All language subtitles for pweAm0_Road.to_.Success.E18_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,440 --> 00:01:43,270 [Road to Success] 2 00:01:44,780 --> 00:01:47,920 [Episode 18] 3 00:01:52,590 --> 00:01:54,190 How much longer will it take? 4 00:01:54,560 --> 00:01:55,600 Two hours. 5 00:01:56,420 --> 00:01:58,440 When's the next match for your football team? 6 00:01:58,440 --> 00:01:59,870 It's not confirmed yet. 7 00:02:00,400 --> 00:02:01,590 When it is, let me know. 8 00:02:01,590 --> 00:02:02,590 I'll be with you for it. 9 00:02:02,590 --> 00:02:05,200 No problem. You can come anytime. 10 00:02:05,200 --> 00:02:07,000 As it happens, I'll be there too. 11 00:02:13,820 --> 00:02:14,980 What do you need? 12 00:02:15,000 --> 00:02:15,790 Tissues. 13 00:02:16,020 --> 00:02:16,680 I have some. 14 00:02:20,030 --> 00:02:21,030 Sorry about that. 15 00:02:24,310 --> 00:02:26,380 It's like you can read my mind. 16 00:02:29,840 --> 00:02:30,640 You need some? 17 00:02:32,270 --> 00:02:33,850 Thanks, mind reader. 18 00:02:37,430 --> 00:02:39,310 That's it for today. Don't bother me again. 19 00:02:39,310 --> 00:02:40,710 I'm turning off my phone. 20 00:02:43,420 --> 00:02:44,820 Wake me up when we arrive. 21 00:02:45,240 --> 00:02:46,100 Take a nap then. 22 00:02:48,630 --> 00:02:50,630 It's worth taking this trip, right? 23 00:02:51,430 --> 00:02:52,360 Yeah, I suppose. 24 00:02:53,190 --> 00:02:54,190 You know what? 25 00:02:54,190 --> 00:02:55,520 I downloaded a lot of shows on my tablet. 26 00:02:55,520 --> 00:02:57,240 We can watch them together at night, 27 00:02:57,240 --> 00:02:58,310 in case you get bored. 28 00:02:58,310 --> 00:02:59,370 I won't get bored. 29 00:02:59,400 --> 00:03:01,400 I aim for a rest, I won't watch shows. 30 00:03:01,500 --> 00:03:03,760 It counts as a way of resting, doesn't it? 31 00:03:03,910 --> 00:03:04,430 Oh, right. 32 00:03:04,430 --> 00:03:06,030 About the mosquitoes, 33 00:03:06,030 --> 00:03:08,280 I'm fully armed with plenty of gear, 34 00:03:08,280 --> 00:03:08,960 plus 35 00:03:08,960 --> 00:03:10,400 a highly effective mosquito repellent. 36 00:03:10,400 --> 00:03:12,190 Foolproof. Nobody will get bitten. 37 00:03:12,190 --> 00:03:13,560 If by any chance you do get bitten, 38 00:03:13,560 --> 00:03:15,000 I'll feed the mosquitoes myself. 39 00:03:15,000 --> 00:03:18,190 Okay. Then take off your clothes and feed them now. 40 00:03:19,470 --> 00:03:21,030 Right. Sure. 41 00:03:21,030 --> 00:03:23,360 You're driving. Eyes on the road. 42 00:03:39,120 --> 00:03:39,800 I... 43 00:03:41,740 --> 00:03:42,770 You're awake. 44 00:03:43,560 --> 00:03:45,240 You do know me well. 45 00:03:45,240 --> 00:03:46,320 Careful. 46 00:03:47,280 --> 00:03:48,750 Are you thirsty? It's chilled. 47 00:03:48,750 --> 00:03:50,840 Thanks. Just what I need to refresh myself. 48 00:03:50,840 --> 00:03:51,750 Do you need my help? 49 00:03:51,750 --> 00:03:52,750 No, it's okay. I've got it. 50 00:03:52,750 --> 00:03:53,950 Just some more items. 51 00:03:53,960 --> 00:03:54,960 Let me carry this. 52 00:03:57,079 --> 00:03:58,120 It's okay. Hand it to me. 53 00:03:58,120 --> 00:03:58,750 I can manage it. 54 00:03:58,750 --> 00:03:59,360 Come on. 55 00:04:00,840 --> 00:04:01,870 According to Felix, 56 00:04:01,870 --> 00:04:04,430 Ms. Lin is your soon-to-be girlfriend, isn't she? 57 00:04:04,430 --> 00:04:06,360 But it doesn't seem so to me. How come? 58 00:04:06,360 --> 00:04:06,870 Even Ms. Ju appears 59 00:04:06,870 --> 00:04:09,200 to be better boyfriend material than you. 60 00:04:09,710 --> 00:04:10,500 Felix! 61 00:04:11,680 --> 00:04:12,800 My sister needs your help. 62 00:04:12,800 --> 00:04:14,300 -Coming right up! -Don't cause me trouble. 63 00:04:14,300 --> 00:04:15,220 You either. 64 00:04:15,840 --> 00:04:16,870 Mind the steps. 65 00:04:18,120 --> 00:04:19,250 Why not keep moving? 66 00:04:19,450 --> 00:04:20,310 Come on, hurry. 67 00:04:20,510 --> 00:04:21,310 Do be careful. 68 00:04:21,600 --> 00:04:22,140 I'll keep going. 69 00:04:22,140 --> 00:04:23,600 There's a lake over there! 70 00:04:24,250 --> 00:04:26,110 What are you standing here? Move! 71 00:04:26,120 --> 00:04:27,040 How can I let you carry it? 72 00:04:27,040 --> 00:04:28,100 Let me do it. Let me. 73 00:04:28,870 --> 00:04:30,120 You should never be bothered with this. 74 00:04:30,120 --> 00:04:32,580 -Seriously, give it to me now. -I can manage. 75 00:04:33,120 --> 00:04:34,070 It's so heavy. 76 00:04:34,720 --> 00:04:35,360 Put it here. 77 00:04:35,360 --> 00:04:36,480 Okay. 78 00:04:36,480 --> 00:04:37,240 -Watch your hands. -Is there any 79 00:04:37,240 --> 00:04:38,040 -tasty food? -I'm all good. 80 00:04:38,040 --> 00:04:39,310 Let me do it. Let me. 81 00:04:43,730 --> 00:04:44,970 Braised food? 82 00:04:45,180 --> 00:04:46,800 All my favourites? 83 00:04:48,080 --> 00:04:49,120 Try them later. 84 00:04:49,120 --> 00:04:50,190 I made them myself. 85 00:04:50,190 --> 00:04:52,190 See if I got my dad's cooking skills. 86 00:04:53,159 --> 00:04:54,310 You made all these? 87 00:04:54,310 --> 00:04:57,570 I'm sure your cooking is nowhere near as good as your dad's. 88 00:04:58,510 --> 00:05:00,610 So you two are childhood friends? 89 00:05:00,750 --> 00:05:02,880 Yes, we were desk mates in junior high. 90 00:05:03,160 --> 00:05:03,600 Wait. 91 00:05:03,600 --> 00:05:06,330 You're also a top student returning from abroad. 92 00:05:06,560 --> 00:05:09,160 Why did you come to a small place like Hongjing? 93 00:05:09,270 --> 00:05:11,950 Because Wanxing is here. 94 00:05:14,750 --> 00:05:15,870 So you're staying here 95 00:05:15,870 --> 00:05:17,750 for the same reason as Wang Fa's. 96 00:05:23,630 --> 00:05:24,160 Yeah. 97 00:05:29,830 --> 00:05:30,560 Time to pour drinks. 98 00:05:30,560 --> 00:05:31,720 Come on, let's have a toast. 99 00:05:31,720 --> 00:05:32,830 That's right. Time for drinks. 100 00:05:32,830 --> 00:05:33,390 -Come on. -Come, let's drink. 101 00:05:33,390 --> 00:05:34,159 Don't just stand there. 102 00:05:34,159 --> 00:05:35,220 Come here, Wang Fa. 103 00:05:36,720 --> 00:05:37,390 Wang Fa, it seems 104 00:05:37,390 --> 00:05:38,560 to me that you're a bit 105 00:05:38,560 --> 00:05:39,620 distracted today. 106 00:05:40,560 --> 00:05:41,600 Alright. 107 00:05:41,600 --> 00:05:42,830 Come on, let's have a drink! 108 00:05:42,830 --> 00:05:44,760 The mind reader's here, isn't she? 109 00:05:47,390 --> 00:05:48,510 Let's take a photo together. 110 00:05:48,510 --> 00:05:50,040 Sure. We can print it out later 111 00:05:50,040 --> 00:05:51,680 and place it along with our childhood photos. 112 00:05:51,680 --> 00:05:52,950 Now you look completely 113 00:05:52,950 --> 00:05:54,720 different from when you were a kid. 114 00:05:54,720 --> 00:05:56,600 And you're still as pretty as you were in childhood. 115 00:05:56,600 --> 00:05:57,830 Such nice weather. Why not have fun together? 116 00:05:57,830 --> 00:05:59,270 Stop taking pictures. 117 00:06:00,040 --> 00:06:01,300 Let's play a team game. 118 00:06:01,510 --> 00:06:02,370 Word guessing. 119 00:06:02,400 --> 00:06:02,950 You've all played it before, haven't you? 120 00:06:02,950 --> 00:06:03,830 I don't need to tell you the rules, right? 121 00:06:03,830 --> 00:06:04,330 Of course. 122 00:06:04,330 --> 00:06:05,310 -Yes. -Pick a teammate. 123 00:06:05,310 --> 00:06:06,640 Let's split into teams. 124 00:06:06,830 --> 00:06:07,830 How about we two make a team? 125 00:06:07,830 --> 00:06:08,430 Sure. 126 00:06:08,430 --> 00:06:09,870 You and I team up then. 127 00:06:09,870 --> 00:06:10,800 I'll make sure we win. 128 00:06:10,800 --> 00:06:12,920 You? Are you sure you won't hold me back? 129 00:06:12,920 --> 00:06:14,950 Watch out, he might bring your score into the negatives, Tian. 130 00:06:14,950 --> 00:06:15,830 I'll be your teammate. 