Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,333 --> 00:01:29,833
[Episode 12]
2
00:01:43,103 --> 00:01:46,315
I'm late. I'll take a penalty drink.
3
00:01:58,000 --> 00:02:01,900
I just closed up and saw you from over there.
4
00:02:01,900 --> 00:02:05,278
Li, this is Dragon.
5
00:02:05,278 --> 00:02:07,278
Hello, Dragon.
6
00:02:07,278 --> 00:02:10,056
You can drink!
7
00:02:10,056 --> 00:02:14,879
Looks like Mr. Chen won't drink this glass.
Will you?
8
00:02:14,879 --> 00:02:16,778
No problem.
9
00:02:31,439 --> 00:02:33,444
Dragon, don't make things hard for her.
10
00:02:33,444 --> 00:02:36,000
Excuse me, a bottle of Chinese Baijiu.
11
00:02:37,039 --> 00:02:41,167
We're all out here to have a good time.
Why make it like this?
12
00:03:26,580 --> 00:03:28,944
Dragon, I'll drink this one.
13
00:03:50,667 --> 00:03:52,889
Excuse me, another bottle.
14
00:03:52,889 --> 00:03:54,667
Coming right up.
15
00:03:56,500 --> 00:03:59,778
Dragon, your turn.
16
00:04:31,556 --> 00:04:33,944
Hey, bring some water.
17
00:04:35,722 --> 00:04:39,279
[Lijing Hotel]
18
00:04:39,279 --> 00:04:40,778
Yi.
19
00:04:48,439 --> 00:04:52,167
Lean here first. Bo, go call a car.
20
00:05:02,480 --> 00:05:08,167
Yi, didn't think you'd drink for me today.
21
00:05:10,556 --> 00:05:14,778
Are you okay? Why don't I take you home?
22
00:05:17,180 --> 00:05:20,480
Thank you for today. Go home first.
23
00:05:20,480 --> 00:05:21,944
I...
24
00:05:29,939 --> 00:05:31,889
Li, your car's here.
Maybe you should head back first.
25
00:05:31,889 --> 00:05:34,139
Yi, Li's car is here.
26
00:05:34,139 --> 00:05:36,389
Why don't we take Yi home first?
27
00:05:36,389 --> 00:05:39,319
We've got him. It's fine. Don't worry.
28
00:05:39,319 --> 00:05:42,833
No need. Your brother is waiting
for you at home.
29
00:05:52,759 --> 00:05:57,389
Yong, Bo, take good care of Yi.
30
00:06:09,180 --> 00:06:11,333
Almost there. Hang in there.
31
00:06:12,205 --> 00:06:15,167
What now?
Should I take you to my place for the night?
32
00:06:16,939 --> 00:06:18,279
I'm going home.
33
00:06:18,279 --> 00:06:21,278
Home? Isn't she at your place?
34
00:06:21,278 --> 00:06:23,579
Home.
35
00:06:23,579 --> 00:06:25,560
Careful.
36
00:06:25,560 --> 00:06:28,389
Bye. It's fine.
37
00:06:33,740 --> 00:06:37,778
Look at you, drinking that much.
Are you going to throw up?
38
00:06:53,100 --> 00:06:54,611
I'll open the door.
39
00:07:00,889 --> 00:07:04,611
What? We're almost home. What's wrong now?
40
00:07:06,389 --> 00:07:09,333
I can't go back. I need water.
41
00:07:09,333 --> 00:07:13,056
We're almost home.
You'll have water once you go upstairs.
42
00:07:13,056 --> 00:07:18,611
No. I smell awful. I want water.
43
00:07:20,560 --> 00:07:25,333
Okay. Sit here for a bit.
Hang in there. I'll go buy you water.
44
00:07:34,778 --> 00:07:37,944
Boss, two bottles of mineral water.
45
00:07:37,944 --> 00:07:39,399
- Here.
- How much?
46
00:07:39,399 --> 00:07:41,111
Two yuan.
47
00:07:41,111 --> 00:07:43,699
Aunt Wang, give me a beer.
48
00:07:43,699 --> 00:07:45,889
Get it outside yourself.
49
00:07:47,333 --> 00:07:49,000
Miao Jing.
50
00:07:50,379 --> 00:07:53,278
Bo, what a coincidence!
51
00:07:57,300 --> 00:07:59,000
Thanks.
52
00:08:11,980 --> 00:08:15,889
You drink now?
