All language subtitles for Alarm.fur.Cobra.11.S09E06.Liebe bis in den Tod

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,840 --> 00:00:08,740 Du, ich habe drei Stunden für diesen Reisepass gebraucht. 2 00:00:11,860 --> 00:00:12,860 Ja. 3 00:00:14,440 --> 00:00:16,640 Ja, ich bin gleich da. Gut, bis gleich. Tschüss. 4 00:00:54,830 --> 00:00:57,630 Das war's für 5 00:00:57,630 --> 00:01:02,000 heute. 6 00:01:04,459 --> 00:01:11,040 Untertitelung des ZDF, 2020 7 00:01:33,800 --> 00:01:34,639 Mein Name ist Schäfer. 8 00:01:34,640 --> 00:01:36,140 Aus Bereitschaft und schnell. 9 00:02:29,110 --> 00:02:34,150 Ihr Revier ist die Autobahn. Ihr Tempo ist mörderisch. Ihre Gegner Autosiebe, 10 00:02:34,170 --> 00:02:38,170 Mörder und Erpresser. Einsatz rund um die Uhr für die Männer von Cobra 11. 11 00:02:38,610 --> 00:02:40,310 Unsere Sicherheit ist Ihr Job. 12 00:03:13,110 --> 00:03:14,110 Oh, shit. 13 00:03:18,870 --> 00:03:19,870 Jakobreifenzentrale? 14 00:03:20,290 --> 00:03:23,030 Ja, wir brauchen hier das THW vor Ort. Mit schwerem Gerät. 15 00:03:23,810 --> 00:03:25,110 Ja, dann schickt, was ihr da habt. 16 00:03:29,110 --> 00:03:30,770 Ich habe Ihnen doch gesagt, dass mir nichts fehlt. 17 00:03:30,990 --> 00:03:32,610 Das müssen Sie schon mich beurteilen lassen. 18 00:03:33,930 --> 00:03:36,310 Okay, bis auf eine leichte Gehirnerschüttung scheint alles in 19 00:03:36,310 --> 00:03:38,570 Ordnung zu sein. Sie müssen den Schutzengel gehabt haben. Und was ist 20 00:03:38,570 --> 00:03:39,570 mit ihm? 21 00:03:41,140 --> 00:03:43,800 Sehr wichtige Glückwünsche. Sieht nach unheimlichen Verletzungen aus. Die 22 00:03:43,800 --> 00:03:45,360 Kollegen im Krankenhaus werden sich um ihn kümmern. 23 00:03:45,760 --> 00:03:46,760 Wo ist denn Andrea? 24 00:03:48,340 --> 00:03:49,340 Hey, sieh mir hier! 25 00:03:50,860 --> 00:03:52,420 Was zum Teufel ist denn hier passiert? 26 00:03:54,420 --> 00:04:01,220 Es ging alles so schnell. So wahnsinnig schnell. 27 00:04:02,540 --> 00:04:05,780 Sieh mir, ein weinrotter Volvo-Fahrer hat den Astra-Fahrer in einer Baustelle 28 00:04:05,780 --> 00:04:08,360 gerammt. Zum Glück konnte sie Andrea das Kennzeichen nennen. Hast du den Fahrer 29 00:04:08,360 --> 00:04:09,360 erkannt? 30 00:04:13,220 --> 00:04:15,840 Naja. Zwölf Personen verletzt, davon vier schwer. 31 00:04:16,040 --> 00:04:17,360 Vom Sachschaden gar nicht zu reden. 32 00:04:18,260 --> 00:04:20,019 Andrea hat wirklich verdammt viel Glück gehabt. 33 00:04:20,380 --> 00:04:24,440 Und der Einzige, der diesen Amok-Fahrer gesehen haben könnte, liegt im Koma und 34 00:04:24,440 --> 00:04:25,600 ist vernehmungsunfähig. 35 00:04:26,000 --> 00:04:27,020 Was macht die Fahndung? 36 00:04:27,260 --> 00:04:30,160 Es ist noch mal folglos. Der Volvo ist seit dem Unfall nicht mehr aufgetaucht. 37 00:04:30,600 --> 00:04:33,140 Ja, die Überprüfung der Nummernschilder läuft noch, aber wir müssen davon 38 00:04:33,140 --> 00:04:34,880 ausgehen, dass wir gestohlen oder gefälscht waren. 39 00:04:35,160 --> 00:04:36,160 Okay. 40 00:04:36,360 --> 00:04:40,220 Ich will alles über diesen Opelfahrer wissen, diesen, ähm... Mertens, Rolf 41 00:04:40,220 --> 00:04:44,940 Mertens. Kollegen, Freunde, finanzielle Verhältnisse, ob er in krumme Dinge 42 00:04:44,940 --> 00:04:46,700 verwickelt war, etc. pp. 43 00:04:48,180 --> 00:04:49,960 Vielleicht finden wir so ein Motiv. 44 00:05:10,480 --> 00:05:11,480 Glaube ich einfach nicht. 45 00:05:12,020 --> 00:05:14,260 Ist das ein Spielzeugladen oder was? 46 00:05:15,180 --> 00:05:18,580 Wenn die Dinger in fünf Minuten nicht draußen sind, gibt es am Wochenende eine 47 00:05:18,580 --> 00:05:19,640 Sonderschicht. Ist das klar? 48 00:05:20,780 --> 00:05:24,280 Okay, also alle Hasen ausmachen, sofort und einsammeln. 49 00:05:27,900 --> 00:05:28,900 Kinder da. 50 00:05:30,400 --> 00:05:32,440 Ich weiß gar nicht, was die hat sich doch geplattet. 51 00:05:35,120 --> 00:05:37,660 Na ja, Mensch, was machst du denn noch hier? Du gehst ins Bett. Mit der 52 00:05:37,660 --> 00:05:38,660 Hörnerstattung ist nicht so Spaß. 53 00:05:38,940 --> 00:05:40,060 Na, ich die Hörnerstattung. 54 00:05:40,500 --> 00:05:42,500 Moment, ich will wissen, was da draußen passiert ist. 55 00:05:43,080 --> 00:05:44,080 Was hast du denn ausbekommen? 56 00:05:44,300 --> 00:05:49,000 Also, Rolf Mertens, 28 Jahre alt, in Berlin geboren, lebt seit 12 Jahren in 57 00:05:49,000 --> 00:05:53,180 Köln, Ausbildung zum Kfz-Mechaniker, seit drei Jahren in einer großen 58 00:05:53,180 --> 00:05:54,460 Autowerkstatt beschäftigt. 59 00:05:54,660 --> 00:05:56,680 Rülsmann und Bosch, ledig, keine Kinder. 