Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,332 --> 00:00:30,332
Podkarpackie Film Commission
2
00:00:48,960 --> 00:00:51,752
POLISH FILM INSTITUTE
3
00:01:03,460 --> 00:01:05,624
AURUM FILM presents
4
00:01:06,292 --> 00:01:09,084
IN CO-PRODUCTION WITH
5
00:01:10,040 --> 00:01:12,332
THIS FILM WAS CO-FINANCED BY
6
00:01:13,292 --> 00:01:15,208
INSPIRED BY REAL EVENTS
7
00:01:16,832 --> 00:01:19,040
I'm gonna say it again.
8
00:01:19,168 --> 00:01:22,752
Use the whole blade for cutting.
9
00:01:23,916 --> 00:01:26,000
Cut at a right angle.
10
00:01:34,124 --> 00:01:36,000
Keep working!
11
00:01:38,416 --> 00:01:40,084
Hello?
12
00:01:49,376 --> 00:01:51,168
Door!
13
00:01:56,332 --> 00:01:57,624
Hold him!
14
00:01:57,752 --> 00:01:59,540
Put his balls in the drawer!
15
00:02:08,168 --> 00:02:10,040
Shut the fuck up!
16
00:02:32,416 --> 00:02:37,376
PAIN / RAGE / VIOLENCE
LOVE / FAMILY
17
00:02:41,000 --> 00:02:43,832
APOCALYPSE
18
00:03:17,832 --> 00:03:19,832
You! Come with me.
19
00:03:22,332 --> 00:03:25,708
- Where's the preacher?
- Father Tomasz is not here yet.
20
00:03:43,584 --> 00:03:47,708
In the name of the Father, and of the Son,
and of the Holy Spirit. Amen.
21
00:03:47,832 --> 00:03:50,292
- The Lord be with you.
- And with your spirit.
22
00:03:50,416 --> 00:03:52,208
Before we begin...
23
00:03:53,208 --> 00:03:55,376
I'd like to tell you something.
24
00:03:57,752 --> 00:04:01,416
I'm not here to pray mechanically.
25
00:04:04,876 --> 00:04:06,124
And I hope you're not here,
26
00:04:06,252 --> 00:04:09,792
either,
just to get it done with.
27
00:04:10,584 --> 00:04:11,960
You don't have to stay here.
28
00:04:12,084 --> 00:04:14,792
We can go outside and...
Wanna play football?
29
00:04:14,916 --> 00:04:17,500
God will follow us.
30
00:04:20,500 --> 00:04:22,668
If we don't have to be here...
31
00:04:22,792 --> 00:04:24,084
Here.
32
00:04:24,208 --> 00:04:27,752
Then ask yourselves:
"Why have we come here?"
33
00:04:30,124 --> 00:04:32,876
We're here to remember
something important.
34
00:04:33,000 --> 00:04:34,792
Remember and keep it in memory.
35
00:04:34,916 --> 00:04:38,460
Each of us is the priest of Christ.
36
00:04:38,584 --> 00:04:41,252
Me, you. Each and every one of you.
37
00:04:42,168 --> 00:04:44,584
They tell you to pray.
38
00:04:44,708 --> 00:04:47,584
What does "pray" mean?
39
00:04:47,708 --> 00:04:49,084
It means: "Talk to God."
40
00:04:49,208 --> 00:04:51,168
Tell him something
important, personal.
41
00:04:51,292 --> 00:04:55,540
Tell him about your feelings,
anger, fear, hurt...
42
00:04:55,668 --> 00:04:58,500
Even about your guilt.
43
00:04:59,416 --> 00:05:01,252
He will understand that.
44
00:05:04,624 --> 00:05:06,752
Sing to him about it!
45
00:05:08,500 --> 00:05:10,084
Daniel!
46
00:05:23,416 --> 00:05:28,668
The Lord is my shepherd...
47
00:05:29,252 --> 00:05:35,000
I shall not want.
48
00:05:35,540 --> 00:05:40,832
He makes me lie downin green pastures.
49
00:05:41,668 --> 00:05:47,000
He leads me beside still waters.
50
00:05:47,832 --> 00:05:53,624
He makes me lie downin green pastures.
51
00:06:04,668 --> 00:06:06,500
Shit, Bonus is here.
52
00:06:11,124 --> 00:06:13,084
Fuck, that's Bonus...
53
00:06:53,624 --> 00:06:55,292
What's up, Daniel?
54
00:06:55,416 --> 00:06:57,376
Long time no see.
55
00:07:00,876 --> 00:07:03,792
So, you're getting the fuck outta here
just when I came?
56
00:07:17,792 --> 00:07:20,084
You think you can run away?
57
00:07:21,540 --> 00:07:23,208
- You hear me?
- Bonus!
58
00:07:23,332 --> 00:07:25,000
I'll find you anyway.
59
00:07:25,124 --> 00:07:27,000
Move over there.
60
00:07:30,416 --> 00:07:31,668
Fuck!
61
00:07:32,460 --> 00:07:34,624
Get out! Get out!
62
00:07:35,252 --> 00:07:36,916
Enough!
63
00:07:54,124 --> 00:07:57,208
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with Thee...
64
00:07:57,332 --> 00:08:04,540
CORPUS CHRISTI
65
00:08:17,752 --> 00:08:19,708
I put my number in.
66
00:08:19,832 --> 00:08:22,792
- Don't call me unless it's important.
- Thanks.
67
00:08:23,584 --> 00:08:25,916
What time do you need to be
at the sawmill?
68
00:08:26,540 --> 00:08:28,460
At 4 p.m.
69
00:08:32,252 --> 00:08:33,916
That's the other end
of the country, right?
70
00:08:34,040 --> 00:08:36,460
You afraid or what?
71
00:08:36,584 --> 00:08:39,168
I just haven't been out there much.
72
00:08:39,292 --> 00:08:41,960
Walkiewicz is a good man.
73
00:08:42,084 --> 00:08:44,252
Demanding, but good.
74
00:08:44,708 --> 00:08:48,460
Father, what if I took my finals?
Is it really impossible to...?
75
00:08:50,416 --> 00:08:53,292
Do you remember
what I told you last year?
76
00:08:53,416 --> 00:08:55,584
Yeah, I know.
77
00:08:55,708 --> 00:08:58,792
No seminary accepts convicts like you.
78
00:09:01,292 --> 00:09:03,416
Besides...
79
00:09:03,540 --> 00:09:07,540
There are many other ways
to do good things in life.
80
00:09:07,668 --> 00:09:09,668
Easier ways.
81
00:09:13,792 --> 00:09:16,252
When you get there, you need to be...?
82
00:09:17,624 --> 00:09:19,624
Sober, that's obvious.
83
00:09:20,832 --> 00:09:22,168
You're gonna make it.
84
00:09:28,168 --> 00:09:29,668
One!
85
00:09:30,540 --> 00:09:31,916
Two!
86
00:09:42,960 --> 00:09:45,292
Were you really in juvie?
87
00:09:48,124 --> 00:09:49,832
What for?
88
00:09:54,624 --> 00:09:56,876
Just... things.
89
00:09:59,416 --> 00:10:01,168
Things?
90
00:10:04,460 --> 00:10:07,040
You're a student, eh?
91
00:10:07,168 --> 00:10:08,876
Of psychology.
92
00:10:09,000 --> 00:10:10,752
Cool.
93
00:10:10,876 --> 00:10:12,876
Yeah, it's cool.
94
00:10:13,624 --> 00:10:15,792
Hard as fuck though.
95
00:10:49,960 --> 00:10:52,124
Fuck me!
96
00:10:55,916 --> 00:10:57,540
Daniel!
97
00:10:57,668 --> 00:10:59,792
Saint Daniel!
98
00:11:03,040 --> 00:11:06,752
Let me try it on.
What the fuck?
99
00:11:35,668 --> 00:11:37,416
Put it out.
100
00:11:39,376 --> 00:11:41,168
You hear me? Put it out.
101
00:11:41,292 --> 00:11:43,332
Or what?
102
00:11:45,792 --> 00:11:47,584
Or that.
103
00:11:53,792 --> 00:11:55,792
Where are you going?
104
00:11:57,460 --> 00:11:59,208
To work.
105
00:11:59,332 --> 00:12:01,876
Work where?
106
00:12:03,376 --> 00:12:05,000
The sawmill.
107
00:12:06,252 --> 00:12:08,460
From a juvie, eh?
108
00:12:11,040 --> 00:12:14,000
Released on parole.
109
00:12:14,124 --> 00:12:16,292
Nah, the usual.
110
00:12:16,708 --> 00:12:19,584
I can sense you anywhere, you scum.
111
00:14:51,752 --> 00:14:53,960
Oi, 'scuse me!
112
00:14:59,292 --> 00:15:02,000
- Was it the last Mass?
- Yes.
113
00:15:14,252 --> 00:15:16,124
The next one is in the morning.
114
00:15:16,252 --> 00:15:19,460
- Wait till morning. Great.
- If you actually care...
115
00:15:20,376 --> 00:15:23,292
No place to sleep in the sawmill?
116
00:15:26,460 --> 00:15:28,876
What sawmill?
117
00:15:29,000 --> 00:15:30,960
Where are you from then?
118
00:15:33,000 --> 00:15:37,376
Doesn't matter where you're coming from.
All that matters is where you are going.
119
00:15:37,500 --> 00:15:39,252
Where are you going then?
120
00:15:40,708 --> 00:15:43,084
Wherever the wind takes me I settle.
121
00:15:44,540 --> 00:15:46,916
So you're from the sawmill.
122
00:15:48,624 --> 00:15:51,040
The church closes soon.
123
00:15:54,040 --> 00:15:56,292
I'm a priest.
124
00:15:58,500 --> 00:16:00,124
And I'm a nun.
125
00:16:00,252 --> 00:16:02,916
- I'm serious.
