All language subtitles for Beck 00 - S00E02 - 1976 - Mannen på taket (1080p RIPPEN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,520 --> 00:00:16,480 EN KLOCKA TICKAR 2 00:03:20,240 --> 00:03:26,040 Jag f�rstod att Nyman skulle ringa. Sprutan varar bara fyra timmar. H�r. 3 00:03:43,120 --> 00:03:50,000 - Ska jag st�nga f�nstret? - Nej, det �r sk�nt med lite nattluft. 4 00:03:50,160 --> 00:03:55,080 - Men jag beh�ver g� p� toaletten. - Bra. 5 00:03:55,240 --> 00:04:01,080 Doktorn vill ju att herr Nyman ska vara uppe s� mycket som m�jligt. 6 00:06:20,880 --> 00:06:23,880 MUSIK 7 00:06:25,360 --> 00:06:31,160 Va, �r det d�r b�ttre �n alla salvor du brukar anv�nda? 8 00:06:31,320 --> 00:06:34,320 Ja, man kan i alla fall hoppas. 9 00:06:36,000 --> 00:06:41,760 - Spelar du det d�r f�r att retas? - N�e. 10 00:06:43,880 --> 00:06:47,280 Det �r bra musik - ocks�. 11 00:06:49,080 --> 00:06:54,240 N�r du var mindre var du stolt �ver att ha en pappa som var polis. 12 00:06:54,400 --> 00:07:00,000 - Du skr�t med det. - Mm. Man blir �ldre. 13 00:07:00,160 --> 00:07:03,280 Polisen har blivit annorlunda. 14 00:07:21,920 --> 00:07:24,600 - Ska du jobba i morgon? - Ja. 15 00:07:24,760 --> 00:07:31,200 - Med Kollberg? - R�nn. Man kan h�lla sig f�r skratt. 16 00:08:00,960 --> 00:08:04,040 Och s� s�tter du dig d�r. 17 00:08:17,760 --> 00:08:21,040 Var avsikten att hugga ner Johnsson? 18 00:08:21,200 --> 00:08:27,760 Jag ville m�rka honom. Han s�Ide fultjack - som mina polare d�tt av. 19 00:08:27,920 --> 00:08:33,240 Sjutton av mina kamrater har d�tt, f�rst�r du det? D�tt! 20 00:08:33,400 --> 00:08:36,760 Du �r snut, du hajar inte det. 21 00:08:36,920 --> 00:08:42,600 - Sk�rp dig. Nu har jag jobbat... - Sjutton stycken! Sjutton. 22 00:08:42,760 --> 00:08:49,600 Jag skiter i det just nu. Sen �tta i g�r morse har jag jagat dig. 23 00:08:51,400 --> 00:08:54,680 Nu fattas det en sak f�r mig. 24 00:08:55,680 --> 00:09:00,280 - Vad �r det f�r j�vla sak? - Jag vet att ni var tv�. 25 00:09:00,440 --> 00:09:06,880 Vem fan har sagt att vi var tv�? Det fattar inte jag. 26 00:09:08,360 --> 00:09:12,040 Jag skiter i vad du s�ger. 27 00:09:25,440 --> 00:09:31,160 - Tack, det var j�ttehyggligt. - Jaha, d� g�r vi. 28 00:09:31,320 --> 00:09:33,640 - God natt. - Hej. 29 00:09:39,040 --> 00:09:42,280 Krimjouren, Johansson. 30 00:09:44,040 --> 00:09:47,240 R�nn, v�nta ett tag! 31 00:09:47,400 --> 00:09:52,520 - Det �r n�n grej f�r dig. - Vad �r det om? 32 00:09:52,680 --> 00:09:56,080 Vi ska se till det. V�nta ett tag. 33 00:09:56,240 --> 00:10:00,360 Kan du �ka p� ett mord p� Sabbatsberg? 34 00:10:00,520 --> 00:10:06,120 Killarna m�ter dig vid huvuding�ngen, Sabbatsberg. 35 00:11:20,840 --> 00:11:26,840 S�ja, lilla gumman. Nu ska du f� n�t, s� k�nner du dig genast b�ttre. 36 00:11:34,880 --> 00:11:38,080 - Vad heter du? - Andersson. 37 00:11:38,240 --> 00:11:43,040 - N�r kom du hit? -02.26. F�r nio minuter sen. 38 00:11:43,200 --> 00:11:46,360 Vi l�g vid Odenplan. 39 00:11:46,395 --> 00:11:46,395 KR�KLJUD 40 00:11:46,520 --> 00:11:51,680 En aspirant. Det �r f�rsta g�ngen han �r ute. 41 00:11:51,840 --> 00:11:57,040 - Vet du vem han d�r inne �r? - Ja. Kommissarie Nyman. 42 00:11:57,200 --> 00:12:02,640 Men det kan man ju inte se. - Hall�. Jag kan inte g�ra det nu. 43 00:12:02,800 --> 00:12:07,800 Jag har f�tt jobb h�r. Just det. Hej med dig! 44 00:12:13,280 --> 00:12:15,160 S�ja. 45 00:12:50,040 --> 00:12:52,400 - Beck! - R�nn. 46 00:12:52,560 --> 00:12:58,760 Jag �r p� Sabbatsberg. Kom hit. Du blir m�tt vid huvudgrinden. Fort! 47 00:13:00,120 --> 00:13:02,120 F�rl�t. 48 00:13:02,280 --> 00:13:07,200 - Det kan h�nda den b�ste. - �r det alltid s� h�r? 49 00:13:07,360 --> 00:13:13,080 Jag har varit polis i 20 �r och jag har aldrig sett n�t liknande. 50 00:13:16,440 --> 00:13:18,960 S�ja. 51 00:13:25,160 --> 00:13:28,800 Det hela tycks ha g�tt oerh�rt fort. 52 00:13:28,960 --> 00:13:35,680 Nu kanske du f�rst�r varf�r jag ringde dig. Inte f�r att... 53 00:13:35,840 --> 00:13:41,200 - Inte f�r att? - Inte f�r att Nyman var kommissarie. 54 00:13:41,360 --> 00:13:47,880 Han har ju blivit slaktad. Den som gjorde det m�ste vara bindgalen. 55 00:13:48,040 --> 00:13:50,040 Ja. 56 00:14:13,560 --> 00:14:15,840 R�nn! 57 00:14:17,480 --> 00:14:20,720 Det verkar vara till en mauserkarbin. 58 00:14:20,880 --> 00:14:26,760 Kan man s�kra fingeravtrycken p� en s�n h�r? F�stet �r r�fflat. 59 00:14:30,720 --> 00:14:34,120 Jag m�ste tala med Nymans familj. 60 00:14:35,800 --> 00:14:38,880 Kan man k�ra upp frun nu? 61 00:14:39,040 --> 00:14:46,640 - Du �r v�l s� illa tvungen. - F�ljer du med? Va? 62 00:14:48,800 --> 00:14:53,960 Inte bara f�rbjuden parkering. Halvv�gs uppe p� trottoaren ocks�. 63 00:14:54,120 --> 00:14:59,160 Tur f�r honom att vi inte �r fr�n trafiksektionen. 64 00:15:02,000 --> 00:15:04,080 - Du! - Va? 65 00:15:04,240 --> 00:15:10,040 - Han �r det, va? Den d�r lille. - Jo, det m�ste vara Nymans grabb. 66 00:15:23,840 --> 00:15:26,880 Jag ska bara h�mta mamma. 67 00:15:40,520 --> 00:15:44,240 - Beck. Det var jag som ringde. - God dag. 68 00:15:44,400 --> 00:15:50,320 - Einar R�nn. - God dag. Ja, vars�goda och sitt. 69 00:15:59,400 --> 00:16:01,760 Ja? Vad... 70 00:16:01,920 --> 00:16:09,840 Om fru Nyman har n�t lugnande hemma, s� vore det nog bra att ta det nu. 71 00:16:10,000 --> 00:16:16,200 Pappa har. Det finns Restenil i badrumssk�pet. Ska jag h�mta det? 72 00:16:16,360 --> 00:16:18,800 Ja, g�r det. 73 00:16:56,120 --> 00:17:02,600 Vill ni nu vara s� sn�lla och tala om varf�r ni �r h�r. 74 00:17:02,760 --> 00:17:09,160 Stig �r d�d. Det kan varken ni eller jag g�ra n�t �t. 75 00:17:10,400 --> 00:17:17,360 Varf�r fick jag inte komma till honom? Ni l�t s� konstig i telefon. 76 00:17:20,160 --> 00:17:24,720 Er man dog inte av sin sjukdom. 77 00:17:24,880 --> 00:17:29,680 N�n sm�g sig in p� rummet och d�dade honom. 78 00:17:29,840 --> 00:17:32,560 Jag f�rst�r inte. 79 00:17:33,920 --> 00:17:39,520 - Vem? - Vi vet inte. Han hittades p� golvet. 80 00:17:39,680 --> 00:17:46,760 N�n hade kommit in genom f�nstret och d�dat honom. Med en bajonett. 81 00:17:46,920 --> 00:17:53,120 - Han uppfattade inte vad som h�nde. - Han m�ste ha blivit �verrumplad. 82 00:17:53,280 --> 00:17:57,440 - Varf�r... - Vi vet inte. 83 00:17:59,000 --> 00:18:04,960 Vi t�nkte att fru Nyman kanske kunde hj�lpa oss med den saken. 84 00:18:05,120 --> 00:18:10,400 - Vet ni n�n som kan ha gjort det? - Nej. 85 00:18:10,560 --> 00:18:15,880 - Var er man utsatt f�r hotelser? - Nej. 86 00:18:16,040 --> 00:18:22,680 - Av n�n som hatade honom. - Vem skulle hata honom? 87 00:18:22,840 --> 00:18:28,960 T�nk efter. Er man var ju polis. Det h�r till yrket att man f�r fiender. 88 00:18:35,680 --> 00:18:38,320 Jag f�rst�r inte det h�r. 89 00:18:43,240 --> 00:18:46,280 - Hejsan. F�r man h�nga med in h�r? - Nej. 90 00:18:46,440 --> 00:18:50,680 - Du kan v�l s�ga n�nting. - Senare. 91 00:18:50,840 --> 00:18:53,000 Stanna h�r. 92 00:18:57,520 --> 00:19:00,320 Hej. Hur g�r det? 93 00:19:00,480 --> 00:19:05,880 Ingen av patienterna har h�rt eller sett n�nting. 94 00:19:06,040 --> 00:19:10,560 Det �r tjocka v�ggar i de h�r gamla husen. 95 00:19:10,720 --> 00:19:15,440 - K�nde du Nyman? - Inte personligen. 