60 00:05:57,200 --> 00:05:58,200 Irgendwelche Vorschlafen? 61 00:05:58,580 --> 00:06:02,080 Nee, bei ihm nicht, aber gegen die Autowerkstatt, bei der er gearbeitet 62 00:06:02,080 --> 00:06:03,320 hat, läuft ein Ermittlungsverfahren. 63 00:06:03,770 --> 00:06:06,350 Da sollen geklaute Rücksichtlimousinen umgespritzt worden sein. 64 00:06:07,330 --> 00:06:09,870 Wenn da eine Sache mit drinsteckt, dann macht der Anschlag auf der Autobahn ja 65 00:06:09,870 --> 00:06:10,870 Sinn. 66 00:06:11,010 --> 00:06:13,010 Dann sollten wir uns in der Autowerkstatt mal umsehen. Hast du die 67 00:06:13,010 --> 00:06:15,150 Adresse? Ja, Stammstraße 87. 68 00:06:16,030 --> 00:06:18,390 Das ist in Ehrenfeld, direkt neben dem Bahnbahnhof. 69 00:06:20,810 --> 00:06:25,910 Also Andrea, wenn du jetzt nicht sofort nach Hause fährst und dich ins Bett 70 00:06:25,910 --> 00:06:27,090 legst, dann werde ich richtig sauer. 71 00:06:28,310 --> 00:06:30,330 Ja, das ist vielleicht keine schlechte Idee. 72 00:06:31,090 --> 00:06:32,090 Ja, willst du nochmal nicht fahren? 73 00:06:32,540 --> 00:06:33,540 Vielen Dank. 74 00:07:40,970 --> 00:07:41,990 Ich glaube, sie ist ein Gespenster. 75 00:07:42,690 --> 00:07:45,470 Hör mal, das ist eine Einbahnstraße und kein Frauenfahrplatz. 76 00:07:46,650 --> 00:07:48,010 Haha, was für ein Brüller. 77 00:07:48,290 --> 00:07:49,610 Der riecht ja witzvoll, was? 78 00:07:54,790 --> 00:07:57,750 Hallo, Andrea. 79 00:07:58,990 --> 00:08:00,970 Hast du mich erschreckt? 80 00:08:02,350 --> 00:08:03,350 Für dich. 81 00:08:04,410 --> 00:08:08,610 Ich hatte einen anstrengenden Tag. Ich habe wirklich keine Lust auf weitere 82 00:08:08,610 --> 00:08:09,610 Diskussionen. 83 00:08:10,850 --> 00:08:12,430 Andrea, ich denke, wir sollten miteinander reden. 84 00:08:12,810 --> 00:08:15,270 Ich wüsste nicht, was noch zu reden gibt. Wir haben alles besprochen. 85 00:08:16,130 --> 00:08:17,590 Ich habe dir gesagt, es ist vorbei. 86 00:08:17,790 --> 00:08:18,790 Kapier das bitte endlich. 87 00:08:18,870 --> 00:08:20,030 Mein Gott, gib uns noch eine Chance. 88 00:08:20,450 --> 00:08:22,270 Ich meine, das kann doch nicht nur Zufall gewesen sein. 89 00:08:22,670 --> 00:08:26,430 Pet, es nervt. Ich habe keine Lust mehr auf diese Blumen, die hier jeden Abend 90 00:08:26,430 --> 00:08:29,530 vor der Tür stehen. Auf deine Anrufe mitten in der Nacht und auf deine 20 91 00:08:29,530 --> 00:08:32,289 Mails pro Tag, von denen ich übrigens keine einzige gelesen habe. Lass dich 92 00:08:32,289 --> 00:08:33,289 bitte endlich in Ruhe, okay? 93 00:08:33,570 --> 00:08:35,530 Es ist dieser Semir, von dem du mir erzählt hast, nicht wahr? 94 00:08:37,990 --> 00:08:38,990 Kommst du nicht von dem los? 95 00:08:39,500 --> 00:08:40,520 Das ist der wahre Grund. 96 00:08:42,159 --> 00:08:43,760 Du bist totaler Schwachsinn. 97 00:08:44,440 --> 00:08:47,200 Der einzige Grund ist, dass du mir die Luft zum Atmen nimmst. 98 00:08:48,800 --> 00:08:51,640 Du verleugnest deine wahren Gefühle. Merkst du das nicht? 99 00:08:53,920 --> 00:08:55,140 Später tut es dir vielleicht leid. 100 00:08:57,360 --> 00:08:58,360 Weißt du was? 101 00:08:59,120 --> 00:09:00,380 Du tust mir leid. 102 00:09:00,880 --> 00:09:02,340 Ich darf dich bitte endlich hören. 103 00:09:42,400 --> 00:09:44,600 Auskunft? Ja, ich brauche die Nummer von dem Schlüsseldienst. 104 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 Morgen! 105 00:09:52,580 --> 00:09:53,580 Und? 106 00:09:53,860 --> 00:09:57,040 Ja, die Spur mit den geklauten Luxuslimousinen war leider eine 107 00:09:57,040 --> 00:10:00,060 Sackgasse. Die Staatsanwaltschaft hat das Ermittlungsverfahren eingestellt. 108 00:10:00,140 --> 00:10:02,860 Das war irgendein entlassener Mitarbeiter, der beim Chef eines 109 00:10:02,860 --> 00:10:03,860 auswischen wollte. 110 00:10:04,240 --> 00:10:05,240 Na super. 111 00:10:06,280 --> 00:10:07,920 Können wir wieder ganz von vorne anfangen. 112 00:10:09,420 --> 00:10:11,000 Das wird wirklich enger als eh. 113 00:10:11,450 --> 00:10:14,210 Ich weiß gar nicht, was die Chefin hat. Sie ist doch wirklich klasse hier. 114 00:10:15,530 --> 00:10:16,570 Und warum noch nicht da? 115 00:10:17,030 --> 00:10:20,730 Nee, die sind im Krankenhaus. Der Mertens ist aus dem Koma aufgewacht. Und 116 00:10:20,730 --> 00:10:23,650 da sind sie mit dem Phantomfleisch dahin. Und wenn man vom Teufel spricht, 117 00:10:23,830 --> 00:10:24,890 dann kommen sie gerade. Und? 118 00:10:25,570 --> 00:10:28,690 Nix. Und dieser Mertens kann sich die Sache überhaupt nicht erklären. Der hat 119 00:10:28,690 --> 00:10:30,630 den Typ in dem Volvo noch nie in seinem Leben vorher gesehen. 