- So am I.
126
00:16:04,208 --> 00:16:06,832
Where's your clergy collar?
127
00:16:32,208 --> 00:16:34,624
So I'll...
128
00:16:34,752 --> 00:16:36,292
I'll introduce you.
129
00:16:38,916 --> 00:16:40,832
Wait here, Father.
130
00:16:54,416 --> 00:16:56,168
Give me that!
131
00:16:58,084 --> 00:17:01,916
- I waited for you the whole Mass.
- You should've come inside and participated.
132
00:17:02,040 --> 00:17:06,040
- The church's door wasn't shut.
- I'm not that fucking mad yet.
133
00:17:07,876 --> 00:17:10,124
- God bless you.
- God bless you.
134
00:17:10,252 --> 00:17:13,084
The vicar will be happy to meet you.
135
00:17:14,208 --> 00:17:16,584
Your civilian clothes, Father...
136
00:17:16,708 --> 00:17:19,708
- You can change in the sacristy.
- All right.
137
00:17:39,500 --> 00:17:41,124
Fuck.
138
00:17:50,624 --> 00:17:53,332
Quiet.
139
00:17:53,460 --> 00:17:55,416
It's a friend.
140
00:17:55,540 --> 00:17:58,876
Don't you recognize a friend?
141
00:18:22,084 --> 00:18:25,040
Blessed be God. I'm Wojciech Gołąb.
142
00:18:25,168 --> 00:18:27,124
Father Tomasz.
143
00:18:29,292 --> 00:18:31,332
Can you help me, Father?
144
00:18:32,084 --> 00:18:35,332
I need to pay the bills tomorrow.
145
00:18:40,960 --> 00:18:44,332
Sort it by denomination into tens.
146
00:18:49,040 --> 00:18:53,168
So? A pilgrimage from parish
to parish, eh?
147
00:18:53,292 --> 00:18:55,584
Kind of.
148
00:18:59,752 --> 00:19:03,460
- You've been ordained recently?
- Uh-huh.
149
00:19:03,708 --> 00:19:05,792
Which seminary?
150
00:19:06,584 --> 00:19:09,460
Father! Can we talk for a second?
151
00:19:09,584 --> 00:19:12,168
My dear, Father is in a meeting now.
152
00:19:13,500 --> 00:19:15,332
- So...
- I'm sorry...
153
00:19:16,460 --> 00:19:18,208
Which one?
154
00:19:20,960 --> 00:19:22,540
In Warsaw.
155
00:19:22,668 --> 00:19:26,708
The Metropolitan Seminary
or the one in the Praga district?
156
00:19:31,416 --> 00:19:33,584
The one in Praga.
157
00:19:35,584 --> 00:19:38,668
I graduated
from the Metropolitan Seminary.
158
00:19:38,792 --> 00:19:41,040
The regime was oppressive.
159
00:19:41,168 --> 00:19:45,584
Anyway, you can't remember it.
It was a long time ago.
160
00:19:46,752 --> 00:19:50,332
Your seminary was strict.
But we used to bunk off
161
00:19:50,460 --> 00:19:52,708
and spend nights out.
162
00:19:52,832 --> 00:19:55,460
What about you?
163
00:19:55,584 --> 00:19:57,752
Really strict.
164
00:19:57,876 --> 00:19:59,460
But...
165
00:19:59,584 --> 00:20:02,124
At times, did you manage to...
166
00:20:04,500 --> 00:20:06,460
...escape?
167
00:20:11,416 --> 00:20:13,540
Some guys do bunk off.
168
00:20:13,668 --> 00:20:15,708
But they return in the morning?
169
00:20:20,332 --> 00:20:22,292
How's the parish?
170
00:20:24,292 --> 00:20:28,292
Just the usual.
Many people, few believers.
171
00:20:28,416 --> 00:20:31,540
Some go to church only to keep up
appearances with their neighbors.
172
00:20:36,168 --> 00:20:38,960
I saw the board with photos.
173
00:20:47,040 --> 00:20:49,168
It was a tragedy.
174
00:20:51,460 --> 00:20:54,000
I've got something for you, Father.
175
00:20:54,124 --> 00:20:56,292
Quince liqueur.
176
00:21:07,832 --> 00:21:09,708
And you, Father?
177
00:21:11,584 --> 00:21:13,708
Bad for my health.
178
00:21:16,792 --> 00:21:18,624
So, cheers!
179
00:21:25,460 --> 00:21:30,584
It's getting late.
If you want, Father, you can stay here.
180
00:21:31,376 --> 00:21:34,168
For the night.
181
00:22:00,252 --> 00:22:02,084
Anything else?
182
00:22:03,376 --> 00:22:05,208
Cigarettes.
183
00:22:05,332 --> 00:22:07,252
Which ones?
184
00:22:07,376 --> 00:22:09,752
Don't know. Strong.
185
00:22:11,040 --> 00:22:13,252
These, please.
186
00:22:16,832 --> 00:22:18,500
Blessed be God!
187
00:22:18,624 --> 00:22:20,832
Forever and ever.
188
00:22:20,960 --> 00:22:23,376
Look at that kid...
189
00:22:31,752 --> 00:22:34,252
...Eternal rest grant to them, O Lord,
190
00:22:34,376 --> 00:22:37,584
And let light perpetual
shine upon them.
191
00:22:37,708 --> 00:22:40,000
Eternal rest grant to them...
192
00:22:57,416 --> 00:23:01,000
FATHER TOMASZ
193
00:23:59,332 --> 00:24:01,832
Father!
194
00:24:07,252 --> 00:24:09,332
Father!
195
00:24:09,460 --> 00:24:11,124
Hello?
196
00:24:11,252 --> 00:24:13,460
Are you asleep?
197
00:24:13,584 --> 00:24:16,876
Great.
198
00:24:21,460 --> 00:24:22,540
Morning.
199
00:24:22,668 --> 00:24:24,584
Blessed be God.
200
00:24:30,040 --> 00:24:32,292
- Nnnoo...
- Quiet!
201
00:24:33,084 --> 00:24:36,252
And up into bed!
202
00:24:39,208 --> 00:24:40,332
And now...
203
00:24:40,460 --> 00:24:42,832
Can you...?
204
00:24:47,460 --> 00:24:50,252
- Father likes to have a drink, eh?
- He doesn't drink.
205
00:24:51,960 --> 00:24:55,208
Shall I cancel
the confession session or what?
206
00:24:55,332 --> 00:24:57,416
There are people waiting.
207
00:25:08,332 --> 00:25:10,292
God bless you!
208
00:25:10,416 --> 00:25:12,332
God bless you!
209
00:25:17,292 --> 00:25:19,416
Please, come inside!
210
00:25:21,624 --> 00:25:23,752
Please, come inside.
211
00:25:24,168 --> 00:25:26,124
Come on!
212
00:25:52,000 --> 00:25:54,668
Blessed be God.
213
00:25:54,792 --> 00:25:56,500
Forever and ever. Amen.
214
00:25:56,624 --> 00:26:00,040
In the name of the Father, and of the Son,
and of the Holy Spirit. Amen.
215
00:26:02,668 --> 00:26:04,500
A GUIDE FOR CONFESSION
216
00:26:04,624 --> 00:26:08,460
May the Lord be on your lips
and in your heart that you may...
217
00:26:08,584 --> 00:26:12,208
...properly confess all your sins.
218
00:26:13,624 --> 00:26:16,916
It has been three weeks
since my last confession.
219
00:26:17,040 --> 00:26:18,584
I've done my penance.
220
00:26:18,708 --> 00:26:21,916
These are my sins.
221
00:26:26,208 --> 00:26:28,792
I can't stand it when...
222
00:26:30,584 --> 00:26:34,876
My youngest son... He's twelve.
223
00:26:35,000 --> 00:26:38,332
He smokes cigarettes
with his friends at school.
224
00:26:38,708 --> 00:26:41,416
I try to talk to him.
225
00:26:43,084 --> 00:26:45,584
But it's not working.
226
00:26:48,460 --> 00:26:51,124
I sometimes get impatient...
227
00:26:53,376 --> 00:26:55,500
I hit my son.
228
00:26:59,460 --> 00:27:02,416
What penance
do you have for me, Father?
229
00:27:05,668 --> 00:27:08,540
As for cigarettes, it's easy.
230
00:27:10,460 --> 00:27:12,832
There's a well-tried method.
231
00:27:16,040 --> 00:27:18,832
Buy a pack of strong cigarettes.
232
00:27:19,376 --> 00:27:22,124
And tell him to smoke them.
He'll quit at once.
233
00:27:22,252 --> 00:27:24,792
Shall I buy him cigarettes?
234
00:27:24,916 --> 00:27:27,416
Uh-huh. Or give him yours.
235
00:27:31,292 --> 00:27:33,916
But I... I don't smoke.
236
00:27:35,332 --> 00:27:37,624
I can smell it.
237
00:27:37,752 --> 00:27:40,624
Well, yes, but it's only...
238
00:27:42,124 --> 00:27:44,084
Sometimes.
239
00:27:46,332 --> 00:27:50,292
Do you hit your son
only sometimes or more often?
240
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
Sometimes.
241
00:28:02,792 --> 00:28:06,708
So, as your penance...
242
00:28:09,040 --> 00:28:11,500
Take your son biking.
243
00:28:11,624 --> 00:28:13,584
Thank you.
244
00:28:17,208 --> 00:28:19,960
Thanks be to God.
245
00:28:29,416 --> 00:28:31,624
Here you are.
246
00:28:52,752 --> 00:28:55,540
Once I committed a mortal sin.
247
00:29:00,876 --> 00:29:03,752
I made my confession, but...
248
00:29:07,000 --> 00:29:09,752
Confession solves nothing.
249
00:29:16,916 --> 00:29:19,668
Do you understand me, Father?
