All language subtitles for Colin.From.Accounts.S02E01.Blessings.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,100 --> 00:00:18,300 ♪ Nothing from nothing leaves nothing ♪ 2 00:00:19,067 --> 00:00:22,567 ♪ You gotta have something If you wanna be with me ♪ 3 00:00:24,700 --> 00:00:27,500 ♪ Nothing from nothing leaves nothing ♪ 4 00:00:28,567 --> 00:00:32,900 ♪ You gotta have something If you wanna be with me ♪ 5 00:00:39,200 --> 00:00:41,167 Whoa, this has gotta stop. 6 00:00:41,267 --> 00:00:42,500 Yeah, no, no, no. 7 00:00:42,600 --> 00:00:43,967 What? - Phoebe! 8 00:00:44,067 --> 00:00:45,700 Keep Peppy back there. 9 00:00:45,800 --> 00:00:48,467 Berlin, you stay here with Peppy, darling, I'll be right back. 10 00:00:48,567 --> 00:00:49,800 Are those dog treats? 11 00:00:49,900 --> 00:00:50,900 No, they're not. 12 00:00:51,000 --> 00:00:52,567 They're... mine. 13 00:00:52,667 --> 00:00:53,533 Don't eat it. 14 00:00:53,633 --> 00:00:54,700 This is harassment now, guys. 15 00:00:54,800 --> 00:00:55,767 I'm gonna have to call the cops. 16 00:00:55,867 --> 00:00:57,633 Oh, come on, mate. He's our dog. 17 00:00:57,733 --> 00:00:59,533 Not anymore he's not, mate. Wake up. 18 00:00:59,633 --> 00:01:00,933 What is wrong with you? 19 00:01:01,033 --> 00:01:03,033 Sorry, this is harassment now. 20 00:01:03,133 --> 00:01:04,367 Yeah, I just told 'em. 21 00:01:04,467 --> 00:01:06,300 - We're calling the police. - Yeah, no, I told them all this. 22 00:01:06,400 --> 00:01:07,867 - I didn't hear that, did I? - Just don't... 23 00:01:07,967 --> 00:01:10,233 Can you please just give him back? We really... 24 00:01:10,333 --> 00:01:11,867 - We made a mistake. - Please. 25 00:01:11,967 --> 00:01:13,900 No, sorry. You gave him to us two weeks ago. 26 00:01:14,000 --> 00:01:15,100 You can't just have him back. 27 00:01:15,200 --> 00:01:17,500 We changed our minds an hour later. 28 00:01:17,600 --> 00:01:19,700 Yeah, one hour or one minute, doesn't matter, mate. 29 00:01:19,800 --> 00:01:21,533 Possession is nine-tenths of the law. -Mm-hmm. 30 00:01:21,633 --> 00:01:23,233 Oh, that's the law, is it, mate? 31 00:01:23,333 --> 00:01:24,333 Yeah, the law. 32 00:01:24,433 --> 00:01:26,867 Pretty big part of society, mate. Look it up. 33 00:01:26,967 --> 00:01:28,300 Well, maybe I'll look you up at the same time. 34 00:01:28,400 --> 00:01:29,767 Maybe I'll look you up as well, you-- -Yeah? 35 00:01:29,867 --> 00:01:32,800 I'll look you up! Big time, mate! -Okay. 36 00:01:32,900 --> 00:01:34,833 Peppy is happy. 37 00:01:34,933 --> 00:01:36,233 - He is a part of our family. I'm sorry, 38 00:01:36,333 --> 00:01:38,733 but Peppy is the lamest name for a dog I've ever fuckin' heard. 39 00:01:38,833 --> 00:01:41,133 Well, you really shouldn't say "sorry" and then follow it up with an insult. 40 00:01:41,233 --> 00:01:43,233 Well, no, I guess I'm saying I feel sorry for you-- 41 00:01:43,333 --> 00:01:44,400 Oh, you don't have to feel sorry for me 42 00:01:44,500 --> 00:01:46,567 because you are stalking families in playgrounds. 43 00:01:46,667 --> 00:01:48,867 We're not stalking you. This is a fuckin' public place. 44 00:01:48,967 --> 00:01:50,367 It's a free country. -You're a joke. You're a joke. 45 00:01:50,467 --> 00:01:52,400 Would you stop? Why don't you grow up and have a baby? 46 00:01:52,500 --> 00:01:53,567 I don't want a baby. Ladies! 47 00:01:53,667 --> 00:01:54,900 Look at you! -What is that supposed to mean?! 48 00:01:55,000 --> 00:01:58,467 No, no, no, no, no... arguing 49 00:01:58,567 --> 00:02:00,067 on such a beautiful day as this. 50 00:02:00,167 --> 00:02:02,500 No. You must smile. 51 00:02:02,600 --> 00:02:04,767 And you gentlemen, that's your job. 52 00:02:04,867 --> 00:02:06,933 Do not let these ladies frown like this, right? 53 00:02:07,033 --> 00:02:09,133 Ugh...-Enjoy this moment and every moment. 54 00:02:09,233 --> 00:02:10,100 Blessings! 55 00:02:10,200 --> 00:02:11,367 - Whatever, mate. - Yep. Blessings. 56 00:02:11,467 --> 00:02:12,900 We're not getting anywhere with this. 57 00:02:13,000 --> 00:02:14,300 Look, how about this, all right? -Yeah. 58 00:02:16,133 --> 00:02:17,467 - Oh my God! 59 00:02:18,767 --> 00:02:19,700 Happy, mate? 60 00:02:43,367 --> 00:02:45,567 I'm so sorry, but as I told you on the phone, 61 00:02:45,667 --> 00:02:46,767 we're very busy here. 62 00:02:49,800 --> 00:02:51,600 - Mm. Did Yvette get the-- - Dr Yvette. 63 00:02:53,267 --> 00:02:56,433 Did Dr Yvette get the letter that we sent through? 64 00:02:57,900 --> 00:03:00,067 It just basically says ra-ra-ra, we're the owners, if she could sign-- 65 00:03:00,167 --> 00:03:01,467 She's aware of the letter. 66 00:03:01,567 --> 00:03:02,867 - Great. - Great. 67 00:03:02,967 --> 00:03:04,233 If she could just sign that... 68 00:03:04,333 --> 00:03:06,333 This isn't Dr Yvette's problem. 69 00:03:07,467 --> 00:03:08,600 You gave the dog away. 70 00:03:08,700 --> 00:03:10,600 Possession is nine-tenths of the law. 71 00:03:10,700 --> 00:03:12,667 No one talks about the other tenth though, do they? 72 00:03:12,767 --> 00:03:16,000 Actually, if you could just get us a copy of the receipt 73 00:03:16,100 --> 00:03:17,533 for the surgery we paid for... 74 00:03:17,633 --> 00:03:18,667 Oh yeah! 75 00:03:18,767 --> 00:03:19,733 ...that would be really helpful. 76 00:03:19,833 --> 00:03:20,833 $12,000. 77 00:03:20,933 --> 00:03:21,733 It's probably better than a letter. 78 00:03:21,833 --> 00:03:23,367 We already issued a receipt. 79 00:03:23,467 --> 00:03:25,500 No, I know you did, but I don't have it. 80 00:03:25,600 --> 00:03:27,033 That's a shame. 