131 00:06:15,830 --> 00:06:16,360 Okay. 132 00:06:16,390 --> 00:06:17,260 I object. 133 00:06:17,920 --> 00:06:21,000 -The three of us team up. We'll go first. -You're not respecting the rules. 134 00:06:21,000 --> 00:06:22,800 I'll handle the countdown then. 135 00:06:24,720 --> 00:06:25,820 Are you ready? 136 00:06:26,000 --> 00:06:28,270 Three, two, one, action! 137 00:06:30,180 --> 00:06:32,150 [Rose] 138 00:06:30,600 --> 00:06:32,560 Four letters. I gave you a whole bunch of these the other day, 139 00:06:32,560 --> 00:06:34,420 and you just threw them on my desk. 140 00:06:35,310 --> 00:06:35,950 [Rose] 141 00:06:37,560 --> 00:06:38,300 Pass. 142 00:06:38,330 --> 00:06:39,140 Tian, 143 00:06:39,159 --> 00:06:40,350 this is just a game. 144 00:06:41,770 --> 00:06:43,140 Fine, next one. 145 00:06:46,440 --> 00:06:47,450 You're familiar with this. 146 00:06:47,450 --> 00:06:48,530 Three letters. 147 00:06:48,140 --> 00:06:50,900 [KPI] 148 00:06:48,560 --> 00:06:50,270 You lash out on others about it in every Monday meeting. 149 00:06:50,270 --> 00:06:51,220 KPI. 150 00:06:55,290 --> 00:06:55,659 [Theory of Relativity] 151 00:06:57,000 --> 00:06:58,950 It's your favorite Xi'an delicacy. 152 00:06:58,950 --> 00:06:59,560 What? 153 00:06:59,560 --> 00:07:00,830 Nonsense. That's not it. 154 00:07:00,540 --> 00:07:01,600 [Theory of Relativity] 155 00:07:00,830 --> 00:07:02,430 -A delicacy? -It has a certain historical depth. 156 00:07:02,430 --> 00:07:04,230 It's actually available in Hunan as well. 157 00:07:04,230 --> 00:07:05,730 [Theory of Relativity] 158 00:07:04,430 --> 00:07:06,240 No, just ignore their nonsense. 159 00:07:06,240 --> 00:07:07,120 Whose team are you on? 160 00:07:07,120 --> 00:07:10,750 It's a physics term. 161 00:07:11,580 --> 00:07:13,000 He actually knows about physics. 162 00:07:11,720 --> 00:07:13,150 [Theory of Relativity] 163 00:07:13,240 --> 00:07:14,270 A pair-matching game. 164 00:07:14,270 --> 00:07:16,160 -Bumper rides? -Say something. 165 00:07:16,160 --> 00:07:16,680 A tap-to-match game. 166 00:07:16,680 --> 00:07:17,920 There's no way to describe it. You have to... 167 00:07:17,920 --> 00:07:19,270 Just explain it to him. 168 00:07:19,290 --> 00:07:20,270 It's just... 169 00:07:19,360 --> 00:07:21,550 [Theory of Relativity] 170 00:07:20,270 --> 00:07:20,950 We'll pass on this one. 171 00:07:20,950 --> 00:07:22,680 -Move on to the next. -Fine, pass. 172 00:07:22,680 --> 00:07:23,410 Here it goes. 173 00:07:23,710 --> 00:07:25,540 [Dark Hole] 174 00:07:24,870 --> 00:07:25,830 I know this. 175 00:07:25,830 --> 00:07:26,720 It's a classic line 176 00:07:26,720 --> 00:07:28,430 of your sister's favorite cartoon 177 00:07:28,430 --> 00:07:31,040 in childhood, said by Pikaka's enemy, the rocket squad. 178 00:07:31,040 --> 00:07:32,140 It's also an astronomical term. 179 00:07:31,850 --> 00:07:34,010 [Dark Hole] 180 00:07:34,600 --> 00:07:36,510 Your sister's favorite cartoon. 181 00:07:37,970 --> 00:07:40,450 [Dark Hole] 182 00:07:38,070 --> 00:07:39,720 Come on, what's wrong with y ou? 183 00:07:39,720 --> 00:07:40,600 I'll pass. 184 00:07:40,600 --> 00:07:42,200 Can you two step up your game? 185 00:07:45,270 --> 00:07:46,950 Listen, it won't be our fault if you don't get this one. 186 00:07:45,480 --> 00:07:46,850 [Mona Lisa] 187 00:07:46,950 --> 00:07:48,950 You'll prove yourself a dummy if you guess it wrong. 188 00:07:48,950 --> 00:07:50,040 Look, I'll make an impression of it. 189 00:07:50,040 --> 00:07:51,700 Alright. Three, two, one, go. 190 00:07:51,950 --> 00:07:53,310 It's a ceremonial greeter. 191 00:07:53,070 --> 00:07:53,940 [Mona Lisa] 192 00:07:55,720 --> 00:07:56,830 Looks like a shy young lady. 193 00:07:56,830 --> 00:07:57,920 Look at his facial expression. 194 00:07:57,780 --> 00:07:58,900 [Mona Lisa] 195 00:07:58,190 --> 00:07:59,390 The word is "creepy"! 196 00:08:01,160 --> 00:08:02,680 You think you're funny, huh? 197 00:08:02,680 --> 00:08:03,950 This is a painting. 198 00:08:04,310 --> 00:08:05,190 A painting? 199 00:08:05,950 --> 00:08:07,360 Two words. It's very famous. 200 00:08:06,040 --> 00:08:08,150 [Mona Lisa] 201 00:08:07,360 --> 00:08:08,690 "Terrible imitation"! 202 00:08:09,350 --> 00:08:10,240 It's in Paris, 203 00:08:10,500 --> 00:08:11,500 -France. -Five. 204 00:08:11,240 --> 00:08:14,010 [Mona Lisa] 205 00:08:11,630 --> 00:08:12,630 -It's kept in the Louvre! -Four. 206 00:08:12,630 --> 00:08:13,870 Three, two, 207 00:08:13,870 --> 00:08:14,950 -one. -It's about a smile. 208 00:08:14,950 --> 00:08:16,510 -Time's up! -This is over. 209 00:08:16,510 --> 00:08:18,630 It's Mona Lisa! 210 00:08:18,630 --> 00:08:19,870 My bad. 211 00:08:19,870 --> 00:08:21,770 You really are a dummy, bro. 212 00:08:21,800 --> 00:08:22,800 Alright, it's our turn. 213 00:08:22,800 --> 00:08:24,240 Let's show them what we've got. 214 00:08:24,240 --> 00:08:24,870 Get it started. 215 00:08:24,870 --> 00:08:27,070 Okay. Ready. Set, go! 216 00:08:27,720 --> 00:08:30,860 [Apple] 217 00:08:28,770 --> 00:08:30,710 It's a fruit. There's a story of it and Newton. 218 00:08:30,710 --> 00:08:31,210 Apple. 219 00:08:31,240 --> 00:08:32,630 Yes. 220 00:08:32,669 --> 00:08:34,840 The ones you gave them are no-brainers. 221 00:08:34,840 --> 00:08:36,080 They drew these themselves. 222 00:08:36,080 --> 00:08:37,320 I didn't offer the cards to them. 223 00:08:37,320 --> 00:08:39,390 -Feel free to provide additional info. -No, sorry, I was wrong. 224 00:08:39,390 --> 00:08:42,120 It's an animal you'd never see in the North Pole. 225 00:08:39,470 --> 00:08:41,840 [Penguin] 226 00:08:42,120 --> 00:08:43,270 It walks like this. 227 00:08:44,090 --> 00:08:44,830 [Penguin] 228 00:08:44,200 --> 00:08:45,080 "Penguin." 229 00:08:45,080 --> 00:08:46,150 Perfect! 230 00:08:46,270 --> 00:08:47,810 [Schrödinger's Cat] 231 00:08:46,840 --> 00:08:47,960 It involves a box. 232 00:08:48,390 --> 00:08:50,000 This is my comfort zone, 233 00:08:50,000 --> 00:08:51,510 a famous quantum mechanics experiment. 234 00:08:51,510 --> 00:08:52,390 "Schrödinger's cat." 235 00:08:51,580 --> 00:08:52,290 [Schrödinger's Cat] 236 00:08:52,390 --> 00:08:53,270 Yes. 237 00:08:53,960 --> 00:08:56,360 People wear this to ward off 238 00:08:56,360 --> 00:08:57,720 -viruses. -"Mask." 239 00:08:56,830 --> 00:08:57,580 [Mask] 240 00:08:57,960 --> 00:08:58,960 Yes! 241 00:08:59,720 --> 00:09:02,150 The only female emperor in Chinese history. 242 00:08:59,860 --> 00:09:02,750 [Wu Zetian] 243 00:09:02,150 --> 00:09:03,000 "Wu Zetian." 244 00:09:03,000 --> 00:09:04,200 Yes. 245 00:09:04,200 --> 00:09:05,200 We are so in sync. 246 00:09:05,200 --> 00:09:07,550 It's used to describe those starting strong but fizzling out. 247 00:09:07,550 --> 00:09:09,080 "All sizzle and no steak." 248 00:09:09,870 --> 00:09:10,550 A romantic experience. 249 00:09:10,550 --> 00:09:12,950 -Couples ride on these. -"Ferris wheels." 250 00:09:30,480 --> 00:09:32,360 You still remember things from eighth grade? 251 00:09:32,360 --> 00:09:33,630 Of course I do. 252 00:09:33,630 --> 00:09:35,440 I remember back then, in class, 253 00:09:35,440 --> 00:09:37,120 I often read Jin Yong's novels in secret. 254 00:09:37,120 --> 00:09:39,320 Thank God you were there to cover for me. 255 00:09:39,610 --> 00:09:40,750 Kids nowadays 256 00:09:40,750 --> 00:09:43,150 don't like reading Kung Fu novels anymore. 257 00:09:44,390 --> 00:09:46,650 I remember my grandpa would bring me here 258 00:09:47,120 --> 00:09:48,980 to fish every weekend in the past. 259 00:09:50,670 --> 00:09:52,150 There's fishing gear for rent here. 260 00:09:52,150 --> 00:09:54,480 If you want to fish, we can come here again tomorrow. 261 00:09:54,480 --> 00:09:55,480 Really? 