250
00:29:20,332 --> 00:29:22,624
I guess so.
251
00:29:33,876 --> 00:29:36,624
I'm asking myself
who could replace me.
252
00:29:41,500 --> 00:29:44,752
No... I don't think it's a good idea.
253
00:29:44,876 --> 00:29:47,040
Just for a few days.
254
00:29:47,168 --> 00:29:52,000
Until I find out
what the treatment is.
255
00:29:54,752 --> 00:29:58,960
It's going to stay between you and me.
The Curia won't know anything.
256
00:30:01,792 --> 00:30:05,668
- You mean, like, Masses and all?
- Yes.
257
00:30:07,124 --> 00:30:09,208
And much more.
258
00:30:19,208 --> 00:30:21,752
Just for a few days.
259
00:30:32,708 --> 00:30:34,668
Hold it for me.
260
00:30:39,040 --> 00:30:41,124
Don't enter the vicar's room.
261
00:30:41,252 --> 00:30:45,124
Why should he stay in this hole
if the vicar's room is free?
262
00:30:45,252 --> 00:30:47,584
Because that room
belongs to the vicar.
263
00:30:51,876 --> 00:30:54,084
The Mass is at eight!
264
00:30:54,208 --> 00:30:56,500
But you know that, don't you?
265
00:32:26,832 --> 00:32:29,416
In the name of the Father,
and of the Son...
266
00:32:49,040 --> 00:32:53,708
In the name of the Father, and of the Son,
and of the Holy Spirit. Amen.
267
00:32:56,292 --> 00:33:02,584
The grace of our Lord Jesus Christ,
and the love of God,
268
00:33:02,708 --> 00:33:07,168
and the communion of the Holy Spirit
be with you all.
269
00:33:07,292 --> 00:33:09,376
And with your spirit.
270
00:33:30,416 --> 00:33:33,376
Silence can also be a prayer.
271
00:33:47,500 --> 00:33:51,040
I'm not here to pray mechanically.
272
00:33:52,252 --> 00:33:54,752
And neither are you, I hope.
273
00:33:56,916 --> 00:33:59,832
Actually, God is also outside, right?
274
00:34:02,292 --> 00:34:05,376
Because why are we here anyway?
275
00:34:12,832 --> 00:34:15,168
It's like this.
276
00:34:16,624 --> 00:34:18,792
We come to church.
277
00:34:23,876 --> 00:34:26,252
We look at him.
278
00:34:28,168 --> 00:34:30,832
Jesus, how can I imitate you?
279
00:34:32,584 --> 00:34:34,624
You are so pure.
280
00:34:36,124 --> 00:34:39,752
While I bring you
all this dirt with me.
281
00:34:41,332 --> 00:34:43,624
How am I supposed to act
on your behalf
282
00:34:43,752 --> 00:34:46,124
if I can't handle my own life?
283
00:34:59,000 --> 00:35:00,960
Then go and pray.
284
00:35:02,416 --> 00:35:05,624
Just pray.
From the bottom of your heart.
285
00:35:07,292 --> 00:35:08,876
Now.
286
00:35:09,000 --> 00:35:11,500
Have a chat with God.
287
00:35:13,168 --> 00:35:15,376
Sing him a song.
288
00:35:27,208 --> 00:35:34,084
The Lord is my shepherd.
289
00:35:34,208 --> 00:35:40,500
I shall not want.
290
00:35:41,168 --> 00:35:47,124
He makes me lie downin green pastures.
291
00:35:48,124 --> 00:35:54,624
He leads me beside still waters.
292
00:35:55,540 --> 00:36:01,752
He makes me lie downin green pastures.
293
00:36:02,752 --> 00:36:11,124
He leads me beside still waters.
294
00:36:31,876 --> 00:36:33,584
Good evening!
295
00:37:01,000 --> 00:37:03,124
Leave that!
296
00:37:05,500 --> 00:37:07,792
He's here... Shh.
297
00:37:12,084 --> 00:37:13,832
God bless you.
298
00:37:13,960 --> 00:37:18,708
- Shall I take my shoes off?
- Please, don't, Father...
299
00:37:20,332 --> 00:37:22,040
- Hello.
- Hi.
300
00:37:22,168 --> 00:37:24,332
Please, come in.
301
00:37:41,708 --> 00:37:43,376
Turn it off.
302
00:37:43,500 --> 00:37:46,500
No, this is good.
You've got a beautiful voice.
303
00:37:47,584 --> 00:37:50,584
- Why don't you sing in church?
- Yeah, right.
304
00:37:51,332 --> 00:37:54,124
You can see at once
it was filmed by Kuba.
305
00:37:54,252 --> 00:37:56,416
He added his special effects.
306
00:37:56,540 --> 00:37:59,252
Everything shakes.
307
00:38:11,416 --> 00:38:13,376
Kuba is...
308
00:38:14,752 --> 00:38:16,876
It was God's plan.
309
00:38:17,540 --> 00:38:20,124
God planned to kill seven people?
310
00:38:24,168 --> 00:38:26,332
I'll bring the cake.
311
00:38:29,752 --> 00:38:34,208
Seven? So why are there
six photos on the board?
312
00:38:35,292 --> 00:38:37,292
It was a head-on collision.
313
00:38:37,416 --> 00:38:40,040
Kuba and our friends were in one car.
314
00:38:40,168 --> 00:38:42,000
In the other, there was only a driver.
315
00:38:42,124 --> 00:38:44,168
The driver?
316
00:38:44,292 --> 00:38:46,876
Why isn't his photo on the board?
317
00:38:50,084 --> 00:38:52,040
The vicar said no.
318
00:38:56,084 --> 00:38:58,168
He had the right
to take such a decision.
319
00:39:07,500 --> 00:39:09,792
God will manage.
320
00:39:20,668 --> 00:39:22,876
Fuck...
321
00:39:42,416 --> 00:39:44,960
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with Thee.
322
00:39:45,084 --> 00:39:47,376
Blessed art thou amongst women,
323
00:39:47,500 --> 00:39:51,040
and blessed is the fruit
of Thy womb, Jesus.
324
00:39:51,168 --> 00:39:54,876
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
325
00:39:55,000 --> 00:39:57,916
now and at the hour
of our death. Amen.
326
00:39:58,040 --> 00:40:01,124
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with Thee...
327
00:40:01,252 --> 00:40:03,752
Excuse me, may I?
328
00:40:03,876 --> 00:40:05,792
Of course.
329
00:40:11,916 --> 00:40:13,752
Lord...
330
00:40:14,500 --> 00:40:17,376
You took them away from us.
331
00:40:17,500 --> 00:40:21,292
Kuba, Marysia, Tomek...
332
00:40:22,460 --> 00:40:26,124
Maciek, Kamila...
333
00:40:27,792 --> 00:40:30,040
and Staszek...
334
00:40:30,168 --> 00:40:32,792
What you did was unfair.
335
00:40:34,376 --> 00:40:36,168
Cruel.
336
00:40:36,292 --> 00:40:38,416
Stupid.
337
00:40:38,540 --> 00:40:41,040
We don't understand why you did that.
338
00:40:41,168 --> 00:40:44,708
We are furious.
339
00:40:46,376 --> 00:40:48,752
Try to understand us.
340
00:40:49,084 --> 00:40:52,084
Don't judge, but understand us.
341
00:40:54,500 --> 00:40:56,752
And help us, O Lord.
342
00:40:57,916 --> 00:40:59,792
Help us understand.
343
00:40:59,916 --> 00:41:01,668
Help us understand you!
344
00:41:01,792 --> 00:41:05,832
For we know
how easy it is to lose faith.
345
00:41:08,416 --> 00:41:11,540
Not only in God and his goodness.
346
00:41:12,540 --> 00:41:15,252
But in the point of it all.
347
00:41:15,960 --> 00:41:18,252
We know!
348
00:41:18,376 --> 00:41:20,668
Just take a look!
349
00:41:20,792 --> 00:41:23,168
This is a miracle.
350
00:41:23,292 --> 00:41:25,708
This is the Kingdom of Heaven
on Earth.
351
00:41:25,832 --> 00:41:28,416
The one we're reading
so much about in the Gospel.
352
00:41:28,540 --> 00:41:31,416
It's not up there,
distant in time and space.
353
00:41:31,540 --> 00:41:33,708
It's right here, right now!
354
00:41:50,500 --> 00:41:51,792
All right!
355
00:42:05,668 --> 00:42:08,040
Now we should hang it to dry.
356
00:42:09,332 --> 00:42:11,792
Holy water doesn't make
clothes dirty, Ms. Lidia.
357
00:42:11,916 --> 00:42:14,292
But it makes them rot.
358
00:42:16,332 --> 00:42:18,668
Father Gołąb called me.
359
00:42:19,460 --> 00:42:22,752
He has to stay there a little longer.
360
00:42:22,876 --> 00:42:26,208
- Why?
- For electrical stimulation.
361
00:42:26,332 --> 00:42:28,832
- What stimulation?
- Of his neck.
362
00:42:29,708 --> 00:42:33,540
- And they do it over there?
- Will you stay longer, Father?
363
00:43:15,460 --> 00:43:17,084
- Hello.
- God bless you.
364
00:43:17,208 --> 00:43:19,460
Please, come inside.
365
00:43:34,252 --> 00:43:36,624
Bartuś...
366
00:43:36,752 --> 00:43:38,960
Come here, son.
367
00:44:40,540 --> 00:44:42,624
You will not die.
368
00:45:31,000 --> 00:45:33,540
Take the kids away.
369
00:45:52,416 --> 00:45:55,084
That's almost forty euros. Get it?
370
00:45:55,208 --> 00:45:57,000
For an hour's work.
371
00:45:57,124 --> 00:46:00,000
And the best part...
The sunshine is free of charge.
372
00:46:00,624 --> 00:46:03,584
The sun is strong and tans your ass.
