All language subtitles for BozeCialo_EN_24fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,332 --> 00:00:30,332 Podkarpackie Film Commission 2 00:00:48,960 --> 00:00:51,752 POLISH FILM INSTITUTE 3 00:01:03,460 --> 00:01:05,624 AURUM FILM presents 4 00:01:06,292 --> 00:01:09,084 IN CO-PRODUCTION WITH 5 00:01:10,040 --> 00:01:12,332 THIS FILM WAS CO-FINANCED BY 6 00:01:13,292 --> 00:01:15,208 INSPIRED BY REAL EVENTS 7 00:01:16,832 --> 00:01:19,040 I'm gonna say it again. 8 00:01:19,168 --> 00:01:22,752 Use the whole blade for cutting. 9 00:01:23,916 --> 00:01:26,000 Cut at a right angle. 10 00:01:34,124 --> 00:01:36,000 Keep working! 11 00:01:38,416 --> 00:01:40,084 Hello? 12 00:01:49,376 --> 00:01:51,168 Door! 13 00:01:56,332 --> 00:01:57,624 Hold him! 14 00:01:57,752 --> 00:01:59,540 Put his balls in the drawer! 15 00:02:08,168 --> 00:02:10,040 Shut the fuck up! 16 00:02:32,416 --> 00:02:37,376 PAIN / RAGE / VIOLENCE LOVE / FAMILY 17 00:02:41,000 --> 00:02:43,832 APOCALYPSE 18 00:03:17,832 --> 00:03:19,832 You! Come with me. 19 00:03:22,332 --> 00:03:25,708 - Where's the preacher? - Father Tomasz is not here yet. 20 00:03:43,584 --> 00:03:47,708 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen. 21 00:03:47,832 --> 00:03:50,292 - The Lord be with you. - And with your spirit. 22 00:03:50,416 --> 00:03:52,208 Before we begin... 23 00:03:53,208 --> 00:03:55,376 I'd like to tell you something. 24 00:03:57,752 --> 00:04:01,416 I'm not here to pray mechanically. 25 00:04:04,876 --> 00:04:06,124 And I hope you're not here, 26 00:04:06,252 --> 00:04:09,792 either, just to get it done with. 27 00:04:10,584 --> 00:04:11,960 You don't have to stay here. 28 00:04:12,084 --> 00:04:14,792 We can go outside and... Wanna play football? 29 00:04:14,916 --> 00:04:17,500 God will follow us. 30 00:04:20,500 --> 00:04:22,668 If we don't have to be here... 31 00:04:22,792 --> 00:04:24,084 Here. 32 00:04:24,208 --> 00:04:27,752 Then ask yourselves: "Why have we come here?" 33 00:04:30,124 --> 00:04:32,876 We're here to remember something important. 34 00:04:33,000 --> 00:04:34,792 Remember and keep it in memory. 35 00:04:34,916 --> 00:04:38,460 Each of us is the priest of Christ. 36 00:04:38,584 --> 00:04:41,252 Me, you. Each and every one of you. 37 00:04:42,168 --> 00:04:44,584 They tell you to pray. 38 00:04:44,708 --> 00:04:47,584 What does "pray" mean? 39 00:04:47,708 --> 00:04:49,084 It means: "Talk to God." 40 00:04:49,208 --> 00:04:51,168 Tell him something important, personal. 41 00:04:51,292 --> 00:04:55,540 Tell him about your feelings, anger, fear, hurt... 42 00:04:55,668 --> 00:04:58,500 Even about your guilt. 43 00:04:59,416 --> 00:05:01,252 He will understand that. 44 00:05:04,624 --> 00:05:06,752 Sing to him about it! 45 00:05:08,500 --> 00:05:10,084 Daniel! 46 00:05:23,416 --> 00:05:28,668 The Lord is my shepherd... 47 00:05:29,252 --> 00:05:35,000 I shall not want. 48 00:05:35,540 --> 00:05:40,832 He makes me lie down in green pastures. 49 00:05:41,668 --> 00:05:47,000 He leads me beside still waters. 50 00:05:47,832 --> 00:05:53,624 He makes me lie down in green pastures. 51 00:06:04,668 --> 00:06:06,500 Shit, Bonus is here. 52 00:06:11,124 --> 00:06:13,084 Fuck, that's Bonus... 53 00:06:53,624 --> 00:06:55,292 What's up, Daniel? 54 00:06:55,416 --> 00:06:57,376 Long time no see. 55 00:07:00,876 --> 00:07:03,792 So, you're getting the fuck outta here just when I came? 56 00:07:17,792 --> 00:07:20,084 You think you can run away? 57 00:07:21,540 --> 00:07:23,208 - You hear me? - Bonus! 58 00:07:23,332 --> 00:07:25,000 I'll find you anyway. 59 00:07:25,124 --> 00:07:27,000 Move over there. 60 00:07:30,416 --> 00:07:31,668 Fuck! 61 00:07:32,460 --> 00:07:34,624 Get out! Get out! 62 00:07:35,252 --> 00:07:36,916 Enough! 63 00:07:54,124 --> 00:07:57,208 Hail Mary, full of grace. The Lord is with Thee... 64 00:07:57,332 --> 00:08:04,540 CORPUS CHRISTI 65 00:08:17,752 --> 00:08:19,708 I put my number in. 66 00:08:19,832 --> 00:08:22,792 - Don't call me unless it's important. - Thanks. 67 00:08:23,584 --> 00:08:25,916 What time do you need to be at the sawmill? 68 00:08:26,540 --> 00:08:28,460 At 4 p.m. 69 00:08:32,252 --> 00:08:33,916 That's the other end of the country, right? 70 00:08:34,040 --> 00:08:36,460 You afraid or what? 71 00:08:36,584 --> 00:08:39,168 I just haven't been out there much. 72 00:08:39,292 --> 00:08:41,960 Walkiewicz is a good man. 73 00:08:42,084 --> 00:08:44,252 Demanding, but good. 74 00:08:44,708 --> 00:08:48,460 Father, what if I took my finals? Is it really impossible to...? 75 00:08:50,416 --> 00:08:53,292 Do you remember what I told you last year? 76 00:08:53,416 --> 00:08:55,584 Yeah, I know. 77 00:08:55,708 --> 00:08:58,792 No seminary accepts convicts like you. 78 00:09:01,292 --> 00:09:03,416 Besides... 79 00:09:03,540 --> 00:09:07,540 There are many other ways to do good things in life. 80 00:09:07,668 --> 00:09:09,668 Easier ways. 81 00:09:13,792 --> 00:09:16,252 When you get there, you need to be...? 82 00:09:17,624 --> 00:09:19,624 Sober, that's obvious. 83 00:09:20,832 --> 00:09:22,168 You're gonna make it. 84 00:09:28,168 --> 00:09:29,668 One! 85 00:09:30,540 --> 00:09:31,916 Two! 86 00:09:42,960 --> 00:09:45,292 Were you really in juvie? 87 00:09:48,124 --> 00:09:49,832 What for? 88 00:09:54,624 --> 00:09:56,876 Just... things. 89 00:09:59,416 --> 00:10:01,168 Things? 90 00:10:04,460 --> 00:10:07,040 You're a student, eh? 91 00:10:07,168 --> 00:10:08,876 Of psychology. 92 00:10:09,000 --> 00:10:10,752 Cool. 93 00:10:10,876 --> 00:10:12,876 Yeah, it's cool. 94 00:10:13,624 --> 00:10:15,792 Hard as fuck though. 95 00:10:49,960 --> 00:10:52,124 Fuck me! 96 00:10:55,916 --> 00:10:57,540 Daniel! 97 00:10:57,668 --> 00:10:59,792 Saint Daniel! 98 00:11:03,040 --> 00:11:06,752 Let me try it on. What the fuck? 99 00:11:35,668 --> 00:11:37,416 Put it out. 100 00:11:39,376 --> 00:11:41,168 You hear me? Put it out. 101 00:11:41,292 --> 00:11:43,332 Or what? 102 00:11:45,792 --> 00:11:47,584 Or that. 103 00:11:53,792 --> 00:11:55,792 Where are you going? 104 00:11:57,460 --> 00:11:59,208 To work. 105 00:11:59,332 --> 00:12:01,876 Work where? 106 00:12:03,376 --> 00:12:05,000 The sawmill. 107 00:12:06,252 --> 00:12:08,460 From a juvie, eh? 108 00:12:11,040 --> 00:12:14,000 Released on parole. 109 00:12:14,124 --> 00:12:16,292 Nah, the usual. 110 00:12:16,708 --> 00:12:19,584 I can sense you anywhere, you scum. 111 00:14:51,752 --> 00:14:53,960 Oi, 'scuse me! 112 00:14:59,292 --> 00:15:02,000 - Was it the last Mass? - Yes. 113 00:15:14,252 --> 00:15:16,124 The next one is in the morning. 114 00:15:16,252 --> 00:15:19,460 - Wait till morning. Great. - If you actually care... 115 00:15:20,376 --> 00:15:23,292 No place to sleep in the sawmill? 116 00:15:26,460 --> 00:15:28,876 What sawmill? 117 00:15:29,000 --> 00:15:30,960 Where are you from then? 118 00:15:33,000 --> 00:15:37,376 Doesn't matter where you're coming from. All that matters is where you are going. 119 00:15:37,500 --> 00:15:39,252 Where are you going then? 120 00:15:40,708 --> 00:15:43,084 Wherever the wind takes me I settle. 121 00:15:44,540 --> 00:15:46,916 So you're from the sawmill. 122 00:15:48,624 --> 00:15:51,040 The church closes soon. 123 00:15:54,040 --> 00:15:56,292 I'm a priest. 124 00:15:58,500 --> 00:16:00,124 And I'm a nun. 125 00:16:00,252 --> 00:16:02,916 - I'm serious. - So am I. 126 00:16:04,208 --> 00:16:06,832 Where's your clergy collar? 127 00:16:32,208 --> 00:16:34,624 So I'll... 128 00:16:34,752 --> 00:16:36,292 I'll introduce you. 129 00:16:38,916 --> 00:16:40,832 Wait here, Father. 