120 00:10:30,830 --> 00:10:33,390 Ja, das ist ein Mann, der nicht gerade eine Meisterleistung hat. Aber wenn du 121 00:10:33,390 --> 00:10:34,390 es überprüft hast, gibt es Erfahrungen. 122 00:10:35,930 --> 00:10:36,930 Was ist denn? 123 00:10:37,650 --> 00:10:38,650 Das kann nicht sein. 124 00:10:39,430 --> 00:10:40,430 Ja, was kennst du den Typen? 125 00:10:44,189 --> 00:10:45,530 Ja. Patrick O'Connor. 126 00:10:46,550 --> 00:10:48,050 Wer ist denn Patrick O'Connor? Andrea? 127 00:10:53,950 --> 00:10:54,950 Wer ist denn das? 128 00:10:56,470 --> 00:10:59,310 Wir haben uns ungefähr vor einem Monat kennengelernt. 129 00:11:00,210 --> 00:11:02,370 Patrick ist Deutschkanal, seine Eltern leben in Toronto. 130 00:11:03,670 --> 00:11:05,750 Am Anfang war es wirklich unheimlich schön. 131 00:11:06,010 --> 00:11:09,090 Also Patrick ist der aufmerksamste Mann, den ich überhaupt jemals kennengelernt 132 00:11:09,090 --> 00:11:12,590 habe. Ich habe in letzter Zeit nicht ein paar Schleife zu haben. Dieser Peter, 133 00:11:12,670 --> 00:11:13,890 dieser Merkens auf der Autobahn. 134 00:11:14,230 --> 00:11:15,230 Wie willst du gerade sagen? 135 00:11:15,430 --> 00:11:16,890 Was war denn mit der Tussi vom LKA? 136 00:11:17,190 --> 00:11:19,290 Das war gar nichts. Ich sollte bloß ein paar Recherchen anstellen. 137 00:11:19,550 --> 00:11:22,070 Ja, kriegt euch mal wieder ein. Na ja, aufmerksamste Mann, also. 138 00:11:22,450 --> 00:11:23,450 Und, weiter? 139 00:11:24,270 --> 00:11:26,230 Na ja, er ist dann immer eifersüchtiger geworden. 140 00:11:26,550 --> 00:11:28,730 Nach 14 Tagen wollte er, dass ich zu ihm ziehe. 141 00:11:29,030 --> 00:11:31,250 Und ein paar Tage später hat er mir einen Heiratsantrag gemacht. 142 00:11:31,670 --> 00:11:34,370 Mit allem drum und dran. In einem Restaurant, auf dem Messeturm. 143 00:11:34,610 --> 00:11:35,610 Na ja, 144 00:11:37,490 --> 00:11:38,850 das ist mir dann aber alles zu viel geworden. 145 00:11:39,400 --> 00:11:43,160 Und nachdem ich Lust gemacht hatte, hat er mich dann mit Liebesbriefen und 146 00:11:43,160 --> 00:11:44,900 Blumen und Anrufen überschüttet. 147 00:11:45,200 --> 00:11:47,860 Und vorige Woche kam es zu einer großen Auseinandersetzung, nach der ich 148 00:11:47,860 --> 00:11:51,880 eigentlich dachte, dass er mich in Ruhe lassen würde. Aber gestern hat er wieder 149 00:11:51,880 --> 00:11:52,859 vor der Tür gestanden. 150 00:11:52,860 --> 00:11:53,860 Du hast gar nicht davon erzählt. 151 00:11:54,880 --> 00:11:56,880 Denkst du, jede Bettaffäre eine große Glocke? 152 00:11:58,100 --> 00:12:01,080 Ich hätte natürlich gedacht, dass ich alleine damit klarkomme. 153 00:12:01,360 --> 00:12:03,200 Ja, das kam doch. Der Auto war doch nicht danach aus. 154 00:12:04,180 --> 00:12:06,540 Ja, bloß weil dieser Mertens mit mir geflirtet hat. 155 00:12:07,890 --> 00:12:10,550 Also ich meine, es ist ein Phantombild. Vielleicht bin ich ja auch. 156 00:12:11,870 --> 00:12:12,990 Tja, das werden wir ja sehen. 157 00:12:27,850 --> 00:12:28,850 Andrea. 158 00:12:29,050 --> 00:12:30,050 Dr. Kokona? 159 00:12:30,730 --> 00:12:32,870 Ja. Kann ich die Autobahn? 160 00:12:33,250 --> 00:12:34,049 Ja, kann. 161 00:12:34,050 --> 00:12:35,270 Ich würde mal ein paar Fragen an Sie. 162 00:12:36,040 --> 00:12:37,040 Bin ich zu schnell gefahren? 163 00:12:37,300 --> 00:12:38,400 Gerade das wollen wir herausfinden. 164 00:12:39,260 --> 00:12:40,260 Bitte kommen Sie doch rein. 165 00:12:48,880 --> 00:12:51,680 Und du glaubst, dass ich dieser Amok-Fahrer auf der Autobahn war? Was 166 00:12:51,680 --> 00:12:53,240 Frau Schäfer glaubt, steht dir nicht zur Debatte. 167 00:12:53,520 --> 00:12:56,260 Wo waren Sie denn gestern zwischen 15 und 16 Uhr nachmittags? 168 00:12:56,560 --> 00:12:58,200 Gestern saß ich den ganzen Tag vorm Computer. 169 00:12:59,300 --> 00:13:01,540 Andrea hat Ihnen vielleicht erzählt, dass ich Programmierer bin. 170 00:13:01,860 --> 00:13:02,860 Gibt es dafür Zeugen? 171 00:13:04,060 --> 00:13:05,060 Zeugen? 172 00:13:05,280 --> 00:13:06,280 Ich fürchte nicht. 173 00:13:07,040 --> 00:13:08,400 Was waren Sie denn für ein Wagen? 174 00:13:09,500 --> 00:13:10,500 Maserati. 175 00:13:12,240 --> 00:13:13,820 Nicht zufällig einen dunkelroten Volvo? 176 00:13:14,100 --> 00:13:15,660 Nein, wozu sollte ich einen Zweitwagen brauchen? 177 00:13:17,760 --> 00:13:21,820 Hey, warst du das gestern auf der Autobahn, ja oder nein? 178 00:13:22,220 --> 00:13:23,220 Mein Gott, Andrea. 179 00:13:23,700 --> 00:13:27,820 Ich bin vielleicht manchmal etwas zu hartnäckig, aber bitte glaub mir, dass 180 00:13:27,820 --> 00:13:28,820 ich... Okay, kommen Sie, das reicht. 