96 00:19:15,600 --> 00:19:21,640 Men lyssna med killarna i Klara. Han tj�nstgjorde d�r n�r han blev sjuk. 97 00:19:34,040 --> 00:19:37,000 Hej. �r Sahlin inne? 98 00:19:38,360 --> 00:19:41,920 Det var en ruskig sak med Nyman. 99 00:19:42,080 --> 00:19:46,520 - Det st�r inget i tidningarna? - Inte �n. 100 00:19:46,680 --> 00:19:50,920 - Hej! - Hej. Kommer du direkt d�rifr�n? 101 00:19:51,080 --> 00:19:56,080 - Det var ruskigt, det d�r. - Inge! - Ja. 102 00:19:58,440 --> 00:20:02,800 - Du k�nde Nyman, va? - Vad i helvete menar du? 103 00:20:02,960 --> 00:20:06,240 Ja... Han liksom... 104 00:20:08,240 --> 00:20:13,120 - Det �r sv�rt att... - Du pratade v�l med honom ibland? 105 00:20:13,280 --> 00:20:19,560 Det var v�ldigt sv�rt. Man kom honom aldrig inp� livet. 106 00:20:19,720 --> 00:20:23,400 - De unga var r�dda f�r honom. - Pelle! 107 00:20:23,560 --> 00:20:25,440 Ja! 108 00:20:27,440 --> 00:20:33,240 Precis n�r man lyckats somna p� det h�r j�vla st�llet! 109 00:20:33,400 --> 00:20:39,520 Snutj�vel! Vad fan, jag �r oskyldig! J�vla svin. 110 00:20:43,800 --> 00:20:48,320 - Vad �r klockan? - Hur l�nge ska jag vara h�r? 111 00:20:48,480 --> 00:20:52,360 - Vad �r klockan? - S�tt honom i cellen. 112 00:20:52,520 --> 00:20:56,120 - Vad �r klockan? - Fem i fem. 113 00:20:56,280 --> 00:21:01,760 Jag har suttit h�r sen halv elva. De v�grar sl�ppa ut mig. Batonglagen. 114 00:21:01,920 --> 00:21:07,880 Jag har demonstrerat. De f�r inte h�lla mig mer �n sex timmar. 115 00:21:10,800 --> 00:21:17,760 �r det rapporten p� honom? - Du ska f� kvittera dina prylar hos oss h�r. 116 00:21:17,920 --> 00:21:22,600 - Du m�ste. Vi tog hand om dina saker. - Jag fick inget kvitto av er. 117 00:21:22,760 --> 00:21:28,520 - Ni f�r inget kvitto av mig nu. - Det �r brukligt. Du ska skriva p�. 118 00:21:28,680 --> 00:21:31,880 Jag skriver p� sj�lv. 119 00:21:32,040 --> 00:21:39,680 Jag har suttit mer �n sex timmar utan att ha beg�tt n�t som helst brott! 120 00:21:39,840 --> 00:21:45,520 - Vet du om n�n hotade honom? - Nyman var s�n att han inte skulle... 121 00:21:45,680 --> 00:21:49,000 Han skulle inte ha sagt n�t. 122 00:21:49,160 --> 00:21:53,320 Jag har inga illusioner om polisen- 123 00:21:53,480 --> 00:21:59,760 - men jag att trodde det gick att resonera �tminstone. Det �r l�jligt! 124 00:23:12,520 --> 00:23:18,800 - Tog du DN? Var la du den? - P� bordet. Jag ber om urs�kt. 125 00:24:19,000 --> 00:24:25,040 Sur? Jag st�ter ju p� samma j�vla undvikande svar �verallt. Hej! 126 00:25:01,280 --> 00:25:03,800 Mamma! 127 00:25:07,120 --> 00:25:10,040 Mamma! 128 00:25:21,440 --> 00:25:25,560 - Nej, men vad har... - Mamma! 129 00:25:25,720 --> 00:25:31,560 Vad har du gjort? Sch... inte v�cka mamma. Vi ska sk�lja av det h�r. 130 00:25:31,720 --> 00:25:36,360 Sch, sch. S�ja. 131 00:25:41,080 --> 00:25:44,200 Boll! Boll. 132 00:25:49,120 --> 00:25:52,720 Johan? Hej, Johan! 133 00:25:59,960 --> 00:26:03,440 Kan du hitta den? Du f�r leta. 134 00:26:03,600 --> 00:26:09,040 Bl�jan hade kommit snett. Han hade skitat ner hela t�cket. �r jag sen? 135 00:26:09,200 --> 00:26:14,800 Du hinner nog krypa ner lite. Kom! Kom och l�gg dig en stund. 136 00:26:42,480 --> 00:26:44,600 RINGSIGNAL 137 00:27:19,120 --> 00:27:22,000 SIRENER 138 00:27:57,280 --> 00:28:02,640 Du ser ju alldeles f�rdig ut! Vad �r det som har h�nt? 139 00:28:06,600 --> 00:28:10,080 Hej. Vad �r det som har h�nt? 140 00:28:10,920 --> 00:28:14,240 H�r. R�nns rapporter. 141 00:28:14,400 --> 00:28:17,640 "L�rdag den 27 mars"... 142 00:28:30,600 --> 00:28:34,480 N�, vad tycker du? 143 00:28:34,640 --> 00:28:39,440 Att R�nn skriver j�vligt hoppl�sa rapporter. 144 00:28:39,600 --> 00:28:43,200 Det ser otrevligt ut, det h�r. 145 00:28:43,360 --> 00:28:46,080 Hur s�g det ut? 146 00:28:46,240 --> 00:28:50,040 V�rre �n du kan f�rest�lla dig. 147 00:28:50,200 --> 00:28:56,600 Den som gjorde det h�r m�ste tas om hand illa kvickt. 148 00:28:56,760 --> 00:29:01,600 - Vad har vi att g� p�? - Fotavtryck, kanske fingeravtryck. 149 00:29:01,760 --> 00:29:05,040 Ingen har h�rt eller sett n�t. 150 00:29:05,200 --> 00:29:10,800 - Inte bra. Kan ta tid. - Negativt - med fingeravtrycken. 151 00:29:10,960 --> 00:29:15,480 - Skit i fingeravtrycken nu. - Men jag har ju en avgjutning. 152 00:29:15,640 --> 00:29:18,440 Av en pj�xa eller en grov sko. 153 00:29:18,600 --> 00:29:24,560 Vi tar det sen. Nu m�ste vi ha tag i den som slaktade Nyman. Och motivet. 154 00:29:29,360 --> 00:29:35,480 H�mnd. Om det var h�mnd, kan det t�nkas att han �r ute efter flera. 155 00:29:38,400 --> 00:29:41,680 Hur har ni resonerat egentligen? 156 00:29:48,520 --> 00:29:51,600 Har ni... har ni till exempel fr�gat... 157 00:29:53,000 --> 00:29:56,960 Har ni fr�gat er vem Nyman var? 158 00:29:57,120 --> 00:30:02,840 - Vem han var? - Just det. Vem var Nyman? 159 00:30:03,000 --> 00:30:05,600 - Vad var Nyman? - Polis. 160 00:30:05,760 --> 00:30:11,960 Inget utt�mmande svar. Vad var han? Martin, kom igen nu! 161 00:30:13,560 --> 00:30:16,600 Poliskommissarie. 162 00:30:17,680 --> 00:30:20,560 Jag m�ste g� och ringa nu. 163 00:30:24,280 --> 00:30:27,400 - Vad var Nyman? - Jag k�nde inte honom. 164 00:30:27,560 --> 00:30:31,480 Smit inte undan nu. Vad var han? 165 00:30:31,640 --> 00:30:38,120 - Han var en d�lig polis. - Fel! En in i helvete d�lig polis. 166 00:30:41,040 --> 00:30:45,840 Vi har ett nytt namn i Ljunggren-fallet. Kan du komma? 167 00:30:48,400 --> 00:30:54,200 En skam f�r k�ren! Jag sk�ms �ver att vi tj�nstgjorde i samma stad. 168 00:30:54,360 --> 00:30:56,920 Samtidigt dessutom. 169 00:30:57,080 --> 00:31:04,560 �nd� inte en skugga �ver hans namn, inte en fl�ck p� hans rykte. Varf�r? 170 00:31:05,680 --> 00:31:11,160 D�rf�r att alla vet att det �r om�jligt att f� r�tt mot en polis. 171 00:31:11,320 --> 00:31:17,040 �r det om�jligt mot en konstapel, hur f�r man d� r�tt mot en kommissarie? 172 00:31:17,200 --> 00:31:20,600 - Du �verdriver. - Inte mycket, Martin. 173 00:31:20,760 --> 00:31:28,080 V�r f�rbannade sammanh�llning har blivit som en andra natur f�r oss. 174 00:31:28,240 --> 00:31:33,040 Sammanh�llningen ut�t �r viktig. Vad har det med Nyman att g�ra? 175 00:31:33,200 --> 00:31:38,200 Allt! Vem tror du gjorde av med honom? 176 00:31:38,360 --> 00:31:45,880 Vem gjorde av med Nyman? N�n som han hade pl�gat. N�n som ville ge igen. 177 00:31:46,040 --> 00:31:49,880 S� han finns i Nymans f�rflutna? 178 00:31:50,040 --> 00:31:56,160 Namnet �r v�l begravt i n�n pappers- korg. D�r har du v�r ber�mda k�randa. 179 00:31:57,640 --> 00:32:00,280 Ska vi fika? 180 00:32:04,000 --> 00:32:07,240 Du, jag tar te. Jag har ont i kistan. 181 00:32:07,400 --> 00:32:09,800 - K�nde du Nyman? - Ja. 182 00:32:09,960 --> 00:32:13,600 - Har du tj�nstgjort under honom? - Mm. 183 00:32:13,760 --> 00:32:19,960 - N�r skulle det ha varit? - "Den vederv�rdige fr�n S�ffle. " 184 00:32:20,120 --> 00:32:25,760 "Den vederv�rdige fr�n S�ffle. " Vi kallade honom det. I arm�n. 185 00:32:25,920 --> 00:32:29,520 Jag har l�rt mig mycket av Stig Nyman. 186 00:32:29,680 --> 00:32:35,360 Som hur man sk�r tasken av en levande gris utan att den skriker. 187 00:32:36,640 --> 00:32:42,720 Hur man sticker ut �gonen p� den, hugger av den benen och fl�r den. 188 00:32:45,080 --> 00:32:48,040 Vet du vad man g�r? 189 00:32:48,880 --> 00:32:52,240 Man b�rjar med att sk�ra ut tungan. 190 00:32:54,120 --> 00:32:56,600 Jom�n. 191 00:32:57,760 --> 00:33:01,200 Jag l�rde mig mycket av Stig Nyman. 