130 00:16:54,416 --> 00:16:56,168 Give me that! 131 00:16:58,084 --> 00:17:01,916 - I waited for you the whole Mass. - You should've come inside and participated. 132 00:17:02,040 --> 00:17:06,040 - The church's door wasn't shut. - I'm not that fucking mad yet. 133 00:17:07,876 --> 00:17:10,124 - God bless you. - God bless you. 134 00:17:10,252 --> 00:17:13,084 The vicar will be happy to meet you. 135 00:17:14,208 --> 00:17:16,584 Your civilian clothes, Father... 136 00:17:16,708 --> 00:17:19,708 - You can change in the sacristy. - All right. 137 00:17:39,500 --> 00:17:41,124 Fuck. 138 00:17:50,624 --> 00:17:53,332 Quiet. 139 00:17:53,460 --> 00:17:55,416 It's a friend. 140 00:17:55,540 --> 00:17:58,876 Don't you recognize a friend? 141 00:18:22,084 --> 00:18:25,040 Blessed be God. I'm Wojciech Gołąb. 142 00:18:25,168 --> 00:18:27,124 Father Tomasz. 143 00:18:29,292 --> 00:18:31,332 Can you help me, Father? 144 00:18:32,084 --> 00:18:35,332 I need to pay the bills tomorrow. 145 00:18:40,960 --> 00:18:44,332 Sort it by denomination into tens. 146 00:18:49,040 --> 00:18:53,168 So? A pilgrimage from parish to parish, eh? 147 00:18:53,292 --> 00:18:55,584 Kind of. 148 00:18:59,752 --> 00:19:03,460 - You've been ordained recently? - Uh-huh. 149 00:19:03,708 --> 00:19:05,792 Which seminary? 150 00:19:06,584 --> 00:19:09,460 Father! Can we talk for a second? 151 00:19:09,584 --> 00:19:12,168 My dear, Father is in a meeting now. 152 00:19:13,500 --> 00:19:15,332 - So... - I'm sorry... 153 00:19:16,460 --> 00:19:18,208 Which one? 154 00:19:20,960 --> 00:19:22,540 In Warsaw. 155 00:19:22,668 --> 00:19:26,708 The Metropolitan Seminary or the one in the Praga district? 156 00:19:31,416 --> 00:19:33,584 The one in Praga. 157 00:19:35,584 --> 00:19:38,668 I graduated from the Metropolitan Seminary. 158 00:19:38,792 --> 00:19:41,040 The regime was oppressive. 159 00:19:41,168 --> 00:19:45,584 Anyway, you can't remember it. It was a long time ago. 160 00:19:46,752 --> 00:19:50,332 Your seminary was strict. But we used to bunk off 161 00:19:50,460 --> 00:19:52,708 and spend nights out. 162 00:19:52,832 --> 00:19:55,460 What about you? 163 00:19:55,584 --> 00:19:57,752 Really strict. 164 00:19:57,876 --> 00:19:59,460 But... 165 00:19:59,584 --> 00:20:02,124 At times, did you manage to... 166 00:20:04,500 --> 00:20:06,460 ...escape? 167 00:20:11,416 --> 00:20:13,540 Some guys do bunk off. 168 00:20:13,668 --> 00:20:15,708 But they return in the morning? 169 00:20:20,332 --> 00:20:22,292 How's the parish? 170 00:20:24,292 --> 00:20:28,292 Just the usual. Many people, few believers. 171 00:20:28,416 --> 00:20:31,540 Some go to church only to keep up appearances with their neighbors. 172 00:20:36,168 --> 00:20:38,960 I saw the board with photos. 173 00:20:47,040 --> 00:20:49,168 It was a tragedy. 174 00:20:51,460 --> 00:20:54,000 I've got something for you, Father. 175 00:20:54,124 --> 00:20:56,292 Quince liqueur. 176 00:21:07,832 --> 00:21:09,708 And you, Father? 177 00:21:11,584 --> 00:21:13,708 Bad for my health. 178 00:21:16,792 --> 00:21:18,624 So, cheers! 179 00:21:25,460 --> 00:21:30,584 It's getting late. If you want, Father, you can stay here. 180 00:21:31,376 --> 00:21:34,168 For the night. 181 00:22:00,252 --> 00:22:02,084 Anything else? 182 00:22:03,376 --> 00:22:05,208 Cigarettes. 183 00:22:05,332 --> 00:22:07,252 Which ones? 184 00:22:07,376 --> 00:22:09,752 Don't know. Strong. 185 00:22:11,040 --> 00:22:13,252 These, please. 186 00:22:16,832 --> 00:22:18,500 Blessed be God! 187 00:22:18,624 --> 00:22:20,832 Forever and ever. 188 00:22:20,960 --> 00:22:23,376 Look at that kid... 189 00:22:31,752 --> 00:22:34,252 ...Eternal rest grant to them, O Lord, 190 00:22:34,376 --> 00:22:37,584 And let light perpetual shine upon them. 191 00:22:37,708 --> 00:22:40,000 Eternal rest grant to them... 192 00:22:57,416 --> 00:23:01,000 FATHER TOMASZ 193 00:23:59,332 --> 00:24:01,832 Father! 194 00:24:07,252 --> 00:24:09,332 Father! 195 00:24:09,460 --> 00:24:11,124 Hello? 196 00:24:11,252 --> 00:24:13,460 Are you asleep? 197 00:24:13,584 --> 00:24:16,876 Great. 198 00:24:21,460 --> 00:24:22,540 Morning. 199 00:24:22,668 --> 00:24:24,584 Blessed be God. 200 00:24:30,040 --> 00:24:32,292 - Nnnoo... - Quiet! 201 00:24:33,084 --> 00:24:36,252 And up into bed! 202 00:24:39,208 --> 00:24:40,332 And now... 203 00:24:40,460 --> 00:24:42,832 Can you...? 204 00:24:47,460 --> 00:24:50,252 - Father likes to have a drink, eh? - He doesn't drink. 205 00:24:51,960 --> 00:24:55,208 Shall I cancel the confession session or what? 206 00:24:55,332 --> 00:24:57,416 There are people waiting. 207 00:25:08,332 --> 00:25:10,292 God bless you! 208 00:25:10,416 --> 00:25:12,332 God bless you! 209 00:25:17,292 --> 00:25:19,416 Please, come inside! 210 00:25:21,624 --> 00:25:23,752 Please, come inside. 211 00:25:24,168 --> 00:25:26,124 Come on! 212 00:25:52,000 --> 00:25:54,668 Blessed be God. 213 00:25:54,792 --> 00:25:56,500 Forever and ever. Amen. 214 00:25:56,624 --> 00:26:00,040 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen. 215 00:26:02,668 --> 00:26:04,500 A GUIDE FOR CONFESSION 216 00:26:04,624 --> 00:26:08,460 May the Lord be on your lips and in your heart that you may... 217 00:26:08,584 --> 00:26:12,208 ...properly confess all your sins. 218 00:26:13,624 --> 00:26:16,916 It has been three weeks since my last confession. 219 00:26:17,040 --> 00:26:18,584 I've done my penance. 220 00:26:18,708 --> 00:26:21,916 These are my sins. 221 00:26:26,208 --> 00:26:28,792 I can't stand it when... 222 00:26:30,584 --> 00:26:34,876 My youngest son... He's twelve. 223 00:26:35,000 --> 00:26:38,332 He smokes cigarettes with his friends at school. 224 00:26:38,708 --> 00:26:41,416 I try to talk to him. 225 00:26:43,084 --> 00:26:45,584 But it's not working. 226 00:26:48,460 --> 00:26:51,124 I sometimes get impatient... 227 00:26:53,376 --> 00:26:55,500 I hit my son. 228 00:26:59,460 --> 00:27:02,416 What penance do you have for me, Father? 229 00:27:05,668 --> 00:27:08,540 As for cigarettes, it's easy. 230 00:27:10,460 --> 00:27:12,832 There's a well-tried method. 231 00:27:16,040 --> 00:27:18,832 Buy a pack of strong cigarettes. 232 00:27:19,376 --> 00:27:22,124 And tell him to smoke them. He'll quit at once. 233 00:27:22,252 --> 00:27:24,792 Shall I buy him cigarettes? 234 00:27:24,916 --> 00:27:27,416 Uh-huh. Or give him yours. 235 00:27:31,292 --> 00:27:33,916 But I... I don't smoke. 236 00:27:35,332 --> 00:27:37,624 I can smell it. 237 00:27:37,752 --> 00:27:40,624 Well, yes, but it's only... 238 00:27:42,124 --> 00:27:44,084 Sometimes. 239 00:27:46,332 --> 00:27:50,292 Do you hit your son only sometimes or more often? 240 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 Sometimes. 241 00:28:02,792 --> 00:28:06,708 So, as your penance... 242 00:28:09,040 --> 00:28:11,500 Take your son biking. 243 00:28:11,624 --> 00:28:13,584 Thank you. 244 00:28:17,208 --> 00:28:19,960 Thanks be to God. 245 00:28:29,416 --> 00:28:31,624 Here you are. 246 00:28:52,752 --> 00:28:55,540 Once I committed a mortal sin. 247 00:29:00,876 --> 00:29:03,752 I made my confession, but... 248 00:29:07,000 --> 00:29:09,752 Confession solves nothing. 249 00:29:16,916 --> 00:29:19,668 Do you understand me, Father? 250 00:29:20,332 --> 00:29:22,624 I guess so. 251 00:29:33,876 --> 00:29:36,624 I'm asking myself who could replace me. 252 00:29:41,500 --> 00:29:44,752 No... I don't think it's a good idea. 253 00:29:44,876 --> 00:29:47,040 Just for a few days. 254 00:29:47,168 --> 00:29:52,000 Until I find out what the treatment is. 255 00:29:54,752 --> 00:29:58,960 It's going to stay between you and me. The Curia won't know anything. 