81 00:03:27,267 --> 00:03:30,533 Not really because you have a record of it here and you can print it for us. 82 00:03:30,633 --> 00:03:32,833 It's our policy not to reissue receipts. 83 00:03:34,033 --> 00:03:35,800 - Why? - It's since COVID. 84 00:03:35,900 --> 00:03:37,133 Why? 85 00:03:37,233 --> 00:03:38,333 Which I didn't get. 86 00:03:38,433 --> 00:03:40,333 Mm, everyone had... probably had it. -Doesn't matter. 87 00:03:40,433 --> 00:03:42,067 You just didn't know you were sick. -We're getting off-track. 88 00:03:42,167 --> 00:03:44,467 Is this a personal thing because Yvette and I were together at one-- 89 00:03:44,567 --> 00:03:45,500 Shh! 90 00:03:50,067 --> 00:03:50,867 Oh, fuck. 91 00:03:50,967 --> 00:03:52,333 There will be no letter. 92 00:03:52,433 --> 00:03:53,567 There will be no receipt. 93 00:03:54,633 --> 00:03:55,800 You know what? 94 00:03:55,900 --> 00:03:56,833 Good. 95 00:03:56,933 --> 00:03:58,667 - I don't care. Fuck this. - Yeah. 96 00:04:00,000 --> 00:04:01,100 Can I just-- so sorry. 97 00:04:01,200 --> 00:04:02,933 Are you going on a break soon, or...? 98 00:04:03,033 --> 00:04:04,233 No. - Have you just been on one? 99 00:04:04,333 --> 00:04:05,367 No. 100 00:04:05,467 --> 00:04:07,800 Why the fuck have you got sunglasses on your head? 101 00:04:09,800 --> 00:04:10,967 You're a psycho. 102 00:04:18,100 --> 00:04:20,767 I mean, do we even need a pet? You know? 103 00:04:20,867 --> 00:04:22,133 It is a bit of a handbrake. 104 00:04:22,233 --> 00:04:23,867 Like, we should just be able to, 105 00:04:23,967 --> 00:04:26,267 you know, fly to Rome at a moment's notice. 106 00:04:27,100 --> 00:04:29,100 - Do you want to go to Rome? - Sure. 107 00:04:29,200 --> 00:04:30,833 I mean, we're not, but... 108 00:04:30,933 --> 00:04:32,800 Yeah, 'cause you don't have any money. 109 00:04:32,900 --> 00:04:35,000 No, I know. I mean, you couldn't get time off anyway. 110 00:04:35,100 --> 00:04:36,367 I could ask for it. 111 00:04:37,000 --> 00:04:39,933 No, that's just an example of what we could do without a dog. 112 00:04:40,033 --> 00:04:41,767 You know what though? Mum. Mum could take him. 113 00:04:41,867 --> 00:04:43,567 No. I don't want to-- No. 114 00:04:43,667 --> 00:04:45,367 What?-I wouldn't want to leave him with Lee. 115 00:04:45,467 --> 00:04:46,367 They broke up. 116 00:04:46,467 --> 00:04:47,733 And he's not gonna fuck a dog. 117 00:04:47,833 --> 00:04:49,300 Well, we're not going to Rome! 118 00:04:49,400 --> 00:04:51,000 You guys going or... what? 119 00:04:51,900 --> 00:04:53,967 - Oh, ah, no, no, we're not... - Yeah, no, we can head off. 120 00:04:54,067 --> 00:04:56,100 - Well, no, where are we going? - I don't know. 121 00:04:56,200 --> 00:04:57,533 Guys, I'm running late. 122 00:04:57,633 --> 00:04:58,833 Are you? Well, how's that our problem? 123 00:04:58,933 --> 00:05:00,033 - Gordon. - What? 124 00:05:00,133 --> 00:05:01,267 So, are you going or not? 125 00:05:01,367 --> 00:05:02,733 No, mate, we're not going. Read the room! 126 00:05:02,833 --> 00:05:03,767 Oh, okay. Oh, wow. 127 00:05:03,867 --> 00:05:05,100 - Arsehole. Yup. - Move along. 128 00:05:06,000 --> 00:05:06,867 I said you could have-- 129 00:05:06,967 --> 00:05:08,233 Well, I said she could have it. 130 00:05:08,333 --> 00:05:09,200 She's an arsehole. 131 00:05:09,300 --> 00:05:10,233 You're an arsehole. 132 00:05:10,333 --> 00:05:11,700 - She's running late. 133 00:05:11,800 --> 00:05:13,067 Again, how is that our problem? 134 00:05:13,167 --> 00:05:14,267 Modern life, man. 135 00:05:14,367 --> 00:05:16,333 Yeah, we have modern life right here. 136 00:05:20,167 --> 00:05:21,233 We're all good though, aren't we? 137 00:05:23,067 --> 00:05:24,200 Yeah. 138 00:05:25,700 --> 00:05:27,867 I just didn't get the Rome thing. -Oh, forget about Rome. 139 00:05:31,333 --> 00:05:32,600 I've got an idea. 140 00:05:39,533 --> 00:05:40,800 Uh, hello. Is that Matt? 141 00:05:40,900 --> 00:05:41,733 Who is this? 142 00:05:41,833 --> 00:05:43,533 Hi, Matt. It's-- it's Gordon Crapp. 143 00:05:43,633 --> 00:05:48,167 Uh, we met a couple of weeks ago about, um, your dog Bandit? 144 00:05:48,267 --> 00:05:50,367 I'm not fuckin' taking him back, mate. I told the kids he died. 145 00:05:51,133 --> 00:05:52,100 That's cool. 146 00:05:52,200 --> 00:05:53,367 Yeah, yeah, it's, ah... 147 00:05:53,467 --> 00:05:56,067 No, we actually felt bad about all that, really, and we... 148 00:05:56,167 --> 00:05:58,367 and we wanted to compensate you a little bit. 149 00:05:58,767 --> 00:05:59,767 What are we talking? 150 00:06:00,567 --> 00:06:01,933 $100? 151 00:06:02,033 --> 00:06:04,300 Okay, so you want to give me $100 152 00:06:04,400 --> 00:06:05,600 and I give you nothing. 153 00:06:05,700 --> 00:06:07,767 Well, you would need to just give us a letter 154 00:06:07,867 --> 00:06:09,933 stating that you did sell him to us. -[mouthing] Backdate. 155 00:06:10,033 --> 00:06:12,633 And, and backdate it to two weeks ago. 156 00:06:14,033 --> 00:06:16,100 So, you want to give me $100 157 00:06:16,200 --> 00:06:17,033 to perjure myself. 158 00:06:17,133 --> 00:06:18,467 No one said perjure. 159 00:06:18,567 --> 00:06:20,433 - That... that sounds bad. - Yeah. 160 00:06:20,533 --> 00:06:23,033 Well, it is bad, love, because it's illegal. 161 00:06:25,700 --> 00:06:26,767 I'll do it for a thousand. 162 00:06:26,867 --> 00:06:28,900 - Done. - No, no, $500 tops. 163 00:06:29,000 --> 00:06:31,667 And we can give you free beer for... 164 00:06:31,767 --> 00:06:32,600 Listening. 