192 00:33:01,360 --> 00:33:06,480 Som hur man klarar sig inst�ngd i ett kl�dsk�p tillsammans med en vildkatt. 193 00:33:06,640 --> 00:33:11,800 Man fick inte d�da katten, f�r den skulle anv�ndas en g�ng till. 194 00:33:11,960 --> 00:33:16,360 Man naglade fast den i v�ggen med slidkniven. 195 00:33:16,520 --> 00:33:21,800 - Du var fallsk�rmsj�gare, va? - Ja. Stig Nyman var min instrukt�r. 196 00:33:21,960 --> 00:33:26,800 �ven om det h�r med katten av n�n absurd anledning var n�dv�ndigt- 197 00:33:26,960 --> 00:33:31,600 - s� var det inte n�dv�ndigt att g�ra det med gl�dje och stolthet. 198 00:33:31,760 --> 00:33:34,840 - Men det gjorde Nyman? - Ja. 199 00:33:35,000 --> 00:33:38,280 S� han skulle ha fortsatt s� inom polisen? 200 00:33:38,440 --> 00:33:41,600 Inte fortsatt, det g�r ju knappt. 201 00:33:41,760 --> 00:33:46,920 Jag vet att han har beg�tt �vergrepp mot underordnade och klienter. 202 00:33:47,080 --> 00:33:50,440 Man har h�rt en del historier. 203 00:33:50,600 --> 00:33:53,920 Han m�ste ha dragit p� sig anm�lningar. 204 00:33:54,080 --> 00:34:00,160 De anm�lningarna hamnar i papperskorgen. D�r har du k�randan. 205 00:34:00,320 --> 00:34:05,560 Ja, men n�n m�ste ju ha anm�lt honom till JO. 206 00:34:05,720 --> 00:34:11,560 En s�n som Nyman hade alltid massor med snutar bakom sig- 207 00:34:11,720 --> 00:34:16,600 - som kunde g� ed p� att han aldrig hade gjort n�t. 208 00:34:16,760 --> 00:34:21,240 Ingen utanf�r k�ren kommer �t en poliskommissarie. 209 00:34:21,400 --> 00:34:27,120 Snack! JO sl�nger inga anm�lningar, �ven om de inte har lett till �tg�rd. 210 00:34:27,280 --> 00:34:32,640 - De arkiveras. - Du har dina Ijusa �gonblick. 211 00:34:32,800 --> 00:34:40,000 Jag kom att t�nka p� Hult. Han hade alltid en trogen vapendragare - Hult. 212 00:34:40,160 --> 00:34:44,840 Han m�ste vara f�rste polisassistent om han �r i tj�nst. 213 00:34:45,920 --> 00:34:49,240 Ni hade ju g�tt! 214 00:34:49,400 --> 00:34:54,400 - Vad g�r vi nu? - Du m�ste sticka till JO:s arkiv. 215 00:34:54,560 --> 00:35:00,200 - Men det �r ju l�rdag. D� blir det... - Du f�r fixa det p� n�t s�tt. 216 00:35:00,360 --> 00:35:04,280 Jag m�ste ha fram fakta om Nyman. Orkar du? 217 00:35:04,440 --> 00:35:06,680 Ja... 218 00:35:11,360 --> 00:35:17,040 Att han �r s� r�dd f�r den d�r j�vla k�rringen. Varf�r kallades han s�? 219 00:35:17,200 --> 00:35:20,560 Vederv�rdige fr�n S�ffle. 220 00:35:20,720 --> 00:35:27,400 Han var fr�n S�ffle. Och en av de vederv�rdigaste m�nniskor jag m�tt. 221 00:35:46,240 --> 00:35:51,000 - Hej. Det �r vi som ska avl�sa er. - Bra. 222 00:35:51,160 --> 00:35:56,360 Ska ni tv� f�rsta ta det, s� g�r vi andra in. 223 00:36:39,080 --> 00:36:41,760 - Hej! - Hej! 224 00:36:48,200 --> 00:36:51,800 - Kom med in! - Tack! 225 00:37:11,560 --> 00:37:18,120 Jag tror aldrig jag har �gt ett askfat. N�r man inte r�ker sj�lv, s�. 226 00:37:18,960 --> 00:37:24,920 - �r du inte ledig i dag? - Jag har uniformen p� f�r det mesta. 227 00:37:26,360 --> 00:37:31,160 - Vad �r det fr�ga om? - Stig Nyman �r d�d. 228 00:37:31,320 --> 00:37:34,200 Jas�. 229 00:37:34,360 --> 00:37:39,360 - Du visste det redan? - N�e, men det kom inte ov�ntat. 230 00:37:39,520 --> 00:37:42,960 Kroppen svek honom. 231 00:37:43,960 --> 00:37:49,240 - K�nde du Stig? - Nja, ungef�r som jag k�nner dig. 232 00:37:49,400 --> 00:37:55,560 S� inte mycket. Ni och jag har bara tr�ffats ett par g�nger. Du och jag. 233 00:37:55,720 --> 00:38:01,560 - Men du k�nde honom v�l? - Ja. Vi arbetade ihop i m�nga �r. 234 00:38:01,720 --> 00:38:08,000 - Vad har du att s�ga om honom, d�? - Han var en mycket bra karl. 235 00:38:08,160 --> 00:38:12,240 Du k�nde v�l till att Nyman fick m�nga klagom�I? 236 00:38:12,400 --> 00:38:16,560 - Det k�nner jag inte till. - Jag vet att du g�r det. 237 00:38:16,720 --> 00:38:18,960 L�gn! 238 00:38:23,080 --> 00:38:28,640 Det finns folk som p�st�r att inte du heller �r n�n vidare bra polis. 239 00:38:28,800 --> 00:38:32,160 Jag har ingen prickning i tj�nsten. 240 00:38:32,320 --> 00:38:39,640 Den som f�rs�ker kasta skit p� Nyman i min n�rvaro, honom ska jag... 241 00:38:39,800 --> 00:38:43,720 - ... t�ppa till k�ften p�. - Hur d�? 242 00:38:43,880 --> 00:38:47,160 Jag har l�rt mig jobbet fr�n grunden. 243 00:38:47,320 --> 00:38:52,560 - Av Stig Nyman? - Han l�rde mig mycket. 244 00:38:53,360 --> 00:38:58,400 Hur man skriver av varandras rapporter, s� att allt ska st�mma- 245 00:38:58,560 --> 00:39:03,920 - �ven om vartenda ord �r l�gn. Hur man sp�ar upp folk i arresterna. 246 00:39:04,080 --> 00:39:09,880 Var man ska parkera om man vill ge n�n stackars j�vel lite extra stryk. 247 00:39:10,040 --> 00:39:16,560 - �r det vad du menar? - S�nt har jag aldrig h�rt talas om. 248 00:39:16,720 --> 00:39:22,240 Du var aldrig med och h�gg ner strejkande, d� n�r polisen bar sabel? 249 00:39:22,400 --> 00:39:24,920 - P� Nymans order? - N�. 250 00:39:25,080 --> 00:39:30,400 - Aldrig ridit omkull skolbarn? - Det har jag aldrig varit med om. 251 00:39:30,560 --> 00:39:35,640 Egendomligt. Nyman ans�gs vara expert p� ordningsfr�gor. 252 00:39:35,800 --> 00:39:38,520 Han var den b�ste! 253 00:39:38,680 --> 00:39:42,760 I en studie �ver hur polisen skulle upptr�da vid demonstrationer- 254 00:39:42,920 --> 00:39:48,200 - f�reslog han att mc-polisen skulle k�ra in i folkhopen. 255 00:39:48,360 --> 00:39:51,800 - Det k�nner jag inte till. - Det f�rbj�ds. 256 00:39:51,960 --> 00:39:58,240 Risken f�r att konstaplarna skulle falla och skada sig ans�gs f�r stor. 257 00:40:05,960 --> 00:40:12,120 - Det var en sak till jag skulle s�ga. - Jag har ocks� en sak att s�ga. 258 00:40:13,400 --> 00:40:20,640 Det �r ensamt h�r sen Maja dog, s� jag brukar sitta h�r och titta ut. 259 00:40:20,800 --> 00:40:26,840 Det finns inte mycket och titta p�, mest sitter jag h�r och t�nker. 260 00:40:27,000 --> 00:40:34,240 Vet du vad jag t�nker p�? Jo, p� hur jag haft det som polis under 30 �r. 261 00:40:35,080 --> 00:40:43,160 P� alla g�nger som jag har blivit nerspydd, spottad efter- 262 00:40:43,320 --> 00:40:49,240 - lipad �t, kallad gris, svin eller m�rdare. 263 00:40:49,400 --> 00:40:53,640 P� hur m�nga h�ngda jag har skurit ner. 264 00:40:53,800 --> 00:40:59,240 Jag har rotat i lik s� ruttna att det f�ll vita maskar ur manschetterna- 265 00:40:59,400 --> 00:41:02,600 - n�r jag kom hem och skulle �ta. 266 00:41:02,760 --> 00:41:08,280 Jag har bytt bl�jor p� barnungar n�r deras mammor har f�tt fyllslag. 267 00:41:08,440 --> 00:41:12,560 Jag har f�rs�kt h�lla lite ordning- 268 00:41:12,720 --> 00:41:16,720 - s� att vanliga m�nniskor kan f� leva ifred. 269 00:41:16,880 --> 00:41:22,480 Men det har bara blivit v�rre, mer v�Id och blod. 270 00:41:22,640 --> 00:41:25,680 Fler som har hackat p� oss. 271 00:41:26,680 --> 00:41:32,560 Men man har h�llit ut d�rf�r att kamratandan har varit bra i k�ren. 272 00:41:32,720 --> 00:41:39,160 Hade det funnits fler som Stig Nyman, hade det inte sett ut som det g�r nu. 273 00:41:40,480 --> 00:41:45,480 Den som vill h�ra k�rringsnack om kamraterna kan inte komma till mig. 274 00:41:50,400 --> 00:41:53,760 Nu till vad jag hade att s�ga. 275 00:41:53,920 --> 00:41:59,760 Stig Nyman dog inte av sin sjukdom. N�n sm�g sig in och m�rdade honom. 