256 00:30:01,792 --> 00:30:05,668 - You mean, like, Masses and all? - Yes. 257 00:30:07,124 --> 00:30:09,208 And much more. 258 00:30:19,208 --> 00:30:21,752 Just for a few days. 259 00:30:32,708 --> 00:30:34,668 Hold it for me. 260 00:30:39,040 --> 00:30:41,124 Don't enter the vicar's room. 261 00:30:41,252 --> 00:30:45,124 Why should he stay in this hole if the vicar's room is free? 262 00:30:45,252 --> 00:30:47,584 Because that room belongs to the vicar. 263 00:30:51,876 --> 00:30:54,084 The Mass is at eight! 264 00:30:54,208 --> 00:30:56,500 But you know that, don't you? 265 00:32:26,832 --> 00:32:29,416 In the name of the Father, and of the Son... 266 00:32:49,040 --> 00:32:53,708 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen. 267 00:32:56,292 --> 00:33:02,584 The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God, 268 00:33:02,708 --> 00:33:07,168 and the communion of the Holy Spirit be with you all. 269 00:33:07,292 --> 00:33:09,376 And with your spirit. 270 00:33:30,416 --> 00:33:33,376 Silence can also be a prayer. 271 00:33:47,500 --> 00:33:51,040 I'm not here to pray mechanically. 272 00:33:52,252 --> 00:33:54,752 And neither are you, I hope. 273 00:33:56,916 --> 00:33:59,832 Actually, God is also outside, right? 274 00:34:02,292 --> 00:34:05,376 Because why are we here anyway? 275 00:34:12,832 --> 00:34:15,168 It's like this. 276 00:34:16,624 --> 00:34:18,792 We come to church. 277 00:34:23,876 --> 00:34:26,252 We look at him. 278 00:34:28,168 --> 00:34:30,832 Jesus, how can I imitate you? 279 00:34:32,584 --> 00:34:34,624 You are so pure. 280 00:34:36,124 --> 00:34:39,752 While I bring you all this dirt with me. 281 00:34:41,332 --> 00:34:43,624 How am I supposed to act on your behalf 282 00:34:43,752 --> 00:34:46,124 if I can't handle my own life? 283 00:34:59,000 --> 00:35:00,960 Then go and pray. 284 00:35:02,416 --> 00:35:05,624 Just pray. From the bottom of your heart. 285 00:35:07,292 --> 00:35:08,876 Now. 286 00:35:09,000 --> 00:35:11,500 Have a chat with God. 287 00:35:13,168 --> 00:35:15,376 Sing him a song. 288 00:35:27,208 --> 00:35:34,084 The Lord is my shepherd. 289 00:35:34,208 --> 00:35:40,500 I shall not want. 290 00:35:41,168 --> 00:35:47,124 He makes me lie down in green pastures. 291 00:35:48,124 --> 00:35:54,624 He leads me beside still waters. 292 00:35:55,540 --> 00:36:01,752 He makes me lie down in green pastures. 293 00:36:02,752 --> 00:36:11,124 He leads me beside still waters. 294 00:36:31,876 --> 00:36:33,584 Good evening! 295 00:37:01,000 --> 00:37:03,124 Leave that! 296 00:37:05,500 --> 00:37:07,792 He's here... Shh. 297 00:37:12,084 --> 00:37:13,832 God bless you. 298 00:37:13,960 --> 00:37:18,708 - Shall I take my shoes off? - Please, don't, Father... 299 00:37:20,332 --> 00:37:22,040 - Hello. - Hi. 300 00:37:22,168 --> 00:37:24,332 Please, come in. 301 00:37:41,708 --> 00:37:43,376 Turn it off. 302 00:37:43,500 --> 00:37:46,500 No, this is good. You've got a beautiful voice. 303 00:37:47,584 --> 00:37:50,584 - Why don't you sing in church? - Yeah, right. 304 00:37:51,332 --> 00:37:54,124 You can see at once it was filmed by Kuba. 305 00:37:54,252 --> 00:37:56,416 He added his special effects. 306 00:37:56,540 --> 00:37:59,252 Everything shakes. 307 00:38:11,416 --> 00:38:13,376 Kuba is... 308 00:38:14,752 --> 00:38:16,876 It was God's plan. 309 00:38:17,540 --> 00:38:20,124 God planned to kill seven people? 310 00:38:24,168 --> 00:38:26,332 I'll bring the cake. 311 00:38:29,752 --> 00:38:34,208 Seven? So why are there six photos on the board? 312 00:38:35,292 --> 00:38:37,292 It was a head-on collision. 313 00:38:37,416 --> 00:38:40,040 Kuba and our friends were in one car. 314 00:38:40,168 --> 00:38:42,000 In the other, there was only a driver. 315 00:38:42,124 --> 00:38:44,168 The driver? 316 00:38:44,292 --> 00:38:46,876 Why isn't his photo on the board? 317 00:38:50,084 --> 00:38:52,040 The vicar said no. 318 00:38:56,084 --> 00:38:58,168 He had the right to take such a decision. 319 00:39:07,500 --> 00:39:09,792 God will manage. 320 00:39:20,668 --> 00:39:22,876 Fuck... 321 00:39:42,416 --> 00:39:44,960 Hail Mary, full of grace. The Lord is with Thee. 322 00:39:45,084 --> 00:39:47,376 Blessed art thou amongst women, 323 00:39:47,500 --> 00:39:51,040 and blessed is the fruit of Thy womb, Jesus. 324 00:39:51,168 --> 00:39:54,876 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 325 00:39:55,000 --> 00:39:57,916 now and at the hour of our death. Amen. 326 00:39:58,040 --> 00:40:01,124 Hail Mary, full of grace. The Lord is with Thee... 327 00:40:01,252 --> 00:40:03,752 Excuse me, may I? 328 00:40:03,876 --> 00:40:05,792 Of course. 329 00:40:11,916 --> 00:40:13,752 Lord... 330 00:40:14,500 --> 00:40:17,376 You took them away from us. 331 00:40:17,500 --> 00:40:21,292 Kuba, Marysia, Tomek... 332 00:40:22,460 --> 00:40:26,124 Maciek, Kamila... 333 00:40:27,792 --> 00:40:30,040 and Staszek... 334 00:40:30,168 --> 00:40:32,792 What you did was unfair. 335 00:40:34,376 --> 00:40:36,168 Cruel. 336 00:40:36,292 --> 00:40:38,416 Stupid. 337 00:40:38,540 --> 00:40:41,040 We don't understand why you did that. 338 00:40:41,168 --> 00:40:44,708 We are furious. 339 00:40:46,376 --> 00:40:48,752 Try to understand us. 340 00:40:49,084 --> 00:40:52,084 Don't judge, but understand us. 341 00:40:54,500 --> 00:40:56,752 And help us, O Lord. 342 00:40:57,916 --> 00:40:59,792 Help us understand. 343 00:40:59,916 --> 00:41:01,668 Help us understand you! 344 00:41:01,792 --> 00:41:05,832 For we know how easy it is to lose faith. 345 00:41:08,416 --> 00:41:11,540 Not only in God and his goodness. 346 00:41:12,540 --> 00:41:15,252 But in the point of it all. 347 00:41:15,960 --> 00:41:18,252 We know! 348 00:41:18,376 --> 00:41:20,668 Just take a look! 349 00:41:20,792 --> 00:41:23,168 This is a miracle. 350 00:41:23,292 --> 00:41:25,708 This is the Kingdom of Heaven on Earth. 351 00:41:25,832 --> 00:41:28,416 The one we're reading so much about in the Gospel. 352 00:41:28,540 --> 00:41:31,416 It's not up there, distant in time and space. 353 00:41:31,540 --> 00:41:33,708 It's right here, right now! 354 00:41:50,500 --> 00:41:51,792 All right! 355 00:42:05,668 --> 00:42:08,040 Now we should hang it to dry. 356 00:42:09,332 --> 00:42:11,792 Holy water doesn't make clothes dirty, Ms. Lidia. 357 00:42:11,916 --> 00:42:14,292 But it makes them rot. 358 00:42:16,332 --> 00:42:18,668 Father Gołąb called me. 359 00:42:19,460 --> 00:42:22,752 He has to stay there a little longer. 360 00:42:22,876 --> 00:42:26,208 - Why? - For electrical stimulation. 361 00:42:26,332 --> 00:42:28,832 - What stimulation? - Of his neck. 362 00:42:29,708 --> 00:42:33,540 - And they do it over there? - Will you stay longer, Father? 363 00:43:15,460 --> 00:43:17,084 - Hello. - God bless you. 364 00:43:17,208 --> 00:43:19,460 Please, come inside. 365 00:43:34,252 --> 00:43:36,624 Bartuś... 366 00:43:36,752 --> 00:43:38,960 Come here, son. 367 00:44:40,540 --> 00:44:42,624 You will not die. 368 00:45:31,000 --> 00:45:33,540 Take the kids away. 369 00:45:52,416 --> 00:45:55,084 That's almost forty euros. Get it? 370 00:45:55,208 --> 00:45:57,000 For an hour's work. 371 00:45:57,124 --> 00:46:00,000 And the best part... The sunshine is free of charge. 372 00:46:00,624 --> 00:46:03,584 The sun is strong and tans your ass. 373 00:46:03,708 --> 00:46:05,876 You stand like this... 374 00:46:16,124 --> 00:46:18,084 Good morning. 