373
00:46:03,708 --> 00:46:05,876
You stand like this...
374
00:46:16,124 --> 00:46:18,084
Good morning.
375
00:46:29,124 --> 00:46:32,876
Let's close our eyes
and hold out our hands towards them.
376
00:46:33,000 --> 00:46:36,208
Maybe they feel our presence.
Maybe they hear us.
377
00:46:36,332 --> 00:46:38,792
Maybe they also miss us
378
00:46:38,916 --> 00:46:40,876
and need a hug.
379
00:46:41,000 --> 00:46:44,292
It's in our hearts.
Let's reach out to them.
380
00:46:44,416 --> 00:46:46,584
Inhale...
381
00:46:46,708 --> 00:46:48,708
Exhale...
382
00:46:49,540 --> 00:46:51,876
Exhale...
383
00:46:52,000 --> 00:46:53,832
Inhale... And let it all out!
384
00:46:56,832 --> 00:46:59,040
Once again!
385
00:46:59,168 --> 00:47:01,916
Let's reach out.
386
00:47:02,040 --> 00:47:03,084
Inhale. Exhale.
387
00:47:03,208 --> 00:47:05,916
Let's reach out to the place
where no prayer can get.
388
00:47:06,040 --> 00:47:08,584
Where no thought can get.
389
00:47:08,708 --> 00:47:10,708
Inhale. Exhale.
390
00:47:10,832 --> 00:47:14,000
Take a deep breath and let it all out.
391
00:47:17,624 --> 00:47:19,708
Inhale! Inhale.
392
00:47:20,752 --> 00:47:23,500
Inhale! And exhale!
Because we miss them.
393
00:47:23,624 --> 00:47:25,916
Let's reach out to what's choking us.
394
00:47:26,040 --> 00:47:28,792
To what stops us
from shouting and crying.
395
00:47:29,168 --> 00:47:31,124
Turn around and let it out!
396
00:47:31,292 --> 00:47:34,540
You whore!
397
00:47:34,668 --> 00:47:36,460
You whore!
398
00:47:36,584 --> 00:47:38,668
You whore!
399
00:47:38,792 --> 00:47:41,168
You whore!
400
00:47:41,292 --> 00:47:43,084
You whore!
401
00:47:43,208 --> 00:47:45,084
You whore...
402
00:47:45,500 --> 00:47:47,668
You whore...
403
00:47:47,792 --> 00:47:49,000
You whore...
404
00:47:49,124 --> 00:47:52,332
It somehow feels shameful.
405
00:47:52,460 --> 00:47:55,000
Why? Who's going to think
it's shameful?
406
00:47:55,124 --> 00:47:57,332
They are?
407
00:48:00,960 --> 00:48:03,168
They are not ashamed of you for sure!
408
00:48:03,292 --> 00:48:05,376
Right?
409
00:48:47,792 --> 00:48:49,832
Is the priest in?
410
00:48:49,960 --> 00:48:51,084
God bless you!
411
00:49:03,624 --> 00:49:06,708
Well, of course.
We haven't had the pleasure...
412
00:49:06,832 --> 00:49:10,376
Walkiewicz.
I'm the mayor.
413
00:49:10,500 --> 00:49:12,960
- Father Tomasz.
- God bless you.
414
00:49:20,208 --> 00:49:24,460
I haven't got this much
during my entire term.
415
00:49:25,460 --> 00:49:27,208
For your collection.
416
00:49:27,332 --> 00:49:29,668
It kind of grew.
417
00:49:31,584 --> 00:49:33,708
Sorry.
418
00:49:37,208 --> 00:49:41,668
Ms. Lidia told me
a few things about you, Father.
419
00:49:43,040 --> 00:49:45,876
- Did she?
- She did.
420
00:49:46,460 --> 00:49:48,792
I know everything.
421
00:49:59,752 --> 00:50:03,416
Have you heard
of the sawmill near the town?
422
00:50:05,124 --> 00:50:06,960
I guess I have.
423
00:50:09,584 --> 00:50:11,208
Well, it's mine.
424
00:50:11,332 --> 00:50:15,084
Near the hill.
No?
425
00:50:15,208 --> 00:50:17,084
Yes?
426
00:50:18,792 --> 00:50:21,124
Yes? OK, never mind.
427
00:50:21,252 --> 00:50:24,540
I'm going to open a new wing
before the Feast of Corpus Christi.
428
00:50:24,668 --> 00:50:28,292
The vicar and I
had already talked about it.
429
00:50:28,416 --> 00:50:30,668
But in this situation...
430
00:50:32,292 --> 00:50:37,668
If you agreed to replace the vicar
at the celebration,
431
00:50:37,792 --> 00:50:40,208
I know how to show my appreciation.
432
00:50:43,292 --> 00:50:44,792
No problem.
433
00:50:45,876 --> 00:50:47,416
God bless you.
434
00:50:51,084 --> 00:50:53,168
God bless you!
435
00:51:18,332 --> 00:51:20,752
Chill. Just ignore me.
436
00:51:21,960 --> 00:51:24,124
Relax. I invited him.
437
00:51:28,208 --> 00:51:29,624
How's it going?
438
00:51:31,540 --> 00:51:34,540
What? That's a regular topic
out there.
439
00:51:35,084 --> 00:51:39,124
Everyone should handle it
on their own. Don't know.
440
00:51:39,252 --> 00:51:43,124
All right.
And how do you handle temptation
441
00:51:43,252 --> 00:51:45,832
as a priest, Father?
442
00:51:48,084 --> 00:51:50,416
You know...
443
00:51:50,540 --> 00:51:53,500
- Things happen.
- What then?
444
00:51:53,624 --> 00:51:56,084
To be honest, celibacy is pointless.
445
00:51:56,208 --> 00:51:59,668
Once, a pope came up with this idea
and now it's a problem.
446
00:51:59,792 --> 00:52:03,124
But God had a kid
and no one gets at him.
447
00:52:03,252 --> 00:52:06,916
Wow, I'm impressed. I guess
we have a candidate for a new pope here!
448
00:52:07,040 --> 00:52:09,668
Nah, but seriously...
449
00:52:10,960 --> 00:52:13,084
Rules are rules.
450
00:52:13,208 --> 00:52:15,168
They have a point.
451
00:52:16,000 --> 00:52:17,624
If you're in, do it right.
452
00:52:17,752 --> 00:52:21,708
If you decide to become a priest,
you just go for it.
453
00:52:21,832 --> 00:52:25,332
I think I could manage too
if I really got into it.
454
00:52:25,460 --> 00:52:27,376
Flying solo, from time to time...
455
00:52:27,500 --> 00:52:30,332
Yeah, right. You can't stand
even one day without porn.
456
00:52:30,460 --> 00:52:32,416
You'd be fucking surprised.
457
00:52:32,540 --> 00:52:35,168
You remember Maciek's collection?
458
00:52:35,292 --> 00:52:37,792
Shit! He was the porn king.
459
00:52:37,916 --> 00:52:39,168
Outstanding items.
460
00:52:39,292 --> 00:52:40,960
Was?
461
00:52:44,540 --> 00:52:47,124
He also died in that accident.
462
00:52:47,252 --> 00:52:48,916
He didn't die. He was murdered.
463
00:52:49,040 --> 00:52:50,500
Fuck me...
464
00:52:50,624 --> 00:52:52,000
By that driver...
465
00:52:52,124 --> 00:52:54,916
If the fucker wasn't dead,
he'd get a life sentence.
466
00:52:55,040 --> 00:52:57,540
I'd fucking kill him myself instead.
467
00:52:57,668 --> 00:53:00,916
- He was fucking nuts.
- Full of shit.
468
00:53:01,040 --> 00:53:03,752
The crazy motherfucker didn't drink,
but who the fuck knows?
469
00:53:03,876 --> 00:53:06,916
Driving drunk as fuck,
he got into
470
00:53:07,040 --> 00:53:08,584
the other lane, and bam!
471
00:53:08,708 --> 00:53:11,292
Oh yeah? How do you know that?
472
00:53:13,460 --> 00:53:14,916
- What do you mean?
- How do you know that?
473
00:53:15,040 --> 00:53:18,252
- You're gonna defend him now?
- I'm not!
474
00:53:18,376 --> 00:53:20,376
We don't know what the fuck happened.
475
00:53:20,500 --> 00:53:24,292
We know the police found him drunk.
476
00:53:24,416 --> 00:53:26,292
Wow, now you believe the police?
477
00:53:26,416 --> 00:53:28,708
Sure, keep pissing on me.
478
00:53:28,832 --> 00:53:30,416
I'm not. It's just...
479
00:53:30,540 --> 00:53:32,624
There were six people in one car, man!
480
00:53:32,752 --> 00:53:35,292
Six or five,
what difference does it make, huh?
481
00:53:36,252 --> 00:53:39,332
The fact is he used to yell at people.
482
00:53:39,460 --> 00:53:42,376
How many times did he threaten
to fucking kill someone?
483
00:53:42,500 --> 00:53:44,624
- And he finally did.
- Yep, he just came up with this idea.
484
00:53:44,752 --> 00:53:47,960
"I'm gonna fucking kill
someone today!"
485
00:53:49,040 --> 00:53:52,916
Luckily, they didn't bury him here,
but in some dump.
486
00:53:54,124 --> 00:53:56,584
- Why?
- 'Cos he wasn't a local.
487
00:53:57,332 --> 00:54:00,500
Bullshit!
He went to school with my old man.
488
00:54:00,624 --> 00:54:02,584
Fuck me...
489
00:54:03,208 --> 00:54:05,916
The vicar refused to bury him here.
490
00:54:06,040 --> 00:54:07,708
The widow had to take him away.
491
00:54:07,832 --> 00:54:10,040
So fucking good for her.