165 00:06:32,700 --> 00:06:33,700 Don't do that. Don't! 166 00:06:33,800 --> 00:06:35,067 ...a year! 167 00:06:35,167 --> 00:06:36,433 That's a terrible fuckin' deal. -[whispering] Is it? 168 00:06:36,533 --> 00:06:38,067 Huh. Done! 169 00:06:38,167 --> 00:06:40,233 Youse are fuckin' dumb. 170 00:06:41,433 --> 00:06:42,333 Okay, cheers. 171 00:06:42,433 --> 00:06:44,233 We'll text you the details. Thanks, Matt. 172 00:06:45,433 --> 00:06:46,767 Dickheads. 173 00:06:46,867 --> 00:06:48,200 Don't touch that axe again, please. 174 00:06:52,267 --> 00:06:54,533 Wackadoo. Found a park, fuckheads. 175 00:06:56,833 --> 00:06:58,400 Okay, yeah, she is mean. 176 00:06:58,500 --> 00:06:59,500 Yes. 177 00:07:03,067 --> 00:07:05,900 Come on, man, it's time to grow up. 178 00:07:06,000 --> 00:07:07,400 You're not a baby, are you? 179 00:07:07,500 --> 00:07:08,433 No. No. 180 00:07:08,533 --> 00:07:09,433 You're a man. 181 00:07:09,533 --> 00:07:11,633 When I was your age, I had kids, dude. 182 00:07:11,733 --> 00:07:12,667 I had a house. 183 00:07:12,767 --> 00:07:14,900 I had a whole bunch of stuff. 184 00:07:15,000 --> 00:07:16,933 I was a grownup. 185 00:07:17,033 --> 00:07:18,767 Come on, Brett. 186 00:07:18,867 --> 00:07:21,400 It's time to move out. 187 00:07:22,133 --> 00:07:23,467 I believe in you, bud. 188 00:07:25,767 --> 00:07:28,133 All right, what's next? 189 00:07:28,233 --> 00:07:29,800 Happy Bat Mitzvah, Josh. 190 00:07:33,067 --> 00:07:34,033 Hey. 191 00:07:34,667 --> 00:07:35,867 What's up? 192 00:07:35,967 --> 00:07:38,800 My parents got a cameo of Kevin Bacon telling me to move out. 193 00:07:39,400 --> 00:07:41,000 - What? - Can you believe that? 194 00:07:41,100 --> 00:07:43,133 What? Like... like... 195 00:07:43,233 --> 00:07:45,267 Footloose, like, A Few Good Men Kevin Bacon? 196 00:07:45,367 --> 00:07:47,500 They're telling me to move out. They're trying to kick me out. 197 00:07:48,033 --> 00:07:49,567 How much would it have cost to get him? 198 00:07:49,667 --> 00:07:50,800 Exactly! 199 00:07:50,900 --> 00:07:52,633 That could have been like what? Three months' rent for me! 200 00:07:52,733 --> 00:07:53,833 Oh my God! 201 00:07:53,933 --> 00:07:55,933 I'm Two Degrees of Kevin Bacon! 202 00:07:56,033 --> 00:07:58,533 I think you're missing the point. -No, I'm not. 203 00:07:58,633 --> 00:08:00,700 Kevin Bacon wants you to move out of your house. 204 00:08:00,800 --> 00:08:01,767 Well, yeah. 205 00:08:01,867 --> 00:08:02,867 - Yeah! - Yeah. 206 00:08:02,967 --> 00:08:04,233 - You gonna do it? - No way! 207 00:08:04,333 --> 00:08:05,500 But I can't afford shit. 208 00:08:05,600 --> 00:08:06,933 Why would I go? 209 00:08:07,033 --> 00:08:08,200 'Cause you're in your thirties. 210 00:08:08,300 --> 00:08:09,867 Or forties? I can't tell. 211 00:08:09,967 --> 00:08:11,367 - Thirties, dick. - Yeah. 212 00:08:11,467 --> 00:08:14,033 And it's my home just as much as it is theirs. 213 00:08:14,133 --> 00:08:15,433 - Do you pay rent? - Not the point. 214 00:08:15,533 --> 00:08:16,933 It might be the point. Where's Chiara? 215 00:08:17,033 --> 00:08:18,067 In the cool room. 216 00:08:19,067 --> 00:08:20,133 - Send me that link. - No. 217 00:08:20,233 --> 00:08:22,000 I mean, yeah. It is pretty cool. 218 00:08:22,567 --> 00:08:23,967 Brett, it's Kevin Bacon... 219 00:08:26,933 --> 00:08:28,200 - What...? 220 00:08:29,300 --> 00:08:30,500 - Hey. - What are you doing? 221 00:08:30,600 --> 00:08:32,267 Meh, just on the phone to the... 222 00:08:32,367 --> 00:08:33,733 Were you taking a photo of...? 223 00:08:33,833 --> 00:08:34,700 - No. - Yes, you were. 224 00:08:34,800 --> 00:08:36,400 For my dermatologist. 225 00:08:38,367 --> 00:08:39,800 Are you sexting? 226 00:08:40,567 --> 00:08:42,967 - Sort of. - Okay. 227 00:08:43,067 --> 00:08:44,600 Okay. Do I know the guy? 228 00:08:45,867 --> 00:08:46,800 Not a guy. 229 00:08:46,900 --> 00:08:48,033 - What? - Mm. 230 00:08:48,967 --> 00:08:50,767 Meggles. Oh my God! 231 00:08:50,867 --> 00:08:52,233 Oh my-- Who are you? 232 00:08:52,333 --> 00:08:53,500 I don't know. I don't know. 233 00:08:53,600 --> 00:08:54,633 I've got no idea what I'm doing. 234 00:08:54,733 --> 00:08:56,367 She started the tit pic thing. 235 00:08:56,467 --> 00:08:57,733 I mean, is this what the kids are doing? 236 00:08:57,833 --> 00:08:59,433 I mean, I've fed three humans with these things. 237 00:08:59,533 --> 00:09:01,767 I'm stoked that anyone wants to look at them. 238 00:09:01,867 --> 00:09:03,067 Wow. 239 00:09:03,167 --> 00:09:04,667 - This is... - This is good. 240 00:09:04,767 --> 00:09:06,167 Sure. 241 00:09:06,267 --> 00:09:07,200 - Big. - Yeah. 242 00:09:07,300 --> 00:09:09,667 Oh, and the cool room because... -Because... 243 00:09:09,767 --> 00:09:10,933 - Yep. - Logical. 244 00:09:11,600 --> 00:09:13,333 Just don't tell Brett. 245 00:09:13,433 --> 00:09:15,200 - No. No. - 'Cause... 246 00:09:15,300 --> 00:09:16,833 Yeah, yeah. 247 00:09:16,933 --> 00:09:18,533 Um... 248 00:09:18,633 --> 00:09:20,100 - So, what I was... - What? 249 00:09:20,200 --> 00:09:21,300 - Brett! Brett! - Gordon! 250 00:09:21,400 --> 00:09:22,767 - No, no, no! No, don't! Stop! - Brett! Brett! Brett! 251 00:09:22,867 --> 00:09:24,067 Check this out. Stop. 252 00:09:24,167 --> 00:09:24,967 Stop. Huh? 253 00:09:25,067 --> 00:09:26,300 - Nothing. Just saying hi. - What? 254 00:09:26,400 --> 00:09:28,100 - Oh, hi. - Did you want to say anything? 255 00:09:28,200 --> 00:09:29,400 You're a fucking child, Gordon. 