262 00:09:55,480 --> 00:09:58,280 Then the task of making fish soup will be yours too. 263 00:09:59,240 --> 00:09:59,910 Not a problem. 264 00:09:59,910 --> 00:10:00,970 I'll throw it then. 265 00:10:01,600 --> 00:10:02,730 It's going too high! 266 00:10:08,790 --> 00:10:09,840 -My watch! -Wanxing, 267 00:10:09,840 --> 00:10:11,170 don't get into the lake! 268 00:10:11,440 --> 00:10:12,910 I have to! That watch is a gift from my grandpa! 269 00:10:12,910 --> 00:10:13,480 It's too dangerous. 270 00:10:13,480 --> 00:10:14,150 You can't get into the lake! 271 00:10:14,150 --> 00:10:14,880 But I have to! 272 00:10:16,480 --> 00:10:17,200 Wang Fa! 273 00:10:18,030 --> 00:10:18,750 Wang Fa? 274 00:10:19,480 --> 00:10:20,360 What happened? 275 00:10:22,600 --> 00:10:24,200 What's going on? Where is he? 276 00:10:24,750 --> 00:10:26,610 In the lake, looking for my watch. 277 00:10:28,080 --> 00:10:28,840 Wang Fa. 278 00:10:29,750 --> 00:10:30,440 Come back here. 279 00:10:30,440 --> 00:10:31,790 Stop looking for it! 280 00:10:31,790 --> 00:10:32,390 Wang Fa! 281 00:10:34,320 --> 00:10:35,150 Don't worry. 282 00:10:35,150 --> 00:10:36,600 He can handle the depth. 283 00:10:51,030 --> 00:10:52,240 -Wang Fa. -I found it. 284 00:10:52,520 --> 00:10:53,710 Lin Wanxing, 285 00:10:53,830 --> 00:10:55,160 I found your grandfather's watch! 286 00:10:54,360 --> 00:10:56,680 ♪ Life begins alone ♪ 287 00:10:57,540 --> 00:11:00,110 ♪ A road we walk alone ♪ 288 00:11:02,110 --> 00:11:04,270 ♪ Until fate brings warmth ♪ 289 00:11:04,250 --> 00:11:05,130 Come back here now. 290 00:11:05,130 --> 00:11:08,450 ♪ To light our way back home ♪ 291 00:11:08,270 --> 00:11:09,550 Give me your hand. 292 00:11:10,360 --> 00:11:11,150 Be careful. 293 00:11:10,680 --> 00:11:12,340 ♪ True love is not just ♪ 294 00:11:13,140 --> 00:11:14,630 ♪ The gaze when two hearts first meet ♪ 295 00:11:15,570 --> 00:11:20,340 ♪ It's courage in the arms ♪ 296 00:11:22,380 --> 00:11:24,490 ♪ We stand as one ♪ 297 00:11:24,270 --> 00:11:25,030 Are you okay? 298 00:11:26,150 --> 00:11:28,050 ♪ Our words flow ♪ 299 00:11:26,390 --> 00:11:27,190 Yes, I'm fine. 300 00:11:29,270 --> 00:11:30,240 I found the watch. 301 00:11:29,770 --> 00:11:31,720 ♪ A gentle stream ♪ 302 00:11:33,920 --> 00:11:36,100 ♪ They glow like fireflies ♪ 303 00:11:36,750 --> 00:11:39,040 ♪ Inside a silken dream ♪ 304 00:11:41,830 --> 00:11:47,270 ♪ We talk the cool night, breeze away ♪ 305 00:11:49,430 --> 00:11:50,800 ♪ We trace the roads ♪ 306 00:11:51,420 --> 00:11:55,290 ♪ That never see an end ♪ 307 00:12:28,390 --> 00:12:30,320 Do you know how dangerous that was? 308 00:12:30,750 --> 00:12:32,040 It's a lake in the wilderness. 309 00:12:32,040 --> 00:12:33,610 Do you even know its depth? 310 00:12:33,640 --> 00:12:35,770 What if something had happened to you? 311 00:12:47,290 --> 00:12:48,240 Do you trust me? 312 00:12:55,830 --> 00:12:58,080 ♪ Night slips through my fingers ♪ 313 00:12:58,810 --> 00:13:02,940 ♪ Embracing the coldness of wakefulness ♪ 314 00:13:03,650 --> 00:13:05,540 ♪ Whispering my thoughts alone ♪ 315 00:13:06,130 --> 00:13:10,860 ♪ Saying goodbye to the evening breeze I chanced upon ♪ 316 00:13:06,790 --> 00:13:08,790 Then nothing will ever happen to me. 317 00:13:11,620 --> 00:13:14,230 ♪ Staying with the jasmine blossoms until late spring ♪ 318 00:13:14,940 --> 00:13:18,150 ♪ Watching their elegance fade, their fragrance disappear ♪ 319 00:13:19,080 --> 00:13:21,870 ♪ I once dreamed of something beautiful ♪ 320 00:13:23,010 --> 00:13:26,970 ♪ And I accept that regrets may grow wild ♪ 321 00:13:27,580 --> 00:13:30,120 ♪ Look, beneath the sunlight ♪ 322 00:13:28,320 --> 00:13:29,480 As for this watch, 323 00:13:30,080 --> 00:13:31,200 the only problem was the loose clasp. 324 00:13:30,580 --> 00:13:34,690 ♪ In the dancing specks of dust ♪ 325 00:13:32,240 --> 00:13:34,870 I just did a simple fix for you today. 326 00:13:35,290 --> 00:13:38,200 ♪ I'm grateful I never lost my sincerity ♪ 327 00:13:35,680 --> 00:13:37,480 There is no water damage. 328 00:13:38,290 --> 00:13:41,500 But still, you need to have it maintained by a professional. 329 00:13:38,710 --> 00:13:42,500 ♪ Or my gift for happiness ♪ 330 00:13:41,530 --> 00:13:43,390 Or it might easily fall off again. 331 00:13:43,670 --> 00:13:46,070 ♪ Sharing my warmth with a passing rain ♪ 332 00:13:46,740 --> 00:13:50,600 ♪ Quietly feeling its journey ♪ 333 00:13:51,790 --> 00:13:54,210 ♪ Like a firefly vanishing in an instant ♪ 334 00:13:54,880 --> 00:13:58,590 ♪ Still beautiful in its entirety ♪ 335 00:13:59,450 --> 00:14:02,090 ♪ There's no need to seek a final answer ♪ 336 00:14:02,770 --> 00:14:06,540 ♪ Let the ending remain with questions unanswered ♪ 337 00:14:07,340 --> 00:14:09,910 ♪ No need to prove it with promises ♪ 338 00:14:10,890 --> 00:14:14,650 ♪ The dusk when we once vowed to stay together ♪ 339 00:14:15,600 --> 00:14:18,030 ♪ No need to cling to forever ♪ 340 00:14:18,540 --> 00:14:21,970 ♪ Allow parting to happen quietly ♪ 341 00:14:23,280 --> 00:14:26,180 ♪ The inner voice hidden in the origami ♪ 342 00:14:27,170 --> 00:14:32,670 ♪ Each scratch and line is proof of beauty ♪ 343 00:14:29,670 --> 00:14:30,440 Wang Fa! 344 00:14:34,690 --> 00:14:35,500 Well... 345 00:14:35,940 --> 00:14:36,820 Sorry, I... 346 00:14:36,840 --> 00:14:38,040 T-This is about work. 347 00:14:40,080 --> 00:14:41,790 I'll go find Ju Li. 348 00:14:49,240 --> 00:14:50,150 What's the matter? 349 00:14:50,150 --> 00:14:52,150 Seriously, there's a message from the U.K. 350 00:14:52,150 --> 00:14:55,240 Kevin sold both his house and car within just one day. 351 00:14:55,750 --> 00:14:56,750 Did you contact the club? 352 00:14:56,750 --> 00:14:57,790 Yes, I did. 353 00:14:59,000 --> 00:15:01,060 He's taken a leave and gone to Africa. 354 00:15:01,630 --> 00:15:03,550 When he's truly out of the country, 355 00:15:03,550 --> 00:15:05,390 even if we determine he's guilty, 356 00:15:05,390 --> 00:15:06,570 it'll be hard to hold him accountable. 357 00:15:06,570 --> 00:15:08,080 I'll ask my friends for help then. 358 00:15:08,080 --> 00:15:09,200 There's no time for it. 359 00:15:09,200 --> 00:15:10,080 Right now, book 360 00:15:10,080 --> 00:15:11,810 the earliest flight to the U.K. 361 00:15:12,670 --> 00:15:13,240 Okay. 362 00:15:14,790 --> 00:15:16,840 Then we have to leave now and get on a plane tonight. 363 00:15:16,840 --> 00:15:18,000 Or we won't make it. 364 00:15:22,270 --> 00:15:23,720 Fine. You'll drive. 365 00:15:23,720 --> 00:15:24,980 I'll pack up the stuff. 366 00:15:25,030 --> 00:15:26,390 Got it. Okay. 367 00:15:29,170 --> 00:15:30,170 Where is Tian? 368 00:15:30,190 --> 00:15:32,370 She said she'd be busy for a while longer, 369 00:15:32,370 --> 00:15:34,230 and that we should go to bed first. 370 00:15:36,080 --> 00:15:37,320 -This is for you. -Thanks. 371 00:15:37,320 --> 00:15:38,320 It's a bit too hot. 372 00:15:42,840 --> 00:15:43,670 Wanxing, 373 00:15:44,320 --> 00:15:46,320 actually, it has been a long time 374 00:15:46,320 --> 00:15:47,340 since I was this happy. 375 00:15:47,340 --> 00:15:48,170 Me too. 376 00:15:48,960 --> 00:15:50,290 I'm also very happy now. 377 00:15:58,360 --> 00:15:59,200 Oh right. 378 00:16:00,080 --> 00:16:01,200 That man Wang Fa... 379 00:16:03,270 --> 00:16:04,660 Are you into him? 380 00:16:10,670 --> 00:16:11,720 Ms. Lin. 381 00:16:15,320 --> 00:16:16,580 Excuse me for a moment. 382 00:16:29,440 --> 00:16:30,440 Sorry. 383 00:16:30,440 --> 00:16:31,570 You are leaving now? 384 00:16:31,590 --> 00:16:32,590 In such a rush? 385 00:16:32,790 --> 00:16:33,790 Time is pressing. 386 00:16:34,150 --> 00:16:36,150 I have to fly back to the U.K. tonight. 387 00:16:36,150 --> 00:16:37,950 Is it because of Jason's matter? 