492
00:54:10,168 --> 00:54:12,376
And what was she guilty of,
for fuck's sake?
493
00:54:12,500 --> 00:54:14,332
You'd better stop talking, eh?
494
00:54:14,460 --> 00:54:15,292
Why should I?
495
00:54:15,416 --> 00:54:16,960
- Why?
- Yeah, why?
496
00:54:17,624 --> 00:54:20,208
Where were you
when your brother was being buried?
497
00:54:21,708 --> 00:54:23,708
Shut up. Shut the fuck up.
498
00:54:23,832 --> 00:54:24,916
- What did you do back then?
- I'm surprised, really.
499
00:54:25,040 --> 00:54:27,460
- Why, huh?
- I lost my sis,
500
00:54:27,584 --> 00:54:29,124
you lost your brother!
You didn't even come to his funeral!
501
00:54:29,252 --> 00:54:31,208
You have no right to talk now!
502
00:54:31,332 --> 00:54:33,668
It's not your fucking business!
503
00:54:33,792 --> 00:54:36,540
Chill the fuck out, y'all!
Why remember what happened last year?
504
00:54:36,668 --> 00:54:39,752
Why the fuck analyze this crazy shit?
505
00:54:39,876 --> 00:54:43,000
Let's have fun, play some music,
for fuck's sake...
506
00:54:43,124 --> 00:54:45,292
So that's what it's all about, Father.
507
00:55:03,252 --> 00:55:05,832
What? It's nothing
but nature from God.
508
00:55:15,040 --> 00:55:17,624
You think I've always been a priest?
509
00:55:19,168 --> 00:55:21,208
What did you do before?
510
00:55:24,916 --> 00:55:27,040
Everything.
511
00:55:28,376 --> 00:55:30,208
Like what?
512
00:55:33,460 --> 00:55:36,124
Everything. I had a lot of fun.
513
00:55:41,000 --> 00:55:43,500
Kuba would have liked you.
514
00:55:46,460 --> 00:55:48,500
And I didn't even come to his funeral.
515
00:55:48,624 --> 00:55:51,040
Why?
516
00:55:52,416 --> 00:55:54,040
I got high as a kite.
517
00:55:59,792 --> 00:56:01,792
Everyone does the best they can.
518
00:56:01,916 --> 00:56:04,876
- Or they don't.
- Right.
519
00:56:05,916 --> 00:56:09,792
I still do better than my mates.
520
00:56:09,916 --> 00:56:12,332
Not to mention the widow.
521
00:56:12,460 --> 00:56:15,792
Her husband was the driver
from the other car.
522
00:56:17,460 --> 00:56:19,752
She's withdrawn, literally gone.
523
00:56:20,460 --> 00:56:22,208
She doesn't talk to anyone.
524
00:56:22,332 --> 00:56:24,332
And no one tried?
525
00:56:28,752 --> 00:56:31,668
- She will talk to me.
- Yeah, right.
526
00:56:35,624 --> 00:56:37,208
Wanna bet?
527
00:56:49,124 --> 00:56:50,792
What?!
528
00:56:50,916 --> 00:56:52,332
God bless you...
529
00:56:52,460 --> 00:56:53,960
I won't give it back.
530
00:56:54,084 --> 00:56:57,292
You can fucking kill me, but I won't.
531
00:56:57,416 --> 00:56:58,832
I don't understand.
532
00:56:58,960 --> 00:57:01,168
Fuck off!
533
00:57:14,916 --> 00:57:17,168
Why are you laughing?
534
00:57:20,916 --> 00:57:23,708
YOU WHORE
535
00:57:51,916 --> 00:57:55,584
I've heard you're asking around
about that driver, Father.
536
00:57:57,168 --> 00:57:58,332
Hi!
537
00:57:58,460 --> 00:58:02,252
Don't wait for me.
I'll have a smoke with Father.
538
00:58:13,000 --> 00:58:15,292
I can understand your curiosity.
539
00:58:15,416 --> 00:58:17,832
But the investigation is over.
540
00:58:21,584 --> 00:58:25,584
We've only managed
to calm down unnecessary emotions.
541
00:58:28,668 --> 00:58:31,624
What's the point of going back?
542
00:58:37,376 --> 00:58:39,624
Father, I'm asking you to...
543
00:58:40,916 --> 00:58:42,624
To let this thing go.
544
00:58:45,584 --> 00:58:48,332
I have the impression
that you're giving me an order.
545
00:58:50,460 --> 00:58:53,876
Have some humility.
You're a substitute, Father.
546
00:58:56,208 --> 00:58:58,376
Well, I mean...
547
00:58:59,084 --> 00:59:02,584
I have the right to talk
to the faithful about anything I want.
548
00:59:07,252 --> 00:59:10,584
And I can share my opinion
about you, Father.
549
00:59:10,708 --> 00:59:12,832
With the Bishop.
550
00:59:21,168 --> 00:59:23,252
You know...
551
00:59:25,376 --> 00:59:27,500
You might have power.
552
00:59:27,624 --> 00:59:29,460
But I'm the one who's right.
553
00:59:30,752 --> 00:59:32,792
You might be right.
554
00:59:36,584 --> 00:59:38,832
But I'm the one who has power.
555
00:59:43,292 --> 00:59:45,540
So? We have a deal?
556
00:59:51,668 --> 00:59:53,708
Make a funny face to cheer her up!
557
00:59:53,832 --> 00:59:57,000
What's wrong? Why's she crying?
558
01:00:09,876 --> 01:00:12,084
Thank you all for coming.
559
01:00:13,084 --> 01:00:15,916
As the owner,
I'd like to thank my manager.
560
01:00:16,040 --> 01:00:18,460
Applause.
561
01:00:19,792 --> 01:00:23,168
And the CEO of Budexpert
562
01:00:23,292 --> 01:00:25,960
for coming here today.
563
01:00:28,084 --> 01:00:32,292
Now I'd like to ask Father Tomasz
to bless the new wing.
564
01:00:36,832 --> 01:00:39,540
Just a short prayer.
565
01:00:44,292 --> 01:00:46,252
Our Father...
566
01:00:47,916 --> 01:00:52,000
Today, we want to admit to being ill.
567
01:00:53,292 --> 01:00:55,668
This illness is greed.
568
01:00:56,500 --> 01:01:01,000
We must have more money,
more expensive clothes...
569
01:01:01,124 --> 01:01:03,168
More cars...
570
01:01:04,000 --> 01:01:07,168
More people we want to control.
571
01:01:15,416 --> 01:01:17,624
Therefore, O Lord,
we drop down on our knees,
572
01:01:17,752 --> 01:01:19,916
unashamed of being small.
573
01:01:33,876 --> 01:01:35,708
Our Father...
574
01:01:36,168 --> 01:01:38,460
I admit that I'm guilty.
575
01:01:38,584 --> 01:01:41,624
I want to be important. To be liked.
576
01:01:41,752 --> 01:01:43,708
To be admired.
577
01:01:43,832 --> 01:01:46,668
To be in the spotlight.
578
01:01:46,792 --> 01:01:50,208
Not only to have more,
but to have more than others.
579
01:01:50,332 --> 01:01:52,584
God, forgive me.
580
01:01:52,708 --> 01:01:57,252
For constant trying to find
someone worse than myself.
581
01:01:59,168 --> 01:02:01,500
Help me follow your example.
582
01:02:03,668 --> 01:02:06,084
Help me become humble.
583
01:02:10,916 --> 01:02:15,752
And now I'd like to bless
the new wing of the sawmill.
584
01:02:25,124 --> 01:02:29,540
The last workshop is the largest one.
585
01:02:30,752 --> 01:02:35,584
Three times more people work here
than elsewhere in the sawmill.
586
01:02:35,708 --> 01:02:38,124
How many hours per day do they work?
587
01:02:38,668 --> 01:02:41,168
It depends. 24/7, if necessary.
588
01:02:41,292 --> 01:02:45,000
Look, the entire world
is waiting for our planks.
589
01:02:45,124 --> 01:02:47,832
They are transported to the UK...
590
01:02:47,960 --> 01:02:52,540
A beautiful sermon, Father.
Can we talk for a minute?
591
01:02:52,668 --> 01:02:54,540
The Feast of Corpus Christi is coming.
592
01:02:54,792 --> 01:02:56,584
Could we discuss the details?
593
01:03:00,832 --> 01:03:03,252
Talk to Ms. Lidia, please.
594
01:03:03,376 --> 01:03:06,124
- I'd ask her opinion anyway.
- Fine, thank you.
595
01:03:06,752 --> 01:03:09,040
Six heads!
596
01:03:09,168 --> 01:03:11,040
Watch your fingers.
597
01:03:59,084 --> 01:04:01,916
Let me take it... It's fragile.
598
01:04:09,040 --> 01:04:10,916
It was in his room.
599
01:04:12,124 --> 01:04:14,792
- With autographs.
- That's David Beckham's.
600
01:04:31,460 --> 01:04:33,500
It's still so hard.
601
01:04:36,960 --> 01:04:39,624
God, it's so hard.
602
01:04:43,292 --> 01:04:45,376
- I'm sorry.
- Don't be.
603
01:04:45,500 --> 01:04:47,500
That's fine.
604
01:05:21,292 --> 01:05:23,832
What are you going to do
with these things?
605
01:05:25,000 --> 01:05:28,084
I'll burn them by the river.
606
01:05:29,584 --> 01:05:32,668
The guys and I will take them
to a children's home.
607
01:05:54,292 --> 01:05:56,876
That's Maciek. He was driving.
608
01:05:59,876 --> 01:06:02,708
Kuba sent it to me
three hours before...
609
01:06:02,832 --> 01:06:05,960
I'd like to say hello to my mum!
610
01:06:06,084 --> 01:06:08,792
See you in church tomorrow!
611
01:06:09,792 --> 01:06:12,124
Amen!