53
00:08:17,111 --> 00:08:21,333
Work pressure is high in big cities.
Want one? My treat.
54
00:08:25,639 --> 00:08:27,833
You...
55
00:08:30,079 --> 00:08:31,833
What?
56
00:08:33,039 --> 00:08:34,667
Nothing.
57
00:08:37,611 --> 00:08:41,056
Yi had too much to drink.
58
00:08:46,559 --> 00:08:48,056
Let's go.
59
00:08:56,419 --> 00:09:01,667
Yi. Lift your head.
60
00:09:02,889 --> 00:09:06,944
Okay. Thanks for the help. I'll take him up.
61
00:09:06,944 --> 00:09:09,919
I thought you didn't care about Yi anymore.
62
00:09:09,919 --> 00:09:13,667
How could I not? He's family.
Of course I'll take care of him.
63
00:09:14,679 --> 00:09:17,500
Add me. I changed my old phone number.
64
00:09:28,820 --> 00:09:31,111
- Here.
- Okay.
65
00:09:34,320 --> 00:09:36,111
Let me.
66
00:09:36,700 --> 00:09:39,056
- Can you manage?
- Yes.
67
00:09:40,259 --> 00:09:42,278
Try to push yourself up a bit.
68
00:09:43,556 --> 00:09:44,667
- Go home early.
- Sure.
69
00:09:44,667 --> 00:09:45,722
Thanks.
70
00:09:45,722 --> 00:09:47,556
Careful.
71
00:10:03,080 --> 00:10:07,611
That's true. It feels chilly.
72
00:10:08,259 --> 00:10:11,039
Right? Right.
73
00:10:11,039 --> 00:10:12,556
Right.
74
00:11:05,039 --> 00:11:08,111
Okay, still alive.
75
00:11:11,559 --> 00:11:13,167
What are you doing?
76
00:11:16,039 --> 00:11:17,889
Come here.
77
00:11:19,178 --> 00:11:21,223
I'm going to sleep.
78
00:11:24,700 --> 00:11:26,556
Come here.
79
00:11:44,019 --> 00:11:46,056
I can't go in.
80
00:11:47,159 --> 00:11:49,278
Why can't you go in?
81
00:11:52,980 --> 00:11:54,889
Because...
82
00:11:57,659 --> 00:11:59,444
you're home.
83
00:12:04,611 --> 00:12:07,056
If you're home, I can't drink.
84
00:12:09,120 --> 00:12:11,056
I can't get drunk.
85
00:12:13,919 --> 00:12:16,500
I can't be like Chen Li Bin.
86
00:12:18,696 --> 00:12:20,560
That's bad.
87
00:13:31,278 --> 00:13:36,722
[What kind of person do you hate most?]
88
00:13:36,722 --> 00:13:40,220
I'll be back tomorrow,
before your scores are out.
89
00:13:40,220 --> 00:13:41,944
Pinky swear.
90
00:13:44,720 --> 00:13:47,833
Pinky swear.
No changing it for a hundred years.
91
00:13:47,833 --> 00:13:50,444
If you break it,
we'll never see each other again.
92
00:13:52,980 --> 00:13:58,279
Don't you get it yet? None of this is real.
93
00:13:58,279 --> 00:14:00,500
Aren't you tired of playing house?
94
00:15:09,242 --> 00:15:10,953
Miao Jing.
95
00:15:15,464 --> 00:15:17,722
Miao Jing, are you up?
96
00:15:53,620 --> 00:15:56,444
Take it for a test drive.
The handling is excellent.
97
00:15:56,444 --> 00:15:58,820
Look, don't let that little scrape bother you.
98
00:15:58,820 --> 00:16:02,700
I'm telling you, seriously, under 60,000 yuan,
this is the best value you'll find.
99
00:16:02,700 --> 00:16:04,840
Qian, are the things ready?
100
00:16:04,840 --> 00:16:08,039
What took you so long?
I had them ready ages ago.
101
00:16:08,039 --> 00:16:09,379
Hold on.
102
00:16:09,379 --> 00:16:11,200
- Li!
- Coming!
103
00:16:11,200 --> 00:16:12,879
How is it? Spacious, right?
104
00:16:12,879 --> 00:16:14,720
Listen, I'll have Li take care of you first.
105
00:16:14,720 --> 00:16:16,778
When I come back, I'll keep showing you around.
106
00:16:16,778 --> 00:16:17,879
Give me a minute.