256 00:09:29,500 --> 00:09:31,300 - Yeah, your mum is. - What's going on? 257 00:09:33,700 --> 00:09:35,433 I'm sort of... 258 00:09:36,333 --> 00:09:37,500 seeing Meggles. 259 00:09:37,600 --> 00:09:39,600 I'm sorry, I didn't want to tell you. 260 00:09:39,700 --> 00:09:40,667 Why? 261 00:09:40,767 --> 00:09:43,067 Well, I don't know. Because you liked her. 262 00:09:43,167 --> 00:09:44,567 Oh, that's why you wear vests now. 263 00:09:44,667 --> 00:09:46,033 What? I've always worn vests. 264 00:09:46,133 --> 00:09:47,700 No, no, I get it. New identity. 265 00:09:47,800 --> 00:09:50,567 But may I suggest a change of, ah... 266 00:09:50,667 --> 00:09:51,500 flavour. 267 00:09:51,600 --> 00:09:52,500 Yeah? 268 00:09:52,600 --> 00:09:54,200 Lipstick lesbian? 269 00:09:54,300 --> 00:09:55,233 - Thanks for that. - Yes. 270 00:09:55,333 --> 00:09:57,233 A little more Portia, a little less Ellen. 271 00:09:57,333 --> 00:09:59,067 Such a cutting-edge reference, Gordon. 272 00:09:59,167 --> 00:10:00,700 No, no, no, they have their types. 273 00:10:00,800 --> 00:10:03,000 I've seen documentaries about this very thing. 274 00:10:03,600 --> 00:10:04,933 Those weren't documentaries, mate. 275 00:10:09,033 --> 00:10:10,400 We're all out of sync. 276 00:10:10,500 --> 00:10:12,600 I mean, this whole "getting Colin back" thing, 277 00:10:12,700 --> 00:10:14,233 it's really-- it's taking its toll. 278 00:10:14,333 --> 00:10:16,400 It's okay. You'll get him back and you'll be fine. 279 00:10:16,500 --> 00:10:17,567 Even if we do get him back, 280 00:10:17,667 --> 00:10:19,033 I mean, he's gonna die one day. 281 00:10:19,133 --> 00:10:20,267 Don't. 282 00:10:20,367 --> 00:10:22,067 And then what? I mean, do we need to find another Colin? 283 00:10:22,167 --> 00:10:23,367 Let's just slow down. 284 00:10:23,467 --> 00:10:24,867 Do I even want a boyfriend? You know? 285 00:10:24,967 --> 00:10:26,200 Or do I just... 286 00:10:26,300 --> 00:10:27,233 want a dog? 287 00:10:27,333 --> 00:10:28,800 Okay, that's a fair fucking question. 288 00:10:28,900 --> 00:10:30,600 Buenos días, señoritas. 289 00:10:30,700 --> 00:10:32,433 Thank you so much for deciding to attend. 290 00:10:32,533 --> 00:10:35,833 I know that your time is much more valuable than ours. 291 00:10:35,933 --> 00:10:37,467 Sorry. Sorry, doing this, so. 292 00:10:37,567 --> 00:10:40,833 Now, with your permission, we'll move on to security passes. 293 00:10:40,933 --> 00:10:44,167 Now, apparently, some of you feel it's too much of a hassle 294 00:10:44,267 --> 00:10:47,667 to turn in your security passes once a month to have them reissued. 295 00:10:48,267 --> 00:10:49,500 Guys. 296 00:10:49,600 --> 00:10:51,167 It's very simple. 297 00:10:51,267 --> 00:10:54,400 On the last day of the month or your last shift, they're in. 298 00:10:54,500 --> 00:10:57,200 Before you leave the building... - 299 00:10:57,300 --> 00:10:58,567 ...you pay a visit to Peggy. 300 00:10:58,667 --> 00:10:59,933 Downstairs, ground floor. -Oh my God. 301 00:11:00,033 --> 00:11:01,533 - What? Head of Security. 302 00:11:01,633 --> 00:11:04,300 Whoa. Really don't think I should be seeing those. 303 00:11:04,400 --> 00:11:06,500 - Hot though, right? - Yeah. 304 00:11:06,600 --> 00:11:09,100 They're good. -Not on a Wednesday, Thursday or Friday. 305 00:11:09,200 --> 00:11:11,500 That's... that's Jeannie. Leave Jeannie alone. 306 00:11:11,600 --> 00:11:13,900 Look at you. - You scan your pass first. 307 00:11:14,000 --> 00:11:16,467 - So simple for you two. - Then you pop it into... 308 00:11:16,567 --> 00:11:19,167 What? She's married with three children. 309 00:11:19,267 --> 00:11:20,300 One hundred going to hell. 310 00:11:20,400 --> 00:11:22,667 Sorry, doctors, am I interrupting your social time? 311 00:11:22,767 --> 00:11:23,667 Oh, kind of. 312 00:11:23,767 --> 00:11:24,733 Kidding. 313 00:11:24,833 --> 00:11:25,700 Sorry, Gene. 314 00:11:26,467 --> 00:11:28,067 I'm not here for my own benefit. 315 00:11:28,167 --> 00:11:29,733 Yeah. Sorry. 316 00:11:30,733 --> 00:11:34,800 You will not take your security passes home and expect an exemption. 317 00:11:34,900 --> 00:11:37,000 - You will not leave them... I think I'm really into her. 318 00:11:37,100 --> 00:11:39,733 She's clearly into you. Those nips are rock-hard. 319 00:11:39,833 --> 00:11:41,667 No. No, no, no, no. I've had a gutful of this. 320 00:11:41,767 --> 00:11:43,167 - Sorry, Gene. - Oh, no, no. Sorry. 321 00:11:43,267 --> 00:11:45,200 You two, you clearly don't need to be here, 322 00:11:45,300 --> 00:11:47,000 so why don't you pay a visit to bed seven? 323 00:11:47,100 --> 00:11:49,300 Your old friend Mango Man is back. - 324 00:11:49,400 --> 00:11:50,800 - No, no, not Mango Man. - No, Gene, please. 325 00:11:50,900 --> 00:11:53,233 No, no, no, no, no, no. You had your chance. 326 00:11:53,333 --> 00:11:54,533 Mango Man. Bed seven. 327 00:11:54,633 --> 00:11:55,633 Come on, quick sticks. 328 00:11:55,733 --> 00:11:57,933 Gene, why? Why is he here again? 329 00:11:58,033 --> 00:11:59,267 Why does that keep happening? 330 00:11:59,367 --> 00:12:02,467 He's here because he needs help, Ashley. 331 00:12:02,567 --> 00:12:03,633 This is a hospital. 332 00:12:03,733 --> 00:12:05,800 Yeah, but who actually believes 333 00:12:05,900 --> 00:12:07,800 that he keeps gardening in the nude 334 00:12:07,900 --> 00:12:10,333 and accidentally falling on mangoes 335 00:12:10,433 --> 00:12:12,933 so hard that they get lodged in his arsehole? 336 00:12:13,033 --> 00:12:14,300 Rectum, Ashley. 337 00:12:14,400 --> 00:12:16,133 Really, he needs a social worker, Gene. 338 00:12:16,233 --> 00:12:20,433 Oh, no, what he needs is a digital rectal examination toot sweet. 