612
01:06:15,416 --> 01:06:17,252
The tests didn't show anything.
613
01:06:17,376 --> 01:06:20,124
Standard tests never do.
614
01:06:26,416 --> 01:06:28,584
- God bless you!
- God bless you!
615
01:06:28,708 --> 01:06:30,708
We'd like to talk to you, Father.
616
01:06:31,624 --> 01:06:34,624
I'm coming! Please take a seat.
617
01:06:34,752 --> 01:06:36,916
Girls, sit down.
618
01:06:45,292 --> 01:06:47,460
What about the widow?
619
01:07:19,832 --> 01:07:21,832
Can we...?
620
01:07:30,416 --> 01:07:32,084
Did your mum send you?
621
01:07:33,292 --> 01:07:35,752
Mum doesn't know I'm here.
622
01:07:40,624 --> 01:07:43,540
You want something
I have left of Sławek?
623
01:08:02,792 --> 01:08:04,668
Here you go.
624
01:08:24,960 --> 01:08:26,876
Read it aloud.
625
01:08:33,168 --> 01:08:35,208
"My dearest..."
626
01:08:36,624 --> 01:08:39,332
"...daughter was murdered..."
627
01:08:39,460 --> 01:08:41,792
"...by your..."
628
01:08:42,668 --> 01:08:45,876
"...fucked-up husband."
629
01:08:56,376 --> 01:08:59,832
"How could you let
your drunk husband drive?"
630
01:08:59,960 --> 01:09:02,584
"You must have known."
631
01:09:02,708 --> 01:09:06,832
"It was you who made him
drunk as fuck."
632
01:09:06,960 --> 01:09:11,876
"We all know what white trash
you both were."
633
01:09:12,000 --> 01:09:14,416
He'd been sober for four years.
634
01:09:15,376 --> 01:09:18,124
The autopsy showed nothing.
635
01:09:22,168 --> 01:09:24,460
My mother wrote this one.
636
01:09:26,460 --> 01:09:28,416
This is her handwriting.
637
01:09:50,708 --> 01:09:53,208
Did the vicar know about it?
638
01:09:53,332 --> 01:09:55,668
The vicar?
639
01:09:55,792 --> 01:09:58,624
He promised he'd bury Sławek
640
01:09:58,752 --> 01:10:01,040
once things calmed down.
641
01:10:02,084 --> 01:10:04,040
What do you mean?
642
01:10:51,624 --> 01:10:53,208
Amen.
643
01:11:05,292 --> 01:11:08,584
I don't remember what to say
at the beginning.
644
01:11:09,876 --> 01:11:12,252
Don't worry about that. Shoot.
645
01:11:14,584 --> 01:11:17,292
I have sinned a lot.
646
01:11:19,000 --> 01:11:23,540
I used to rob newsagent's shops
and stores.
647
01:11:23,668 --> 01:11:26,084
I did drugs.
648
01:11:29,332 --> 01:11:32,540
Once I wanted to show off
in front of my people,
649
01:11:32,668 --> 01:11:35,292
so I beat the shit out of one fucker
and he fucking collapsed.
650
01:11:35,416 --> 01:11:38,500
He dropped dead in hospital.
651
01:11:38,624 --> 01:11:41,832
I didn't plan that,
but it kind of happened.
652
01:11:42,084 --> 01:11:44,084
So I ended up in juvie.
653
01:11:44,208 --> 01:11:48,000
There, I hooked up with the priest
to have it easier.
654
01:11:48,124 --> 01:11:51,916
When I fucking found out
that the brother of the guy I killed
655
01:11:52,040 --> 01:11:56,332
was coming to juvie,
I begged the priest for parole.
656
01:11:56,460 --> 01:11:59,752
I was going to work in the sawmill,
but I fucked out of there.
657
01:11:59,876 --> 01:12:02,460
I got into a fucking dress and...
658
01:12:02,584 --> 01:12:05,292
- Shut the fuck up!
- You shut the fuck up!
659
01:12:08,416 --> 01:12:10,832
What the fuck do you want, Pinscher?
660
01:12:10,960 --> 01:12:13,332
Not "what", but "how much".
661
01:12:15,584 --> 01:12:16,960
Five grand.
662
01:12:23,460 --> 01:12:26,376
- Where the fuck should I find it?
- In your fucking ass!
663
01:12:26,500 --> 01:12:30,168
You wanna go back to fucking juvie?
664
01:12:30,292 --> 01:12:33,332
Bonus is so fucking ready
to get at you.
665
01:12:33,460 --> 01:12:35,460
I wouldn't go back there, man.
666
01:12:35,584 --> 01:12:37,752
I wouldn't even think about it.
667
01:12:37,876 --> 01:12:40,668
I bet you're gonna end up
fucking dead.
668
01:13:13,916 --> 01:13:15,668
Bless you for that.
669
01:13:19,916 --> 01:13:21,668
Bless you for that.
670
01:13:23,752 --> 01:13:25,252
Bless you for that.
671
01:14:11,668 --> 01:14:14,168
I am a murderer.
672
01:14:21,376 --> 01:14:24,292
Yes, you've heard me right. I killed.
673
01:14:27,916 --> 01:14:30,124
I killed in my thoughts.
674
01:14:32,208 --> 01:14:34,500
I killed in what...
675
01:14:34,624 --> 01:14:36,792
...I failed to do.
676
01:14:39,708 --> 01:14:42,416
I killed in what I did.
677
01:14:45,832 --> 01:14:48,416
You know what we're good at?
678
01:14:51,376 --> 01:14:53,624
Giving up on people.
679
01:14:54,332 --> 01:14:56,832
Pointing the finger at them.
680
01:15:12,168 --> 01:15:14,960
"Forgive" doesn't mean "forget".
681
01:15:18,124 --> 01:15:21,208
It doesn't mean
"pretend nothing happened".
682
01:15:27,252 --> 01:15:29,500
"Forgive" means "love".
683
01:15:32,708 --> 01:15:35,500
Love someone despite their guilt.
684
01:15:36,960 --> 01:15:39,540
No matter what the guilt is.
685
01:15:46,960 --> 01:15:49,500
Pray, brothers and sisters,
that my sacrifice and yours
686
01:15:49,624 --> 01:15:53,584
may be acceptable to God,
the almighty Father.
687
01:15:54,292 --> 01:15:57,124
May the Lord accept
the sacrifice at your hands
688
01:15:57,252 --> 01:16:00,124
for the praise and glory of his name,
689
01:16:00,252 --> 01:16:04,916
for our good
and the good of all his holy Church.
690
01:17:05,460 --> 01:17:10,792
Across the lake
691
01:17:13,040 --> 01:17:18,416
stands a green linden tree.
692
01:17:20,460 --> 01:17:23,792
And in the greenery
693
01:17:23,916 --> 01:17:27,292
of this linden tree,
694
01:17:28,624 --> 01:17:34,084
three little birds are singing.
695
01:17:36,668 --> 01:17:41,668
They are not really birds,
696
01:17:44,208 --> 01:17:49,540
but three brothers
697
01:17:50,708 --> 01:17:53,832
who say honey words
698
01:17:53,960 --> 01:17:57,668
to win one girl's favors
699
01:17:57,792 --> 01:18:02,708
and make her only his.
700
01:18:05,832 --> 01:18:10,040
One says: "You are mine."
701
01:18:12,460 --> 01:18:17,752
The other says: "If God gives a sign."
702
01:18:19,292 --> 01:18:22,416
And the third one says:
703
01:18:22,540 --> 01:18:31,208
"My dearest, why are you so sad?"
704
01:18:33,084 --> 01:18:38,500
"How can I not be sad"
705
01:18:39,624 --> 01:18:46,416
"when they tell meto marry an old lad?"
706
01:18:47,500 --> 01:18:52,500
"We don't have much time,"
707
01:18:52,624 --> 01:18:56,208
"only two Sundays"
708
01:18:56,792 --> 01:19:03,124
"I can spend with you, my love."
709
01:19:20,916 --> 01:19:22,792
Bravo, Father!
710
01:19:23,376 --> 01:19:25,416
God bless you!
711
01:19:25,960 --> 01:19:28,000
One more thing.
712
01:19:32,332 --> 01:19:36,040
The money raised during today's Mass
will be entirely spent
713
01:19:36,168 --> 01:19:39,960
on the funeral of Sławek Kobielski,
714
01:19:40,084 --> 01:19:42,668
who hasn't been buried until now.
715
01:19:43,832 --> 01:19:47,332
The ceremony will take place here,
at our parish cemetery.
716
01:20:01,792 --> 01:20:03,752
What's up, bitch?
717
01:20:06,792 --> 01:20:09,792
That's some sick bullshit you said
about the funeral...
718
01:20:10,584 --> 01:20:12,708
Fuck me!
719
01:20:12,832 --> 01:20:15,960
You shithead! Look at that!
720
01:20:16,084 --> 01:20:20,416
Living fucking large, eh?
721
01:20:22,000 --> 01:20:24,084
Don't touch this.
722
01:20:24,208 --> 01:20:26,292
Don't!
723
01:20:27,668 --> 01:20:29,460
Now I know why you're doing this.
724
01:20:29,584 --> 01:20:31,624
You don't know shit.
Gotta bury that guy.
725
01:20:31,752 --> 01:20:34,292
Bury him in your fucking ass.
726
01:20:35,292 --> 01:20:37,460
Give me the fucking dough.
727
01:20:38,252 --> 01:20:39,292
No way.
728
01:20:39,416 --> 01:20:44,000
You want me to smash it all
to fucking pieces?! A fucking faker.
729
01:20:47,208 --> 01:20:49,460
Fuck me...
730
01:20:50,084 --> 01:20:51,624
How many inches?
731
01:20:51,752 --> 01:20:55,000
Fuck the money, I'ma take this shit.