276 00:41:59,920 --> 00:42:06,360 Vi misst�nker att m�rdaren ville h�mnas - och det kanske p� fler. 277 00:42:18,200 --> 00:42:21,840 Jag kom f�r att st�lla en fr�ga: 278 00:42:22,000 --> 00:42:27,080 - Vem kan ha tyckt s� illa om Nyman? - Ingen. Nu ska jag g�. 279 00:42:27,240 --> 00:42:30,440 - Vart? - Till jobbet! 280 00:43:07,800 --> 00:43:13,720 Det h�r �r vad vi har p� kommissarie Nyman f�r de h�r �ren. R�cker det? 281 00:43:13,880 --> 00:43:16,560 Ska vi g� �nnu l�ngre tillbaka? 282 00:43:18,680 --> 00:43:22,840 - Nej, det �r bra. - Tack f�r det. 283 00:43:28,520 --> 00:43:34,680 Hej, det �r Beck. Har R�nn kommit tillbaka fr�n JO? Jas�, inte. 284 00:43:34,840 --> 00:43:38,360 Jag g�r hem och knyter mig n�n timme. Hej. 285 00:43:53,560 --> 00:43:59,000 En ruskig historia med din kollega. Jag h�rde det p� radio. 286 00:43:59,160 --> 00:44:02,440 Vi talar om n�t annat ist�llet. 287 00:44:13,000 --> 00:44:17,800 - Du ser pigg ut. - Centralbadet. Vad gav JO-bes�ket? 288 00:44:17,960 --> 00:44:20,960 20 namn fr�n Nymans sista �r. 289 00:44:21,120 --> 00:44:27,400 Hade jag g�tt �nnu l�ngre, s� hade jag v�l suttit d�r �n. Centralbadet? 290 00:44:29,560 --> 00:44:31,800 Bastu. 291 00:44:32,400 --> 00:44:35,920 Kanske massage ocks�? 292 00:44:36,080 --> 00:44:41,920 - Jag kan inte Ijuga f�r dig. Massage. - Massage! 293 00:45:06,760 --> 00:45:09,920 Du hade ju g�tt! 294 00:45:12,120 --> 00:45:15,320 Jag tycker du ser lite piggare ut nu. 295 00:45:20,160 --> 00:45:24,440 Vi borde g� hem och l�gga oss, men jag t�nkte... 296 00:45:24,600 --> 00:45:31,240 H�nger vi i lite, kan vi f� fram n�t avg�rande. Det �r v�rt ett f�rs�k. 297 00:45:31,400 --> 00:45:33,720 Ja. 298 00:45:39,040 --> 00:45:46,840 Vi kan v�l ta tio namn var. Och g� var och en till sitt. 299 00:45:53,520 --> 00:45:57,480 Jas�? N�r dog han, d�? 300 00:45:57,640 --> 00:46:00,120 1972? 301 00:46:00,280 --> 00:46:02,440 Jaha. 302 00:46:02,600 --> 00:46:05,920 D� f�r jag tacka s� mycket. 303 00:46:06,880 --> 00:46:13,080 Om jag fattar fru Nyman r�tt, s� inneb�r det att ni sj�lv, er son- 304 00:46:13,240 --> 00:46:17,520 - och er makes b�da br�der visste var han l�g? 305 00:46:17,680 --> 00:46:23,680 Inga fler. Min man ville inte att n�n skulle f� veta att han var sjuk. 306 00:46:23,840 --> 00:46:27,480 En till visste det. En underordnad. 307 00:46:27,640 --> 00:46:33,800 Hans namn st�r p� telefonblocket. Palmon Harald Hult. 308 00:46:33,960 --> 00:46:41,240 Han ringde i g�r. Han blev best�rt n�r han h�rde att Stig var sjuk. 309 00:46:41,400 --> 00:46:45,120 Sa fru Nyman vilket sjukhus det var? 310 00:46:45,280 --> 00:46:49,800 Jag t�nkte att han ville skicka en blomma. 311 00:46:49,960 --> 00:46:56,400 Jag har kollat s� l�ngt det g�r. Tv� �r d�da. Ingen vet var Eriksson �r. 312 00:46:56,560 --> 00:46:59,040 Jas�, du. 313 00:47:00,040 --> 00:47:04,920 - Beck h�r. F�r jag tala med Hult? - Han �r inte h�r. 314 00:47:05,080 --> 00:47:09,360 - Har han inte synts till? S�kert? - Ja. 315 00:47:09,520 --> 00:47:14,240 - Ni kan v�l fr�ga n�n av de andra. - Vilka andra? 316 00:47:14,400 --> 00:47:20,280 Ni �r v�l inte s� underbemannade att ni bara har en man p� vaktdistriktet? 317 00:47:20,440 --> 00:47:25,040 Det f�rst�s. Ett �gonblick. - Har du sett Hult? 318 00:47:25,200 --> 00:47:29,760 - Vem fr�gar? - Den st�ddige Beck p� v�Idsroteln. 319 00:47:29,920 --> 00:47:35,600 - Ja, f�r en timme sen, men han gick. - Han var h�r, men han gick genast. 320 00:47:35,760 --> 00:47:38,800 Ingen vet vart. 321 00:47:42,120 --> 00:47:48,840 Hult ringde hem till Nymans fru i g�r och fick adressen till sjukhuset. 322 00:47:49,000 --> 00:47:50,840 Jas�. 323 00:47:51,000 --> 00:47:56,800 - Man kan fr�ga sig varf�r. - Han ville v�l skicka en blomma. 324 00:47:56,960 --> 00:48:02,040 Det var tydligen inte m�nga som visste att Nyman l�g p� Sabb. 325 00:48:02,200 --> 00:48:06,760 Det var v�l d�rf�r Hult ringde och fr�gade. 326 00:48:06,920 --> 00:48:10,120 Egendomligt sammantr�ffande. 327 00:48:10,280 --> 00:48:17,560 N�r jag bes�kte Hult, varf�r sa han inte att han hade kontaktat frun? 328 00:48:19,320 --> 00:48:23,000 Varf�r ringa p� kv�llen? 329 00:48:23,160 --> 00:48:29,280 S� h�r �rs s� s�ger man ju kv�ll klockan halv sex p� eftermiddagen. 330 00:48:29,440 --> 00:48:36,800 Jag sa just det att Eriksson kunde jag inte f� tag p�. �ke Eriksson. 331 00:48:36,960 --> 00:48:42,480 Den d�r konstapeln som alltid klagar p� allting. 332 00:48:47,880 --> 00:48:52,680 - Nyman. - Det �r kommissarie Beck igen. 333 00:48:52,840 --> 00:48:55,840 Jas�, kommissarie Beck. 334 00:48:56,000 --> 00:49:02,800 Ni sa f�rut att assistent Hult ringde i g�r kv�ll. Hur dags var det? 335 00:49:02,960 --> 00:49:08,320 - Sent. Jag kan inte s�ga exakt. - P� ett ungef�r. 336 00:49:08,480 --> 00:49:13,080 Stefan, vad s�g vi p� tv i g�r? 337 00:49:13,240 --> 00:49:19,440 Stefan p�st�r att Baretta just hade b�rjat. Ja, p� tv. 338 00:49:19,600 --> 00:49:22,880 Fick Hult avdelnings- och rumsnummer? 339 00:49:23,040 --> 00:49:27,760 Jag betraktade honom som p�litlig. Varf�r fr�gar ni? 340 00:49:27,920 --> 00:49:31,320 Ren rutin bara. Tack f�r hj�lpen. 341 00:49:35,480 --> 00:49:40,960 S�g du p� tv i g�r kv�ll? N�, visst fan. Du jobbade ju. 342 00:49:41,120 --> 00:49:45,960 Kan du ta reda p� n�r Baretta b�rjade? 343 00:49:57,000 --> 00:50:02,160 -21.25. - Hult ringde allts� halv tio. 344 00:50:02,320 --> 00:50:06,960 �r det inte lite sent om man inte har n�t speciellt �rende? 345 00:50:07,120 --> 00:50:13,160 - Hade han inte det d�? - Han tycks inte ha sagt n�t s�rskilt. 346 00:50:13,320 --> 00:50:17,360 Men han tog noga reda p� var Nyman l�g. 347 00:50:17,520 --> 00:50:21,480 F�r han skulle skicka en blomma. 348 00:50:25,880 --> 00:50:30,640 Tror du att Hult har stuckit kniven i Nyman? 349 00:50:30,800 --> 00:50:36,440 Det �r bara det att jag vill tala med honom om det d�r telefonsamtalet. 350 00:50:36,600 --> 00:50:39,600 S�k honom p� radion, d�. 351 00:50:42,240 --> 00:50:48,320 S�k efter f�rste polisassistent Hult! Han ska h�ra av sig till v�Idsroteln. 352 00:50:51,200 --> 00:50:54,880 Fast jag m�ste s�ga en sak. 353 00:50:55,040 --> 00:50:59,240 Om jag ringde din fru och fr�gade efter dig... 354 00:50:59,400 --> 00:51:04,680 ...inte skulle jag s�ga att det h�r �r Einar Valentino R�nn. 355 00:51:04,840 --> 00:51:10,080 - Vem fan �r det? - Jag heter det, efter filmhj�lten. 356 00:51:10,240 --> 00:51:13,600 Ja, det var morsan... 357 00:51:13,760 --> 00:51:19,600 - S� du menar... - Det �r mysko att Hult ringer frun... 358 00:51:19,760 --> 00:51:24,840 ...och s�ger att det �r Palmon Harald Hult. 359 00:51:25,000 --> 00:51:30,200 - Hur kan du veta hans namn? - Du har textat det p� blocket d�r. 360 00:51:30,360 --> 00:51:33,760 - Dessutom... - Vad d�? 361 00:51:33,920 --> 00:51:40,960 Dessutom har jag det i mina papper. P� �ke Erikssons JO-anm�lan. 362 00:51:41,120 --> 00:51:47,880 Bra, Einar. Vi kanske skulle titta lite n�rmare p� den d�r Eriksson. 363 00:51:48,040 --> 00:51:54,200 - Tyv�rr minns jag inga detaljer. - Melander minns. Han minns allting. 364 00:51:54,360 --> 00:51:57,240 Jag ska ringa honom. 365 00:52:01,080 --> 00:52:07,480 Du letar efter en polis och jag letar efter en annan. Det kanske �r samma. 366 00:52:11,560 --> 00:52:17,520 Myndigheterna s�gs uppskatta d�dsoffren till fler �n 500. 