375 00:46:29,124 --> 00:46:32,876 Let's close our eyes and hold out our hands towards them. 376 00:46:33,000 --> 00:46:36,208 Maybe they feel our presence. Maybe they hear us. 377 00:46:36,332 --> 00:46:38,792 Maybe they also miss us 378 00:46:38,916 --> 00:46:40,876 and need a hug. 379 00:46:41,000 --> 00:46:44,292 It's in our hearts. Let's reach out to them. 380 00:46:44,416 --> 00:46:46,584 Inhale... 381 00:46:46,708 --> 00:46:48,708 Exhale... 382 00:46:49,540 --> 00:46:51,876 Exhale... 383 00:46:52,000 --> 00:46:53,832 Inhale... And let it all out! 384 00:46:56,832 --> 00:46:59,040 Once again! 385 00:46:59,168 --> 00:47:01,916 Let's reach out. 386 00:47:02,040 --> 00:47:03,084 Inhale. Exhale. 387 00:47:03,208 --> 00:47:05,916 Let's reach out to the place where no prayer can get. 388 00:47:06,040 --> 00:47:08,584 Where no thought can get. 389 00:47:08,708 --> 00:47:10,708 Inhale. Exhale. 390 00:47:10,832 --> 00:47:14,000 Take a deep breath and let it all out. 391 00:47:17,624 --> 00:47:19,708 Inhale! Inhale. 392 00:47:20,752 --> 00:47:23,500 Inhale! And exhale! Because we miss them. 393 00:47:23,624 --> 00:47:25,916 Let's reach out to what's choking us. 394 00:47:26,040 --> 00:47:28,792 To what stops us from shouting and crying. 395 00:47:29,168 --> 00:47:31,124 Turn around and let it out! 396 00:47:31,292 --> 00:47:34,540 You whore! 397 00:47:34,668 --> 00:47:36,460 You whore! 398 00:47:36,584 --> 00:47:38,668 You whore! 399 00:47:38,792 --> 00:47:41,168 You whore! 400 00:47:41,292 --> 00:47:43,084 You whore! 401 00:47:43,208 --> 00:47:45,084 You whore... 402 00:47:45,500 --> 00:47:47,668 You whore... 403 00:47:47,792 --> 00:47:49,000 You whore... 404 00:47:49,124 --> 00:47:52,332 It somehow feels shameful. 405 00:47:52,460 --> 00:47:55,000 Why? Who's going to think it's shameful? 406 00:47:55,124 --> 00:47:57,332 They are? 407 00:48:00,960 --> 00:48:03,168 They are not ashamed of you for sure! 408 00:48:03,292 --> 00:48:05,376 Right? 409 00:48:47,792 --> 00:48:49,832 Is the priest in? 410 00:48:49,960 --> 00:48:51,084 God bless you! 411 00:49:03,624 --> 00:49:06,708 Well, of course. We haven't had the pleasure... 412 00:49:06,832 --> 00:49:10,376 Walkiewicz. I'm the mayor. 413 00:49:10,500 --> 00:49:12,960 - Father Tomasz. - God bless you. 414 00:49:20,208 --> 00:49:24,460 I haven't got this much during my entire term. 415 00:49:25,460 --> 00:49:27,208 For your collection. 416 00:49:27,332 --> 00:49:29,668 It kind of grew. 417 00:49:31,584 --> 00:49:33,708 Sorry. 418 00:49:37,208 --> 00:49:41,668 Ms. Lidia told me a few things about you, Father. 419 00:49:43,040 --> 00:49:45,876 - Did she? - She did. 420 00:49:46,460 --> 00:49:48,792 I know everything. 421 00:49:59,752 --> 00:50:03,416 Have you heard of the sawmill near the town? 422 00:50:05,124 --> 00:50:06,960 I guess I have. 423 00:50:09,584 --> 00:50:11,208 Well, it's mine. 424 00:50:11,332 --> 00:50:15,084 Near the hill. No? 425 00:50:15,208 --> 00:50:17,084 Yes? 426 00:50:18,792 --> 00:50:21,124 Yes? OK, never mind. 427 00:50:21,252 --> 00:50:24,540 I'm going to open a new wing before the Feast of Corpus Christi. 428 00:50:24,668 --> 00:50:28,292 The vicar and I had already talked about it. 429 00:50:28,416 --> 00:50:30,668 But in this situation... 430 00:50:32,292 --> 00:50:37,668 If you agreed to replace the vicar at the celebration, 431 00:50:37,792 --> 00:50:40,208 I know how to show my appreciation. 432 00:50:43,292 --> 00:50:44,792 No problem. 433 00:50:45,876 --> 00:50:47,416 God bless you. 434 00:50:51,084 --> 00:50:53,168 God bless you! 435 00:51:18,332 --> 00:51:20,752 Chill. Just ignore me. 436 00:51:21,960 --> 00:51:24,124 Relax. I invited him. 437 00:51:28,208 --> 00:51:29,624 How's it going? 438 00:51:31,540 --> 00:51:34,540 What? That's a regular topic out there. 439 00:51:35,084 --> 00:51:39,124 Everyone should handle it on their own. Don't know. 440 00:51:39,252 --> 00:51:43,124 All right. And how do you handle temptation 441 00:51:43,252 --> 00:51:45,832 as a priest, Father? 442 00:51:48,084 --> 00:51:50,416 You know... 443 00:51:50,540 --> 00:51:53,500 - Things happen. - What then? 444 00:51:53,624 --> 00:51:56,084 To be honest, celibacy is pointless. 445 00:51:56,208 --> 00:51:59,668 Once, a pope came up with this idea and now it's a problem. 446 00:51:59,792 --> 00:52:03,124 But God had a kid and no one gets at him. 447 00:52:03,252 --> 00:52:06,916 Wow, I'm impressed. I guess we have a candidate for a new pope here! 448 00:52:07,040 --> 00:52:09,668 Nah, but seriously... 449 00:52:10,960 --> 00:52:13,084 Rules are rules. 450 00:52:13,208 --> 00:52:15,168 They have a point. 451 00:52:16,000 --> 00:52:17,624 If you're in, do it right. 452 00:52:17,752 --> 00:52:21,708 If you decide to become a priest, you just go for it. 453 00:52:21,832 --> 00:52:25,332 I think I could manage too if I really got into it. 454 00:52:25,460 --> 00:52:27,376 Flying solo, from time to time... 455 00:52:27,500 --> 00:52:30,332 Yeah, right. You can't stand even one day without porn. 456 00:52:30,460 --> 00:52:32,416 You'd be fucking surprised. 457 00:52:32,540 --> 00:52:35,168 You remember Maciek's collection? 458 00:52:35,292 --> 00:52:37,792 Shit! He was the porn king. 459 00:52:37,916 --> 00:52:39,168 Outstanding items. 460 00:52:39,292 --> 00:52:40,960 Was? 461 00:52:44,540 --> 00:52:47,124 He also died in that accident. 462 00:52:47,252 --> 00:52:48,916 He didn't die. He was murdered. 463 00:52:49,040 --> 00:52:50,500 Fuck me... 464 00:52:50,624 --> 00:52:52,000 By that driver... 465 00:52:52,124 --> 00:52:54,916 If the fucker wasn't dead, he'd get a life sentence. 466 00:52:55,040 --> 00:52:57,540 I'd fucking kill him myself instead. 467 00:52:57,668 --> 00:53:00,916 - He was fucking nuts. - Full of shit. 468 00:53:01,040 --> 00:53:03,752 The crazy motherfucker didn't drink, but who the fuck knows? 469 00:53:03,876 --> 00:53:06,916 Driving drunk as fuck, he got into 470 00:53:07,040 --> 00:53:08,584 the other lane, and bam! 471 00:53:08,708 --> 00:53:11,292 Oh yeah? How do you know that? 472 00:53:13,460 --> 00:53:14,916 - What do you mean? - How do you know that? 473 00:53:15,040 --> 00:53:18,252 - You're gonna defend him now? - I'm not! 474 00:53:18,376 --> 00:53:20,376 We don't know what the fuck happened. 475 00:53:20,500 --> 00:53:24,292 We know the police found him drunk. 476 00:53:24,416 --> 00:53:26,292 Wow, now you believe the police? 477 00:53:26,416 --> 00:53:28,708 Sure, keep pissing on me. 478 00:53:28,832 --> 00:53:30,416 I'm not. It's just... 479 00:53:30,540 --> 00:53:32,624 There were six people in one car, man! 480 00:53:32,752 --> 00:53:35,292 Six or five, what difference does it make, huh? 481 00:53:36,252 --> 00:53:39,332 The fact is he used to yell at people. 482 00:53:39,460 --> 00:53:42,376 How many times did he threaten to fucking kill someone? 483 00:53:42,500 --> 00:53:44,624 - And he finally did. - Yep, he just came up with this idea. 484 00:53:44,752 --> 00:53:47,960 "I'm gonna fucking kill someone today!" 485 00:53:49,040 --> 00:53:52,916 Luckily, they didn't bury him here, but in some dump. 486 00:53:54,124 --> 00:53:56,584 - Why? - 'Cos he wasn't a local. 487 00:53:57,332 --> 00:54:00,500 Bullshit! He went to school with my old man. 488 00:54:00,624 --> 00:54:02,584 Fuck me... 489 00:54:03,208 --> 00:54:05,916 The vicar refused to bury him here. 490 00:54:06,040 --> 00:54:07,708 The widow had to take him away. 491 00:54:07,832 --> 00:54:10,040 So fucking good for her. 492 00:54:10,168 --> 00:54:12,376 And what was she guilty of, for fuck's sake? 493 00:54:12,500 --> 00:54:14,332 You'd better stop talking, eh? 494 00:54:14,460 --> 00:54:15,292 Why should I? 495 00:54:15,416 --> 00:54:16,960 - Why? - Yeah, why? 496 00:54:17,624 --> 00:54:20,208 Where were you when your brother was being buried? 