732
01:20:58,916 --> 01:21:02,084
Shit, all right, I'll leave it now.
733
01:21:03,332 --> 01:21:05,084
Bring the fucking glasses!
734
01:21:05,208 --> 01:21:08,500
Let's have a drink and chat...
735
01:21:09,500 --> 01:21:12,168
Go and fucking get them, boy!
736
01:21:16,084 --> 01:21:19,540
This thing after the reading.
737
01:21:19,668 --> 01:21:21,540
It's all in the book.
738
01:21:21,668 --> 01:21:24,460
I know, for fuck's sake.
After the reading.
739
01:21:24,584 --> 01:21:26,416
- The sermon?
- Yeah!
740
01:21:26,540 --> 01:21:30,292
- Is it freestyle or prepared?
- It's mine.
741
01:21:33,416 --> 01:21:35,876
Was it that fucking lame?
742
01:21:36,000 --> 01:21:38,208
Nah, it fucking destroyed me.
743
01:21:39,832 --> 01:21:42,500
You know what to say,
people follow you.
744
01:21:42,624 --> 01:21:46,540
You know what to do.
745
01:21:47,040 --> 01:21:49,168
I used to serve at Mass in juvie.
746
01:21:49,292 --> 01:21:51,624
But it's fucking different.
747
01:21:51,752 --> 01:21:54,292
The point is, you have it in you.
748
01:21:59,376 --> 01:22:01,708
What do I have?
749
01:22:03,460 --> 01:22:06,124
Should I go back to juvie?
750
01:22:09,752 --> 01:22:13,960
Work on fucking planks
till the end of my fucking life?
751
01:22:19,332 --> 01:22:24,540
Give a fucking plank to my kid
for his birthday? Fuck...
752
01:22:25,584 --> 01:22:27,000
You got a kid?
753
01:22:27,124 --> 01:22:29,332
Yeah, shit...
754
01:22:30,376 --> 01:22:33,084
You love her?
755
01:22:33,208 --> 01:22:35,500
I do.
756
01:22:35,624 --> 01:22:37,500
I love her.
757
01:22:43,668 --> 01:22:46,584
Please, for fuck's sake.
Give me the money.
758
01:22:46,708 --> 01:22:48,960
It's not mine, man. Not mine.
759
01:22:49,084 --> 01:22:53,752
Give me the dough.
That's not for me.
760
01:22:55,000 --> 01:22:57,252
I can't. It's for the funeral, man.
761
01:22:57,376 --> 01:22:59,416
All right! Fuck it.
762
01:23:00,832 --> 01:23:03,584
You're fucked up, know that?
763
01:23:11,084 --> 01:23:14,124
You poured all your potentialdown the drain.
764
01:23:16,000 --> 01:23:17,832
You're stiff in the head,looking so dead.
765
01:23:17,960 --> 01:23:19,332
Your every move has led to the grave.
766
01:23:19,460 --> 01:23:22,040
Miracles fled, lies are spread.
767
01:23:22,168 --> 01:23:24,208
Everything I do I do for my brothers!
768
01:23:24,332 --> 01:23:28,500
How did he announce it anyway?
Like a rock'n'roll star.
769
01:23:28,624 --> 01:23:32,208
- It's our money after all.
- No respect even for...
770
01:23:33,792 --> 01:23:35,752
God bless you!
771
01:23:38,960 --> 01:23:41,376
We'd like to talk.
772
01:23:43,040 --> 01:23:45,168
Let's talk.
773
01:23:50,916 --> 01:23:54,084
We don't agree to this funeral.
774
01:23:54,208 --> 01:23:56,292
It's not proper.
775
01:23:56,416 --> 01:23:58,540
Not proper to bury a man
in sacred ground?
776
01:23:58,668 --> 01:24:01,000
- Not this man.
- Exactly.
777
01:24:01,124 --> 01:24:03,792
We want our opinion to be respected.
778
01:24:05,540 --> 01:24:07,460
This is a good town.
779
01:24:07,584 --> 01:24:09,540
With good people.
780
01:24:36,752 --> 01:24:39,668
Please read it.
781
01:24:44,460 --> 01:24:46,876
Please read it.
782
01:24:47,000 --> 01:24:48,960
Here you are.
783
01:24:50,084 --> 01:24:52,876
Do you recognize any handwriting?
784
01:25:42,708 --> 01:25:45,040
What do you need
such provocations for?
785
01:25:46,668 --> 01:25:48,832
You got a clergy collar
so you think you're a fighter?
786
01:25:48,960 --> 01:25:51,792
- Let me go.
- Why are you fucking things up?!
787
01:26:18,792 --> 01:26:21,208
Can I stay here?
788
01:28:27,460 --> 01:28:29,752
Blessed be God!
789
01:28:31,040 --> 01:28:33,540
- Officer Baniocha.
- Father Tomasz.
790
01:28:33,668 --> 01:28:35,376
We've met before, haven't we?
791
01:28:35,500 --> 01:28:38,668
I've never seen you in church.
792
01:28:38,792 --> 01:28:41,084
But I have seen you, Father.
793
01:28:41,208 --> 01:28:43,708
Not here, in the parish,
but somewhere else.
794
01:28:43,832 --> 01:28:45,916
No, I'm from Warsaw.
795
01:28:47,708 --> 01:28:50,000
Are you? Which parish?
796
01:28:52,960 --> 01:28:55,416
Our Lady... of Fatima.
797
01:28:56,292 --> 01:28:58,252
You noted it down?
798
01:28:59,792 --> 01:29:03,292
Did you ask Father
for a priest ID card?
799
01:29:05,168 --> 01:29:07,124
Do you have an ID card, Father?
800
01:29:09,540 --> 01:29:12,084
That's my fault.
801
01:29:12,208 --> 01:29:13,832
Yesterday, I washed Father's trousers
802
01:29:13,960 --> 01:29:16,000
with his wallet and ID.
803
01:29:16,124 --> 01:29:17,792
I'll bring it later on.
804
01:29:17,916 --> 01:29:19,252
Hi...
805
01:29:19,376 --> 01:29:21,208
That's fine.
806
01:29:21,332 --> 01:29:24,916
We just have to watch out
for the scum hanging around.
807
01:29:25,500 --> 01:29:27,752
Give us a moment.
808
01:29:40,416 --> 01:29:42,668
How should we report it?
809
01:29:42,792 --> 01:29:45,208
An accidental fire?
810
01:29:45,332 --> 01:29:48,540
Arson?
Or something else?
811
01:29:48,668 --> 01:29:51,208
What does it depend on?
812
01:29:53,960 --> 01:29:56,040
On you, I think.
813
01:30:02,752 --> 01:30:06,708
Since we've managed to meet here,
814
01:30:06,832 --> 01:30:10,668
then we should be able to find
815
01:30:10,792 --> 01:30:13,252
a reasonable compromise, right?
816
01:30:13,376 --> 01:30:14,584
Right.
817
01:30:14,708 --> 01:30:17,124
Do you agree with me, Ms. Ewa?
818
01:30:23,792 --> 01:30:26,084
I believe
819
01:30:26,208 --> 01:30:31,124
Sławek's funeral
should take place in his hometown.
820
01:30:32,376 --> 01:30:36,752
But, in return for that,
we'll add his photo to our board.
821
01:30:37,168 --> 01:30:40,168
No, no! His photo can't be
pinned to our board.
822
01:30:40,960 --> 01:30:42,624
Not with our children.
823
01:30:42,752 --> 01:30:45,168
His photo has to hang with the others.
824
01:30:45,292 --> 01:30:47,916
No, we can't agree to this.
825
01:30:48,752 --> 01:30:53,752
Let's remember what we talked about
over the phone yesterday.
826
01:30:53,876 --> 01:30:56,708
We agreed that in the meeting today
827
01:30:56,832 --> 01:30:59,416
we'd try to resolve the conflict.
828
01:30:59,540 --> 01:31:02,584
This is the most important thing now.
829
01:31:02,708 --> 01:31:04,208
- The funeral will be here.
- No.
830
01:31:04,332 --> 01:31:07,752
Change your tone.
Help to calm emotions down.
831
01:31:07,876 --> 01:31:09,708
- A priest should...
- ...help!
832
01:31:09,832 --> 01:31:11,540
...and serve the entire society.
833
01:31:11,668 --> 01:31:12,332
And that's exactly what I'm doing.
834
01:31:12,460 --> 01:31:15,000
Sławek deserves a funeral
no matter who he was.
835
01:31:15,124 --> 01:31:17,040
He was a murderer.
836
01:31:17,460 --> 01:31:18,332
Sorry?
837
01:31:18,460 --> 01:31:20,416
Murderers and victims
are not to be buried together.
838
01:31:20,540 --> 01:31:23,208
- Can you hear yourself?
- He was the murderer.
839
01:31:23,332 --> 01:31:25,624
- Of young people.
- What murderer?!
840
01:31:25,752 --> 01:31:29,332
No big words, please.
It was an accident, right?
841
01:31:29,460 --> 01:31:32,084
Though tragic, it was an accident.
842
01:31:32,208 --> 01:31:35,376
I also hit a boar on the road once...
843
01:31:35,500 --> 01:31:38,668
- A boar, yes, but...
- ...and it was an accident.
844
01:31:38,792 --> 01:31:40,332
No one calls me a murderer.
845
01:31:40,460 --> 01:31:41,460
Of course it was an accident.
846
01:31:41,584 --> 01:31:44,792
Plus the state the young people
were in after the party...
847
01:31:44,916 --> 01:31:47,208
What state?
848
01:31:48,292 --> 01:31:50,208
What state?
849
01:31:50,332 --> 01:31:52,252
What state?
850
01:31:52,376 --> 01:31:54,584
Tell me...
851
01:31:55,376 --> 01:31:57,624
What state? I'm asking you!
852
01:32:01,832 --> 01:32:03,540
- What state?