367 00:52:17,680 --> 00:52:23,720 Polisen saknar sp�r efter f�r�varen av nattens mord p� Sabbatsberg- 368 00:52:23,880 --> 00:52:30,280 - p� poliskommissarie Stig Nyman. En presskonferens h�lls senare i dag. 369 00:52:31,920 --> 00:52:36,920 - F�rl�t, det �r jag som st�r igen. - Det �r bara en kvart sen ni ringde. 370 00:52:37,080 --> 00:52:42,120 Fru Nyman kanske tycker det �r pl�gsamt att jag dyker upp s� h�r? 371 00:52:42,280 --> 00:52:45,480 Vad vill kriminalkommissarien nu, d�? 372 00:52:45,640 --> 00:52:51,360 - Det g�ller det d�r telefonsamtalet. - Fr�n polisassistent Hult? 373 00:52:51,520 --> 00:52:56,720 - Ja. K�nde fru Nyman igen r�sten? - Nej. Jag k�nner honom inte. 374 00:52:56,880 --> 00:53:02,680 - Annars hade jag inte beh�vt fr�ga. - S� det kan ha varit n�n annan. 375 00:53:02,840 --> 00:53:07,280 Vore det inte enklare att fr�ga Hult? 376 00:53:07,440 --> 00:53:13,080 - Poliser skaffar sig ov�nner. - Ja, det sa ni. 377 00:53:13,240 --> 00:53:16,280 Andra g�ngen vi talades vid. 378 00:53:16,440 --> 00:53:23,560 Det �r femte g�ngen vi talas vid under mindre �n tolv timmar nu. 379 00:53:24,680 --> 00:53:27,800 Beklagar. Jag ska uttrycka mig tydligare. 380 00:53:27,960 --> 00:53:34,280 Det finns folk som tycks anse att er man inte var n�gon bra polis. 381 00:53:34,440 --> 00:53:38,480 - Sk�mtar kriminalkommissarien? - Nej. 382 00:53:38,640 --> 00:53:43,640 - Er make drog p� sig m�nga klagom�I. - F�r vad? 383 00:53:43,800 --> 00:53:46,440 Brutalitet. 384 00:53:48,200 --> 00:53:54,840 - Var det n�t mer? Jag har mycket... - Det var allt f�r den h�r g�ngen. 385 00:53:55,000 --> 00:53:58,040 - Adj�, d�. - Adj�. 386 00:54:01,720 --> 00:54:04,640 �h, fy fan! 387 00:54:04,800 --> 00:54:09,840 - Ett av k�rens st�rsta praktarslen. - Jag �r helt �verens med dig. 388 00:54:10,000 --> 00:54:15,680 Bajonetten intresserar mig. Den som gjorde det h�r kunde jobbet. 389 00:54:15,840 --> 00:54:23,200 - Vem �r bra p� vapen? - Milit�rer till exempel. Slaktare. 390 00:54:24,480 --> 00:54:27,600 Eller poliser. 391 00:54:27,760 --> 00:54:30,840 Nu tar du v�l i �nd�. 392 00:54:31,920 --> 00:54:38,160 - Ska du jobba med det h�r? - Mm. Och du? 393 00:54:39,200 --> 00:54:45,120 - Det verkar n�stan s�. - Vi kanske inte beh�ver ses s� ofta. 394 00:54:45,280 --> 00:54:48,320 N�, man kan v�l alltid hoppas. 395 00:54:54,440 --> 00:54:57,680 �r ni sn�ll och h�mtar honom, d�. 396 00:54:59,080 --> 00:55:04,200 - Vilket vapenslag tillh�rde Hult? - Kavalleriet. 397 00:55:04,360 --> 00:55:10,720 - Och Eriksson? - Artilleriet. �r det bajonetten? 398 00:55:10,880 --> 00:55:14,320 - Jag t�nkte v�l det. - Hur s�? 399 00:55:14,480 --> 00:55:20,640 En s�n d�r kan vem som helst k�pa f�r fem sp�nn. P� Arm�ns �verskottslager. 400 00:56:16,280 --> 00:56:19,720 ...och t�nderna inslagna. 401 00:56:19,880 --> 00:56:24,160 F�rmodligen i syfte att tysta offret. 402 00:56:24,320 --> 00:56:30,120 Vidare har han utsatts f�r sk�rande v�Id �ver buken och halsen. 403 00:56:30,280 --> 00:56:36,080 �r det rationellt utf�rt eller �r det besinningsl�st raseri? 404 00:56:36,240 --> 00:56:42,120 B�de och. Raseri kombinerat med kyla och ber�kning. 405 00:56:42,280 --> 00:56:45,280 Det �r v�l det som skr�mmer oss lite. 406 00:56:51,280 --> 00:56:56,000 - Lasse, kan du kl�ttra in h�r? - Javisst. 407 00:57:06,720 --> 00:57:09,520 Tack ska du ha. 408 00:57:13,720 --> 00:57:20,080 Det kanske �r h�r som Stig Nyman kommer in i bilden, och Harald Hult. 409 00:57:20,240 --> 00:57:28,480 P� deras station dog Marja Eriksson i en fyllericell natten 26 juni 1965. 410 00:57:30,360 --> 00:57:34,440 Vad som tycks ha h�nt �r f�ljande: 411 00:57:34,600 --> 00:57:40,240 Den 26 juni �kte Marja Eriksson med dottern till en v�ninna i Vaxholm. 412 00:57:40,400 --> 00:57:45,640 Hon skulle jobba extra p� fotoatelj�n medan v�ninnan passade dottern. 413 00:57:45,800 --> 00:57:52,560 P� eftermiddagen �kte Marja in till stan. Hon m�ste ta insulinsprutor. 414 00:57:52,720 --> 00:57:55,520 Hon brukade inte slarva med dem. 415 00:57:55,680 --> 00:58:01,760 Hon kunde inte slarva ostraffat. Men den h�r dan hade hon gl�mt sprutan. 416 00:58:03,280 --> 00:58:09,520 Strax efter sju p� kv�llen uppt�cktes Marja Eriksson av tv� konstaplar- 417 00:58:09,680 --> 00:58:14,040 - fr�n Nymans distrikt. Hon verkade totalt f�rdig. 418 00:58:14,200 --> 00:58:18,240 H�r kommer hennes d�liga svenska in i bilden. 419 00:58:18,400 --> 00:58:23,120 Poliserna trodde hon var narkotikap�verkad eller full. 420 00:58:23,280 --> 00:58:26,840 De k�rde henne till polisstationen. 421 00:58:27,000 --> 00:58:33,600 Konstaplarna sa f�rst att Nyman sagt att hon skulle l�ggas i en fyllecell. 422 00:58:33,760 --> 00:58:39,600 Nyman f�rnekade att han hade sett kvinnan. Sen �ndrade grabbarna sig. 423 00:58:39,760 --> 00:58:46,840 "Nyman var upptagen. " Enligt arrest- vakten la konstaplarna in henne. 424 00:58:49,120 --> 00:58:55,320 Alla skyllde p� varann. N�n m�jlighet till transport till Krim fanns inte. 425 00:58:56,120 --> 00:59:01,280 N�r avl�sningen kom, l�ste nattvakten upp och uppt�ckte att hon var d�d. 426 00:59:01,440 --> 00:59:07,880 Folk med s�na sjukdomar har ju n�t kort som visar vad de lider av. 427 00:59:08,040 --> 00:59:13,040 Det hade Marja Eriksson ocks�. I sin handv�ska. 428 00:59:13,200 --> 00:59:19,800 Men hon avvisiterades aldrig. Det fanns ingen kvinnlig personal. 429 00:59:22,800 --> 00:59:28,800 Hon skulle avvisiterats h�r p� Krim. Om hon n�gonsin kommit hit. 430 00:59:32,560 --> 00:59:35,680 Ja, Beck. Ja. 431 00:59:37,640 --> 00:59:39,880 Forts�tt. 432 00:59:40,040 --> 00:59:45,360 Vid f�rh�ren sa Nyman att han varken hade sett kvinnan eller v�skan. 433 00:59:45,520 --> 00:59:51,480 Konstaplarna och arrestvakten fick ta p� sig ansvaret. De fick en varning. 434 00:59:51,640 --> 00:59:57,600 - Vad h�nde med �ke Eriksson sen? - Jag �r ingen psykiater... 435 00:59:57,760 --> 01:00:03,640 ...men han f�r�ndrades. Kverulantisk, grinig, �verdrivet pedantisk. 436 01:00:03,800 --> 01:00:07,520 Kamraterna b�rjade undvika honom. 437 01:00:07,680 --> 01:00:14,680 Det b�rjade med att han anm�lde Nyman och Hult till JO f�r tj�nstefel. 438 01:00:14,840 --> 01:00:20,920 Ett �r efter hustruns d�d beg�rde kommissarien honom f�rflyttad. 439 01:00:21,080 --> 01:00:27,080 I det distriktet blev det samma sak. Han fick prickningar p� sig. 440 01:00:27,240 --> 01:00:33,080 - F�r vad? Blev han v�Idsam? - Nej. Felet var hans pedanteri. 441 01:00:33,240 --> 01:00:39,400 Han kunde h�lla p� i timmar med saker som bara beh�vde ta en kvart. 442 01:00:40,320 --> 01:00:46,200 Einar, vi kanske skulle ta och dricka litet kaffe och pigga upp oss? 443 01:01:01,240 --> 01:01:06,240 - Det �r �nd� v�rt s� mycket. - Det �r v�l kallt nu? 444 01:01:06,400 --> 01:01:09,640 Men vi sover inte �ver nu p� vintern. 445 01:01:09,800 --> 01:01:11,800 Tack. 446 01:01:14,040 --> 01:01:17,440 Fy fan, vilket kaffe! 447 01:01:17,600 --> 01:01:20,920 Jag �r ingen psykiater... 448 01:01:21,080 --> 01:01:26,960 Han verkar inte bara anklaga Nyman f�r hustruns d�d, utan alla poliser. 449 01:01:27,120 --> 01:01:33,120 Tror ni det var Eriksson som h�gg ner Nyman? Han borde v�l ha gjort det d�. 450 01:01:33,280 --> 01:01:38,960 N�r hans hustru dog. P� tio �r hinner v�l h�mndbeg�ret svalna. 451 01:01:39,120 --> 01:01:44,040 - Ni �r p� fel sp�r, men lycka till. - Hej! 452 01:01:48,440 --> 01:01:54,240 H�rru, �ke Erikssons f�r�ldrar, tror du att de �r i livet? 