497 00:54:21,708 --> 00:54:23,708 Shut up. Shut the fuck up. 498 00:54:23,832 --> 00:54:24,916 - What did you do back then? - I'm surprised, really. 499 00:54:25,040 --> 00:54:27,460 - Why, huh? - I lost my sis, 500 00:54:27,584 --> 00:54:29,124 you lost your brother! You didn't even come to his funeral! 501 00:54:29,252 --> 00:54:31,208 You have no right to talk now! 502 00:54:31,332 --> 00:54:33,668 It's not your fucking business! 503 00:54:33,792 --> 00:54:36,540 Chill the fuck out, y'all! Why remember what happened last year? 504 00:54:36,668 --> 00:54:39,752 Why the fuck analyze this crazy shit? 505 00:54:39,876 --> 00:54:43,000 Let's have fun, play some music, for fuck's sake... 506 00:54:43,124 --> 00:54:45,292 So that's what it's all about, Father. 507 00:55:03,252 --> 00:55:05,832 What? It's nothing but nature from God. 508 00:55:15,040 --> 00:55:17,624 You think I've always been a priest? 509 00:55:19,168 --> 00:55:21,208 What did you do before? 510 00:55:24,916 --> 00:55:27,040 Everything. 511 00:55:28,376 --> 00:55:30,208 Like what? 512 00:55:33,460 --> 00:55:36,124 Everything. I had a lot of fun. 513 00:55:41,000 --> 00:55:43,500 Kuba would have liked you. 514 00:55:46,460 --> 00:55:48,500 And I didn't even come to his funeral. 515 00:55:48,624 --> 00:55:51,040 Why? 516 00:55:52,416 --> 00:55:54,040 I got high as a kite. 517 00:55:59,792 --> 00:56:01,792 Everyone does the best they can. 518 00:56:01,916 --> 00:56:04,876 - Or they don't. - Right. 519 00:56:05,916 --> 00:56:09,792 I still do better than my mates. 520 00:56:09,916 --> 00:56:12,332 Not to mention the widow. 521 00:56:12,460 --> 00:56:15,792 Her husband was the driver from the other car. 522 00:56:17,460 --> 00:56:19,752 She's withdrawn, literally gone. 523 00:56:20,460 --> 00:56:22,208 She doesn't talk to anyone. 524 00:56:22,332 --> 00:56:24,332 And no one tried? 525 00:56:28,752 --> 00:56:31,668 - She will talk to me. - Yeah, right. 526 00:56:35,624 --> 00:56:37,208 Wanna bet? 527 00:56:49,124 --> 00:56:50,792 What?! 528 00:56:50,916 --> 00:56:52,332 God bless you... 529 00:56:52,460 --> 00:56:53,960 I won't give it back. 530 00:56:54,084 --> 00:56:57,292 You can fucking kill me, but I won't. 531 00:56:57,416 --> 00:56:58,832 I don't understand. 532 00:56:58,960 --> 00:57:01,168 Fuck off! 533 00:57:14,916 --> 00:57:17,168 Why are you laughing? 534 00:57:20,916 --> 00:57:23,708 YOU WHORE 535 00:57:51,916 --> 00:57:55,584 I've heard you're asking around about that driver, Father. 536 00:57:57,168 --> 00:57:58,332 Hi! 537 00:57:58,460 --> 00:58:02,252 Don't wait for me. I'll have a smoke with Father. 538 00:58:13,000 --> 00:58:15,292 I can understand your curiosity. 539 00:58:15,416 --> 00:58:17,832 But the investigation is over. 540 00:58:21,584 --> 00:58:25,584 We've only managed to calm down unnecessary emotions. 541 00:58:28,668 --> 00:58:31,624 What's the point of going back? 542 00:58:37,376 --> 00:58:39,624 Father, I'm asking you to... 543 00:58:40,916 --> 00:58:42,624 To let this thing go. 544 00:58:45,584 --> 00:58:48,332 I have the impression that you're giving me an order. 545 00:58:50,460 --> 00:58:53,876 Have some humility. You're a substitute, Father. 546 00:58:56,208 --> 00:58:58,376 Well, I mean... 547 00:58:59,084 --> 00:59:02,584 I have the right to talk to the faithful about anything I want. 548 00:59:07,252 --> 00:59:10,584 And I can share my opinion about you, Father. 549 00:59:10,708 --> 00:59:12,832 With the Bishop. 550 00:59:21,168 --> 00:59:23,252 You know... 551 00:59:25,376 --> 00:59:27,500 You might have power. 552 00:59:27,624 --> 00:59:29,460 But I'm the one who's right. 553 00:59:30,752 --> 00:59:32,792 You might be right. 554 00:59:36,584 --> 00:59:38,832 But I'm the one who has power. 555 00:59:43,292 --> 00:59:45,540 So? We have a deal? 556 00:59:51,668 --> 00:59:53,708 Make a funny face to cheer her up! 557 00:59:53,832 --> 00:59:57,000 What's wrong? Why's she crying? 558 01:00:09,876 --> 01:00:12,084 Thank you all for coming. 559 01:00:13,084 --> 01:00:15,916 As the owner, I'd like to thank my manager. 560 01:00:16,040 --> 01:00:18,460 Applause. 561 01:00:19,792 --> 01:00:23,168 And the CEO of Budexpert 562 01:00:23,292 --> 01:00:25,960 for coming here today. 563 01:00:28,084 --> 01:00:32,292 Now I'd like to ask Father Tomasz to bless the new wing. 564 01:00:36,832 --> 01:00:39,540 Just a short prayer. 565 01:00:44,292 --> 01:00:46,252 Our Father... 566 01:00:47,916 --> 01:00:52,000 Today, we want to admit to being ill. 567 01:00:53,292 --> 01:00:55,668 This illness is greed. 568 01:00:56,500 --> 01:01:01,000 We must have more money, more expensive clothes... 569 01:01:01,124 --> 01:01:03,168 More cars... 570 01:01:04,000 --> 01:01:07,168 More people we want to control. 571 01:01:15,416 --> 01:01:17,624 Therefore, O Lord, we drop down on our knees, 572 01:01:17,752 --> 01:01:19,916 unashamed of being small. 573 01:01:33,876 --> 01:01:35,708 Our Father... 574 01:01:36,168 --> 01:01:38,460 I admit that I'm guilty. 575 01:01:38,584 --> 01:01:41,624 I want to be important. To be liked. 576 01:01:41,752 --> 01:01:43,708 To be admired. 577 01:01:43,832 --> 01:01:46,668 To be in the spotlight. 578 01:01:46,792 --> 01:01:50,208 Not only to have more, but to have more than others. 579 01:01:50,332 --> 01:01:52,584 God, forgive me. 580 01:01:52,708 --> 01:01:57,252 For constant trying to find someone worse than myself. 581 01:01:59,168 --> 01:02:01,500 Help me follow your example. 582 01:02:03,668 --> 01:02:06,084 Help me become humble. 583 01:02:10,916 --> 01:02:15,752 And now I'd like to bless the new wing of the sawmill. 584 01:02:25,124 --> 01:02:29,540 The last workshop is the largest one. 585 01:02:30,752 --> 01:02:35,584 Three times more people work here than elsewhere in the sawmill. 586 01:02:35,708 --> 01:02:38,124 How many hours per day do they work? 587 01:02:38,668 --> 01:02:41,168 It depends. 24/7, if necessary. 588 01:02:41,292 --> 01:02:45,000 Look, the entire world is waiting for our planks. 589 01:02:45,124 --> 01:02:47,832 They are transported to the UK... 590 01:02:47,960 --> 01:02:52,540 A beautiful sermon, Father. Can we talk for a minute? 591 01:02:52,668 --> 01:02:54,540 The Feast of Corpus Christi is coming. 592 01:02:54,792 --> 01:02:56,584 Could we discuss the details? 593 01:03:00,832 --> 01:03:03,252 Talk to Ms. Lidia, please. 594 01:03:03,376 --> 01:03:06,124 - I'd ask her opinion anyway. - Fine, thank you. 595 01:03:06,752 --> 01:03:09,040 Six heads! 596 01:03:09,168 --> 01:03:11,040 Watch your fingers. 597 01:03:59,084 --> 01:04:01,916 Let me take it... It's fragile. 598 01:04:09,040 --> 01:04:10,916 It was in his room. 599 01:04:12,124 --> 01:04:14,792 - With autographs. - That's David Beckham's. 600 01:04:31,460 --> 01:04:33,500 It's still so hard. 601 01:04:36,960 --> 01:04:39,624 God, it's so hard. 602 01:04:43,292 --> 01:04:45,376 - I'm sorry. - Don't be. 603 01:04:45,500 --> 01:04:47,500 That's fine. 604 01:05:21,292 --> 01:05:23,832 What are you going to do with these things? 605 01:05:25,000 --> 01:05:28,084 I'll burn them by the river. 606 01:05:29,584 --> 01:05:32,668 The guys and I will take them to a children's home. 607 01:05:54,292 --> 01:05:56,876 That's Maciek. He was driving. 608 01:05:59,876 --> 01:06:02,708 Kuba sent it to me three hours before... 609 01:06:02,832 --> 01:06:05,960 I'd like to say hello to my mum! 610 01:06:06,084 --> 01:06:08,792 See you in church tomorrow! 611 01:06:09,792 --> 01:06:12,124 Amen! 612 01:06:15,416 --> 01:06:17,252 The tests didn't show anything. 