107
00:16:17,879 --> 00:16:20,539
- Let me check the mileage.
- A little over 20,000 kilometers.
108
00:16:20,539 --> 00:16:22,399
- Over 20,000 kilometers?
- Its main selling point is its agility.
109
00:16:22,399 --> 00:16:25,056
How many kilometers has it actually done?
110
00:16:25,740 --> 00:16:26,860
- What about this one?
- This one?
111
00:16:26,860 --> 00:16:30,860
This is a Volkswagen Polo.
It's equipped with a 1.6-liter turbo engine.
112
00:16:30,860 --> 00:16:33,539
Right. The original price was 80,000.
113
00:16:33,539 --> 00:16:36,495
Based on what you're looking for,
114
00:16:36,495 --> 00:16:40,659
between this and the Volkswagen,
we'd say the Volkswagen suits you better.
115
00:16:40,659 --> 00:16:43,139
Because it's a small car, right?
116
00:16:43,139 --> 00:16:46,659
If you're interested,
we can sit down and talk in detail.
117
00:16:47,632 --> 00:16:50,299
- Let's go.
- Okay, this way, please.
118
00:16:52,779 --> 00:16:56,980
This way, ma'am. Please.
The round table over there.
119
00:16:56,980 --> 00:17:01,500
The car we just looked at is a compact model.
It can fit into any small parking space.
120
00:17:01,500 --> 00:17:04,579
It'll be very convenient for your commute.
121
00:17:04,579 --> 00:17:07,140
- Okay, thank you.
- Thank you.
122
00:17:07,140 --> 00:17:10,599
And this one is available now.
You can drive it away right away. No waiting.
123
00:17:10,599 --> 00:17:13,099
What about fuel consumption?
Are all the papers complete?
124
00:17:13,099 --> 00:17:14,539
The papers are all complete.
125
00:17:14,539 --> 00:17:18,200
Insurance is good for another 20 months.
The mileage is under 20,000 km.
126
00:17:18,200 --> 00:17:21,500
Can the local plate be transferred to my name?
127
00:17:21,500 --> 00:17:24,833
My household registration isn't local,
so I'm worried it may be complicated.
128
00:17:24,833 --> 00:17:26,220
Well...
129
00:17:26,220 --> 00:17:29,380
There's a new model of your old lock cylinder.
I found one for you specially.
130
00:17:29,380 --> 00:17:31,039
What's going on?
131
00:17:31,039 --> 00:17:33,460
- This car of ours...
- You're being so mysterious.
132
00:17:33,460 --> 00:17:34,500
Nothing.
133
00:17:34,500 --> 00:17:36,359
around 30,000 to 100,000 km.
134
00:17:36,359 --> 00:17:38,019
No, what is this?
135
00:17:38,019 --> 00:17:40,880
- What's the deal? Why so mysterious?
- Nothing. I just ran into an acquaintance.
136
00:17:40,880 --> 00:17:43,839
- Give it to me. Thanks.
- I'll give you a discount.
137
00:17:43,839 --> 00:17:45,539
No need. Thank you.
138
00:17:45,539 --> 00:17:46,539
Come to me if you need anything.
139
00:17:46,539 --> 00:17:48,000
Okay.
140
00:17:49,119 --> 00:17:52,779
Mr. Wang, how does it look?
Did you talk about price?
141
00:17:52,779 --> 00:17:54,722
50,000 yuan.
142
00:17:59,259 --> 00:18:03,278
Teng City. Long-term stay?
143
00:18:33,799 --> 00:18:35,333
Yi.
144
00:19:01,779 --> 00:19:03,778
What took you so long?
145
00:19:11,279 --> 00:19:13,180
Tell me.
146
00:19:13,180 --> 00:19:19,180
Say, someone arrives in a new city
and immediately buys a car and gets a plate.
147
00:19:19,180 --> 00:19:21,160
What does that mean?
148
00:19:21,160 --> 00:19:22,500
She's planning to stay long-term.
149
00:19:22,500 --> 00:19:25,000
Otherwise,
no amount of money would cover the taxis.
150
00:19:33,299 --> 00:19:35,667
I saw Miao Jing at the car market.
151
00:19:36,519 --> 00:19:41,680
Miao Jing?
Didn't she just come back for vacation?
152
00:19:41,680 --> 00:19:44,111
Nothing she says now is true.