453 01:01:57,320 --> 01:02:01,680 Segeltorp, Gamla S�dert�ljev�gen 36. 454 01:02:23,920 --> 01:02:27,560 - M�r du illa nu igen? - Ja. 455 01:02:27,720 --> 01:02:30,920 Jag f�r nog b�rja cykla p� uppdragen. 456 01:02:40,960 --> 01:02:46,760 N�r �ke gick i g�r kv�ll, verkade han som vanligt d�? 457 01:02:46,920 --> 01:02:54,520 - Varf�r fr�gar ni det? - Han var v�l som vanligt, tyckte jag. 458 01:02:55,400 --> 01:03:01,760 Pratar g�r han inte s� mycket numera. Han var v�l bekymrad f�r hyran. 459 01:03:01,920 --> 01:03:05,000 Och s� det d�r med Malin. 460 01:03:05,160 --> 01:03:08,960 De har ju tagit flickan ifr�n honom. 461 01:03:09,120 --> 01:03:14,200 - Och nu mister han visst l�genheten. - Han skulle snart vr�kas, trodde han. 462 01:03:14,360 --> 01:03:19,120 Nu f�rst�r jag inte riktigt. Vilka har tagit dottern ifr�n honom? 463 01:03:19,280 --> 01:03:21,640 Malin. 464 01:03:24,880 --> 01:03:30,840 Jag trodde ni visste att barnav�rds- n�mnden har tagit flickan ifr�n �ke. 465 01:03:31,000 --> 01:03:36,240 - Varf�r? - Varf�r m�rdade polisen hans fru? 466 01:03:36,400 --> 01:03:38,800 Svara p� fr�gan! 467 01:03:38,960 --> 01:03:44,880 Barnav�rdsn�mnden tar inte ett barn utan noggrann unders�kning. 468 01:03:45,040 --> 01:03:50,240 Noggrann och noggrann. De anm�lde det ju till n�mnden. 469 01:03:50,400 --> 01:03:54,880 Grannarna i huset hade anm�lt honom. 470 01:03:55,040 --> 01:04:01,040 F�r att �ke l�mnade Malin ensam om n�tterna och att hon inte fick mat. 471 01:04:01,200 --> 01:04:04,680 De var h�r ocks� och snokade. 472 01:04:04,840 --> 01:04:09,560 De sa att �kes... depresi... 473 01:04:10,560 --> 01:04:18,320 Det att han var s� dyster inverkade menligt p� flickans psyke. S� sa de. 474 01:04:19,280 --> 01:04:24,720 Ja, s� hade de pratat med hans arbetsgivare. 475 01:04:24,880 --> 01:04:31,000 - De f�rs�kte n� alla chefer han haft. - De inom polisk�ren ocks�? 476 01:04:31,160 --> 01:04:35,760 Ja. Den chefen var nog den viktigaste. 477 01:04:35,920 --> 01:04:42,560 - Vet du vem det var? - Ja. Den d�r kommissarie Nyman. 478 01:04:42,720 --> 01:04:46,800 Han som l�t �kes fru ligga och d�. 479 01:04:59,560 --> 01:05:04,720 - F�r jag titta p� den d�r. - Mm. Tack ska du ha. 480 01:05:18,440 --> 01:05:21,240 - Larsson! - Mm. 481 01:05:21,400 --> 01:05:25,960 M�ste du h�lla p� med det d�r? 482 01:05:30,000 --> 01:05:35,280 Er son var ju en av k�rens b�sta skyttar d�. 483 01:05:35,440 --> 01:05:42,800 - �ke har vunnit m�nga fina priser. - Han tog dem n�r han flyttade. 484 01:05:42,960 --> 01:05:47,600 Kan du t�nka dig in i hur han resonerat efter�t? 485 01:05:47,760 --> 01:05:53,280 - Hur vet du att det �r en han? - F� kvinnor kan hantera s�na vapen. 486 01:05:53,440 --> 01:05:58,240 Och har s�llan 45 i skor. Kan du t�nka dig in i det? 487 01:05:58,400 --> 01:06:03,840 Det kan jag inte. Hur i helvete skulle jag kunna g�ra det? 488 01:06:04,000 --> 01:06:11,440 F�rst och fr�mst har han mausergev�r, och s� har han sin pistol. 489 01:06:11,600 --> 01:06:15,960 - Vad d� f�r pistol? - Han blev guldskytt p� pistol. 490 01:06:16,120 --> 01:06:21,240 - P� vad d� f�r slags pistol? - En H�mmerli International. 491 01:06:21,400 --> 01:06:26,560 - S� har han... - Vad hade han mer? 492 01:06:28,040 --> 01:06:30,920 Jag vet inte... 493 01:06:31,080 --> 01:06:37,480 Men p� mausern och h�mmerlin har han ju licens om herrarna f�rst�r. 494 01:06:37,640 --> 01:06:44,320 Vi s�tter inte fast er son f�r olaga vapeninnehav. Men vad hade han mer? 495 01:06:44,480 --> 01:06:49,840 Han har s�kert licens p� det ocks�. Han har ju t�vlat med det. 496 01:06:50,000 --> 01:06:56,280 - Vad var det f�r n�t? - Ett automatgev�r. Det �r en Johnson. 497 01:07:08,280 --> 01:07:12,440 Vad �r det f�r j�vla ov�sen nu, d�? 498 01:07:15,120 --> 01:07:20,520 - Vad fan h�ller du p� med, Hult? - Jag r�jer upp f�r avsp�rrningen. 499 01:07:20,680 --> 01:07:25,120 St�ll en man p� vakt och skicka hem de andra! 500 01:07:25,280 --> 01:07:28,440 F�r jag lifta med er till Systemet? 501 01:07:28,600 --> 01:07:32,720 Polisassistent Harald Hult, kontakta sambandscentralen- 502 01:07:32,880 --> 01:07:37,560 - f�r vidare avrapportering till kommissarie Beck. 503 01:07:38,760 --> 01:07:44,240 - Ska du inte kontakta dem? - Allt har sin tid. Jag �r frivillig. 504 01:07:44,400 --> 01:07:49,400 - Du s�g honom aldrig, va? - Han s�g f�r j�vlig ut. 505 01:07:52,600 --> 01:07:58,400 Vad fan �r det d�r f�r n�t? Den tittar vi p�. 506 01:07:58,560 --> 01:08:01,920 - Skit i det. - D� hinner jag inte till Systemet. 507 01:08:15,720 --> 01:08:18,680 Jag g�r och tittar. 508 01:08:26,320 --> 01:08:31,240 Det h�r �r ju rena snurren. N�, nu har jag gjort mitt. 509 01:08:31,400 --> 01:08:33,400 SKOTT 510 01:08:33,560 --> 01:08:36,520 SKRIK, SKOTT 511 01:08:39,160 --> 01:08:40,560 �h... 512 01:08:40,720 --> 01:08:43,760 Vad h�nde med Andersson? 513 01:08:43,920 --> 01:08:46,720 - Ni �r inte kloka! - Tyst, f�r fan! 514 01:08:46,880 --> 01:08:50,240 Tillbaka! Ni kommer att d�! Nej! 515 01:08:55,760 --> 01:08:58,560 SKOTTSALVA 516 01:09:07,840 --> 01:09:10,720 SKOTTSALVA 517 01:09:14,120 --> 01:09:16,600 SKOTTSALVA 518 01:09:18,920 --> 01:09:22,760 Hj�lp! Hj�lp! 519 01:09:22,920 --> 01:09:27,080 Killen i rocken, akta dig! 520 01:09:35,120 --> 01:09:38,480 Hj�lp, hj�lp! 521 01:09:38,640 --> 01:09:41,080 SKRIK 522 01:09:44,240 --> 01:09:46,920 Kom, vi sticker. 523 01:09:48,560 --> 01:09:50,560 Se! 524 01:10:06,840 --> 01:10:09,600 Akta dig! 525 01:10:16,400 --> 01:10:22,560 - Varf�r ligger ni d�r? - F�rsvinn! Det �r farligt h�r! 526 01:10:22,720 --> 01:10:30,440 - Vad g�r ni d�r? - Stick h�rifr�n, annars f�r du stryk! 527 01:10:30,600 --> 01:10:33,240 F�rsvinn! 528 01:10:39,000 --> 01:10:41,640 Mamma! 529 01:10:42,680 --> 01:10:46,080 Hall�, omr�det �r farligt! 530 01:10:46,960 --> 01:10:50,080 Ta bet�ckning! 531 01:10:50,240 --> 01:10:52,640 In i portarna! 532 01:11:26,640 --> 01:11:29,080 Det �r Gunvald Larsson. 533 01:11:29,240 --> 01:11:33,800 P� Dalagatan 34 ligger en galning p� taket- 534 01:11:33,960 --> 01:11:36,600 - och skjuter med automatgev�r. 535 01:11:36,760 --> 01:11:41,560 Tv� d�da poliser i font�nen utanf�r Eastman-institutet. 536 01:11:41,720 --> 01:11:46,480 Larma alla innerdistrikt, sp�rra Dalagatan och V�stmannagatan- 537 01:11:46,640 --> 01:11:52,960 - fr�n Norra Bantorget till Karlbergsv�gen - och Odengatan. 538 01:11:54,560 --> 01:12:02,240 Och alla tv�rgator! Skicka inga polisbilar eller poliser i uniform. 539 01:12:03,360 --> 01:12:07,560 Samling... Samling Odenplan. 540 01:12:08,560 --> 01:12:13,240 Bra! Va? Vi �r inne p� Eastman-institutet. 541 01:12:13,400 --> 01:12:19,240 Jag g�r �ver om ett �gonblick och f�rs�ker ta honom. Bra, tack. 542 01:12:19,400 --> 01:12:22,240 J�vlar! 543 01:12:30,160 --> 01:12:33,080 SIRENER 544 01:12:45,720 --> 01:12:48,400 �r jag i Indien? 545 01:12:51,000 --> 01:12:55,520 Vad har du f�r vapen? Eller �r du pacifist? 546 01:12:55,680 --> 01:13:01,440 Du Kollberg, jag har alltid tyckt att du har varit en j�vla idiot. 547 01:13:01,600 --> 01:13:06,600 Hur har du t�nkt att vi ska komma ut p� gatan? 548 01:13:06,760 --> 01:13:11,480 Att g� �ver �r sj�lvmord. F�nster p� baksidan tar f�r l�ng tid. 549 01:13:11,640 --> 01:13:16,040 - Vet du vilka de d�r tv� �r? - N�e. 550 01:13:16,200 --> 01:13:22,960 - Vad i helvete hade de h�r att g�ra? - Vem i helvete vill skjuta p� dem? 551 01:13:23,120 --> 01:13:26,440 Varf�r i helvete skjuter de p� oss? 552 01:13:26,600 --> 01:13:30,440 Den j�veln som sk�t skonade pojkarna. 