388 00:16:38,870 --> 00:16:40,510 The investigation has taken a new direction. 389 00:16:40,510 --> 00:16:42,710 I need to get back there and deal with it. 390 00:16:44,910 --> 00:16:46,770 I'll wait till you come back then. 391 00:16:49,150 --> 00:16:51,040 Keep me updated on any developments 392 00:16:51,040 --> 00:16:52,240 of the football team. 393 00:16:53,020 --> 00:16:53,980 Don't worry. 394 00:16:54,270 --> 00:16:55,470 I'm here for the team. 395 00:16:57,080 --> 00:16:58,340 Take care of yourself. 396 00:17:05,069 --> 00:17:05,750 Bye. 397 00:17:10,420 --> 00:17:15,890 ♪ Waiting for a dark cloud to pass by you ♪ 398 00:17:17,140 --> 00:17:21,470 ♪ Listen closely to its cries ♪ 399 00:17:23,510 --> 00:17:28,590 ♪ The heavy rain will wash away your reflection ♪ 400 00:17:29,620 --> 00:17:34,610 ♪ And carry it toward distant scenery ♪ 401 00:17:36,460 --> 00:17:42,090 ♪ Every experience has its meaning ♪ 402 00:17:43,060 --> 00:17:47,480 ♪ Scene by scene, they come together to form who I am ♪ 403 00:17:45,650 --> 00:17:46,610 Grandpa, 404 00:17:46,940 --> 00:17:47,980 today, 405 00:17:48,000 --> 00:17:50,590 I almost lost your watch. 406 00:17:49,450 --> 00:17:54,740 ♪ Even the wounds that leave behind their marks ♪ 407 00:17:50,680 --> 00:17:52,410 But Wang Fa found it back for me. 408 00:17:53,370 --> 00:17:54,330 I've decided 409 00:17:54,350 --> 00:17:55,930 to put it away for safekeeping. 410 00:17:55,790 --> 00:18:00,340 ♪ Have taught me how to heal myself ♪ 411 00:17:56,500 --> 00:17:57,490 Grandpa, 412 00:17:57,830 --> 00:17:59,000 don't worry. 413 00:17:59,310 --> 00:18:00,440 Just like you, 414 00:18:00,730 --> 00:18:02,460 he treats me very, very well. 415 00:18:01,350 --> 00:18:07,130 ♪ The love I have given, the love I have received ♪ 416 00:18:04,220 --> 00:18:04,950 [London Heathrow Airport] 417 00:18:04,980 --> 00:18:08,900 [London, U.K.] 418 00:18:07,960 --> 00:18:10,730 ♪ Every bit of it makes me ♪ 419 00:18:09,680 --> 00:18:11,740 Based on the information we have now, 420 00:18:12,550 --> 00:18:15,030 Kevin probably got in contact with Spade Q 421 00:18:15,030 --> 00:18:16,690 through some sort of channel, 422 00:18:17,400 --> 00:18:19,310 and then hired him to frame Jason. 423 00:18:21,550 --> 00:18:23,160 Yeah, but you have no evidence 424 00:18:23,160 --> 00:18:24,770 to support this claim. 425 00:18:29,270 --> 00:18:30,160 What if... 426 00:18:31,510 --> 00:18:32,910 we pretend to have proof? 427 00:18:34,770 --> 00:18:35,970 You mean to bluff him? 428 00:18:37,590 --> 00:18:40,010 Our goal is to get Kevin's confession 429 00:18:40,160 --> 00:18:41,070 and obtain evidence 430 00:18:41,070 --> 00:18:42,790 about Spade Q from him. 431 00:18:43,070 --> 00:18:43,720 If we use 432 00:18:43,720 --> 00:18:45,720 the existing clues to bluff him now, 433 00:18:45,720 --> 00:18:47,200 it might get us what we want. 434 00:18:47,200 --> 00:18:48,160 I-I understand. 435 00:18:48,160 --> 00:18:50,310 But if we are to cook up fake proof 436 00:18:50,310 --> 00:18:51,680 with existing clues, 437 00:18:52,110 --> 00:18:53,790 there had better be a logic to follow. 438 00:18:53,790 --> 00:18:54,960 The problem is that we don't have it now. 439 00:18:54,960 --> 00:18:56,760 The clues are all disconnected. 440 00:18:57,910 --> 00:18:59,910 If Kevin did employ Spade Q, 441 00:19:00,430 --> 00:19:02,190 there must've been payments. 442 00:19:02,260 --> 00:19:03,770 I'll check their bank accounts then. 443 00:19:03,770 --> 00:19:04,570 No. 444 00:19:04,680 --> 00:19:06,160 Spade Q works with great caution 445 00:19:06,160 --> 00:19:07,640 and never leaves a trail. 446 00:19:07,640 --> 00:19:09,840 He'd definitely choose the safest way— 447 00:19:09,920 --> 00:19:11,650 settling the payments in cash. 448 00:19:12,550 --> 00:19:13,400 That's right. 449 00:19:23,820 --> 00:19:24,600 [It rained all day today. A bit cold, too] 450 00:19:24,630 --> 00:19:25,570 [Spade Q said she hates going out when it rains. So do I] 451 00:19:25,600 --> 00:19:26,590 [It feels good to train in the rain, though] 452 00:19:31,040 --> 00:19:31,810 Look at this. 453 00:19:40,110 --> 00:19:41,240 I'll look into the weather data 454 00:19:41,240 --> 00:19:42,600 in London from a year ago. 455 00:19:42,600 --> 00:19:43,730 Oh, there's more. 456 00:19:43,750 --> 00:19:45,820 I'll also sot out all the match procedures, 457 00:19:45,820 --> 00:19:47,080 meetings, and events 458 00:19:47,110 --> 00:19:48,370 in Hammer Club for you. 459 00:19:49,550 --> 00:19:50,610 I get what you mean. 460 00:20:07,900 --> 00:20:10,750 [Analysis of the key players' techniques] 461 00:20:17,730 --> 00:20:19,130 [Training Plans for Hongjing No. 8 High School] 462 00:20:26,070 --> 00:20:28,720 With a time difference of seven hours, 463 00:20:29,240 --> 00:20:33,000 it's 3:30 p.m. in London. 464 00:20:34,200 --> 00:20:36,110 Could he be busy right now? 465 00:20:41,500 --> 00:20:43,150 [Winfred] [Inviting you for a voicecall] 466 00:20:48,790 --> 00:20:49,480 Hello. 467 00:20:49,840 --> 00:20:50,510 Hello. 468 00:20:52,070 --> 00:20:53,400 Have you gone to bed yet? 469 00:20:55,000 --> 00:20:55,730 Take a guess. 470 00:20:57,590 --> 00:20:59,390 I guess you're still up, Ms. Lin. 471 00:21:00,000 --> 00:21:02,600 You must be reading materials about the match. 472 00:21:02,620 --> 00:21:05,350 Did you install a surveillance camera at my home? 473 00:21:08,070 --> 00:21:10,400 I'm studying Yuzhou Yinxiang's tactics. 474 00:21:10,400 --> 00:21:13,440 And I've discovered that they have strong defense. 475 00:21:13,650 --> 00:21:14,510 Coach Wang, 476 00:21:14,510 --> 00:21:17,370 how about sharing your thoughts with me on tactics? 477 00:21:18,590 --> 00:21:20,250 They really are a strong team. 478 00:21:21,110 --> 00:21:23,760 Yinxiang adopts a highly compact defensive strategy. 479 00:21:23,760 --> 00:21:25,760 The players are all tall and strong. 480 00:21:25,920 --> 00:21:26,790 However, because of this, 481 00:21:26,790 --> 00:21:29,390 they tend to lack flexibility in positioning. 482 00:21:29,720 --> 00:21:31,850 I do have an idea about how to defeat them. 483 00:21:31,850 --> 00:21:32,600 Great. 484 00:21:32,750 --> 00:21:33,440 Wait a second. 485 00:21:33,440 --> 00:21:34,920 I'll grab a pen to take notes. 486 00:21:34,920 --> 00:21:35,720 Okay. 487 00:21:38,200 --> 00:21:38,920 Go ahead. 488 00:21:39,140 --> 00:21:41,090 Since the opponent is strong in defense, 489 00:21:41,090 --> 00:21:42,690 in the first half of the game, 490 00:21:42,750 --> 00:21:44,240 we shouldn't put all our energy 491 00:21:44,240 --> 00:21:45,440 into going on the offensive. 492 00:21:45,440 --> 00:21:47,190 Instead, we should put up a defense. 493 00:21:47,190 --> 00:21:48,920 Then, we'll set up some decoy attacks 494 00:21:48,920 --> 00:21:51,780 to drain the opponent's energy as much as possible. 495 00:21:51,920 --> 00:21:53,350 So in the recent training sessions, 496 00:21:53,350 --> 00:21:54,640 remind our players of having more practice 497 00:21:54,640 --> 00:21:55,790 on breaking through compact defense. 498 00:21:55,790 --> 00:21:57,000 Hold on, wait. 499 00:21:57,000 --> 00:21:57,900 Slow slower. 500 00:21:57,920 --> 00:21:58,980 I can't keep up with my notes. 501 00:21:58,980 --> 00:21:59,740 Okay. 502 00:22:01,310 --> 00:22:02,240 About the training, 503 00:22:02,240 --> 00:22:03,640 tell the boys to have 504 00:22:03,640 --> 00:22:04,240 more practice 505 00:22:04,240 --> 00:22:06,370 vertical penetration and set pieces. 506 00:22:07,070 --> 00:22:08,640 Okay. Notes taken. 507 00:22:10,400 --> 00:22:13,130 I'll be waiting for news of victory then, Ms. Lin. 508 00:22:14,510 --> 00:22:15,550 Thank you. 509 00:22:16,550 --> 00:22:17,380 Hold on. 510 00:22:17,790 --> 00:22:20,350 When will you be back... 511 00:22:23,550 --> 00:22:27,310 to check out the team's training results? 