153
00:19:46,359 --> 00:19:50,944
Then why don't you just ask her?
154
00:19:50,944 --> 00:19:54,833
I feel like she's pretty easy to talk to.
155
00:19:59,019 --> 00:20:01,167
I don't have her contact information.
156
00:20:18,833 --> 00:20:21,167
[Miao, Add Friend]
[Block]
157
00:20:31,106 --> 00:20:32,106
[Add Friend]
158
00:20:37,920 --> 00:20:39,556
Are your hands useless?
159
00:20:39,556 --> 00:20:41,759
You two live under the same roof.
160
00:20:41,759 --> 00:20:44,778
You'd have to add me sooner or later.
I'm helping you.
161
00:21:04,278 --> 00:21:06,944
[Hi.]
162
00:21:16,180 --> 00:21:17,640
- Check, please.
- Okay.
163
00:21:17,640 --> 00:21:19,222
How much?
164
00:21:19,222 --> 00:21:20,480
Ten yuan.
165
00:21:22,140 --> 00:21:23,778
Exactly.
166
00:21:46,667 --> 00:21:48,111
[Who are you?]
167
00:21:50,920 --> 00:21:55,000
You didn't add a note when you added her?
168
00:22:27,279 --> 00:22:31,889
Didn't you say you weren't cooking anymore?
Yet you made all my favorites.
169
00:22:33,240 --> 00:22:36,222
Go wash your hands. Eat first.
170
00:22:59,160 --> 00:23:00,319
Where did you go today?
171
00:23:00,319 --> 00:23:02,000
A bar.
172
00:23:04,640 --> 00:23:07,667
Dressed like that to a bar?
Who are you trying to fool?
173
00:23:09,279 --> 00:23:12,677
This beef tastes too gamey, and it's too salty.
174
00:23:12,677 --> 00:23:14,833
Your cooking got worse.
175
00:23:26,778 --> 00:23:28,833
I saw you at the car market.
176
00:23:28,833 --> 00:23:31,319
If you're just here on vacation,
you can drive my car.
177
00:23:31,319 --> 00:23:33,480
Why did you suddenly want to buy one?
178
00:23:35,519 --> 00:23:37,278
Were you following me?
179
00:23:41,667 --> 00:23:43,556
I was getting my car fixed.
180
00:23:44,519 --> 00:23:49,333
You just saw me at the car market,
and now you're cooking for me, all smiling.
181
00:23:49,333 --> 00:23:52,167
You're fishing for how long I'm staying.
182
00:23:53,140 --> 00:23:57,778
Chen Yi, are you scared of me,
or are you avoiding me?
183
00:24:01,720 --> 00:24:06,599
So you never planned to leave from the start.
184
00:24:06,599 --> 00:24:10,724
I finally came back.
Of course I can't leave that easily.
185
00:24:10,724 --> 00:24:12,240
Miao Jing, we're not children anymore.
186
00:24:12,240 --> 00:24:14,111
- Living together like this is not right.
- Oh, by the way,
187
00:24:14,111 --> 00:24:17,059
the window latch in my room is broken.
Can you fix it?
188
00:24:17,059 --> 00:24:19,640
And the bathroom always smells.
It makes me uncomfortable.
189
00:24:19,640 --> 00:24:20,889
You should replace it too.
190
00:24:20,889 --> 00:24:23,420
And every time I sit on this sofa,
it digs into me.
191
00:24:23,420 --> 00:24:25,444
Doesn't it bother you?
192
00:24:37,599 --> 00:24:39,440
One order of fried noodles.
193
00:24:39,440 --> 00:24:40,944
Sure.
194
00:25:27,940 --> 00:25:29,940
[I hurt my hand,
you come back and wash the dishes.]
195
00:26:34,500 --> 00:26:36,389
What are you two now?
196
00:26:40,279 --> 00:26:43,389
I still need to observe for a few more days.
197
00:26:49,380 --> 00:26:52,611
I never said I came back because of you.
198
00:27:36,700 --> 00:27:38,722
I'm hurt.
199
00:27:42,519 --> 00:27:45,841
I'm not lying. I'm really hurt.
200
00:27:47,319 --> 00:27:49,222
The skin broke.
201
00:27:50,502 --> 00:27:53,131
If I'd come back any later,
it would've healed.
202
00:27:53,759 --> 00:27:56,611
I'm used to living more comfortably.
203
00:28:01,778 --> 00:28:04,480
This place is small.