181 00:13:29,060 --> 00:13:31,140 Wir werden Sie mitnehmen. Bei der Gegenüberstellung werden wir dann 182 00:13:31,140 --> 00:13:33,400 rausfinden, ob Sie das gewesen sind oder nicht. Kommen Sie. 183 00:13:34,560 --> 00:13:37,260 Entschuldigen Sie, kann ich eben noch mein Programm beenden? Wird nicht lange 184 00:13:37,260 --> 00:13:38,600 dauern. Bitte. 185 00:13:46,720 --> 00:13:47,880 War es eigentlich öfter hier? 186 00:13:49,440 --> 00:13:50,440 Ja. 187 00:13:51,240 --> 00:13:53,560 Du hast eine tolle Partie angelacht. Wir hatten Maserati. 188 00:13:53,780 --> 00:13:54,780 Klasse. 189 00:13:55,120 --> 00:13:57,540 Gegen dich ist natürlich jeder andere ein Langweiler. 190 00:13:58,480 --> 00:14:02,240 Sie mir gar keinen. Der Autobahnkopf mit der Tapferkeitsmedaille. 191 00:14:03,050 --> 00:14:05,930 Hast du ein Problem damit, dass jemand mehr Kohle verdient als du? Warum soll 192 00:14:05,930 --> 00:14:08,930 ich damit ein Problem haben? Verdient sowieso jeder mehr als ein Polizist. Ist 193 00:14:08,930 --> 00:14:12,010 mir auch scheißegal, wie viel Geld er verdient. Der passt einfach nicht zu 194 00:14:12,010 --> 00:14:13,910 dir. Jetzt reg dich doch nicht so auf. Es ist vorbei. 195 00:14:14,250 --> 00:14:16,450 Ich reg mich überhaupt nicht. Es ist mir auch egal, dass es vorbei ist. 196 00:14:17,670 --> 00:14:18,670 Tom? 197 00:14:21,750 --> 00:14:22,750 Tom, was ist denn passiert? 198 00:14:24,190 --> 00:14:25,850 Komm mal hier aus dem Fenster. 199 00:14:28,910 --> 00:14:29,910 Was ist denn das? 200 00:14:33,480 --> 00:14:34,480 Open the door! 201 00:15:23,210 --> 00:15:24,210 Das war's für heute. 202 00:15:24,890 --> 00:15:27,650 Bis zum nächsten Mal. 203 00:15:56,910 --> 00:16:00,290 Danke nochmal. Ja, Kobalt von Zentrale. Gibt mir eine Fahndung raus. Patrick O 204 00:16:00,290 --> 00:16:04,090 'Connor. Ungefähr 1,85 groß, 85 Kilo. Blond. Vollbart. 205 00:16:04,790 --> 00:16:06,770 Ja, flieht aus Richtung Wetzlarstraße 8. 206 00:16:07,730 --> 00:16:08,790 Ja, alles klar. Ciao. 207 00:16:10,890 --> 00:16:14,150 Andrea? Ich bin nicht der Sympathische. Andrea! 208 00:16:44,620 --> 00:16:45,880 mich die ganze Zeit beobachtet. 209 00:16:46,660 --> 00:16:47,660 Mann. 210 00:16:50,200 --> 00:16:51,560 Der Typ ist echt krank. 211 00:17:03,180 --> 00:17:06,260 Jeder Streifenpolizist hat ein Foto, eine Beschreibung des Wagens. Die 212 00:17:06,260 --> 00:17:09,180 Kollegen am Flughafen sind informiert, falls er sich nach Kanada absetzen will. 213 00:17:09,339 --> 00:17:11,339 Wir haben eine Suchmenge rausgegeben. Alles ohne Erfolg. 214 00:17:11,900 --> 00:17:14,339 Solange wir das durchgeknallte Schwein nicht haben, sollten wir André aus der 215 00:17:14,339 --> 00:17:15,339 Schusslinie bringen. 216 00:17:15,540 --> 00:17:17,880 Ja, hier in die Diensträume wird er sich wohl kaum trauen. 217 00:17:18,740 --> 00:17:21,420 Haben Sie denn irgendwie eine Ahnung, wo er sich verkochen haben könnte? 218 00:17:21,700 --> 00:17:24,839 Ein Boot oder Wochenendhaus, Freunde oder irgendwie sowas? 219 00:17:25,140 --> 00:17:27,319 Ach, das haben mich Tom und Sie mir auch schon gefragt. 220 00:17:27,640 --> 00:17:28,800 Freunde habe ich nie kennengelernt. 221 00:17:29,020 --> 00:17:32,060 Also in der Computerfirma, in der Connor gearbeitet hat, hat er gekündigt. Mit 222 00:17:32,060 --> 00:17:34,680 der Begründung, dass er bald heiraten würde und sich um seine Frau kümmern 223 00:17:34,680 --> 00:17:37,240 müsste. Ja, dann sieht es aus, als wenn er alle bräuchten, dass er sich abreißt. 224 00:17:37,920 --> 00:17:39,340 Was ihn umso gefährlicher macht. 225 00:17:39,860 --> 00:17:40,920 Ich glaube, wir haben ihn. 226 00:17:41,550 --> 00:17:44,310 Der Volvo wurde gerade auf dem Rastplatz Königs Faust gesehen. 227 00:17:55,290 --> 00:17:56,290 Da vorne ist er. 228 00:17:56,750 --> 00:17:57,750 Ja, keiner drin. 229 00:17:57,910 --> 00:17:59,150 Okay, lass uns an der Raststätte gucken. 230 00:17:59,530 --> 00:18:00,530 Ja. 231 00:18:04,410 --> 00:18:05,790 Na, sind sie nicht? 232 00:18:06,030 --> 00:18:07,310 Nee, ich frag mal. 233 00:18:24,450 --> 00:18:27,890 Entschuldigung, der kann hier per Autobahn. Wir suchen diesen Mann. 234 00:18:30,770 --> 00:18:33,470 Nee, tut mir leid. Den kenne ich nicht. 235 00:18:36,430 --> 00:18:38,330 Andrea, kennst du den? 236 00:18:40,670 --> 00:18:43,030 Ja klar, der hat da hinten gesessen. 237 00:18:44,530 --> 00:18:45,630 Seit wann ist er denn raus? 238 00:18:46,910 --> 00:18:48,490 Muss eine Viertelstunde her sein. 239 00:18:56,970 --> 00:18:57,970 Guck mal im Kofferraum. 