613 01:06:17,376 --> 01:06:20,124 Standard tests never do. 614 01:06:26,416 --> 01:06:28,584 - God bless you! - God bless you! 615 01:06:28,708 --> 01:06:30,708 We'd like to talk to you, Father. 616 01:06:31,624 --> 01:06:34,624 I'm coming! Please take a seat. 617 01:06:34,752 --> 01:06:36,916 Girls, sit down. 618 01:06:45,292 --> 01:06:47,460 What about the widow? 619 01:07:19,832 --> 01:07:21,832 Can we...? 620 01:07:30,416 --> 01:07:32,084 Did your mum send you? 621 01:07:33,292 --> 01:07:35,752 Mum doesn't know I'm here. 622 01:07:40,624 --> 01:07:43,540 You want something I have left of Sławek? 623 01:08:02,792 --> 01:08:04,668 Here you go. 624 01:08:24,960 --> 01:08:26,876 Read it aloud. 625 01:08:33,168 --> 01:08:35,208 "My dearest..." 626 01:08:36,624 --> 01:08:39,332 "...daughter was murdered..." 627 01:08:39,460 --> 01:08:41,792 "...by your..." 628 01:08:42,668 --> 01:08:45,876 "...fucked-up husband." 629 01:08:56,376 --> 01:08:59,832 "How could you let your drunk husband drive?" 630 01:08:59,960 --> 01:09:02,584 "You must have known." 631 01:09:02,708 --> 01:09:06,832 "It was you who made him drunk as fuck." 632 01:09:06,960 --> 01:09:11,876 "We all know what white trash you both were." 633 01:09:12,000 --> 01:09:14,416 He'd been sober for four years. 634 01:09:15,376 --> 01:09:18,124 The autopsy showed nothing. 635 01:09:22,168 --> 01:09:24,460 My mother wrote this one. 636 01:09:26,460 --> 01:09:28,416 This is her handwriting. 637 01:09:50,708 --> 01:09:53,208 Did the vicar know about it? 638 01:09:53,332 --> 01:09:55,668 The vicar? 639 01:09:55,792 --> 01:09:58,624 He promised he'd bury Sławek 640 01:09:58,752 --> 01:10:01,040 once things calmed down. 641 01:10:02,084 --> 01:10:04,040 What do you mean? 642 01:10:51,624 --> 01:10:53,208 Amen. 643 01:11:05,292 --> 01:11:08,584 I don't remember what to say at the beginning. 644 01:11:09,876 --> 01:11:12,252 Don't worry about that. Shoot. 645 01:11:14,584 --> 01:11:17,292 I have sinned a lot. 646 01:11:19,000 --> 01:11:23,540 I used to rob newsagent's shops and stores. 647 01:11:23,668 --> 01:11:26,084 I did drugs. 648 01:11:29,332 --> 01:11:32,540 Once I wanted to show off in front of my people, 649 01:11:32,668 --> 01:11:35,292 so I beat the shit out of one fucker and he fucking collapsed. 650 01:11:35,416 --> 01:11:38,500 He dropped dead in hospital. 651 01:11:38,624 --> 01:11:41,832 I didn't plan that, but it kind of happened. 652 01:11:42,084 --> 01:11:44,084 So I ended up in juvie. 653 01:11:44,208 --> 01:11:48,000 There, I hooked up with the priest to have it easier. 654 01:11:48,124 --> 01:11:51,916 When I fucking found out that the brother of the guy I killed 655 01:11:52,040 --> 01:11:56,332 was coming to juvie, I begged the priest for parole. 656 01:11:56,460 --> 01:11:59,752 I was going to work in the sawmill, but I fucked out of there. 657 01:11:59,876 --> 01:12:02,460 I got into a fucking dress and... 658 01:12:02,584 --> 01:12:05,292 - Shut the fuck up! - You shut the fuck up! 659 01:12:08,416 --> 01:12:10,832 What the fuck do you want, Pinscher? 660 01:12:10,960 --> 01:12:13,332 Not "what", but "how much". 661 01:12:15,584 --> 01:12:16,960 Five grand. 662 01:12:23,460 --> 01:12:26,376 - Where the fuck should I find it? - In your fucking ass! 663 01:12:26,500 --> 01:12:30,168 You wanna go back to fucking juvie? 664 01:12:30,292 --> 01:12:33,332 Bonus is so fucking ready to get at you. 665 01:12:33,460 --> 01:12:35,460 I wouldn't go back there, man. 666 01:12:35,584 --> 01:12:37,752 I wouldn't even think about it. 667 01:12:37,876 --> 01:12:40,668 I bet you're gonna end up fucking dead. 668 01:13:13,916 --> 01:13:15,668 Bless you for that. 669 01:13:19,916 --> 01:13:21,668 Bless you for that. 670 01:13:23,752 --> 01:13:25,252 Bless you for that. 671 01:14:11,668 --> 01:14:14,168 I am a murderer. 672 01:14:21,376 --> 01:14:24,292 Yes, you've heard me right. I killed. 673 01:14:27,916 --> 01:14:30,124 I killed in my thoughts. 674 01:14:32,208 --> 01:14:34,500 I killed in what... 675 01:14:34,624 --> 01:14:36,792 ...I failed to do. 676 01:14:39,708 --> 01:14:42,416 I killed in what I did. 677 01:14:45,832 --> 01:14:48,416 You know what we're good at? 678 01:14:51,376 --> 01:14:53,624 Giving up on people. 679 01:14:54,332 --> 01:14:56,832 Pointing the finger at them. 680 01:15:12,168 --> 01:15:14,960 "Forgive" doesn't mean "forget". 681 01:15:18,124 --> 01:15:21,208 It doesn't mean "pretend nothing happened". 682 01:15:27,252 --> 01:15:29,500 "Forgive" means "love". 683 01:15:32,708 --> 01:15:35,500 Love someone despite their guilt. 684 01:15:36,960 --> 01:15:39,540 No matter what the guilt is. 685 01:15:46,960 --> 01:15:49,500 Pray, brothers and sisters, that my sacrifice and yours 686 01:15:49,624 --> 01:15:53,584 may be acceptable to God, the almighty Father. 687 01:15:54,292 --> 01:15:57,124 May the Lord accept the sacrifice at your hands 688 01:15:57,252 --> 01:16:00,124 for the praise and glory of his name, 689 01:16:00,252 --> 01:16:04,916 for our good and the good of all his holy Church. 690 01:17:05,460 --> 01:17:10,792 Across the lake 691 01:17:13,040 --> 01:17:18,416 stands a green linden tree. 692 01:17:20,460 --> 01:17:23,792 And in the greenery 693 01:17:23,916 --> 01:17:27,292 of this linden tree, 694 01:17:28,624 --> 01:17:34,084 three little birds are singing. 695 01:17:36,668 --> 01:17:41,668 They are not really birds, 696 01:17:44,208 --> 01:17:49,540 but three brothers 697 01:17:50,708 --> 01:17:53,832 who say honey words 698 01:17:53,960 --> 01:17:57,668 to win one girl's favors 699 01:17:57,792 --> 01:18:02,708 and make her only his. 700 01:18:05,832 --> 01:18:10,040 One says: "You are mine." 701 01:18:12,460 --> 01:18:17,752 The other says: "If God gives a sign." 702 01:18:19,292 --> 01:18:22,416 And the third one says: 703 01:18:22,540 --> 01:18:31,208 "My dearest, why are you so sad?" 704 01:18:33,084 --> 01:18:38,500 "How can I not be sad" 705 01:18:39,624 --> 01:18:46,416 "when they tell me to marry an old lad?" 706 01:18:47,500 --> 01:18:52,500 "We don't have much time," 707 01:18:52,624 --> 01:18:56,208 "only two Sundays" 708 01:18:56,792 --> 01:19:03,124 "I can spend with you, my love." 709 01:19:20,916 --> 01:19:22,792 Bravo, Father! 710 01:19:23,376 --> 01:19:25,416 God bless you! 711 01:19:25,960 --> 01:19:28,000 One more thing. 712 01:19:32,332 --> 01:19:36,040 The money raised during today's Mass will be entirely spent 713 01:19:36,168 --> 01:19:39,960 on the funeral of Sławek Kobielski, 714 01:19:40,084 --> 01:19:42,668 who hasn't been buried until now. 715 01:19:43,832 --> 01:19:47,332 The ceremony will take place here, at our parish cemetery. 716 01:20:01,792 --> 01:20:03,752 What's up, bitch? 717 01:20:06,792 --> 01:20:09,792 That's some sick bullshit you said about the funeral... 718 01:20:10,584 --> 01:20:12,708 Fuck me! 719 01:20:12,832 --> 01:20:15,960 You shithead! Look at that! 720 01:20:16,084 --> 01:20:20,416 Living fucking large, eh? 721 01:20:22,000 --> 01:20:24,084 Don't touch this. 722 01:20:24,208 --> 01:20:26,292 Don't! 723 01:20:27,668 --> 01:20:29,460 Now I know why you're doing this. 724 01:20:29,584 --> 01:20:31,624 You don't know shit. Gotta bury that guy. 725 01:20:31,752 --> 01:20:34,292 Bury him in your fucking ass. 726 01:20:35,292 --> 01:20:37,460 Give me the fucking dough. 727 01:20:38,252 --> 01:20:39,292 No way. 728 01:20:39,416 --> 01:20:44,000 You want me to smash it all to fucking pieces?! A fucking faker. 729 01:20:47,208 --> 01:20:49,460 Fuck me... 730 01:20:50,084 --> 01:20:51,624 How many inches? 