- No state, Mum.
853
01:32:03,668 --> 01:32:06,292
- No state meaning?
- No state.
854
01:32:06,416 --> 01:32:08,500
They were sober.
855
01:32:17,460 --> 01:32:20,416
Not only did he kill Kuba,
he killed me as well.
856
01:32:23,752 --> 01:32:26,792
I wouldn't have got up from bed
857
01:32:26,916 --> 01:32:29,960
if it hadn't been for God.
858
01:32:30,084 --> 01:32:32,540
You are killing yourself.
859
01:32:33,752 --> 01:32:37,000
I hope the vicar will soon return
or I'll just...
860
01:32:40,124 --> 01:32:42,960
Could we talk outside, Father?
861
01:32:51,876 --> 01:32:54,208
What's the matter?
862
01:32:55,960 --> 01:32:57,876
The truth is...
863
01:32:59,540 --> 01:33:03,040
We argued before the accident.
864
01:33:05,332 --> 01:33:07,876
I threw him out of the house.
865
01:33:11,540 --> 01:33:13,792
And he shouted that...
866
01:33:13,916 --> 01:33:17,460
That he'd fucking kill himself
if I didn't let him in.
867
01:33:19,624 --> 01:33:21,708
But I did nothing.
868
01:33:23,040 --> 01:33:25,168
Nothing.
869
01:33:25,292 --> 01:33:27,208
And he drove away.
870
01:34:15,208 --> 01:34:17,252
Are you ready?
871
01:34:39,124 --> 01:34:41,168
Let's go.
872
01:36:55,792 --> 01:37:00,252
We therefore commit his body
to the ground,
873
01:37:03,584 --> 01:37:06,624
earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust,
874
01:37:07,416 --> 01:37:10,376
in sure and certain hope
of the Resurrection.
875
01:37:10,500 --> 01:37:12,668
Rest in peace.
876
01:37:28,960 --> 01:37:30,832
One more thing...
877
01:37:33,668 --> 01:37:36,624
I'd like to invite you
to the farewell Mass.
878
01:37:38,084 --> 01:37:40,668
Please let everyone know.
879
01:37:52,624 --> 01:37:54,708
Are we alone?
880
01:37:56,000 --> 01:37:58,540
- You need a drink or...?
- Where are your things?
881
01:37:58,832 --> 01:38:01,000
Pinscher fucked me over?
882
01:38:20,332 --> 01:38:22,668
Something's wrong?
883
01:38:28,960 --> 01:38:30,624
God bless you.
884
01:38:33,252 --> 01:38:35,124
God bless you.
885
01:38:38,292 --> 01:38:40,916
Clergy issues.
886
01:38:45,252 --> 01:38:48,208
Unfortunately,
we have very little time and...
887
01:38:48,792 --> 01:38:51,792
We have to go to the Curia now.
888
01:38:54,540 --> 01:38:56,540
What about the farewell Mass?
889
01:38:56,668 --> 01:38:59,500
People are gathering.
890
01:38:59,624 --> 01:39:01,624
It's cancelled.
891
01:39:02,416 --> 01:39:04,500
No. Why?
892
01:39:08,960 --> 01:39:13,084
I told you, Father,
the Bishop was waiting for us.
893
01:39:13,208 --> 01:39:16,040
We have time. We'll make it.
894
01:39:16,168 --> 01:39:19,416
I think you should pack
your things, Father.
895
01:39:20,124 --> 01:39:22,252
Come on.
896
01:39:37,168 --> 01:39:39,252
Father Tomasz is going
to come back, right?
897
01:39:40,292 --> 01:39:44,292
Who?
898
01:39:44,416 --> 01:39:46,540
Father Tomasz.
899
01:39:58,168 --> 01:40:00,584
It's up to the Curia.
900
01:40:13,668 --> 01:40:15,792
Please, don't worry.
901
01:40:21,208 --> 01:40:24,208
The parish will always have a priest.
902
01:40:42,832 --> 01:40:44,832
Thank you!
903
01:40:51,416 --> 01:40:54,168
For the Preest
904
01:41:02,668 --> 01:41:05,708
God bless you for raising moneyfor the treatment.
905
01:41:53,624 --> 01:41:56,292
You think it's fucking fun?!
906
01:42:00,000 --> 01:42:02,292
I didn't hurt anyone.
907
01:42:23,332 --> 01:42:25,876
And nobody knew except Pinscher?
908
01:42:30,000 --> 01:42:31,876
Look me in the eye.
909
01:42:35,292 --> 01:42:37,208
No.
910
01:42:45,168 --> 01:42:47,252
Excuse me.
911
01:42:51,668 --> 01:42:53,460
I will celebrate the Mass.
912
01:42:53,584 --> 01:42:55,500
Introduce me.
Say your holidays are over.
913
01:42:55,624 --> 01:42:59,252
Then you get changed and wait
at the presbytery with your luggage.
914
01:42:59,376 --> 01:43:02,832
- Get it?
- Yes.
915
01:43:05,500 --> 01:43:07,332
There's one condition.
916
01:43:08,000 --> 01:43:10,500
You have never been here.
917
01:43:10,624 --> 01:43:12,708
Say it.
918
01:43:14,376 --> 01:43:16,376
Go on, say it.
919
01:43:18,876 --> 01:43:22,668
- I have never been here.
- Thank you.
920
01:45:34,668 --> 01:45:36,708
God bless you.
921
01:46:25,460 --> 01:46:28,208
What are you doing?! Fuck off!
922
01:46:28,960 --> 01:46:31,168
Get the fuck outta here!
923
01:46:32,792 --> 01:46:36,040
You thought we're mates?
924
01:46:36,168 --> 01:46:37,876
'Cos we drank fucking vodka?
925
01:46:38,000 --> 01:46:40,040
You fucking nuts?
926
01:46:40,792 --> 01:46:43,500
Your priest's fucking gone, eh?
927
01:46:43,624 --> 01:46:45,624
No dress to hide under.
928
01:46:45,752 --> 01:46:47,960
You sold me.
929
01:46:58,124 --> 01:47:00,416
You're in for a slam tomorrow.
930
01:47:04,752 --> 01:47:08,208
Bless these gifts, O Lord,
and those who made them.
931
01:47:08,332 --> 01:47:12,668
And teach us to share these gifts
with the needy. Amen.
932
01:47:33,460 --> 01:47:35,708
When does God speak to us?
933
01:47:37,124 --> 01:47:43,252
The Church believes God speaks to us
in every moment of our life.
934
01:47:43,376 --> 01:47:45,168
Fall in!
935
01:47:51,208 --> 01:47:53,376
- Count off!
- One, two, three...
936
01:47:53,540 --> 01:47:55,168
...four, five, six, seven.
937
01:47:58,916 --> 01:48:04,416
I sometimes commit a sin,
do an evil thing.
938
01:48:07,040 --> 01:48:10,416
It takes me a long time
to admit my guilt.
939
01:48:15,124 --> 01:48:17,376
- Everything's cleared up?
- Yes, sir!
940
01:48:18,376 --> 01:48:21,540
Tools returned?
So you can find it easily.
941
01:48:22,168 --> 01:48:23,792
- Sir!
- What's wrong?
942
01:48:23,916 --> 01:48:25,332
- A boy cut himself.
- Where's he?
943
01:48:25,460 --> 01:48:28,292
- In the warehouse.
- Don't move.
944
01:48:28,416 --> 01:48:30,540
I'll be right back.
945
01:48:30,668 --> 01:48:35,376
God speaks to us
through various events in our life.
946
01:48:38,000 --> 01:48:41,252
Sometimes we think
947
01:48:43,124 --> 01:48:45,168
it can't have been God's plan.
948
01:48:46,416 --> 01:48:49,624
Various tragedies strike us.
949
01:48:50,584 --> 01:48:52,332
Slam!
950
01:48:53,000 --> 01:48:57,624
But the most important thing
is never to lose faith.
951
01:49:18,292 --> 01:49:20,000
Remember...
952
01:49:21,084 --> 01:49:23,292
It's only a parable.
953
01:49:24,792 --> 01:49:29,124
A parable of how far
you've walked away from God.
954
01:49:31,624 --> 01:49:34,000
Everyone. Even me.
955
01:50:48,668 --> 01:50:50,416
Let go!
956
01:50:50,540 --> 01:50:52,252
Let go!
957
01:50:53,668 --> 01:50:55,460
Not you!
958
01:50:55,584 --> 01:50:57,500
Get Bonus over here!
959
01:50:57,752 --> 01:50:59,792
Get the fuck outta here!
960
01:50:59,916 --> 01:51:02,332
Enough! Set fire, now!
961
01:51:02,460 --> 01:51:04,168
Hurry up!
962
01:51:31,000 --> 01:51:33,208
DIRECTED BY
963
01:51:33,668 --> 01:51:35,960
WRITTEN BY
964
01:51:36,208 --> 01:51:38,540
PRODUCED BY
965
01:51:38,792 --> 01:51:41,084
PHOTOGRAPHY BY
966
01:51:41,668 --> 01:51:43,708
MUSIC BY
967
01:51:44,332 --> 01:51:47,708
CO-PRODUCED BY
968
01:51:48,208 --> 01:51:50,540
PRODUCTION DESIGNER
969
01:51:50,876 --> 01:51:53,168
COSTUME DESIGNER
970
01:51:53,584 --> 01:51:55,708
CREATIVE PRODUCER
971
01:51:56,208 --> 01:51:58,460
EDITOR
972
01:51:58,876 --> 01:52:01,124
SOUND BY
973
01:52:01,584 --> 01:52:03,792
MAKE-UP ARTIST
974
01:52:04,252 --> 01:52:06,416
CAST
975
01:52:27,668 --> 01:52:30,876
Translated and subtitled by
Magdalena Cedro
66503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.