339 00:12:22,333 --> 00:12:24,700 It's not even mango season. 340 00:12:29,533 --> 00:12:30,433 This is the one. 341 00:12:30,533 --> 00:12:31,533 What do you want to call it? 342 00:12:31,633 --> 00:12:32,533 "Brett Sweat." 343 00:12:32,633 --> 00:12:33,633 Oi! Crapp! 344 00:12:34,200 --> 00:12:35,600 Oh. G'day, Matt. Thanks for coming. 345 00:12:35,700 --> 00:12:36,733 Parking's shithouse. 346 00:12:36,833 --> 00:12:38,100 Uh, should be some around the back. 347 00:12:38,200 --> 00:12:39,767 Uh, it's already fuckin' full. 348 00:12:40,400 --> 00:12:41,467 All right, take a seat. 349 00:12:42,333 --> 00:12:43,333 Hello, mate. Can I help you? 350 00:12:44,067 --> 00:12:45,100 Justin Shelley. 351 00:12:45,200 --> 00:12:46,900 Mr Burston's lawyer in this matter. 352 00:12:47,767 --> 00:12:49,067 "Justin of the Peace." 353 00:12:49,167 --> 00:12:51,433 Google me. Almost four stars on True Local. 354 00:12:51,533 --> 00:12:53,100 Over 30 reviews. 31, hopefully. 355 00:12:53,200 --> 00:12:54,700 Do we really need a lawyer, mate? It's a... 356 00:12:54,800 --> 00:12:55,900 Yes, Gordon. 357 00:12:56,833 --> 00:12:58,200 Sorry, are you listening to something, or...? 358 00:12:58,300 --> 00:12:59,567 Oh, just changing a flight. 359 00:12:59,667 --> 00:13:02,467 Um, so I will need you to sign here, 360 00:13:02,567 --> 00:13:03,733 initial there, 361 00:13:03,833 --> 00:13:04,800 and date, thank you. 362 00:13:04,900 --> 00:13:06,067 Only the green works, by the way. 363 00:13:06,167 --> 00:13:07,367 Okay. 364 00:13:07,467 --> 00:13:08,567 Hey. - Hey. 365 00:13:08,667 --> 00:13:10,700 Hey. Chiara O'Brien, co-owner. What are we signing? 366 00:13:10,800 --> 00:13:12,000 All good, Chi, I've got this one. 367 00:13:12,100 --> 00:13:14,433 Um... what, free beer? -Yeah, yeah, yeah. It's for the-- 368 00:13:14,533 --> 00:13:16,900 And that includes unlimited and gratis consumption 369 00:13:17,000 --> 00:13:19,767 of any of the taps and/or bottled ales. 370 00:13:19,867 --> 00:13:21,033 Okay, what are we actually signing? 371 00:13:21,133 --> 00:13:22,133 All good. All good. 372 00:13:22,233 --> 00:13:23,733 Yeah, this is pursuant to all RSA regulations-- 373 00:13:23,833 --> 00:13:25,300 Okay, Gordon, you're not signing this. -This is good. 374 00:13:25,400 --> 00:13:26,733 I've got this, Chi. -No, you're not signing this. Stop that. 375 00:13:26,833 --> 00:13:28,467 Chiara, this is my business meeting. -No, this is not happening. 376 00:13:28,567 --> 00:13:29,900 This is good. Fine. -I'm smarter than you. I am co-owner. 377 00:13:30,000 --> 00:13:31,133 No, you're undermining me in front of these men. 378 00:13:31,233 --> 00:13:32,233 - Ow, you're hurting me! - Yeah. 379 00:13:32,333 --> 00:13:33,300 - I'm trying to. - Okay, I'm not doing it. 380 00:13:33,400 --> 00:13:35,400 Okay, I won't do it. I won't do it, guys. 381 00:13:35,500 --> 00:13:36,733 Let's just take a beat here. 382 00:13:36,833 --> 00:13:38,767 Hey, no, that's not enforceable unless I sign. 383 00:13:38,867 --> 00:13:39,767 Fully enforceable. 384 00:13:39,867 --> 00:13:40,800 Signed now. 385 00:13:40,900 --> 00:13:42,900 Uh, and here is the letter. 386 00:13:44,867 --> 00:13:46,033 What is this? 387 00:13:46,133 --> 00:13:48,100 Oh, I've tea-stained it for that authentic backdated look. 388 00:13:48,200 --> 00:13:49,367 No extra cost. 389 00:13:49,467 --> 00:13:50,600 It's meant to be two weeks. 390 00:13:50,700 --> 00:13:52,233 Mate, I'm not putting my name on that. 391 00:13:52,333 --> 00:13:53,467 It looks like a fuckin' treasure map. 392 00:13:53,567 --> 00:13:55,200 Okay, all right, well, I can do one with lemon juice. 393 00:13:55,300 --> 00:13:56,467 - Do you have a microwave? - Oh, Jesus. 394 00:13:56,567 --> 00:13:59,433 Matt, this is meant to just be just a normal, human letter. 395 00:13:59,533 --> 00:14:00,767 All right. 396 00:14:00,867 --> 00:14:03,100 Let me grab a free beer and I'll whip up some options. 397 00:14:03,200 --> 00:14:05,300 No free beer for you, mate. He doesn't get any free beer. 398 00:14:05,400 --> 00:14:07,100 - Appendix A, clause 4. Huh. 399 00:14:07,667 --> 00:14:09,667 - Oh, so he does get free beer. - Yeah, a bit. A little bit. 400 00:14:09,767 --> 00:14:10,767 I'll have a lager please, babe. 401 00:14:10,867 --> 00:14:12,000 Definitely. 402 00:14:12,100 --> 00:14:13,900 - Just popping out to get that. Cheers. 403 00:14:16,300 --> 00:14:18,067 Matt, this isn't good enough, mate. Come on. 404 00:14:19,100 --> 00:14:20,933 What do you fuckin' want from me, Gordon? 405 00:14:24,933 --> 00:14:26,067 Thanks for doing this. 406 00:14:26,167 --> 00:14:28,233 Yeah, it'll just take two minutes and you can head off. 407 00:14:28,333 --> 00:14:29,300 Yeah, well, traffic on the bridge 408 00:14:29,400 --> 00:14:31,367 at this time of night's a fuckin' nightmare, so. 409 00:14:33,033 --> 00:14:34,667 - Oh, you're... Hi. 410 00:14:34,767 --> 00:14:36,233 No... way! What? 411 00:14:36,333 --> 00:14:37,967 I fuckin' knew I knew this place. 412 00:14:38,067 --> 00:14:39,533 No bloody way! Hey! 413 00:14:39,633 --> 00:14:40,633 How have you been? 414 00:14:40,733 --> 00:14:41,867 I thought you moved up to Terrigal! 415 00:14:41,967 --> 00:14:43,200 Oh, yeah, no, we did, 416 00:14:43,300 --> 00:14:45,100 but Jill's old man's a bit crook, so we've moved back down. 417 00:14:45,200 --> 00:14:46,267 - Oh, shit. - Yeah. 418 00:14:46,367 --> 00:14:47,467 How do you know each other? 