512 00:22:30,020 --> 00:22:30,820 Very soon. 513 00:22:39,090 --> 00:22:40,170 Do come back soon. 514 00:22:40,720 --> 00:22:41,860 Yellow would like to 515 00:22:42,040 --> 00:22:43,470 play with Orange again. 516 00:22:44,050 --> 00:22:45,350 Once my work's done here, 517 00:22:45,350 --> 00:22:46,410 I'll be right back. 518 00:22:48,780 --> 00:22:49,570 Good night. 519 00:23:01,260 --> 00:23:04,770 [Strategies against Yuzhou Yinxiang] 520 00:23:07,450 --> 00:23:09,280 Come on, let's discuss 521 00:23:09,310 --> 00:23:11,510 what tactics to take for the next match. 522 00:23:13,070 --> 00:23:14,330 What did the coach say? 523 00:23:14,720 --> 00:23:15,520 He said 524 00:23:15,550 --> 00:23:18,950 that independent thinking is also part of the team's growth. 525 00:23:20,790 --> 00:23:22,920 If you ask me, it's quite simple. 526 00:23:22,920 --> 00:23:25,550 We adhered to only one principle when we defeated Lyujing last time— 527 00:23:25,550 --> 00:23:27,030 defense before offense, right? 528 00:23:26,510 --> 00:23:31,490 [Strategies against Yuzhou Yinxiang] 529 00:23:27,030 --> 00:23:29,000 This time, let's just do the same thing. 530 00:23:29,000 --> 00:23:31,240 I'm sure we'll crush them right away. 531 00:23:32,080 --> 00:23:33,810 -I agree with you, Boss. -We... 532 00:23:34,030 --> 00:23:35,550 Coach Wang has told us many times 533 00:23:35,550 --> 00:23:37,200 to use our brains when we play, hasn't he? 534 00:23:37,200 --> 00:23:38,600 Where's your brain, bro? 535 00:23:38,750 --> 00:23:40,350 You're criticizing me then? 536 00:23:40,440 --> 00:23:41,000 Using the same tactic 537 00:23:41,000 --> 00:23:42,060 simply just won't do. 538 00:23:42,060 --> 00:23:43,750 How about we try pressing high up the pitch? 539 00:23:42,120 --> 00:23:46,370 [Strategies against Yuzhou Yinxiang] 540 00:23:44,030 --> 00:23:44,920 No, we can't do that. 541 00:23:44,920 --> 00:23:46,030 Few players will be left in the backcourt, right? 542 00:23:46,030 --> 00:23:47,680 Feng Suo will be under tremendous pressure in defense. 543 00:23:46,430 --> 00:23:50,800 [1 Defense before offense] 544 00:23:47,680 --> 00:23:49,790 Right, I'll become an easy target. 545 00:23:49,790 --> 00:23:51,550 In my opinion, guys, 546 00:23:51,550 --> 00:23:54,640 just listen to me. Assuming the defensive before offensive will really work. 547 00:23:53,940 --> 00:23:57,840 [1 Defense before offense] [2 Pressing high up the pitch] 548 00:23:54,640 --> 00:23:56,000 I know what you're concerned about, 549 00:23:56,000 --> 00:23:56,920 that the opposing players are strong 550 00:23:56,920 --> 00:23:58,070 physically and in defense. 551 00:23:58,070 --> 00:24:00,000 But Chen and I aren't half bad. 552 00:24:00,000 --> 00:24:01,790 I say we should attack from both flanks. 553 00:24:01,790 --> 00:24:03,070 It's the best option for the team we have, 554 00:24:03,070 --> 00:24:04,550 as it reduces the pressure on the midfielders. 555 00:24:04,550 --> 00:24:05,440 When we stretch on both sides, 556 00:24:05,440 --> 00:24:06,400 our formation can cover a wider space. 557 00:24:06,400 --> 00:24:07,310 But, you see, 558 00:24:07,750 --> 00:24:09,240 Chen's on the right flank, 559 00:24:09,240 --> 00:24:10,920 while I'm the centre-forward. Who should take the left then? 560 00:24:10,920 --> 00:24:12,310 Ming can be placed there. 561 00:24:12,310 --> 00:24:12,550 Yeah. 562 00:24:12,550 --> 00:24:13,510 He moves fast. 563 00:24:13,510 --> 00:24:16,000 Fast speed, but weak body, bro. 564 00:24:14,050 --> 00:24:17,410 [Robert's Rules of Order] 565 00:24:16,000 --> 00:24:17,730 Indeed, he can't take the heat. 566 00:24:18,960 --> 00:24:21,120 W-What does that mean? 567 00:24:20,820 --> 00:24:22,830 [Robert's Rules of Order] 568 00:24:21,400 --> 00:24:23,720 -Robert's Rules of Order. -Rules. 569 00:24:23,720 --> 00:24:26,270 These rules secure efficient and orderly discussions, 570 00:24:26,270 --> 00:24:29,030 and ensure full participation and democratic decision-making. 571 00:24:29,030 --> 00:24:31,200 In short, there are four steps. 572 00:24:31,200 --> 00:24:33,160 First, propose a motion. 573 00:24:33,160 --> 00:24:34,000 By doing so, 574 00:24:34,000 --> 00:24:36,070 attendees raise opinions and suggestions 575 00:24:36,070 --> 00:24:37,880 regarding a specific matter. 576 00:24:37,880 --> 00:24:39,640 Next, second the motion. 577 00:24:39,640 --> 00:24:40,640 As long as one of the attendees 578 00:24:40,640 --> 00:24:43,310 would like to discuss the motion proposed, 579 00:24:43,310 --> 00:24:45,160 whether the others are for or against it, 580 00:24:45,160 --> 00:24:47,310 we can enter the third step directly. 581 00:24:48,160 --> 00:24:50,240 Now, you've done the first two steps. 582 00:24:50,240 --> 00:24:51,000 Next, 583 00:24:51,000 --> 00:24:52,750 we can move onto the third step— 584 00:24:52,750 --> 00:24:53,480 discussion. 585 00:24:53,830 --> 00:24:56,510 All attendees have the right to voice 586 00:24:56,510 --> 00:24:58,710 their opinions fully about the motion. 587 00:25:02,030 --> 00:25:02,760 Let's begin. 588 00:25:07,160 --> 00:25:09,480 Ms. Lin, I already shared my views. 589 00:25:11,270 --> 00:25:12,550 Who else would like to speak? 590 00:25:12,550 --> 00:25:13,400 Ms. Lin! 591 00:25:15,240 --> 00:25:16,480 I did the math. 592 00:25:16,640 --> 00:25:18,310 In several games Yinxiang played previously, 593 00:25:18,310 --> 00:25:19,790 60% of their conceded goals 594 00:25:19,790 --> 00:25:22,960 happened after their opponents launched more than three attacks. 595 00:25:22,960 --> 00:25:24,270 Therefore, I think 596 00:25:24,270 --> 00:25:27,110 perhaps the Total Football approach suits us better. 597 00:25:26,990 --> 00:25:30,850 [1 Defense before offense] [2 Pressing high up the pitch] [3 Total Football] 598 00:25:28,240 --> 00:25:29,440 I don't think the strategy of assuming 599 00:25:29,440 --> 00:25:31,400 the defensive before offensive is a good fit for this match. 600 00:25:31,400 --> 00:25:32,750 Look, our opponents are all big and tall. 601 00:25:32,750 --> 00:25:33,920 We can't outmuscle them. 602 00:25:33,920 --> 00:25:35,790 Let's put Feng Suo in defense in the back, 603 00:25:35,790 --> 00:25:37,780 and have two or three players... 604 00:25:50,350 --> 00:25:51,310 The Total Football approach 605 00:25:51,310 --> 00:25:53,640 requires higher flexibility from the wingers. 606 00:25:53,640 --> 00:25:57,240 Actually, it can reduce the pressure on the midfielders by a lot. 607 00:26:08,480 --> 00:26:09,720 We were able to defeat Lyujing 608 00:26:09,720 --> 00:26:11,780 because they focus on launching quick attacks. 609 00:26:11,780 --> 00:26:14,000 But all Yinxiang players are tall and strong, 610 00:26:14,000 --> 00:26:15,270 especially their defenders, 611 00:26:15,270 --> 00:26:17,420 which contributes to their excellent defense. 612 00:26:17,420 --> 00:26:19,350 If we fight a war of attrition with them, 613 00:26:19,350 --> 00:26:21,000 we surely won't stand a chance of winning. 614 00:26:21,000 --> 00:26:22,350 So, my suggestion 615 00:26:22,370 --> 00:26:23,750 is that we should learn from Lyujing, 616 00:26:23,750 --> 00:26:24,830 initiate attacks, 617 00:26:24,830 --> 00:26:26,160 and go for high-intensity pressing. 618 00:26:26,160 --> 00:26:28,480 Only when we disrupt their pace first will we stand a chance of winning. 619 00:26:28,480 --> 00:26:31,000 -What's there to learn from a loser? -That is to... 620 00:26:31,000 --> 00:26:31,790 Qin Ao. 621 00:26:32,350 --> 00:26:33,350 No interruption. 622 00:26:35,510 --> 00:26:36,790 Whether a tactic works 623 00:26:36,790 --> 00:26:38,400 depends on the people using it. 624 00:26:38,400 --> 00:26:39,200 I'm finished. 