553 01:13:30,600 --> 01:13:34,600 Det �r oss han �r ute efter, eller hur? 554 01:13:34,760 --> 01:13:38,720 Han kan inte ha k�nt igen de tv� i font�nen. 555 01:13:38,880 --> 01:13:43,880 - De har uniformer p� sig. - Allts� n�n som inte gillar poliser. 556 01:13:44,040 --> 01:13:50,320 - Just det. S�g du om han �r p� taket? - N�. 557 01:13:50,480 --> 01:13:57,040 - Titta! D�r har vi chansen! - Vilken j�vla chans? 558 01:13:58,840 --> 01:14:01,760 Jag t�nker i alla fall ta den. 559 01:14:12,840 --> 01:14:17,840 - Ta en kaka till, var s� goda. - Tack, jag f�r inte ner n�t mer. 560 01:14:18,000 --> 01:14:22,560 - Kan vi kika p� hans rum? - Det kan ni v�l. 561 01:14:22,720 --> 01:14:25,920 Det m�ste se hemskt ut d�ruppe. 562 01:14:50,800 --> 01:14:57,000 Nu kommer de som sprang in i k�ken f�rut. Nu har de vita rockar p� sig. 563 01:15:22,120 --> 01:15:26,920 - Han �r p� taket. - N�, han var d�r nu. 564 01:15:27,080 --> 01:15:31,360 - Jag tror inte han var d�r f�rut. - Vi f�r se. 565 01:15:33,840 --> 01:15:36,920 Det �r h�r. 566 01:15:44,840 --> 01:15:52,720 Det �r �kes rum. Det s�g prydligare ut n�r han var pojke och bodde hemma. 567 01:15:55,600 --> 01:15:59,840 M�blerna har han tagit med sig. 568 01:16:00,000 --> 01:16:06,760 - Vet du vad det �r f�r fl�ckar? - Martin, titta. 569 01:16:10,600 --> 01:16:15,880 - Var p� Dalagatan bor er son? - I 34 an. Men... 570 01:16:16,040 --> 01:16:19,320 G� ner s� l�nge, s� kommer vi strax. 571 01:16:21,800 --> 01:16:27,600 Ring Str�mgren. Ge honom numret hit. Han ska kontakta Kollberg p� Sabb- 572 01:16:27,760 --> 01:16:33,760 - och be honom ringa hit omedelbart. Har du grejer s� vi kan s�kra rummet? 573 01:16:45,840 --> 01:16:48,560 - Vart ska du? - Upp och st�da. 574 01:16:48,720 --> 01:16:52,040 Inte ska du st�da nu! V�nta lite. 575 01:16:52,200 --> 01:16:55,920 - Jag m�ste st�da och b�dda. - Stanna d�rnere. 576 01:16:56,080 --> 01:16:58,960 - Jag ska bara b�dda. - G� ner! 577 01:16:59,120 --> 01:17:02,280 - Vilken trevlig ton ni har! - G� ner! 578 01:17:02,440 --> 01:17:05,640 Jag kunde inte hindra henne. 579 01:17:05,800 --> 01:17:10,920 - Jag menar ju s� v�l... - Det �r inte s� farligt. 580 01:17:12,920 --> 01:17:15,920 Det �r inte s� farligt. 581 01:17:18,360 --> 01:17:20,600 Martin, det... 582 01:17:45,640 --> 01:17:51,000 En massa r�r, kan vara vad som helst. 583 01:17:58,120 --> 01:17:59,920 Helvete! 584 01:18:01,120 --> 01:18:06,120 - Vad �r det? - Ta det lugnt, det �r snart �ver. 585 01:18:06,280 --> 01:18:11,160 - Vad g�r vi nu? - Vi m�ste ta oss till Odenplan. 586 01:18:11,320 --> 01:18:16,520 - Jag vill ha ner honom fr�n taket. - Men vi kommer ju inte dit. 587 01:18:17,720 --> 01:18:20,840 Ja, vad fan v�ntar vi p�! 588 01:18:22,760 --> 01:18:26,240 Patrullbilen. �var. 589 01:18:34,600 --> 01:18:38,960 - Tog du namnen p� dem d�ruppe? - Visst. 590 01:18:39,120 --> 01:18:43,800 - Han m�ste nog tas utifr�n. - Kanske. 591 01:18:44,760 --> 01:18:46,760 Odenplan. 592 01:18:46,920 --> 01:18:50,320 D� tar vi f�rsta scenen - klappa nu. 593 01:18:50,480 --> 01:18:55,480 - Vet man vem mannen p� taket �r? - Nej, tyv�rr. 594 01:18:55,640 --> 01:19:00,520 Vi vet bara att det �r en galning som skjuter p� poliser. 595 01:19:00,680 --> 01:19:06,040 Han har redan skjutit ner tv�. Varf�r vet vi inte. 596 01:19:07,840 --> 01:19:11,720 - J�vlar! Vad g�r vi? - Tunnelbanan! 597 01:19:31,000 --> 01:19:34,840 SIRENER OCH ALLM�NT LARMANDE 598 01:19:40,960 --> 01:19:46,840 Vet ni hur ni ska stoppa honom? Nu kommer dina killar! 599 01:19:47,000 --> 01:19:51,560 - S� du ser ut, Larsson! - Var �r Martin Beck? 600 01:19:51,720 --> 01:19:55,800 Det h�r �r ett fall f�r specialister. 601 01:19:55,960 --> 01:19:59,080 Hur bed�mer ni l�get? 602 01:19:59,240 --> 01:20:04,640 Det sitter en galning med automat- gev�r p� taket och skjuter poliser. 603 01:20:04,800 --> 01:20:10,720 - Han kan bli sv�r att komma �t. - Det finns s�tt. Vi har resurserna. 604 01:20:10,880 --> 01:20:16,240 F�r jag f�resl� att vi st�ller oss innanf�r avsp�rrningarna. 605 01:20:16,400 --> 01:20:22,120 - Som p� gasverkstomten p� Torsgatan. - Kan helikoptrarna landa d�r? 606 01:20:22,280 --> 01:20:27,440 - �r det utom skotth�ll? - Ja, om han inte har granatkastare. 607 01:20:27,600 --> 01:20:32,160 Jag har en id�. Vi f�rflyttar oss till gasverkets tomt vid Torsgatan. 608 01:20:32,320 --> 01:20:35,080 �tersamling d�r om tio minuter. 609 01:20:35,240 --> 01:20:40,400 - Ska ni storma honom? - F�rst f�rs�ker vi med �vertalning. 610 01:20:40,560 --> 01:20:47,280 Jag �mnar tala till honom. Ger han sig inte, blir det attackpolis. 611 01:20:47,440 --> 01:20:50,920 Hall�, det �r polisen som talar. 612 01:20:51,080 --> 01:20:58,920 F�r att bereda v�g f�r utrycknings- fordon, m�ste Odenplan utrymmas. 613 01:20:59,080 --> 01:21:05,680 Var v�nliga l�mna platsen och g� i riktning mot Karlbergsv�gen. 614 01:21:17,600 --> 01:21:19,360 Hult! 615 01:21:25,960 --> 01:21:29,560 - Jag f�rs�kte f� tag p� dig. - Varf�r? 616 01:21:29,720 --> 01:21:34,720 �ke Eriksson uppgav ditt namn n�r han ringde fru Nyman. 617 01:21:34,880 --> 01:21:40,920 - �ke Reinhold Eriksson? - Just han. 618 01:21:42,840 --> 01:21:48,120 - Var det han som m�rdade Nyman? - Antagligen. 619 01:21:48,280 --> 01:21:53,360 - Och som sitter d�r uppe nu? - Troligtvis, ja. 620 01:21:58,040 --> 01:22:03,080 Tydligen skjuter han bara mot uniformerade poliser. 621 01:22:03,240 --> 01:22:08,360 - Vi har inte skjutit ett skott �nnu. - Men vi infiltrerar kvarteret nu. 622 01:22:08,520 --> 01:22:13,520 Killar med radiostationer h�ller kontakten med varandra och oss. 623 01:22:13,680 --> 01:22:17,520 T�rgas och prickskyttar p� strategiska punkter. 624 01:22:17,680 --> 01:22:23,320 Det finns bara tv� s�na punkter. Bonnierhusets tak och Lanterninen... 625 01:22:23,480 --> 01:22:29,360 Lanterninen p� Gustaf Vasa kyrka. G�r kyrkoherden med p� en skytt d�r? 626 01:22:29,520 --> 01:22:35,680 Han f�r en chans att ge sig. Annars tas han med v�Id eller skjuts ner. 627 01:22:35,840 --> 01:22:42,320 Inga polisliv f�r riskeras. Vi har stegvagnar i Observatorielunden... 628 01:22:42,480 --> 01:22:46,040 - Vi kan s�tta ig�ng. - Dr�j lite. 629 01:22:46,200 --> 01:22:53,000 Stegvagnar i Observatorielunden och p� Odengatan kan s�ttas in. 630 01:22:53,160 --> 01:22:59,280 De �r bemannade med brandm�n och med poliser i brandk�rsuniform. 631 01:23:00,400 --> 01:23:07,640 �r det �ke Eriksson uppe p� taket, s� kan han ha ett Johnson-automatgev�r. 632 01:23:07,800 --> 01:23:12,400 Eller ett repetergev�r. B�da med kikarsikte. 633 01:23:12,560 --> 01:23:16,920 - Allt tyder p� kikarsikte. - Johnson automatic, fy fan. 634 01:23:17,080 --> 01:23:22,720 Det v�ger bara sju kilo, men �r som en kulspruta. 450 skott i minuten. 635 01:23:23,760 --> 01:23:28,640 Med mausern kan han kn�ppa en lus p� 600 meters h�ll. 636 01:23:28,800 --> 01:23:34,000 Med lite tur och ett bra sikte skjuter han en karl p� 1000 meter. 637 01:23:34,160 --> 01:23:38,880 T�nk vad han kan hitta p� om han har lust. 638 01:24:19,240 --> 01:24:24,440 Innan vi startar Operation knipt�ng ger vi killen en chans att ge sig. 639 01:24:24,600 --> 01:24:29,120 - Nu ger vi oss iv�g. - Eriksson skall tas inifr�n. 640 01:24:29,280 --> 01:24:33,200 Nej. Ingen mer personlig heroism. 