240 00:19:50,920 --> 00:19:51,920 Andrea, 241 00:19:57,680 --> 00:20:00,360 sie informieren die Flurüberwachung. Ist ihnen was passiert? 242 00:20:01,420 --> 00:20:02,420 Anscheinend nicht. 243 00:20:21,780 --> 00:20:24,120 Das Ausmaß der Explosion ist noch nicht abzusehen. 244 00:20:24,480 --> 00:20:27,560 Ja, wir müssen davon ausgehen, dass auch Teile der Autobahn betroffen sind. 245 00:20:28,020 --> 00:20:30,420 Ja, und informieren Sie bitte die Kollegen am Boden. 246 00:20:30,700 --> 00:20:31,700 Gut, dann. 247 00:20:43,560 --> 00:20:44,680 Autobahnpolizei Schäfer, guten Tag. 248 00:20:44,960 --> 00:20:48,120 Der Wagen, den Sie heute suchen, befindet sich auf dem Rastplatz 249 00:20:48,120 --> 00:20:49,120 Königsfaust. 250 00:21:00,880 --> 00:21:01,900 Das würde ich jetzt nicht machen. 251 00:21:05,520 --> 00:21:06,940 Na, habe ich das nicht hübsch arrangiert? 252 00:21:07,960 --> 00:21:09,000 Zwei Fliegen mit einer Klappe. 253 00:21:10,100 --> 00:21:12,660 Allerdings hätte ich nicht gedacht, dass deine Kollegen mir so leicht ins Netz 254 00:21:12,660 --> 00:21:13,660 gehen. 255 00:21:14,580 --> 00:21:15,580 Du Schwein. 256 00:21:16,400 --> 00:21:17,620 Ja, was heißt ja du Schwein? 257 00:21:18,520 --> 00:21:22,400 Du gehörst zu mir und ich lasse nicht zu, dass sich jemand dazwischen stellt. 258 00:21:25,560 --> 00:21:26,560 Andreas, verstehe doch. 259 00:21:28,260 --> 00:21:29,320 Ich habe das für uns getan. 260 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 Ah ja? 261 00:21:32,080 --> 00:21:33,080 Für uns getan, ja? 262 00:21:33,120 --> 00:21:35,560 Glaubst du, du kannst mit jedem Typen ungestraft rumvögeln? 263 00:21:36,020 --> 00:21:37,020 Glaubst du das? 264 00:21:37,220 --> 00:21:41,880 Was ist denn... Das war die letzte Warnung, Fräulein. 265 00:21:46,660 --> 00:21:48,740 So viel zu hier, wird er sich ja wohl nicht fragen. 266 00:21:49,820 --> 00:21:51,560 Warum geht er dieses Risiko ein? 267 00:21:52,280 --> 00:21:54,380 Also wenn ich das Ganze hier richtig verstehe, dann ist das eine Art 268 00:21:54,380 --> 00:21:57,640 Machtdemonstration. Er will uns zeigen, dass er der Stärkere ist. Er spielt mit 269 00:21:57,640 --> 00:21:59,140 uns. Er spielt nicht mit uns, er spielt mit ihr. 270 00:21:59,500 --> 00:22:01,160 Was geht denn so einem Typen vor? 271 00:22:01,760 --> 00:22:02,760 Ich verstehe das nicht. 272 00:22:03,080 --> 00:22:05,680 Wenn er Andrea liebt, warum zieht er diese Hörernummer durch? 273 00:22:05,900 --> 00:22:08,480 Wenn ein Alkoholiker seinen Sprit nicht bekommt, dann dreht er halt durch. 274 00:22:08,560 --> 00:22:11,600 Dieser O'Connor scheint davon besessen zu sein, dass er und Andrea ein Paar 275 00:22:11,600 --> 00:22:12,740 sind. Das ist wie eine Sucht für den. 276 00:22:12,940 --> 00:22:14,960 Ja, aber wenn ich einen Korb bekomme, dann drehe ich auch nicht gleich durch. 277 00:22:15,080 --> 00:22:15,959 Ja, du, du, du. 278 00:22:15,960 --> 00:22:18,520 Aber wenn die Besessenheit alles ist, was du hast, dann bricht halt eine Welt 279 00:22:18,520 --> 00:22:21,980 zusammen. Also wir wissen, dass O'Connor ein Einzelgänger ist. Er hatte kaum 280 00:22:21,980 --> 00:22:23,500 Kontakt zu seinen Kollegen in der Firma. 281 00:22:24,560 --> 00:22:27,460 Also, O'Connor kann anscheinend ohne Andreas Liebe nicht leben. Der versucht 282 00:22:27,460 --> 00:22:29,920 alles, um sie zurückzubekommen. Wer hat eine Grenze nach der anderen 283 00:22:29,920 --> 00:22:31,280 überschritten, der hat nichts zu verlieren. 284 00:22:32,260 --> 00:22:34,860 Was ihn umso gefährlicher macht. Und mir jetzt scheint, egal ob der eine 285 00:22:34,860 --> 00:22:38,280 verkorkte Jugend hatte, der hat wie eine Psyche, irgendwelche Depressionen. Damit 286 00:22:38,280 --> 00:22:40,660 könnte ich von mir aus die Psychologen beschäftigen, wenn wir ihn haben. Und 287 00:22:40,660 --> 00:22:41,860 darum sollten wir uns so langsam mal kümmern. 288 00:22:42,820 --> 00:22:44,400 Andrea, da ist eine Nachricht für dich. 289 00:22:58,540 --> 00:22:59,540 Soll ich ihn auch nicht zurückverfolgen? 290 00:23:00,240 --> 00:23:01,380 Der kann überall sein. 291 00:23:01,600 --> 00:23:03,580 Wenn ich den Kerl in die Finger bekomme, dann Gnade ihm Gott. 292 00:23:04,240 --> 00:23:05,660 Wie willst du an ihn reinkommen? 293 00:23:06,800 --> 00:23:09,460 Wir müssen den Spieß umdrehen. 294 00:23:10,160 --> 00:23:11,160 Was meinen Sie damit? 295 00:23:14,100 --> 00:23:15,920 Er will, dass ich zu ihm zurückkomme. 296 00:23:16,920 --> 00:23:19,080 Okay. Ich komme zu ihm zurück. 297 00:23:19,420 --> 00:23:20,420 Und nicht allein. 