625 00:26:44,300 --> 00:26:46,740 [1 Defense before offense] [2 Pressing high up the pitch] 626 00:26:46,540 --> 00:26:47,880 Does anyone else have any opinions? 627 00:26:46,760 --> 00:26:49,320 [3 Total Football] [4 High-intensity pressing] 628 00:26:47,880 --> 00:26:48,350 No. 629 00:26:48,350 --> 00:26:49,510 No, Ms. Lin. 630 00:26:51,070 --> 00:26:52,270 Then let's take a vote. 631 00:26:52,270 --> 00:26:53,310 Each attendee has one vote. 632 00:26:53,310 --> 00:26:54,920 The majority rules. 633 00:26:54,920 --> 00:26:56,250 No objections allowed. 634 00:27:08,640 --> 00:27:09,590 Six votes. 635 00:27:11,270 --> 00:27:13,640 I believe you've all seen the result. 636 00:27:13,640 --> 00:27:16,030 This concludes today's class. 637 00:27:16,030 --> 00:27:17,000 Ms. Lin, 638 00:27:17,510 --> 00:27:18,480 did you teach us this 639 00:27:18,480 --> 00:27:20,310 so you could slack off and let us discuss 640 00:27:20,310 --> 00:27:22,110 and decide on every matter ourselves 641 00:27:22,110 --> 00:27:22,960 in the future? 642 00:27:23,660 --> 00:27:24,500 Oh, right. 643 00:27:24,520 --> 00:27:26,630 Just one final tip I forgot to tell you. 644 00:27:26,630 --> 00:27:28,880 Your coach also proposed the fourth tactic— 645 00:27:28,880 --> 00:27:30,410 high-intensity pressing. 646 00:27:31,310 --> 00:27:32,200 So Coach Wang did propose a tactic. 647 00:27:32,200 --> 00:27:32,720 Ms. Lin, 648 00:27:32,720 --> 00:27:33,440 why didn't you tell us earlier? 649 00:27:33,440 --> 00:27:34,770 We picked the right one. 650 00:27:35,110 --> 00:27:36,570 One can never go wrong when one uses his brain. 651 00:27:36,570 --> 00:27:37,850 See? I was right. 652 00:27:37,920 --> 00:27:39,400 We will definitely win! 653 00:27:50,030 --> 00:27:50,830 Kevin. 654 00:27:52,110 --> 00:27:52,960 A word? 655 00:27:53,480 --> 00:27:54,400 Who are you? 656 00:27:54,400 --> 00:27:55,720 Why should I have a word with you? 657 00:27:55,720 --> 00:27:59,980 Let's talk about your four glorious victories against stronger opponents. 658 00:28:01,070 --> 00:28:02,240 Sorry. 659 00:28:02,680 --> 00:28:03,350 I have a flight to catch. 660 00:28:03,350 --> 00:28:04,750 My ride's arriving soon. 661 00:28:05,270 --> 00:28:07,070 On January 17th last year, 662 00:28:07,070 --> 00:28:08,480 you didn't attend the club's regular meeting. 663 00:28:08,480 --> 00:28:10,010 Where were you at that time? 664 00:28:22,020 --> 00:28:23,860 Winfred Wang. 665 00:28:24,400 --> 00:28:25,650 It's you? 666 00:28:27,000 --> 00:28:28,030 What do you want? 667 00:28:29,640 --> 00:28:31,300 As I said, just a word with you. 668 00:28:32,110 --> 00:28:33,510 If you won't talk to me, 669 00:28:34,030 --> 00:28:35,890 I'll have to talk to someone else. 670 00:28:42,460 --> 00:28:44,090 What exactly do you want? 671 00:28:46,350 --> 00:28:47,360 Just a deal, 672 00:28:48,110 --> 00:28:49,110 plain and simple. 673 00:28:50,730 --> 00:28:52,400 Winfred Wang, 674 00:28:52,510 --> 00:28:53,750 I know you. 675 00:28:54,440 --> 00:28:57,030 But I remember we've never crossed paths. 676 00:28:58,590 --> 00:28:59,630 Is that so? 677 00:28:59,650 --> 00:29:01,000 Have you forgotten 678 00:29:01,070 --> 00:29:03,670 the match between Nanton and Hammer years ago? 679 00:29:05,920 --> 00:29:06,780 I don't recall. 680 00:29:07,800 --> 00:29:10,090 Besides, I left Hammer a long time ago. 681 00:29:13,750 --> 00:29:15,210 I'll cut to the chase then. 682 00:29:20,720 --> 00:29:21,790 Inside this, there is 683 00:29:21,790 --> 00:29:24,190 proof of you hiring someone to frame Jason. 684 00:29:25,650 --> 00:29:27,400 You may choose from two options. 685 00:29:27,400 --> 00:29:28,160 One, 686 00:29:28,750 --> 00:29:31,480 I'll hand this to the police and you'll go to jail. 687 00:29:32,640 --> 00:29:33,310 Two, 688 00:29:36,030 --> 00:29:37,750 tell me who you hired. 689 00:29:38,200 --> 00:29:39,330 Then I'll let you go. 690 00:29:47,070 --> 00:29:49,270 I don't know what you're talking about. 691 00:29:53,960 --> 00:29:55,040 Really? 692 00:29:55,370 --> 00:29:56,960 I don't mind jogging your memory 693 00:29:56,960 --> 00:29:59,560 about what happened on January 17th last year. 694 00:30:00,680 --> 00:30:01,880 It was 695 00:30:02,400 --> 00:30:04,110 a rare sunny day that day. 696 00:30:05,480 --> 00:30:08,010 Spade Q said she hates going out when it rains. 697 00:30:08,400 --> 00:30:09,590 Me too. 698 00:30:09,590 --> 00:30:12,350 It feels good to train in the rain, though. 699 00:30:13,960 --> 00:30:15,480 It is your judgement 700 00:30:15,480 --> 00:30:18,080 that Spade Q would be more active on sunny days. 701 00:30:19,030 --> 00:30:20,480 In the half month after the incident, 702 00:30:19,480 --> 00:30:20,820 [January 18, 2024, clear] 703 00:30:20,480 --> 00:30:22,030 there were only five sunny days. 704 00:30:20,850 --> 00:30:22,170 [January 19, 2024, clear] 705 00:30:22,200 --> 00:30:23,290 [January 22, 2024, clear] 706 00:30:22,720 --> 00:30:24,510 And only on the morning of January 17th, 707 00:30:23,320 --> 00:30:24,350 [January 26, 2024, clear] 708 00:30:25,790 --> 00:30:28,250 Kevin bailed on an important club activity. 709 00:30:31,790 --> 00:30:33,550 This is a map of the London Underground. 710 00:30:33,550 --> 00:30:35,440 Here are all the underground stations. 711 00:30:35,440 --> 00:30:38,300 I found that his hotel was roughly in this location. 712 00:30:38,440 --> 00:30:40,420 [Wimbledon] [Exeter] [Wandsworth] 713 00:30:38,790 --> 00:30:39,590 These are 714 00:30:39,590 --> 00:30:41,110 the underground stations near this location. 715 00:30:41,110 --> 00:30:42,840 Let's check them out one by one. 716 00:30:45,030 --> 00:30:48,030 See too far away... 717 00:31:09,700 --> 00:31:10,100 [A variety of food combinations] 718 00:31:10,260 --> 00:31:11,140 [I told Spade Q my lucky number] 719 00:31:11,160 --> 00:31:12,220 [I didn't expect hers to be the same as mine] 720 00:31:12,250 --> 00:31:13,410 [We coincidentally share the same lucky number, 19] 721 00:31:14,790 --> 00:31:16,880 I told Spade Q my lucky number. 722 00:31:17,480 --> 00:31:19,070 I didn't expect hers to be the same as mine. 723 00:31:19,070 --> 00:31:21,930 We coincidentally share the same lucky number, 19. 724 00:31:22,030 --> 00:31:23,760 It must be a place that requires 725 00:31:24,160 --> 00:31:26,720 no identity verification or face-to-face contact 726 00:31:26,720 --> 00:31:29,510 for a large cash transaction to be completed. 727 00:31:30,000 --> 00:31:31,870 The underground station lockers 728 00:31:32,270 --> 00:31:34,350 must be the best choice. 729 00:31:47,280 --> 00:31:48,800 We are only one step away from the truth. 730 00:31:48,800 --> 00:31:50,070 Who would've known those 731 00:31:50,070 --> 00:31:52,540 crappy surveillance cameras were just for show? 732 00:31:52,540 --> 00:31:53,760 We know this, 733 00:31:54,350 --> 00:31:55,480 but he might not. 734 00:31:58,680 --> 00:31:59,740 Shall we bluff him? 735 00:32:01,770 --> 00:32:02,850 That day, 736 00:32:03,750 --> 00:32:06,960 you were absent from an important press conference at the club 737 00:32:06,960 --> 00:32:09,220 because of an appointment with someone. 738 00:32:10,070 --> 00:32:11,870 You had to pay a deposit that day. 739 00:32:12,070 --> 00:32:13,240 So you put the cash 740 00:32:14,590 --> 00:32:16,630 in a locker numbered 19 741 00:32:16,750 --> 00:32:18,010 to finish the payment. 742 00:32:19,310 --> 00:32:20,330 Unfortunately, 743 00:32:20,680 --> 00:32:22,210 all the evidence is in here. 744 00:32:23,880 --> 00:32:25,010 That's impossible. 745 00:32:26,750 --> 00:32:29,240 Are you sure those surveillance cameras were working? 746 00:32:29,240 --> 00:32:30,410 What a coincidence. 747 00:32:31,240 --> 00:32:32,430 Right opposite the locker, 748 00:32:32,430 --> 00:32:35,560 there were hidden cameras set up by the railway company. 