641 01:24:33,360 --> 01:24:39,040 De h�r gossarna �r tr�nade f�r detta. - Inga amat�rm�ssiga inv�ndningar! 642 01:24:39,200 --> 01:24:44,240 - Heil Hitler! - Det d�r gl�mmer jag inte. 643 01:24:45,840 --> 01:24:51,120 R�nn: Det d�r var ovanligt dumt sagt, Gunvald. 644 01:25:03,240 --> 01:25:08,880 Larsson, sluta med de d�r j�vla dumheterna! 645 01:25:24,880 --> 01:25:29,280 K�r rakt fram till en punkt som vi kallar "klor". D�r �r vi i skydd. 646 01:25:29,440 --> 01:25:34,960 En kortare str�cka passerar du genom skottlinjen. Du f�r riva i d�. 647 01:25:35,120 --> 01:25:38,200 - Sirenerna ger b�ttre kamouflage. - K�r! 648 01:25:38,360 --> 01:25:43,160 Hittills har han inte skjutit p� ambulanser. 649 01:25:57,240 --> 01:26:01,120 Tror du han har dottern som gisslan? 650 01:26:01,280 --> 01:26:04,280 Hon �r omh�ndertagen, utom fara. 651 01:26:04,440 --> 01:26:09,680 Hon har v�l aldrig varit i n�n fara i hans s�llskap. 652 01:26:09,840 --> 01:26:12,200 Hall�, hall�! 653 01:26:12,360 --> 01:26:17,400 Det h�r �r intendent Malm. Jag k�nner inte er, och ni inte mig. 654 01:26:17,560 --> 01:26:22,200 Men jag kan ge mitt ord p� att spelet �r �ver f�r er. 655 01:26:22,360 --> 01:26:28,040 Ni f�r tio minuter p� er att ge er som en man av �ra. 656 01:26:30,920 --> 01:26:36,800 Om han mot f�rmodan skulle ge sig, hur skulle du veta det utan den h�r? 657 01:26:42,800 --> 01:26:48,920 -74... 747 fr�n intendent Malm, kom. -747 h�r. 658 01:26:49,080 --> 01:26:53,880 Vi startar Operation isvak, jag �terkommer. 659 01:26:54,720 --> 01:26:59,480 - En liten kaka? - Ja tack, det kan jag ta. 660 01:26:59,640 --> 01:27:02,400 Socker? 661 01:27:02,560 --> 01:27:06,000 - En kaka. Det r�cker. - Var s� god. 662 01:27:07,280 --> 01:27:12,640 642, fr�n intendent Malm. Jag p�b�rjar nedr�kningen nu. 663 01:27:13,160 --> 01:27:17,480 Tio, nio- 664 01:27:17,640 --> 01:27:20,080 - �tta, sju... 665 01:27:21,040 --> 01:27:23,040 ...sex... 666 01:27:23,200 --> 01:27:25,160 ...fem... 667 01:27:25,320 --> 01:27:28,280 ...fyra, tre- 668 01:27:28,440 --> 01:27:32,440 - tv�, ett - noll. 669 01:28:03,120 --> 01:28:09,360 - Vi �verg�r nu till l�ge tre. - Klart slut, 949. - Vi har l�ge tre. 670 01:28:11,920 --> 01:28:14,520 Var kaffet starkt? 671 01:28:15,680 --> 01:28:21,280 - Jag har inte druckit n�t �nnu... - Jaha, jag har druckit. Det var gott. 672 01:28:31,960 --> 01:28:37,520 Polisen verkar f�rs�ka en ny attack, nu fr�n luften. Jag h�r flygplan. 673 01:28:37,680 --> 01:28:43,120 Man skickar helikoptrar efter att ha misslyckats att �vertala honom. 674 01:28:43,280 --> 01:28:51,280 Man f�rs�ker ta honom fr�n luften. Riskfyllt. Mannen skjuter poliser. 675 01:30:50,360 --> 01:30:52,920 SKRIK 676 01:31:01,800 --> 01:31:04,320 Undan! Den st�rtar! 677 01:31:04,480 --> 01:31:06,680 SKRIK 678 01:31:11,920 --> 01:31:15,480 Tanken kan explodera! 679 01:31:19,920 --> 01:31:23,120 - Undan! - Akta dig! 680 01:32:54,040 --> 01:33:00,440 - Han sk�t ner helikoptern. - Du har kommit till den slutsatsen. 681 01:33:04,960 --> 01:33:07,520 Var �r Martin? 682 01:33:09,160 --> 01:33:13,160 Ja, jag m�ste rekvirera milit�rhj�lp. 683 01:33:13,320 --> 01:33:19,200 - Vad fan menar du? - Jag m�ste rekvirera milit�rhj�lp. 684 01:33:21,320 --> 01:33:25,280 - Vad kan milit�ren g�ra? - Bomba huset. 685 01:33:25,440 --> 01:33:29,560 Beskjuta stadsdelen med artilleri eller... 686 01:33:29,720 --> 01:33:35,640 ...s�tta in fallsk�rmsj�gare. Vi kunde sl�ppa ner polishundar. 687 01:33:35,800 --> 01:33:40,240 - H�ll k�ften, Gunvald! - Brandk�ren! 688 01:33:40,400 --> 01:33:44,440 Jag har ju inte anv�nt brandk�ren. 689 01:33:44,600 --> 01:33:50,480 Det kan g�. Det var inte brandk�ren som hade ihj�l Erikssons fru. 690 01:33:50,640 --> 01:33:56,680 Vad h�nder om han uppt�cker utkl�dda poliser bland brandm�nnen? 691 01:33:56,840 --> 01:34:00,800 Vad har Erikssons fru med det h�r att g�ra? 692 01:34:00,960 --> 01:34:04,040 �tskilligt, h�rru! 693 01:34:23,240 --> 01:34:29,480 Tre d�da, sju skadade hittills och en j�vla massa m�nniskor inom skotth�ll. 694 01:34:29,640 --> 01:34:35,960 T�nk om han tr�ttnar p� poliser och b�rjar sikta p� vem som helst. 695 01:34:42,080 --> 01:34:47,040 Det h�r �r ett enmansjobb. F�r mig! 696 01:34:47,200 --> 01:34:52,960 - Det kan jag inte till�ta. - Urs�kta, men det best�mmer jag. 697 01:34:53,120 --> 01:34:59,560 Vad grundar du den slutsatsen p�? Tekniskt t�nkande eller moraliskt? 698 01:35:24,760 --> 01:35:29,720 - Fungerar allt planenligt? - Ja, det �r gr�nt. 699 01:36:19,000 --> 01:36:22,400 - R�nn - kom! - R�nn h�r, kom! 700 01:36:22,560 --> 01:36:26,320 - Ser du n�t? - Ingenting. 701 01:36:26,480 --> 01:36:28,920 Okej. 702 01:37:09,520 --> 01:37:11,480 S�kringen! 703 01:37:22,280 --> 01:37:26,040 Vad h�nde? R�nn! 704 01:37:26,200 --> 01:37:31,920 - Brandbilen, det �r kortslutning. - Jag vet, men vad h�nde med Martin? 705 01:37:32,080 --> 01:37:35,400 - R�nn - kom! - R�nn h�r! Vad h�nde? 706 01:37:35,560 --> 01:37:38,760 Ja, vi vet allts� inte. 707 01:37:52,000 --> 01:37:57,000 - Det verkar som om Beck har torskat. - V�nta! 708 01:37:57,160 --> 01:38:03,160 Jag har f�tt upp en man i kyrktornet. Han ser Beck p� piskbalkongen. 709 01:38:03,320 --> 01:38:08,280 - Skadad, men kan vara vid liv. - Vi m�ste f� ner honom. 710 01:38:08,440 --> 01:38:12,600 Vi m�ste f� slut p� hela j�vla skiten! 711 01:38:12,760 --> 01:38:19,040 Kollberg, du g�r upp och h�mtar din kompis. S� tar jag den andra j�veln. 712 01:38:21,760 --> 01:38:27,600 Vet du hur jag bed�mer chansen att komma ner levande med din metod? 713 01:38:27,760 --> 01:38:32,520 Jag beh�ver ett rep. Kan du hj�lpa mig? 714 01:38:33,600 --> 01:38:39,880 Jag spr�nger d�rrarna och stormar taket. Jag beh�ver en man, h�gst tv�. 715 01:38:45,280 --> 01:38:51,120 H�r p� nu. Jag vill inte ha en j�vel som vill visa sig p� styva linan. 716 01:38:51,280 --> 01:38:56,360 - Risken att bli ihj�lskjuten �r fet. - Ta mig. 717 01:38:58,160 --> 01:39:03,640 Ja, du, ja. Jo, du vill nog, Hult. Okej. 718 01:39:03,800 --> 01:39:07,880 - Jag st�ller g�rna upp. - Vem fan �r du, d�? 719 01:39:08,040 --> 01:39:11,480 - Jag heter Bohlin. - �r du ens polis? 720 01:39:11,640 --> 01:39:15,240 - Byggnadsarbetare. - Hur fan kom du hit? 721 01:39:15,400 --> 01:39:20,160 - Jag bor h�r i 32:an. - Okej, ge honom en pistol. 722 01:39:20,320 --> 01:39:26,840 Kan jag f� anv�nda min egen? Det tar bara en minut att h�mta den. 723 01:39:27,920 --> 01:39:31,640 Det �r faktiskt olagligt. Det �r fel! 724 01:39:31,800 --> 01:39:36,520 Ja, det �r in i helvete fel. - Okej. 725 01:41:18,600 --> 01:41:23,480 Ta andra trappan. Jag tar den h�r. N�r stubinen �r t�nd, spring ner. 726 01:41:23,640 --> 01:41:29,600 Orkar du, Hult? Om n�n d�dar mannen d�ruppe, s� f�r han st� f�r det sen. 727 01:41:29,760 --> 01:41:35,120 - �ven om det �r i sj�lvf�rsvar? - Ja. Vi synkroniserar klockorna. 728 01:44:17,240 --> 01:44:19,240 Martin! 729 01:45:19,280 --> 01:45:25,160 - Jag fattar inte varf�r du inte sk�t. - Det hade v�l ingen v�ntat sig. 730 01:45:25,320 --> 01:45:29,080 - Har du licens p� den d�r? - Nej. 731 01:45:29,240 --> 01:45:33,600 D� blir det tr�kigheter. Ska vi ta ner honom nu? 65825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.