419 00:14:47,567 --> 00:14:49,467 Phoebe! Guess who's here? 420 00:14:49,567 --> 00:14:50,433 I put in their pool. 421 00:14:50,533 --> 00:14:51,567 - He put in their pool. - Put the pool in. 422 00:14:51,667 --> 00:14:54,767 Oh my God! - Oh! 423 00:14:54,867 --> 00:14:56,400 - Wait, what are they doing? Oh, don't worry about them. 424 00:14:56,500 --> 00:14:59,000 But look at you! You look amazing! 425 00:14:59,100 --> 00:15:02,067 Oh, well, I was nine months pregnant by the time you finished the pool. 426 00:15:02,167 --> 00:15:03,400 Where's the baby? 427 00:15:03,500 --> 00:15:04,400 Hardly a baby anymore. 428 00:15:04,500 --> 00:15:05,567 - She's out walking the dog. - She's walking. 429 00:15:05,667 --> 00:15:06,967 - Yeah, so, about the dog. - Speaking of which... 430 00:15:07,067 --> 00:15:08,067 - Matt, do the thing. Mm-hmm. 431 00:15:08,167 --> 00:15:09,067 Yeah, what's going on? 432 00:15:09,167 --> 00:15:10,267 - Yes. - Yes. Go. 433 00:15:10,367 --> 00:15:11,900 Ah, fuck, ah... 434 00:15:12,000 --> 00:15:13,133 - So, your dog... - Yes. 435 00:15:13,233 --> 00:15:14,500 ...used to be my dog. 436 00:15:14,600 --> 00:15:15,900 - You're joking. - You're bloody kidding me. 437 00:15:16,000 --> 00:15:17,400 - Now... - Our dog, actually. 438 00:15:17,500 --> 00:15:19,333 Get in here, I'm gonna get you a beer. -Are you serious? Oh my God! 439 00:15:19,433 --> 00:15:20,467 - I can't believe this. - Come on. 440 00:15:20,567 --> 00:15:21,633 - No, hang on, no, no, wait. - Wait. 441 00:15:21,733 --> 00:15:23,033 Matt. Matt. If you do this... 442 00:15:23,133 --> 00:15:25,400 We have a deal, mate. If you do this, there's no free beer for you. 443 00:15:26,033 --> 00:15:28,267 These... these are my mates, mate. 444 00:15:28,367 --> 00:15:31,200 Fuck ya free beer. It tastes like piss anyway. 445 00:15:31,300 --> 00:15:33,100 Hey, how are you? I just can't believe this! 446 00:15:34,600 --> 00:15:36,800 That was your big move, was it? Bringing him. 447 00:15:37,433 --> 00:15:38,267 Yeah. 448 00:15:38,733 --> 00:15:39,567 Good to see ya. 449 00:15:39,667 --> 00:15:40,467 Fuck off. 450 00:15:40,567 --> 00:15:41,400 No, no, no. Come on. 451 00:15:41,500 --> 00:15:42,767 Hey, Angus, Angus, Angus! Come on! 452 00:15:42,867 --> 00:15:43,933 Hey, come on, mate. 453 00:15:44,467 --> 00:15:46,000 That's bullshit! 454 00:15:46,100 --> 00:15:47,067 That is bullshit! 455 00:15:47,167 --> 00:15:48,467 No, calm-- well... 456 00:15:48,567 --> 00:15:49,600 Calm down. 457 00:15:50,433 --> 00:15:52,133 - We've got to go. - Fuck it, no, no, no, no. 458 00:15:52,233 --> 00:15:53,800 - Come on, no. No. - Come on. Come on. 459 00:15:53,900 --> 00:15:55,400 He put their pool in. 460 00:15:55,500 --> 00:15:56,367 You know? 461 00:15:57,000 --> 00:15:57,967 Come on. 462 00:15:59,333 --> 00:16:00,167 - Come on. 463 00:16:00,267 --> 00:16:02,333 No, you're better than that. Come on. 464 00:16:02,433 --> 00:16:04,900 Gordy, don't be a baby. Come on. -Fuck that. 465 00:16:16,200 --> 00:16:17,800 Okay, fuck that. We're gonna lawyer up. -[Ashley] Yeah. 466 00:16:17,900 --> 00:16:19,333 - That was bullshit! - It was bullshit. 467 00:16:19,433 --> 00:16:21,133 That's, that's just fuckin' Law of the Jungle shit. 468 00:16:21,233 --> 00:16:22,300 Like... - Oh my God, it's Colin! 469 00:16:22,400 --> 00:16:23,533 It's Colin. It's Colin. It's Colin. -[Gordon] Where? 470 00:16:23,633 --> 00:16:24,667 He's there. Colin. What? 471 00:16:24,767 --> 00:16:26,233 Pull over. Pull over, that's him. -[Gordon] What? 472 00:16:27,600 --> 00:16:29,533 Get down, get down. He's with Berlin. He's with Berlin. 473 00:16:30,167 --> 00:16:32,333 That's him. Okay, what do we do? 474 00:16:32,433 --> 00:16:33,700 Possession is nine-tenths of the law. 475 00:16:33,800 --> 00:16:34,800 - Everyone's saying it. Yeah. 476 00:16:34,900 --> 00:16:36,233 - So? - Rock, paper, scissors. 477 00:16:36,333 --> 00:16:37,267 - For who does it? - Yeah. 478 00:16:37,367 --> 00:16:38,333 - I think it's a two-person job. - Okay. 479 00:16:38,433 --> 00:16:39,933 I think one grabs Col, the other one grabs... 480 00:16:40,033 --> 00:16:41,833 Yeah, I'll do that. You do her. 481 00:16:41,933 --> 00:16:43,767 No! I'm not grabbing a seven-year-old girl! 482 00:16:44,433 --> 00:16:45,500 She's eight! 483 00:16:45,600 --> 00:16:46,600 Mate. 484 00:16:46,700 --> 00:16:48,200 - Get out of the car. - Hang on, let's get a plan-- 485 00:16:48,300 --> 00:16:49,567 - Get out of the car. - Let's get a plan. 486 00:16:49,667 --> 00:16:51,067 We don't need a plan. Just go. 487 00:17:15,500 --> 00:17:18,167 ♪ Looking counterclockwise 488 00:17:18,267 --> 00:17:20,367 ♪ Knowing what could happen 489 00:17:20,467 --> 00:17:23,433 ♪ Any moment maybe you 490 00:17:24,167 --> 00:17:26,067 ♪ Maybe even you 491 00:17:26,800 --> 00:17:29,733 ♪ Steadfast collapse 492 00:17:29,833 --> 00:17:32,533 ♪ Always certain any moment 493 00:17:32,633 --> 00:17:35,433 ♪ Maybe you, maybe you 494 00:17:35,533 --> 00:17:37,633 ♪ Maybe even you 495 00:17:38,400 --> 00:17:43,267 ♪ Recline complete dream too sweet ♪ 496 00:17:43,367 --> 00:17:46,500 ♪ I can't do it, not with you ♪ 497 00:17:46,600 --> 00:17:49,033 ♪ Not even with you 498 00:17:49,133 --> 00:17:51,467 ♪ Maybe never with you 499 00:17:51,567 --> 00:17:53,533 Stop, stop, stop, stop, stop. We can't. 500 00:17:53,633 --> 00:17:55,300 Can't do this. We can't do this. 501 00:17:56,133 --> 00:17:57,633 There's too many people. 