298 00:23:20,520 --> 00:23:23,300 Nein, nein, nein, das geht nicht. Das ist viel zu gefährlich. Denk an die 299 00:23:23,300 --> 00:23:24,320 Bombe auf dem Autorasplatz. 300 00:23:25,230 --> 00:23:27,030 Sie mir hat recht, kommt überhaupt nicht in Frage. 301 00:23:27,290 --> 00:23:29,770 Ja, es gibt aber keine andere Möglichkeit, die man die Sache beenden 302 00:23:29,770 --> 00:23:32,930 kann. Ja, ich meine, das stimmt. Solange der O'Connor draußen frei rumläuft, ist 303 00:23:32,930 --> 00:23:33,930 Andrea nicht sicher. 304 00:23:34,890 --> 00:23:37,270 Ja, entschuldige mal, der ist doch, der ist mal durchgegangen, aber er ist ja 305 00:23:37,270 --> 00:23:39,870 kein Idiot, der wird merken, dass das eine Falle ist und dann... Ja, hast eine 306 00:23:39,870 --> 00:23:40,870 bessere Idee. 307 00:23:48,830 --> 00:23:49,830 Rummelplatz? 308 00:23:50,030 --> 00:23:51,070 Sie haben uns kennengelernt. 309 00:23:55,180 --> 00:23:56,860 Ich liebe sie mehr als mein Leben, Dad. 310 00:23:57,240 --> 00:23:58,240 Ja. 311 00:23:59,720 --> 00:24:03,100 Wir werden von Toronto aus nach Westen fahren und irgendwo in einem kleinen 312 00:24:03,100 --> 00:24:05,020 verschlafenen Nest ein ganz neues Leben anfangen. 313 00:24:06,020 --> 00:24:08,360 Ach, Dad, wenn ich sie dir nur beschreiben könnte. 314 00:24:08,560 --> 00:24:10,120 Sie ist einfach mein Schicksal. 315 00:24:11,000 --> 00:24:12,000 Ja, was soll ich sagen? 316 00:24:12,800 --> 00:24:15,480 Ja, und ich werde ihr ein guter Ehemann sein. 317 00:24:16,140 --> 00:24:17,880 Der Beste, den sie sich vorstellen kann. 318 00:24:18,420 --> 00:24:19,540 Doch, das hat sie verdient. 319 00:24:20,620 --> 00:24:22,000 Nein, du brauchst uns nicht abholen. 320 00:24:22,300 --> 00:24:24,040 Ich habe die Hochzeitsruhe dem Hilton gebucht. 321 00:24:25,379 --> 00:24:27,040 Natürlich nicht, aber das ist ihm ja wert. 322 00:24:27,980 --> 00:24:28,980 Ja, Dad. 323 00:24:31,480 --> 00:24:32,600 Ich muss losmachen, Dad. 324 00:24:32,840 --> 00:24:34,100 Grüß Mama von mir, ja? 325 00:24:35,000 --> 00:24:36,620 Ja, ich bin gespannt, wie sie euch gefällt. 326 00:24:37,060 --> 00:24:38,060 See you, bis morgen. 327 00:24:51,660 --> 00:24:53,940 Ich liebe dich, Andrea. 328 00:25:08,380 --> 00:25:09,380 Andrea, hörst du mich? 329 00:25:10,480 --> 00:25:13,540 Pass auf, die Pistole ist nur für den Notfall. Sobald er auftaucht, machst du 330 00:25:13,540 --> 00:25:15,180 dich bitte vom Acker. Den Rest übernehmen wir. 331 00:25:16,240 --> 00:25:17,420 Tolle Idee mit dem Rummelplatz. 332 00:25:17,680 --> 00:25:20,000 Also, von mir ist man losgehen. Bonner, Tatsper, könnt ihr was sehen? 333 00:25:22,020 --> 00:25:23,620 Negativ. Bisher ist alles ruhig. 334 00:25:29,180 --> 00:25:30,180 Achtung, es geht los. 335 00:25:39,040 --> 00:25:40,040 Bist du da drin? 336 00:25:41,260 --> 00:25:42,540 Andrea, bitte sei vorsichtig. 337 00:25:45,840 --> 00:25:47,860 Nein, nicht einsteigen. Das ist bestimmt eine Falle. 338 00:25:48,400 --> 00:25:50,100 Aber ja, komm, geh dann nicht rein. Wir können auch so. 339 00:25:50,680 --> 00:25:52,040 Na, jetzt aufhören wir alles nicht mehr. 340 00:25:52,920 --> 00:25:53,920 Andrea, nein! 341 00:26:20,300 --> 00:26:21,840 Ja, das nenne ich Infodramatik. 342 00:26:57,390 --> 00:26:58,390 Ich wusste es. 343 00:27:02,690 --> 00:27:03,790 Na komm her, mein Engel. 344 00:27:08,190 --> 00:27:14,590 Wie soll das? 345 00:27:17,210 --> 00:27:18,210 Was denkst du denn? 346 00:27:18,430 --> 00:27:19,990 Ich werde die ganze Zeit beobachtet. 347 00:27:20,310 --> 00:27:21,470 Sie haben mich dazu gezwungen. 348 00:27:21,830 --> 00:27:22,830 Dann nimm es aus. 349 00:27:23,410 --> 00:27:24,410 Bleib da stehen. 350 00:27:27,350 --> 00:27:28,350 Siehst du sowieso nicht. 351 00:27:58,330 --> 00:28:00,270 Jetzt ist es längst zu spät. 352 00:28:09,470 --> 00:28:13,230 Rechts auf die Straße. 353 00:28:36,720 --> 00:28:37,720 Ich weiß nicht, ich wehne mich nicht. 354 00:29:02,460 --> 00:29:04,100 Achtung, er fährt Richtung Kiesberg hin. 355 00:29:04,600 --> 00:29:05,600 Bonnard, wo bleiben denn die Kollegen? 356 00:29:05,900 --> 00:29:06,900 Sind unterwegs. 357 00:29:52,080 --> 00:29:53,080 Ja, gut. 358 00:30:35,500 --> 00:30:36,500 Oh mein Gott. 359 00:30:56,000 --> 00:30:59,260 Der Kofferraum muss mit Benzinkanistern vollgestopft gewesen sein. 360 00:31:00,080 --> 00:31:01,760 Ich glaube, wir sind angewundert von ihm. 361 00:31:03,760 --> 00:31:06,320 Der Explosion hätte selbst eine Elefantenherde atomisiert. 362 00:31:06,540 --> 00:31:09,740 Wir haben das, was von ihm übrig geblieben ist, im Umkreis von 20 Metern 363 00:31:09,740 --> 00:31:11,180 gefunden. Oh mein Gott. 364 00:31:11,880 --> 00:31:13,360 Nicht gerade die beste Art zu sterben? 