It can't compare to Hai City.
204
00:28:04,480 --> 00:28:06,759
If you feel wronged,
go back as soon as you can.
205
00:28:06,759 --> 00:28:09,944
Don't worry. I won't let myself suffer.
206
00:28:44,660 --> 00:28:50,500
She could have just called a repairman,
but Miao Jing insisted you do it yourself.
207
00:28:53,799 --> 00:28:56,222
If she wants to pick a fight, let her.
208
00:28:58,539 --> 00:29:01,200
When I saw her that day,
I almost didn't recognize her.
209
00:29:01,200 --> 00:29:06,000
She's changed too much.
That sweet girl is now in studded leather.
210
00:29:08,700 --> 00:29:11,278
I need to find a way to make her move out.
211
00:29:12,259 --> 00:29:16,519
Could you find an excuse to stay at my place?
212
00:29:16,519 --> 00:29:19,031
I'll find her a nicer compound.
213
00:29:19,031 --> 00:29:22,219
Either way, get her out first.
214
00:29:23,819 --> 00:29:25,319
Please don't.
215
00:29:25,319 --> 00:29:29,833
It's not that I don't want to help you.
It's mainly that I have a girlfriend now.
216
00:29:35,039 --> 00:29:38,229
You've been through so many major things.
217
00:29:38,229 --> 00:29:39,943
Why are you still scared of one girl?
218
00:29:45,380 --> 00:29:47,056
Five yuan.
219
00:30:48,019 --> 00:30:51,556
Miao Jing, pour me a glass of water.
220
00:31:33,000 --> 00:31:35,833
Yi, something happened at the billiards hall.
221
00:31:43,119 --> 00:31:44,519
What happened?
222
00:31:44,519 --> 00:31:46,700
Didn't we have a fire inspection days ago?
223
00:31:46,700 --> 00:31:49,079
Now they say the observation windows
in our private rooms are undersized.
224
00:31:49,079 --> 00:31:51,460
They demanded to see you,
or they'd call the police.
225
00:31:51,460 --> 00:31:53,880
Yong is panicking at the shop right now.
226
00:31:53,880 --> 00:31:56,759
Our observation windows were installed
by the previous owner.
227
00:31:56,759 --> 00:32:01,222
There haven't been any issues for years.
He's obviously trying to cause trouble.
228
00:32:05,500 --> 00:32:08,667
Miao Jing. I'm heading out.
229
00:32:51,519 --> 00:32:52,667
Boss.
230
00:32:52,667 --> 00:32:54,840
Boss, have a seat.
231
00:32:57,853 --> 00:32:59,857
Stay still!
232
00:33:19,240 --> 00:33:21,056
Yi.
233
00:33:29,960 --> 00:33:33,519
Mr. Chen, you're a hard man to meet.
234
00:33:33,519 --> 00:33:38,167
How about we play a couple
of rounds and talk while we play?
235
00:33:48,680 --> 00:33:53,056
Dragon, with all this backup today,
I don't think you're here to play pool.
236
00:33:54,079 --> 00:33:56,701
You're straightforward.
237
00:33:56,701 --> 00:33:59,278
Then I'll get right to it.
238
00:33:59,279 --> 00:34:03,722
Have you thought about buying in
like we discussed?
239
00:34:05,640 --> 00:34:08,556
I remember making myself very clear last time.
240
00:34:09,556 --> 00:34:11,667
There's nothing to discuss.
241
00:34:12,500 --> 00:34:15,500
Don't reject me so quickly.
242
00:34:15,500 --> 00:34:21,380
Well, the observation windows
aren't the right size, are they?
243
00:34:21,380 --> 00:34:27,000
It's not a huge problem, but
if it gets reported up the chain,
244
00:34:27,000 --> 00:34:31,833
the rectification will be a hassle, right?
245
00:34:35,282 --> 00:34:37,833
I can admit the observation window issue.
246
00:34:37,833 --> 00:34:43,444
But Dragon,
your recent actions won't be easy to explain.
247
00:34:47,199 --> 00:34:50,389
So you're choosing the hard way.
248
00:35:02,039 --> 00:35:07,840
You're all alone,
and we've got powerful backing.
249
00:35:07,840 --> 00:35:09,722
Why make this difficult?
250
00:35:35,559 --> 00:35:39,389
First, pay compensation
and settle this privately.
251
00:35:39,389 --> 00:35:42,800
Then back off and keep your hands off my turf.