502 00:18:01,533 --> 00:18:02,967 And she'll probably just tell her parents anyway 503 00:18:03,067 --> 00:18:04,200 and then that's... 504 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 - That's a whole 'nother level. - Yeah. 505 00:18:11,933 --> 00:18:13,233 - There goes our boy. 506 00:18:14,633 --> 00:18:15,567 - Oh my-- 507 00:18:15,667 --> 00:18:17,033 Fuckin' hell, man! 508 00:18:17,133 --> 00:18:18,567 Sorry! - It is a footpath! 509 00:18:18,667 --> 00:18:19,667 Shh. 510 00:18:19,767 --> 00:18:21,367 - Dickhead. - I know. 511 00:18:22,667 --> 00:18:24,867 They, they could go on the road. -I know. I know. 512 00:18:48,700 --> 00:18:49,700 What are you... what are you doing? 513 00:18:50,567 --> 00:18:51,367 No? 514 00:18:51,467 --> 00:18:52,367 No. 515 00:18:53,033 --> 00:18:54,233 Well, what are we gonna do with his stuff? 516 00:18:54,333 --> 00:18:55,367 We're not giving up. 517 00:18:55,467 --> 00:18:57,300 Ash, what else can we do? 518 00:18:58,667 --> 00:19:01,100 He brought us together, Gordon. We're not giving up. 519 00:19:03,467 --> 00:19:05,800 Maybe that was his job, you know? 520 00:19:06,433 --> 00:19:08,300 He brought us together. That was his destiny. 521 00:19:09,000 --> 00:19:10,033 Do you believe in that stuff? 522 00:19:10,133 --> 00:19:11,000 Nah. 523 00:19:11,600 --> 00:19:12,533 Oh. 524 00:19:12,633 --> 00:19:13,533 But... 525 00:19:14,333 --> 00:19:16,933 Ashy, we are... 526 00:19:17,033 --> 00:19:18,367 like, you and I are 527 00:19:19,667 --> 00:19:22,033 starting something with or without Collie? 528 00:19:22,133 --> 00:19:23,567 Aren't we? 529 00:19:23,667 --> 00:19:25,100 I mean, I'm not trying to marry you or anything. 530 00:19:25,200 --> 00:19:26,367 God forbid. 531 00:19:26,467 --> 00:19:27,600 We are... 532 00:19:29,033 --> 00:19:30,467 What do the kids say? Dating? 533 00:19:30,567 --> 00:19:31,733 Going out? 534 00:19:31,833 --> 00:19:34,000 We say "stepping about the town". -Yes. 535 00:19:34,100 --> 00:19:36,267 Well, we're... we're that, aren't we? -Yeah. 536 00:19:37,233 --> 00:19:39,167 We are. It's just that Collie was our... 537 00:19:39,267 --> 00:19:41,367 he was our little constant. 538 00:19:41,467 --> 00:19:42,733 - You know? - Mm. 539 00:19:42,833 --> 00:19:44,033 Even with our... 540 00:19:44,133 --> 00:19:47,033 like, our age gap and the different friendship groups 541 00:19:47,133 --> 00:19:48,700 and just where we're at in our lives, 542 00:19:48,800 --> 00:19:49,767 and your knees, 543 00:19:49,867 --> 00:19:53,433 like, he was the thing that we had in common. 544 00:19:53,533 --> 00:19:55,900 Okay, what are you talking about? We got other stuff in common. 545 00:19:56,000 --> 00:19:56,900 Do we? 546 00:19:57,000 --> 00:19:57,833 Sure. 547 00:19:58,767 --> 00:20:00,067 I mean, I live here with you, 548 00:20:00,167 --> 00:20:02,833 but what... what is that? 549 00:20:02,933 --> 00:20:05,733 - Boxing bag. - Yes, but is it ornamental? 550 00:20:05,833 --> 00:20:07,767 It didn't used to be, but... 551 00:20:07,867 --> 00:20:08,867 Actually, you know what? Great idea. 552 00:20:08,967 --> 00:20:09,900 Let's get into boxing together. 553 00:20:10,000 --> 00:20:11,500 - Nah, I don't want to. And... - You know what? 554 00:20:11,600 --> 00:20:13,400 You don't want to start on a heavy bag anyway. You want a smaller one. 555 00:20:13,500 --> 00:20:15,600 A lighter one. -Yeah, I need more lower body... 556 00:20:15,700 --> 00:20:16,733 - That's fine. - ...focus anyway. 557 00:20:16,833 --> 00:20:17,967 You know what? Let's scratch boxing. 558 00:20:18,067 --> 00:20:19,600 Boxing? Get rid of it. 559 00:20:20,133 --> 00:20:22,433 What is your favourite kind of music, Gordon? 560 00:20:22,533 --> 00:20:24,333 Probably bubblegrunge. 561 00:20:25,067 --> 00:20:26,767 - What is that? - Or phonk. 562 00:20:26,867 --> 00:20:28,233 Don't mind a bit of phonk. 563 00:20:28,333 --> 00:20:30,167 Phonk, phonk phonk, phonk, Phonk, phonk, phonk 564 00:20:30,267 --> 00:20:33,067 Don't just say "phonk" over and over. -I think that's what they do. 565 00:20:33,167 --> 00:20:34,300 But Ash, who gives a shit? 566 00:20:34,400 --> 00:20:36,200 We can figure this stuff out as we go. 567 00:20:36,300 --> 00:20:37,133 But will we? 568 00:20:37,233 --> 00:20:38,133 Yeah. 569 00:20:38,233 --> 00:20:39,500 Of course. 570 00:20:39,600 --> 00:20:41,233 Like, maybe this is a good thing, you know? 571 00:20:41,333 --> 00:20:42,867 Without Collie-- and look, don't get me wrong. 572 00:20:42,967 --> 00:20:44,300 I'm fuckin' sad about that. 573 00:20:44,400 --> 00:20:46,367 But that's the reality. 574 00:20:46,467 --> 00:20:47,700 But maybe without him, just you and me, 575 00:20:47,800 --> 00:20:48,967 we can just see what we have. 576 00:20:56,600 --> 00:20:58,033 - Where is he?! - Hey, whoa. 577 00:20:58,133 --> 00:20:59,667 Jesus! - Angus, calm down. 578 00:20:59,767 --> 00:21:01,967 Look, just tell us where he is or we're calling the cops. 579 00:21:02,067 --> 00:21:02,967 - Huh? - Wait, wait, wait. 580 00:21:03,067 --> 00:21:04,067 You don't know where he is? 581 00:21:04,167 --> 00:21:05,800 Berlin walked him, he was safe in the backyard, 582 00:21:05,900 --> 00:21:06,700 and now he's gone. 583 00:21:06,800 --> 00:21:07,933 We know what's happened. 584 00:21:08,033 --> 00:21:09,833 Ah, well, obviously, you don't because we don't have him. 585 00:21:09,933 --> 00:21:11,467 Oh, hand him the fuck over! 586 00:21:11,567 --> 00:21:13,633 Mate, I think you might have had a little bit to drink, okay? 587 00:21:14,167 --> 00:21:15,167 - Have you? 588 00:21:15,267 --> 00:21:17,200 I've had two fuckin' standard drinks, you goose! 589 00:21:17,300 --> 00:21:20,467 I'll fuckin'-- - Angus, stop it! Oh, stop it! 590 00:21:20,567 --> 00:21:22,133 - Stop it! - I'm a judo champion! 