365 00:31:13,860 --> 00:31:14,960 Zumindest musste er nicht leiden. 366 00:31:15,160 --> 00:31:16,640 Er wird kaum gemerkt haben, was passiert ist. 367 00:31:17,620 --> 00:31:21,480 Das ist aber gut. Okay, okay. Ich wusste ja nicht, dass es euer erster Leich ist. 368 00:31:29,020 --> 00:31:30,240 Was für ein Abgang. 369 00:31:32,090 --> 00:31:33,470 Auf alle Psychopathen dieser Welt. 370 00:31:35,010 --> 00:31:36,010 Tschüss. 371 00:31:39,550 --> 00:31:42,950 Warum zum Teufel schleppt er diese ganzen Benzinkanister mit sich rum? 372 00:31:44,170 --> 00:31:46,530 Naja, wie ich den kenne, hat er da noch irgendeine Schweinerei vor. 373 00:31:47,430 --> 00:31:48,430 Echt krank, der Typ. 374 00:31:49,150 --> 00:31:50,770 Ich kann es mir noch nicht glauben, vorbei. 375 00:31:53,030 --> 00:31:56,690 Einerseits bin ich ja froh, aber andererseits... Er muss dir nicht leid 376 00:31:56,690 --> 00:31:57,690 tun. 377 00:31:58,810 --> 00:31:59,810 Ich weiß. 378 00:31:59,970 --> 00:32:01,710 Trotzdem. Du warst so eins. 379 00:32:04,709 --> 00:32:06,750 Ja. Da versteht einer die Frau. 380 00:32:07,390 --> 00:32:08,390 Ich muss mal ficken. 381 00:32:09,310 --> 00:32:10,590 Okay, jetzt reicht es aber. 382 00:32:11,630 --> 00:32:14,070 Niemand hat es wirklich verdient, so abzutreten. Okay. 383 00:32:14,290 --> 00:32:16,770 Aber dein Pen wollte drum und mich umbringen. Und mit dir ist auch nicht 384 00:32:16,770 --> 00:32:17,910 gerade das Pen bei dir umgesprungen. 385 00:32:18,350 --> 00:32:19,350 Ja. 386 00:32:19,950 --> 00:32:20,950 Trotzdem. 387 00:32:21,110 --> 00:32:22,110 Hey. 388 00:32:22,310 --> 00:32:23,310 Das ist vorbei. 389 00:32:29,210 --> 00:32:31,030 Wieso klappt es eigentlich nicht mit uns beiden? 390 00:32:33,250 --> 00:32:34,250 Naja. 391 00:32:34,639 --> 00:32:36,060 Klappt doch ganz gut so, wie es ist. 392 00:32:36,380 --> 00:32:37,520 Nee, jetzt mal im Ernst. 393 00:32:38,320 --> 00:32:39,320 Liegt es an mir? 394 00:32:40,100 --> 00:32:43,680 Jetzt sag mal, woran liegt es? 395 00:32:44,360 --> 00:32:46,820 Wenn ich das wüsste, würde ich eine Partnerschaftsagentur aufmachen. 396 00:32:48,000 --> 00:32:49,160 Jetzt kling nicht ab. 397 00:32:50,900 --> 00:32:55,160 Also ich glaube, unser Problem ist, dass wir nicht ohne einander können, aber 398 00:32:55,160 --> 00:32:56,160 leider auch nicht miteinander. 399 00:32:59,429 --> 00:33:02,570 Es waren zwei Königskinder. 400 00:33:03,310 --> 00:33:04,970 Ja, ja, ja. Komm, mach du mich nur lustig. 401 00:33:06,270 --> 00:33:07,270 So. 402 00:33:07,470 --> 00:33:08,590 Ich glaube, wir langgehen. 403 00:33:09,190 --> 00:33:10,190 Ja, ich habe auch genug. 404 00:33:10,330 --> 00:33:11,289 Ja, was genug? 405 00:33:11,290 --> 00:33:11,969 Nichts da. 406 00:33:11,970 --> 00:33:12,970 Jetzt geht es richtig los. 407 00:33:14,110 --> 00:33:15,390 Abmarsch. Okay. 408 00:33:16,850 --> 00:33:18,050 Gut. Na, komm. 409 00:33:25,970 --> 00:33:28,290 Die Kneipe hätten wir uns sparen können. 410 00:33:32,060 --> 00:33:34,420 Ja, Andrea ist auch ganz schön geschwankt. Sie hat gerade noch ein 411 00:33:34,420 --> 00:33:35,420 Schlafzimmer geschafft. 412 00:33:37,360 --> 00:33:39,500 Es war völlig harmlos. Sie hat nur bei mir übernachtet. 413 00:33:40,580 --> 00:33:41,620 Selbstverständlich. Wäre ja wohl ein Ding. 414 00:33:42,300 --> 00:33:43,480 Sie hat bei mir übernachtet. 415 00:33:44,640 --> 00:33:47,660 Jetzt mal mit dem dämlichen Grinsen aufzuhören. Sie hat wirklich nur bei mir 416 00:33:47,660 --> 00:33:50,780 übernachtet. Das ist mir doch völlig egal. Er kann doch machen, was er will. 417 00:33:53,520 --> 00:33:54,520 Ja, Simia? 418 00:33:57,820 --> 00:33:58,820 Ist das sicher? 419 00:34:01,400 --> 00:34:02,400 Ja, habe ich. 420 00:34:02,720 --> 00:34:03,820 Ja, bis dann. Danke. Ciao. 421 00:34:06,760 --> 00:34:08,120 Das war die Gerichtsmedizin. 422 00:34:09,679 --> 00:34:12,199 Die Leiche, die wir in dem Autowort gefunden haben, war nicht O'Connor. 423 00:34:12,880 --> 00:34:15,860 Der Typ war wesentlich älter und er ist nicht bei dem Unfallungsleben gekommen. 424 00:34:15,920 --> 00:34:16,920 Der war schon vorher tot. 425 00:34:17,159 --> 00:34:18,340 Der hat die ganze Zeit verarscht. 426 00:34:20,219 --> 00:34:22,139 Das wird man die Benzinkanister im Körper haben. 427 00:34:22,540 --> 00:34:24,440 Das musste man von Anfang an geplant haben. 428 00:34:29,040 --> 00:34:30,040 Wo ist denn Andi-Andrea? 429 00:34:32,429 --> 00:34:33,429 Ist nicht wahr. 430 00:34:33,850 --> 00:34:34,850 Bonrad! 431 00:34:36,610 --> 00:34:38,030 Wo kommt der denn her? 432 00:34:38,370 --> 00:34:39,510 Das wüsste ich auch gerne. 