252
00:35:42,800 --> 00:35:48,619
Second, you report me to fire safety,
I'll report you to property management.
253
00:35:48,619 --> 00:35:51,000
Neither of us gets an easy life.
254
00:35:53,880 --> 00:35:57,778
Third, you know me.
255
00:35:57,778 --> 00:36:00,667
Sometimes I don't play nice.
256
00:36:01,278 --> 00:36:03,389
Don't do anything rash.
257
00:36:03,389 --> 00:36:07,611
Don't you know I've got a powerful backer?
258
00:36:11,961 --> 00:36:15,509
I only know your heart is racing right now.
259
00:36:19,739 --> 00:36:22,556
- Don't be impulsive!
- My goodness.
260
00:36:22,556 --> 00:36:24,139
This is lively.
261
00:36:24,139 --> 00:36:28,278
Mr. Zhang. Save me.
262
00:36:34,470 --> 00:36:37,667
So this is that powerful backer behind you.
263
00:36:44,872 --> 00:36:47,539
Pull me up.
264
00:36:52,754 --> 00:36:54,692
Remember to pay compensation.
265
00:37:01,039 --> 00:37:04,667
I called to invite you, and you wouldn't come.
266
00:37:04,667 --> 00:37:09,167
I happened to pass by.
Thought I'd come in and see you.
267
00:37:11,815 --> 00:37:13,354
Pass by?
268
00:37:14,818 --> 00:37:17,703
Then my place is truly honored.
269
00:37:23,239 --> 00:37:27,079
Interested in a game?
270
00:37:27,079 --> 00:37:29,778
I twisted my wrist. Can't play.
271
00:37:43,059 --> 00:37:47,222
All right. I won't disturb you, then.
Let's go, Li.
272
00:38:18,722 --> 00:38:22,667
What happened to that billiards hall?
Are they in trouble?
273
00:38:22,667 --> 00:38:27,320
The owner grew up here. He's gang-connected
and used to do business out of town.
274
00:38:27,320 --> 00:38:30,280
He disappeared for years,
and only came back recently.
275
00:38:30,280 --> 00:38:31,460
Where did he go?
276
00:38:31,460 --> 00:38:34,539
Who knows? Probably didn't make it big.
277
00:38:34,539 --> 00:38:39,444
Then why come back acting like a hooligan,
hiding in the old town and refusing to move?
278
00:38:44,400 --> 00:38:48,222
Everyone gets a paid day off today.
Go home and get some rest.
279
00:38:49,244 --> 00:38:51,404
What's wrong? You're not happy about a day off?
280
00:38:51,404 --> 00:38:53,679
Go on. Hurry. Don't hold me up from closing.
281
00:38:53,679 --> 00:38:56,056
Move it. Come on.
282
00:39:02,444 --> 00:39:04,059
Are you hurt anywhere else?
283
00:39:04,059 --> 00:39:06,722
No. I'm fine, Yi.
284
00:39:19,880 --> 00:39:22,199
Disinfect it yourself later.
285
00:39:22,199 --> 00:39:24,000
Don't worry.
286
00:39:30,159 --> 00:39:33,119
Bo, I saw a woman looking around outside.
287
00:39:33,119 --> 00:39:34,659
- Could she be with--
- It's fine.
288
00:39:34,659 --> 00:39:36,556
Clock out.
289
00:39:39,300 --> 00:39:40,889
All good?
290
00:39:47,019 --> 00:39:49,079
Then I'll head back.
291
00:39:49,079 --> 00:39:50,679
- Call me if you need anything.
- Okay. Bye.
292
00:39:50,679 --> 00:39:52,222
Bye.
293
00:40:20,005 --> 00:40:22,256
You're back.
294
00:40:22,256 --> 00:40:23,816
Here.
295
00:40:52,840 --> 00:40:55,667
When did you come back to Teng City?
296
00:40:58,619 --> 00:41:00,611
Why are you asking that?
297
00:41:01,719 --> 00:41:06,300
I just thought when you were at Kuangxia,
you were also following Zhang Bin.
298
00:41:06,300 --> 00:41:09,222
Why does it seem like you're not close anymore?
299
00:41:11,860 --> 00:41:14,333
I left Zhang Bin back then.
300
00:41:16,300 --> 00:41:17,800
Really?
301
00:41:17,800 --> 00:41:21,056
Who've you been with these past two years?
22321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.