731 01:20:51,752 --> 01:20:55,000 Fuck the money, I'ma take this shit. 732 01:20:58,916 --> 01:21:02,084 Shit, all right, I'll leave it now. 733 01:21:03,332 --> 01:21:05,084 Bring the fucking glasses! 734 01:21:05,208 --> 01:21:08,500 Let's have a drink and chat... 735 01:21:09,500 --> 01:21:12,168 Go and fucking get them, boy! 736 01:21:16,084 --> 01:21:19,540 This thing after the reading. 737 01:21:19,668 --> 01:21:21,540 It's all in the book. 738 01:21:21,668 --> 01:21:24,460 I know, for fuck's sake. After the reading. 739 01:21:24,584 --> 01:21:26,416 - The sermon? - Yeah! 740 01:21:26,540 --> 01:21:30,292 - Is it freestyle or prepared? - It's mine. 741 01:21:33,416 --> 01:21:35,876 Was it that fucking lame? 742 01:21:36,000 --> 01:21:38,208 Nah, it fucking destroyed me. 743 01:21:39,832 --> 01:21:42,500 You know what to say, people follow you. 744 01:21:42,624 --> 01:21:46,540 You know what to do. 745 01:21:47,040 --> 01:21:49,168 I used to serve at Mass in juvie. 746 01:21:49,292 --> 01:21:51,624 But it's fucking different. 747 01:21:51,752 --> 01:21:54,292 The point is, you have it in you. 748 01:21:59,376 --> 01:22:01,708 What do I have? 749 01:22:03,460 --> 01:22:06,124 Should I go back to juvie? 750 01:22:09,752 --> 01:22:13,960 Work on fucking planks till the end of my fucking life? 751 01:22:19,332 --> 01:22:24,540 Give a fucking plank to my kid for his birthday? Fuck... 752 01:22:25,584 --> 01:22:27,000 You got a kid? 753 01:22:27,124 --> 01:22:29,332 Yeah, shit... 754 01:22:30,376 --> 01:22:33,084 You love her? 755 01:22:33,208 --> 01:22:35,500 I do. 756 01:22:35,624 --> 01:22:37,500 I love her. 757 01:22:43,668 --> 01:22:46,584 Please, for fuck's sake. Give me the money. 758 01:22:46,708 --> 01:22:48,960 It's not mine, man. Not mine. 759 01:22:49,084 --> 01:22:53,752 Give me the dough. That's not for me. 760 01:22:55,000 --> 01:22:57,252 I can't. It's for the funeral, man. 761 01:22:57,376 --> 01:22:59,416 All right! Fuck it. 762 01:23:00,832 --> 01:23:03,584 You're fucked up, know that? 763 01:23:11,084 --> 01:23:14,124 You poured all your potential down the drain. 764 01:23:16,000 --> 01:23:17,832 You're stiff in the head, looking so dead. 765 01:23:17,960 --> 01:23:19,332 Your every move has led to the grave. 766 01:23:19,460 --> 01:23:22,040 Miracles fled, lies are spread. 767 01:23:22,168 --> 01:23:24,208 Everything I do I do for my brothers! 768 01:23:24,332 --> 01:23:28,500 How did he announce it anyway? Like a rock'n'roll star. 769 01:23:28,624 --> 01:23:32,208 - It's our money after all. - No respect even for... 770 01:23:33,792 --> 01:23:35,752 God bless you! 771 01:23:38,960 --> 01:23:41,376 We'd like to talk. 772 01:23:43,040 --> 01:23:45,168 Let's talk. 773 01:23:50,916 --> 01:23:54,084 We don't agree to this funeral. 774 01:23:54,208 --> 01:23:56,292 It's not proper. 775 01:23:56,416 --> 01:23:58,540 Not proper to bury a man in sacred ground? 776 01:23:58,668 --> 01:24:01,000 - Not this man. - Exactly. 777 01:24:01,124 --> 01:24:03,792 We want our opinion to be respected. 778 01:24:05,540 --> 01:24:07,460 This is a good town. 779 01:24:07,584 --> 01:24:09,540 With good people. 780 01:24:36,752 --> 01:24:39,668 Please read it. 781 01:24:44,460 --> 01:24:46,876 Please read it. 782 01:24:47,000 --> 01:24:48,960 Here you are. 783 01:24:50,084 --> 01:24:52,876 Do you recognize any handwriting? 784 01:25:42,708 --> 01:25:45,040 What do you need such provocations for? 785 01:25:46,668 --> 01:25:48,832 You got a clergy collar so you think you're a fighter? 786 01:25:48,960 --> 01:25:51,792 - Let me go. - Why are you fucking things up?! 787 01:26:18,792 --> 01:26:21,208 Can I stay here? 788 01:28:27,460 --> 01:28:29,752 Blessed be God! 789 01:28:31,040 --> 01:28:33,540 - Officer Baniocha. - Father Tomasz. 790 01:28:33,668 --> 01:28:35,376 We've met before, haven't we? 791 01:28:35,500 --> 01:28:38,668 I've never seen you in church. 792 01:28:38,792 --> 01:28:41,084 But I have seen you, Father. 793 01:28:41,208 --> 01:28:43,708 Not here, in the parish, but somewhere else. 794 01:28:43,832 --> 01:28:45,916 No, I'm from Warsaw. 795 01:28:47,708 --> 01:28:50,000 Are you? Which parish? 796 01:28:52,960 --> 01:28:55,416 Our Lady... of Fatima. 797 01:28:56,292 --> 01:28:58,252 You noted it down? 798 01:28:59,792 --> 01:29:03,292 Did you ask Father for a priest ID card? 799 01:29:05,168 --> 01:29:07,124 Do you have an ID card, Father? 800 01:29:09,540 --> 01:29:12,084 That's my fault. 801 01:29:12,208 --> 01:29:13,832 Yesterday, I washed Father's trousers 802 01:29:13,960 --> 01:29:16,000 with his wallet and ID. 803 01:29:16,124 --> 01:29:17,792 I'll bring it later on. 804 01:29:17,916 --> 01:29:19,252 Hi... 805 01:29:19,376 --> 01:29:21,208 That's fine. 806 01:29:21,332 --> 01:29:24,916 We just have to watch out for the scum hanging around. 807 01:29:25,500 --> 01:29:27,752 Give us a moment. 808 01:29:40,416 --> 01:29:42,668 How should we report it? 809 01:29:42,792 --> 01:29:45,208 An accidental fire? 810 01:29:45,332 --> 01:29:48,540 Arson? Or something else? 811 01:29:48,668 --> 01:29:51,208 What does it depend on? 812 01:29:53,960 --> 01:29:56,040 On you, I think. 813 01:30:02,752 --> 01:30:06,708 Since we've managed to meet here, 814 01:30:06,832 --> 01:30:10,668 then we should be able to find 815 01:30:10,792 --> 01:30:13,252 a reasonable compromise, right? 816 01:30:13,376 --> 01:30:14,584 Right. 817 01:30:14,708 --> 01:30:17,124 Do you agree with me, Ms. Ewa? 818 01:30:23,792 --> 01:30:26,084 I believe 819 01:30:26,208 --> 01:30:31,124 Sławek's funeral should take place in his hometown. 820 01:30:32,376 --> 01:30:36,752 But, in return for that, we'll add his photo to our board. 821 01:30:37,168 --> 01:30:40,168 No, no! His photo can't be pinned to our board. 822 01:30:40,960 --> 01:30:42,624 Not with our children. 823 01:30:42,752 --> 01:30:45,168 His photo has to hang with the others. 824 01:30:45,292 --> 01:30:47,916 No, we can't agree to this. 825 01:30:48,752 --> 01:30:53,752 Let's remember what we talked about over the phone yesterday. 826 01:30:53,876 --> 01:30:56,708 We agreed that in the meeting today 827 01:30:56,832 --> 01:30:59,416 we'd try to resolve the conflict. 828 01:30:59,540 --> 01:31:02,584 This is the most important thing now. 829 01:31:02,708 --> 01:31:04,208 - The funeral will be here. - No. 830 01:31:04,332 --> 01:31:07,752 Change your tone. Help to calm emotions down. 831 01:31:07,876 --> 01:31:09,708 - A priest should... - ...help! 832 01:31:09,832 --> 01:31:11,540 ...and serve the entire society. 833 01:31:11,668 --> 01:31:12,332 And that's exactly what I'm doing. 834 01:31:12,460 --> 01:31:15,000 Sławek deserves a funeral no matter who he was. 835 01:31:15,124 --> 01:31:17,040 He was a murderer. 836 01:31:17,460 --> 01:31:18,332 Sorry? 837 01:31:18,460 --> 01:31:20,416 Murderers and victims are not to be buried together. 838 01:31:20,540 --> 01:31:23,208 - Can you hear yourself? - He was the murderer. 839 01:31:23,332 --> 01:31:25,624 - Of young people. - What murderer?! 840 01:31:25,752 --> 01:31:29,332 No big words, please. It was an accident, right? 841 01:31:29,460 --> 01:31:32,084 Though tragic, it was an accident. 842 01:31:32,208 --> 01:31:35,376 I also hit a boar on the road once... 843 01:31:35,500 --> 01:31:38,668 - A boar, yes, but... - ...and it was an accident. 844 01:31:38,792 --> 01:31:40,332 No one calls me a murderer. 845 01:31:40,460 --> 01:31:41,460 Of course it was an accident. 846 01:31:41,584 --> 01:31:44,792 Plus the state the young people were in after the party... 847 01:31:44,916 --> 01:31:47,208 What state? 848 01:31:48,292 --> 01:31:50,208 What state? 849 01:31:50,332 --> 01:31:52,252 What state? 