433 00:34:40,469 --> 00:34:42,429 Bonrad? Wo ist Andrea? 434 00:34:43,650 --> 00:34:45,989 Äh, die ist nach Hause gefahren. 435 00:34:48,650 --> 00:34:51,630 Der Hausmeister hat angerufen, sie hat einen Wasserrohrbruch. 436 00:34:53,170 --> 00:34:54,170 Ja. 437 00:34:54,570 --> 00:34:55,969 Ja, die ist doch versichert. 438 00:35:19,370 --> 00:35:20,269 So, Fong. 439 00:35:20,270 --> 00:35:21,730 Wo hat der Scheißkäse hingebracht? 440 00:35:22,010 --> 00:35:23,290 Was willst du an seiner Stelle machen? 441 00:35:23,570 --> 00:35:27,050 Ich würde versuchen, mit dir abzuhauen. Aber wenn er das macht, dann... Nee, das 442 00:35:27,050 --> 00:35:27,729 glaube ich nicht. 443 00:35:27,730 --> 00:35:29,650 O'Connor ist da völlig besessen von seiner fixen Idee. 444 00:35:29,950 --> 00:35:31,430 Der lässt dir was Besonderes einfallen. 445 00:35:31,630 --> 00:35:33,590 Wie der Rummelblatt. Der Rummelblatt? 446 00:35:34,730 --> 00:35:36,510 Der hat doch eine Vorliebe für romantische Orte. 447 00:35:36,790 --> 00:35:38,230 Der hat auch Andrea einen Heiratsantrag gemacht. 448 00:35:39,450 --> 00:35:40,450 Der Misteturm. 449 00:36:06,860 --> 00:36:08,080 Wie wäre es mit einem Schluck Wein? 450 00:36:09,180 --> 00:36:10,440 Der gleiche wie damals. 451 00:36:13,720 --> 00:36:15,420 Alles ist wie damals. 452 00:36:16,440 --> 00:36:17,440 Erinnerst du dich noch? 453 00:36:24,740 --> 00:36:27,160 Ich habe eingesehen, dass du mich nicht mehr liebst. 454 00:36:28,260 --> 00:36:30,160 Ein letztes gemeinsames Abendessen. 455 00:36:30,460 --> 00:36:31,460 Manny? 456 00:36:36,400 --> 00:36:38,500 Und dann lässt du mich gehen? 457 00:36:39,580 --> 00:36:40,760 Versuch doch was von dem Hummer. 458 00:36:41,000 --> 00:36:42,000 Er ist vollzüglich. 459 00:36:42,260 --> 00:36:43,300 Ich will keinen Hummer. 460 00:36:43,540 --> 00:36:45,320 Ich will wissen, was du vorhast. 461 00:36:46,960 --> 00:36:47,960 Schade. 462 00:36:49,000 --> 00:36:50,700 Damals wolltest du immer das Rezept haben. 463 00:36:51,540 --> 00:36:52,740 Tu das nicht, bitte. 464 00:36:53,780 --> 00:36:56,760 Es täte mir leid, wenn ich dich auf dem Stuhl festbinden müsste. 465 00:36:57,740 --> 00:36:58,740 Ich gehe jetzt. 466 00:36:59,460 --> 00:37:00,460 Nein. 467 00:37:01,500 --> 00:37:02,920 Dafür jetzt zu spät. 468 00:37:04,280 --> 00:37:05,280 Wie? 469 00:37:06,030 --> 00:37:07,030 Zu spät. 470 00:37:11,890 --> 00:37:15,050 Ich will jetzt weg. 471 00:37:16,630 --> 00:37:17,830 Fass mich nicht an! 472 00:37:26,430 --> 00:37:29,210 Deine Freunde können einem auch wirklich jede Stimmung vermiesen. 473 00:37:29,510 --> 00:37:31,350 Nein! Nein! Komm! 474 00:37:31,950 --> 00:37:32,950 Nimm mal Zeit! 475 00:37:33,510 --> 00:37:34,510 Nein! Komm! 476 00:38:25,360 --> 00:38:26,360 Bist du bereit? 477 00:38:49,670 --> 00:38:50,710 Bleib schön da unten! 478 00:38:51,810 --> 00:38:52,810 Den hier! 479 00:38:58,590 --> 00:38:59,590 Runter mit der Waffe! 480 00:39:01,230 --> 00:39:02,630 Ich hab gesagt, die Waffe runter! 481 00:39:04,030 --> 00:39:05,550 Ganz ruhig, keine Panik! 482 00:39:12,470 --> 00:39:14,670 Mach doch keinen Fehler, wirf dein Leben nicht weg! 483 00:39:14,970 --> 00:39:17,810 Was weißt du von meinem Leben, hä? Was weißt du von meinem Leben? 484 00:39:18,230 --> 00:39:21,650 Andrea ist die Einzige, die meinem Leben Sinn gegeben hat. Wenn ich sie nicht 485 00:39:21,650 --> 00:39:23,830 kriegen kann, dann soll sie keiner haben. 486 00:39:29,090 --> 00:39:30,090 Wo ist die Kollegin? 487 00:39:31,050 --> 00:39:32,050 Ich bin alleine. 488 00:42:24,180 --> 00:42:25,180 Meine Güte. 489 00:42:38,860 --> 00:42:39,860 Also eins will ich mir. 490 00:42:40,480 --> 00:42:42,280 Deinen nächsten Lava, den stellst du mir vorher vor. 491 00:42:44,220 --> 00:42:46,640 Für die nächste Zeit habe ich erst mal den Nagel voll. 492 00:42:47,620 --> 00:42:50,320 Außerdem, zur Not habe ich ihn für euch beide. 493 00:42:52,740 --> 00:42:54,100 Ich soll dich teilen? 494 00:42:54,660 --> 00:42:55,660 Ja, was? 495 00:42:58,000 --> 00:42:59,000 Münze? 496 00:42:59,980 --> 00:43:00,980 Kopf. 497 00:43:01,400 --> 00:43:02,400 Zahl. 498 00:43:04,580 --> 00:43:05,580 Ja. 499 00:43:07,500 --> 00:43:08,500 Tja. 500 00:43:08,850 --> 00:43:10,730 Was soll es jetzt sein? Eindeutig Kopf. 501 00:43:11,310 --> 00:43:13,550 Eindeutig Kopf ist kaum zu erkennen. Es geht so hoch hier. 502 00:43:13,810 --> 00:43:15,430 Nee, jetzt seh ich's. 503 00:43:15,730 --> 00:43:16,730 Zahl. 504 00:43:17,410 --> 00:43:18,470 Ihr seid verheerend. 37568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.