749 00:32:45,830 --> 00:32:47,160 You've lost, Kevin. 750 00:32:51,000 --> 00:32:52,410 Making a deal with me now 751 00:32:52,590 --> 00:32:54,750 is your best and only choice. 752 00:32:59,920 --> 00:33:02,720 No need for me to repeat the options for you, right? 753 00:33:04,750 --> 00:33:06,030 How can I be sure 754 00:33:06,440 --> 00:33:09,240 that you'll let me go when you find the mastermind? 755 00:33:12,550 --> 00:33:13,750 You were after money, 756 00:33:14,540 --> 00:33:16,070 but you didn't kill anyone. 757 00:33:16,720 --> 00:33:18,070 I'm looking for the person 758 00:33:18,070 --> 00:33:20,200 who actually drove Jason to a dead end. 759 00:33:39,480 --> 00:33:40,160 I... 760 00:33:41,510 --> 00:33:43,550 I didn't know that kid would die. 761 00:33:44,510 --> 00:33:46,070 Really, believe me. 762 00:33:46,550 --> 00:33:48,270 All I wanted to do was keep the kid off the field, 763 00:33:48,270 --> 00:33:49,070 so Nanton would lose. 764 00:33:49,070 --> 00:33:50,200 It was just that simple. 765 00:33:50,200 --> 00:33:53,310 -Who would've known that kid... -Who on earth did you hire? 766 00:33:53,310 --> 00:33:55,070 There was never a face-to-face meeting. 767 00:33:55,070 --> 00:33:57,600 I only communicated with that person online. 768 00:33:57,720 --> 00:33:58,640 It's true. 769 00:33:58,750 --> 00:34:00,550 I have no idea who he is. 770 00:34:00,550 --> 00:34:01,880 Try to cast your mind back. 771 00:34:01,880 --> 00:34:04,010 Even the slightest detail would help. 772 00:34:11,550 --> 00:34:13,550 What gave me the deepest impression 773 00:34:14,659 --> 00:34:16,320 was that his profile picture. 774 00:34:16,810 --> 00:34:17,960 It was 775 00:34:19,280 --> 00:34:20,540 a butterfly specimen. 776 00:34:23,480 --> 00:34:24,630 I've told you everything I know. 777 00:34:24,630 --> 00:34:25,800 This is all of it. 778 00:34:26,110 --> 00:34:27,110 Really. 779 00:34:28,230 --> 00:34:29,889 As for this USB flash drive... 780 00:34:30,000 --> 00:34:31,070 Hey, you made me a promise. 781 00:34:31,070 --> 00:34:32,000 I-I have told you 782 00:34:32,000 --> 00:34:33,120 everything I know! 783 00:34:33,150 --> 00:34:34,020 Mr. Wang, 784 00:34:34,040 --> 00:34:35,070 leave the rest to me. 785 00:34:35,070 --> 00:34:35,960 Got any clues? 786 00:34:36,670 --> 00:34:37,670 If he knew 787 00:34:37,670 --> 00:34:39,070 we had no solid evidence at all, 788 00:34:39,070 --> 00:34:40,400 would he be infuriated? 789 00:34:40,679 --> 00:34:42,210 Let's get back to Hongjing. 790 00:34:42,360 --> 00:34:42,889 Let's go. 791 00:34:51,070 --> 00:34:51,960 Ms. Lin, 792 00:34:51,960 --> 00:34:54,150 didn't the property management inform you? 793 00:34:54,150 --> 00:34:54,880 Recently, 794 00:34:54,880 --> 00:34:56,920 old residential buildings in the city are being renovated. 795 00:34:56,920 --> 00:34:57,590 We're required 796 00:34:57,590 --> 00:35:00,000 to examine and repair the wiring of all these old buildings. 797 00:35:00,000 --> 00:35:01,150 I've just come back. 798 00:35:01,150 --> 00:35:02,920 Maybe the notification hasn't reached me yet. 799 00:35:02,920 --> 00:35:04,110 All the circuit breakers 800 00:35:04,110 --> 00:35:06,920 in your room are old-fashioned. 801 00:35:06,940 --> 00:35:07,440 Did they 802 00:35:07,440 --> 00:35:08,510 often trip in the past? 803 00:35:08,510 --> 00:35:10,440 Yes, that happened a lot. 804 00:35:10,710 --> 00:35:12,030 I'll first replace 805 00:35:12,030 --> 00:35:13,400 the high-power ones. 806 00:35:13,400 --> 00:35:15,930 Surge voltage has a big impact on the circuit. 807 00:35:16,190 --> 00:35:17,920 I'd hate to affect the other rooms. 808 00:35:17,920 --> 00:35:18,960 Sorry to trouble you, Ms. Lin. 809 00:35:18,960 --> 00:35:19,630 But could you turn off 810 00:35:19,630 --> 00:35:20,670 all switches in the house now? 811 00:35:20,670 --> 00:35:21,280 Okay. 812 00:35:21,280 --> 00:35:23,940 I'll go turn off the switches on the third floor. 813 00:35:29,760 --> 00:35:32,160 They should be in the same position, right? 814 00:35:41,900 --> 00:35:42,720 [The probability of Lin Wanxing being Spade Q: 0%] 815 00:35:47,900 --> 00:35:49,620 [The probability of Lin Wanxing being Spade Q: 0%] 816 00:35:51,070 --> 00:35:53,670 [This year's top college entrance exam scorer has been announced] 817 00:35:55,610 --> 00:35:56,410 [Rising star falls!] 818 00:35:56,440 --> 00:35:58,470 [Nanton's most promising Chinese footballer reportedly dies of suicide] 819 00:36:11,520 --> 00:36:11,980 [I can tell that you like rainy days best] 820 00:36:12,010 --> 00:36:12,480 [Maybe you won't hate rainy days anymore] 821 00:36:12,510 --> 00:36:13,080 [I'll teach you how to catch fireflies with a bottle next time] 822 00:36:13,100 --> 00:36:14,330 [Just like my mom. But she passes the buck when I perform poorly academically] 823 00:36:14,360 --> 00:36:15,500 [There's a psychological term called anticipatory anxiety] 824 00:36:15,530 --> 00:36:16,460 [I had a dream about being expelled, where the teacher said I was dragging] 825 00:36:16,490 --> 00:36:17,600 [the entire class down. It felt so real] 826 00:36:17,630 --> 00:36:18,630 [Which are more appealing to you, sneakers with mushroom] 827 00:36:18,650 --> 00:36:19,750 [or beautiful fireflies?] 828 00:36:19,770 --> 00:36:21,130 [I can't believe there are such beautiful fireflies in the U.K.] 829 00:36:26,380 --> 00:36:27,110 [Rising star falls!] 830 00:36:27,140 --> 00:36:29,520 [Nanton's most promising Chinese footballer reportedly dies of suicide] 831 00:36:36,860 --> 00:36:39,800 [The probability of Lin Wanxing being Spade Q: 0%] 832 00:36:55,320 --> 00:36:57,150 -Come huddle. -Come on. 833 00:36:58,550 --> 00:36:59,410 We'd better not 834 00:36:59,590 --> 00:37:01,550 let the coach down though he's not around. 835 00:37:01,550 --> 00:37:02,480 Ms. Lin, don't forget 836 00:37:02,480 --> 00:37:05,410 to capture our glory in video and send it to the coach. 837 00:37:06,710 --> 00:37:07,650 Ms. Lin, 838 00:37:08,110 --> 00:37:09,320 the floor's all yours. 839 00:37:09,320 --> 00:37:11,230 Say something inspiring. 840 00:37:17,670 --> 00:37:18,670 Ms. Lin, 841 00:37:18,670 --> 00:37:19,920 you've got really dark circles under your eyes. 842 00:37:19,920 --> 00:37:22,780 Did you not sleep well for worrying about the match? 843 00:37:23,630 --> 00:37:24,440 I'm fine. 844 00:37:24,960 --> 00:37:26,920 Do you remember our strategy? 845 00:37:27,030 --> 00:37:27,880 Of course. 846 00:37:27,880 --> 00:37:29,680 It's high-intensity pressing. 847 00:37:29,960 --> 00:37:32,360 Exactly. We chose that tactic together. 848 00:37:32,750 --> 00:37:35,410 Have faith in it. Also, have faith in ourselves. 849 00:37:35,480 --> 00:37:37,940 You've got this. We'll surely win the match. 850 00:37:38,840 --> 00:37:39,840 Come on! 851 00:37:41,840 --> 00:37:42,590 Come on. 852 00:37:42,590 --> 00:37:42,860 Hands here. 853 00:37:42,860 --> 00:37:44,190 -Come on. -Here it goes. 854 00:37:49,000 --> 00:37:50,190 Hongjing No. 8 High School! 855 00:37:50,190 --> 00:37:52,400 -We've got this! -Let's go for it! 856 00:37:53,210 --> 00:37:53,980 -Brilliant. -Done. 857 00:37:53,980 --> 00:37:54,840 -Let's go. -Go. 858 00:37:59,730 --> 00:38:02,440 [Yongchuan Provincial Youth Super League] 859 00:38:02,470 --> 00:38:04,810 [Hongjing No. 8 High School versus Yuzhou Yinxiang] 860 00:38:03,840 --> 00:38:04,670 Hello, everyone in the audience. 861 00:38:04,670 --> 00:38:06,400 Welcome to the Youth Super League 862 00:38:06,400 --> 00:38:07,550 right here at the venue. 863 00:38:07,550 --> 00:38:08,590 Today's match will be held 864 00:38:08,590 --> 00:38:11,190 between Hongjing No. 8 High School and Yuzhou Yinxiang. 865 00:38:11,190 --> 00:38:12,280 Now, we can see the players 866 00:38:12,280 --> 00:38:13,880 of both teams have already 867 00:38:13,880 --> 00:38:15,190 gotten onto the field. 