850 01:31:52,376 --> 01:31:54,584 Tell me... 851 01:31:55,376 --> 01:31:57,624 What state? I'm asking you! 852 01:32:01,832 --> 01:32:03,540 - What state? - No state, Mum. 853 01:32:03,668 --> 01:32:06,292 - No state meaning? - No state. 854 01:32:06,416 --> 01:32:08,500 They were sober. 855 01:32:17,460 --> 01:32:20,416 Not only did he kill Kuba, he killed me as well. 856 01:32:23,752 --> 01:32:26,792 I wouldn't have got up from bed 857 01:32:26,916 --> 01:32:29,960 if it hadn't been for God. 858 01:32:30,084 --> 01:32:32,540 You are killing yourself. 859 01:32:33,752 --> 01:32:37,000 I hope the vicar will soon return or I'll just... 860 01:32:40,124 --> 01:32:42,960 Could we talk outside, Father? 861 01:32:51,876 --> 01:32:54,208 What's the matter? 862 01:32:55,960 --> 01:32:57,876 The truth is... 863 01:32:59,540 --> 01:33:03,040 We argued before the accident. 864 01:33:05,332 --> 01:33:07,876 I threw him out of the house. 865 01:33:11,540 --> 01:33:13,792 And he shouted that... 866 01:33:13,916 --> 01:33:17,460 That he'd fucking kill himself if I didn't let him in. 867 01:33:19,624 --> 01:33:21,708 But I did nothing. 868 01:33:23,040 --> 01:33:25,168 Nothing. 869 01:33:25,292 --> 01:33:27,208 And he drove away. 870 01:34:15,208 --> 01:34:17,252 Are you ready? 871 01:34:39,124 --> 01:34:41,168 Let's go. 872 01:36:55,792 --> 01:37:00,252 We therefore commit his body to the ground, 873 01:37:03,584 --> 01:37:06,624 earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, 874 01:37:07,416 --> 01:37:10,376 in sure and certain hope of the Resurrection. 875 01:37:10,500 --> 01:37:12,668 Rest in peace. 876 01:37:28,960 --> 01:37:30,832 One more thing... 877 01:37:33,668 --> 01:37:36,624 I'd like to invite you to the farewell Mass. 878 01:37:38,084 --> 01:37:40,668 Please let everyone know. 879 01:37:52,624 --> 01:37:54,708 Are we alone? 880 01:37:56,000 --> 01:37:58,540 - You need a drink or...? - Where are your things? 881 01:37:58,832 --> 01:38:01,000 Pinscher fucked me over? 882 01:38:20,332 --> 01:38:22,668 Something's wrong? 883 01:38:28,960 --> 01:38:30,624 God bless you. 884 01:38:33,252 --> 01:38:35,124 God bless you. 885 01:38:38,292 --> 01:38:40,916 Clergy issues. 886 01:38:45,252 --> 01:38:48,208 Unfortunately, we have very little time and... 887 01:38:48,792 --> 01:38:51,792 We have to go to the Curia now. 888 01:38:54,540 --> 01:38:56,540 What about the farewell Mass? 889 01:38:56,668 --> 01:38:59,500 People are gathering. 890 01:38:59,624 --> 01:39:01,624 It's cancelled. 891 01:39:02,416 --> 01:39:04,500 No. Why? 892 01:39:08,960 --> 01:39:13,084 I told you, Father, the Bishop was waiting for us. 893 01:39:13,208 --> 01:39:16,040 We have time. We'll make it. 894 01:39:16,168 --> 01:39:19,416 I think you should pack your things, Father. 895 01:39:20,124 --> 01:39:22,252 Come on. 896 01:39:37,168 --> 01:39:39,252 Father Tomasz is going to come back, right? 897 01:39:40,292 --> 01:39:44,292 Who? 898 01:39:44,416 --> 01:39:46,540 Father Tomasz. 899 01:39:58,168 --> 01:40:00,584 It's up to the Curia. 900 01:40:13,668 --> 01:40:15,792 Please, don't worry. 901 01:40:21,208 --> 01:40:24,208 The parish will always have a priest. 902 01:40:42,832 --> 01:40:44,832 Thank you! 903 01:40:51,416 --> 01:40:54,168 For the Preest 904 01:41:02,668 --> 01:41:05,708 God bless you for raising money for the treatment. 905 01:41:53,624 --> 01:41:56,292 You think it's fucking fun?! 906 01:42:00,000 --> 01:42:02,292 I didn't hurt anyone. 907 01:42:23,332 --> 01:42:25,876 And nobody knew except Pinscher? 908 01:42:30,000 --> 01:42:31,876 Look me in the eye. 909 01:42:35,292 --> 01:42:37,208 No. 910 01:42:45,168 --> 01:42:47,252 Excuse me. 911 01:42:51,668 --> 01:42:53,460 I will celebrate the Mass. 912 01:42:53,584 --> 01:42:55,500 Introduce me. Say your holidays are over. 913 01:42:55,624 --> 01:42:59,252 Then you get changed and wait at the presbytery with your luggage. 914 01:42:59,376 --> 01:43:02,832 - Get it? - Yes. 915 01:43:05,500 --> 01:43:07,332 There's one condition. 916 01:43:08,000 --> 01:43:10,500 You have never been here. 917 01:43:10,624 --> 01:43:12,708 Say it. 918 01:43:14,376 --> 01:43:16,376 Go on, say it. 919 01:43:18,876 --> 01:43:22,668 - I have never been here. - Thank you. 920 01:45:34,668 --> 01:45:36,708 God bless you. 921 01:46:25,460 --> 01:46:28,208 What are you doing?! Fuck off! 922 01:46:28,960 --> 01:46:31,168 Get the fuck outta here! 923 01:46:32,792 --> 01:46:36,040 You thought we're mates? 924 01:46:36,168 --> 01:46:37,876 'Cos we drank fucking vodka? 925 01:46:38,000 --> 01:46:40,040 You fucking nuts? 926 01:46:40,792 --> 01:46:43,500 Your priest's fucking gone, eh? 927 01:46:43,624 --> 01:46:45,624 No dress to hide under. 928 01:46:45,752 --> 01:46:47,960 You sold me. 929 01:46:58,124 --> 01:47:00,416 You're in for a slam tomorrow. 930 01:47:04,752 --> 01:47:08,208 Bless these gifts, O Lord, and those who made them. 931 01:47:08,332 --> 01:47:12,668 And teach us to share these gifts with the needy. Amen. 932 01:47:33,460 --> 01:47:35,708 When does God speak to us? 933 01:47:37,124 --> 01:47:43,252 The Church believes God speaks to us in every moment of our life. 934 01:47:43,376 --> 01:47:45,168 Fall in! 935 01:47:51,208 --> 01:47:53,376 - Count off! - One, two, three... 936 01:47:53,540 --> 01:47:55,168 ...four, five, six, seven. 937 01:47:58,916 --> 01:48:04,416 I sometimes commit a sin, do an evil thing. 938 01:48:07,040 --> 01:48:10,416 It takes me a long time to admit my guilt. 939 01:48:15,124 --> 01:48:17,376 - Everything's cleared up? - Yes, sir! 940 01:48:18,376 --> 01:48:21,540 Tools returned? So you can find it easily. 941 01:48:22,168 --> 01:48:23,792 - Sir! - What's wrong? 942 01:48:23,916 --> 01:48:25,332 - A boy cut himself. - Where's he? 943 01:48:25,460 --> 01:48:28,292 - In the warehouse. - Don't move. 944 01:48:28,416 --> 01:48:30,540 I'll be right back. 945 01:48:30,668 --> 01:48:35,376 God speaks to us through various events in our life. 946 01:48:38,000 --> 01:48:41,252 Sometimes we think 947 01:48:43,124 --> 01:48:45,168 it can't have been God's plan. 948 01:48:46,416 --> 01:48:49,624 Various tragedies strike us. 949 01:48:50,584 --> 01:48:52,332 Slam! 950 01:48:53,000 --> 01:48:57,624 But the most important thing is never to lose faith. 951 01:49:18,292 --> 01:49:20,000 Remember... 952 01:49:21,084 --> 01:49:23,292 It's only a parable. 953 01:49:24,792 --> 01:49:29,124 A parable of how far you've walked away from God. 954 01:49:31,624 --> 01:49:34,000 Everyone. Even me. 955 01:50:48,668 --> 01:50:50,416 Let go! 956 01:50:50,540 --> 01:50:52,252 Let go! 957 01:50:53,668 --> 01:50:55,460 Not you! 958 01:50:55,584 --> 01:50:57,500 Get Bonus over here! 959 01:50:57,752 --> 01:50:59,792 Get the fuck outta here! 960 01:50:59,916 --> 01:51:02,332 Enough! Set fire, now! 961 01:51:02,460 --> 01:51:04,168 Hurry up! 962 01:51:31,000 --> 01:51:33,208 DIRECTED BY 963 01:51:33,668 --> 01:51:35,960 WRITTEN BY 964 01:51:36,208 --> 01:51:38,540 PRODUCED BY 965 01:51:38,792 --> 01:51:41,084 PHOTOGRAPHY BY 966 01:51:41,668 --> 01:51:43,708 MUSIC BY 967 01:51:44,332 --> 01:51:47,708 CO-PRODUCED BY 968 01:51:48,208 --> 01:51:50,540 PRODUCTION DESIGNER 969 01:51:50,876 --> 01:51:53,168 COSTUME DESIGNER 970 01:51:53,584 --> 01:51:55,708 CREATIVE PRODUCER 971 01:51:56,208 --> 01:51:58,460 EDITOR 972 01:51:58,876 --> 01:52:01,124 SOUND BY 973 01:52:01,584 --> 01:52:03,792 MAKE-UP ARTIST 974 01:52:04,252 --> 01:52:06,416 CAST 975 01:52:27,668 --> 01:52:30,876 Translated and subtitled by Magdalena Cedro 66503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.