591 00:21:22,233 --> 00:21:23,233 - This is not-- - Oh my God! 592 00:21:23,333 --> 00:21:25,567 - Judo champion! - You're not helping! Stop it! 593 00:21:25,667 --> 00:21:26,867 Gordon. 594 00:21:26,967 --> 00:21:28,000 - Colin! - Peppy! 595 00:21:28,100 --> 00:21:29,000 What is going on? 596 00:21:29,100 --> 00:21:30,000 - That's our dog. - No, no. 597 00:21:30,100 --> 00:21:32,433 Uh, I'm sorry. Who are you? 598 00:21:32,533 --> 00:21:33,600 - I'm his owner. - Mm-hmm. 599 00:21:33,700 --> 00:21:35,133 No, you are no such thing. 600 00:21:35,233 --> 00:21:38,633 I'm this dog's vet, and these people paid for his substantial vet bills. 601 00:21:38,733 --> 00:21:40,100 Uh, they gave him to us. 602 00:21:40,533 --> 00:21:42,833 Right, well, he was found on the street and his chip was scanned. 603 00:21:42,933 --> 00:21:44,067 His chip? Oh, his-- 604 00:21:44,167 --> 00:21:45,400 - Fuck, he was chipped! - Chipped. 605 00:21:45,500 --> 00:21:46,900 Yep. We chipped him when you brought him in. 606 00:21:47,000 --> 00:21:48,267 - It's standard practice. Oh, fuck yeah. 607 00:21:48,367 --> 00:21:50,300 Yeah, and that's ten-tenths of the law. 608 00:21:50,400 --> 00:21:51,700 - This is horseshit! - Ha! 609 00:21:51,800 --> 00:21:53,433 You know what? I've got a cop, mate. -Oh my-- 610 00:21:53,533 --> 00:21:55,867 I'm gonna call him. -Excuse me, you will do no such thing. 611 00:21:55,967 --> 00:21:57,233 This is not your dog 612 00:21:57,333 --> 00:21:59,267 and you seem to be a drunk person, actually. 613 00:22:00,067 --> 00:22:01,767 - I've had two standard drinks. 614 00:22:01,867 --> 00:22:03,800 Oh, Angus. Come on. 615 00:22:04,333 --> 00:22:06,400 It's over. Okay? 616 00:22:06,500 --> 00:22:07,500 It's over. 617 00:22:08,433 --> 00:22:10,067 I think Berlin might have left the side gate open. 618 00:22:12,500 --> 00:22:14,233 - Yeah, but... - We'll get another dog. 619 00:22:16,033 --> 00:22:17,500 He's not Peppy. 620 00:22:25,000 --> 00:22:25,900 Can I keep this? 621 00:22:26,000 --> 00:22:27,300 No. No, that's mine. 622 00:22:27,900 --> 00:22:29,733 - Great. Get nothing. 623 00:22:32,433 --> 00:22:33,433 Hey. 624 00:22:34,800 --> 00:22:36,233 How full-on was that... 625 00:22:36,333 --> 00:22:37,433 that jogging guy today? 626 00:22:37,533 --> 00:22:38,833 - Oh! - Oh my God. 627 00:22:38,933 --> 00:22:40,967 - So full-on. - That was terrible. 628 00:22:41,067 --> 00:22:42,267 You think he made it? 629 00:22:42,367 --> 00:22:44,133 Yeah. He's good. Gonna be okay. 630 00:22:48,167 --> 00:22:48,967 Is he? 631 00:22:49,067 --> 00:22:50,067 Nah. Dead. 632 00:22:50,167 --> 00:22:51,000 Oh. 633 00:22:51,100 --> 00:22:52,000 Yeah. 634 00:22:52,900 --> 00:22:54,200 Yvette, thank you so much. 635 00:22:54,300 --> 00:22:55,533 I can't even begin to-- 636 00:22:55,633 --> 00:22:57,000 I just-- thank you! 637 00:22:57,100 --> 00:22:58,433 You are so welcome. Hey. 638 00:22:58,533 --> 00:23:00,733 Hey, you're the boy. Collie, who's the boy? 639 00:23:00,833 --> 00:23:01,967 I'm just doing my job. 640 00:23:02,067 --> 00:23:04,267 Well... thank you. 641 00:23:04,367 --> 00:23:05,300 I-- I'm really-- 642 00:23:05,400 --> 00:23:06,933 I'm blown away. Thank you. 643 00:23:08,667 --> 00:23:10,767 Would you mind walking me to my car? I'm just parked up here. 644 00:23:10,867 --> 00:23:12,133 Sure, yeah, of course. 645 00:23:12,233 --> 00:23:14,100 - Uh, I'll be... - Yeah. Take your time. 646 00:23:14,833 --> 00:23:16,533 Hello, baby. 647 00:23:16,633 --> 00:23:18,300 - Good boy! 648 00:23:18,400 --> 00:23:21,833 Aw, I missed you. I missed you. 649 00:23:21,933 --> 00:23:24,167 Aw, hi. 650 00:23:24,267 --> 00:23:25,700 Hey, thanks again for everything. 651 00:23:25,800 --> 00:23:27,133 Oh, it's no problem. 652 00:23:27,233 --> 00:23:28,867 And, and after-hours as well. 653 00:23:28,967 --> 00:23:30,100 I mean, you could have called. 654 00:23:30,200 --> 00:23:31,967 Glad you didn't, but... 655 00:23:32,067 --> 00:23:33,100 It's fine. 656 00:23:33,200 --> 00:23:34,133 And, um... 657 00:23:34,233 --> 00:23:35,500 Hey, I don't know if it was relayed to you, 658 00:23:35,600 --> 00:23:37,233 but your assistant has been very... 659 00:23:37,333 --> 00:23:38,667 I'm pregnant. 660 00:23:38,767 --> 00:23:39,767 Hmm? 661 00:23:40,633 --> 00:23:41,567 I'm pregnant. 662 00:23:42,467 --> 00:23:43,933 It's yours and I'm keeping it. 663 00:24:09,267 --> 00:24:11,500 Huh... 664 00:24:12,033 --> 00:24:15,933 ♪ I wonder how many times You've been had ♪ 665 00:24:16,033 --> 00:24:20,367 ♪ And I wonder how many plans Have gone bad ♪ 666 00:24:20,467 --> 00:24:22,367 ♪ I wonder 667 00:24:22,467 --> 00:24:24,767 ♪ How many times you had sex * -Okay. Okay. Okay. 668 00:24:24,867 --> 00:24:29,000 ♪ And I wonder, do you know Who'll be next? ♪ 669 00:24:29,100 --> 00:24:33,567 ♪ I wonder, I wonder 670 00:24:36,900 --> 00:24:38,067 ♪ Wonder I do 671 00:24:38,167 --> 00:24:40,133 Fuckin'... really? 672 00:24:40,867 --> 00:24:42,000 Really? 673 00:24:44,767 --> 00:24:45,667 Fuck. 674 00:24:46,267 --> 00:24:50,200 ♪ I wonder about the love You can't find ♪ 675 00:24:50,300 --> 00:24:54,500 ♪ And I wonder About the loneliness that's mine ♪ 676 00:24:54,600 --> 00:24:58,533 ♪ I wonder how much going Have you got? ♪ 677 00:24:58,633 --> 00:25:03,000 ♪ And I wonder about your friends That are not ♪ 678 00:25:03,100 --> 00:25:07,400 ♪ I wonder, I wonder 679 00:25:10,700 --> 00:25:12,800 ♪ Wonder I do 48698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.