868 00:38:13,950 --> 00:38:20,480 [Hongjing No. 8 High School] [Yuzhou Yinxiang] [Live broadcasting] 869 00:38:15,190 --> 00:38:17,320 The referee is ready as well. 870 00:38:17,320 --> 00:38:19,510 A fierce battle is about to unfold. 871 00:38:26,810 --> 00:38:29,500 [Hongjing No. 8 High School] [Yuzhou Yinxiang] [Live broadcasting] 872 00:38:33,550 --> 00:38:34,400 Mind the back! 873 00:38:46,030 --> 00:38:46,760 Come on. 874 00:38:46,760 --> 00:38:47,630 The trunk, please. 875 00:38:47,630 --> 00:38:50,590 Hello, the number you dialed is powered off. 876 00:38:50,590 --> 00:38:51,550 Please try again later. 877 00:38:51,550 --> 00:38:52,510 How about this? 878 00:38:53,590 --> 00:38:54,110 You take this cab. 879 00:38:54,110 --> 00:38:54,840 I'll take the one behind. 880 00:38:54,840 --> 00:38:55,630 Let's split up. 881 00:38:55,630 --> 00:38:56,110 Okay. 882 00:38:56,500 --> 00:38:56,950 Come. 883 00:38:57,480 --> 00:38:58,840 Sir, pop the trunk, please. Thanks! 884 00:38:58,840 --> 00:38:59,630 Where to, handsome? 885 00:38:59,630 --> 00:39:01,070 No. 444, Tongtian Road. 886 00:39:02,110 --> 00:39:03,230 Going to the stadium to watch a match? 887 00:39:03,230 --> 00:39:03,800 Yes, a football match. 888 00:39:03,800 --> 00:39:04,930 Okay. Get in the cab. 889 00:39:11,670 --> 00:39:13,920 There are only three minutes left in the first half. 890 00:39:13,920 --> 00:39:15,230 -Bro. -It's so intense on the field. 891 00:39:15,230 --> 00:39:16,710 Are you watching the match? 892 00:39:16,710 --> 00:39:17,880 Turn up the volume please. 893 00:39:17,880 --> 00:39:18,800 I enjoy watching football games too. 894 00:39:18,800 --> 00:39:19,880 Using the high-intensity pressing strategy 895 00:39:19,880 --> 00:39:21,610 to gain possession of the ball. 896 00:39:23,630 --> 00:39:25,290 [Hongjing No. 8 High School] [Yuzhou Yinxiang] [Live broadcasting] 897 00:39:23,840 --> 00:39:26,550 Throughout the entire first half, 898 00:39:26,550 --> 00:39:27,280 Hongjing has been 899 00:39:27,280 --> 00:39:29,320 taking the initiative on the field, 900 00:39:29,320 --> 00:39:31,110 with multiple chances to score the goal. 901 00:39:31,110 --> 00:39:33,150 But they've never succeeded, despite such overwhelming presence. 902 00:39:33,150 --> 00:39:34,670 If they can manage to score a goal 903 00:39:34,670 --> 00:39:36,800 in the final moments of the first half, 904 00:39:36,800 --> 00:39:38,920 it will be of great help for the second half. 905 00:39:37,980 --> 00:39:39,880 [Hongjing No. 8 High School] [Yuzhou Yinxiang] [0:0] 906 00:39:38,920 --> 00:39:40,920 Now, the game is still scoreless. 907 00:39:43,510 --> 00:39:44,320 Good shot! 908 00:39:45,280 --> 00:39:47,670 Here's a new chance for Hongjing to attack. 909 00:39:47,670 --> 00:39:48,360 Qin Ao has got the ball 910 00:39:48,360 --> 00:39:50,840 with his back to two opposing defenders. 911 00:39:50,840 --> 00:39:52,440 Chen Jianghe is bursting forward. 912 00:39:52,440 --> 00:39:55,170 Qin Ao makes a pass to Chen Jianghe as he goes down. 913 00:39:55,670 --> 00:39:58,070 Chen Jianghe breaks through one opponent after another, 914 00:39:58,070 --> 00:39:59,590 and passes the ball back to Qin Ao. 915 00:39:59,590 --> 00:40:01,440 Under pressure from two opposing defenders, 916 00:40:01,440 --> 00:40:03,710 Qin Ao strikes the ball with his left foot! 917 00:40:03,710 --> 00:40:06,000 The ball hits the crossbar! 918 00:40:06,000 --> 00:40:08,110 -The first half is over. -It's fine. 919 00:40:08,110 --> 00:40:09,320 Hongjing just missed 920 00:40:09,320 --> 00:40:12,120 the best opportunity in the first half of the game! 921 00:40:16,880 --> 00:40:18,940 Handsome, is the first half over now? 922 00:40:20,190 --> 00:40:21,880 I felt it was pretty intense. 923 00:40:22,590 --> 00:40:24,880 By the way, which team are you rooting for? 924 00:40:24,880 --> 00:40:26,110 I'm all for Hongjing. 925 00:40:26,880 --> 00:40:28,340 Sir, please drive faster. 926 00:40:28,510 --> 00:40:29,280 Sure. 927 00:40:38,230 --> 00:40:39,000 Sorry. 928 00:40:39,550 --> 00:40:40,360 I'm late. 929 00:40:52,320 --> 00:40:53,110 Quicker! 930 00:40:58,800 --> 00:40:59,760 Over here! 931 00:41:09,880 --> 00:41:10,810 Put up a defense! 932 00:41:16,920 --> 00:41:18,070 -What was that about? -Referee! 933 00:41:18,070 --> 00:41:18,590 Referee, 934 00:41:18,590 --> 00:41:20,450 that was an obvious pulling foul. 935 00:41:40,280 --> 00:41:41,680 Get closer to each other. 936 00:42:01,480 --> 00:42:02,070 Has anyone guessed 937 00:42:02,070 --> 00:42:03,930 what I'm going to teach you today? 938 00:42:03,960 --> 00:42:04,630 H-How 939 00:42:04,630 --> 00:42:05,690 to make free kicks. 940 00:42:06,400 --> 00:42:07,600 Indirect free kicks. 941 00:42:07,760 --> 00:42:09,000 To be accurate, 942 00:42:09,960 --> 00:42:11,070 it's about four-dimensional free kicks. 943 00:42:11,070 --> 00:42:11,610 Four-dimensional? 944 00:42:11,610 --> 00:42:14,010 -Four-dimensional? -Four-dimensional? 945 00:42:14,230 --> 00:42:15,280 A four-dimensional free kick 946 00:42:15,280 --> 00:42:17,610 involves a combination of space and time. 947 00:42:18,550 --> 00:42:21,070 Fu Xinshu, Chen Jianghe, Qin Ao, 948 00:42:21,070 --> 00:42:22,630 the three of you will coordinate 949 00:42:22,630 --> 00:42:24,070 to execute our spatial tactics. 950 00:42:24,070 --> 00:42:25,320 Qi Liang, 951 00:42:25,320 --> 00:42:27,520 you'll carry out our temporal tactics. 952 00:42:31,150 --> 00:42:33,000 Fu Xinshu, Chen Jianghe, Qin Ao, 953 00:42:33,800 --> 00:42:34,840 the three of you will launch attacks 954 00:42:34,840 --> 00:42:37,110 to force Yinxiang's defense line to constantly shift 955 00:42:37,110 --> 00:42:39,310 so as to wear down their concentration. 956 00:42:41,480 --> 00:42:42,710 Qi Liang, you will sprint forward 957 00:42:42,710 --> 00:42:44,230 to create offside controversies 958 00:42:44,230 --> 00:42:46,590 to completely disrupt the opponents' defensive rhythm. 959 00:42:46,590 --> 00:42:48,630 The coordinated movements among four Hongjing players 960 00:42:48,630 --> 00:42:50,590 have disrupted Yinxiang's defensive rhythm. 961 00:42:50,590 --> 00:42:51,510 Over here, 962 00:42:51,510 --> 00:42:52,760 open at the near. 963 00:42:52,760 --> 00:42:53,760 The ball goes to the far. 964 00:42:53,760 --> 00:42:54,710 A strike! 965 00:42:55,070 --> 00:42:56,110 Goal! 966 00:42:56,110 --> 00:42:57,320 The match is over. 967 00:42:57,320 --> 00:42:58,840 Congratulations to Hongjing 968 00:42:58,840 --> 00:42:59,920 for winning the game 969 00:42:59,920 --> 00:43:01,840 with a score of 1-0. 970 00:43:01,840 --> 00:43:04,360 That free kick just now was absolutely brilliant. 971 00:43:04,360 --> 00:43:06,960 From struggling to tie their first match, 972 00:43:06,960 --> 00:43:09,190 to winning their second by assuming the defensive before offensive, 973 00:43:09,190 --> 00:43:11,670 and to initiating attacks today, 974 00:43:11,670 --> 00:43:13,510 they've shown steady progress in three matches. 975 00:43:13,510 --> 00:43:16,150 Hongjing has become the biggest dark horse of the Youth Super League 976 00:43:16,150 --> 00:43:17,440 in this season. 977 00:43:17,440 --> 00:43:18,670 Let's look forward 978 00:43:18,670 --> 00:43:22,110 to the surprises they'll bring us in the future! 979 00:43:23,670 --> 00:43:24,230 Dear viewers, 980 00:43:24,230 --> 00:43:25,920 this concludes the broadcast of today's 981 00:43:25,920 --> 00:43:27,110 Youth Super League match. 982 00:43:27,110 --> 00:43:29,400 See you in the next match! 983 00:43:56,020 --> 00:43:57,300 ♪ There's nothing to fear ♪ 984 00:43:58,490 --> 00:43:59,820 ♪ Because you're with me ♪ 985 00:44:02,970 --> 00:44:04,220 ♪ The light shimmers ♪ 67610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.