All language subtitles for jam6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,632 --> 00:00:10,783 (Echoing) 'When dreadful duty 2 00:00:10,832 --> 00:00:14,222 'leads you to the place 3 00:00:14,272 --> 00:00:17,628 'where you have stored it.' 4 00:00:17,672 --> 00:00:19,663 (Echoing fades) 5 00:00:41,592 --> 00:00:44,186 'And when you walking dog 6 00:00:44,232 --> 00:00:46,587 'and call the children, 7 00:00:46,632 --> 00:00:48,623 '''He won't bite,'' 8 00:00:48,672 --> 00:00:51,186 'then see them run, 9 00:00:51,232 --> 00:00:53,905 'deranged by what you're dragging round 10 00:00:53,952 --> 00:00:56,261 'and have been since you found him 11 00:00:56,312 --> 00:00:59,224 'eyeless, stiff and putrid 12 00:00:59,272 --> 00:01:01,183 'after seven months of, 13 00:01:01,232 --> 00:01:03,746 '''Oh, l wonder where he's got to?''' 14 00:01:07,912 --> 00:01:10,472 Then welcome, 15 00:01:10,512 --> 00:01:15,870 mmm, who born dead through your own arse, 16 00:01:15,912 --> 00:01:17,550 welcome. 17 00:01:17,592 --> 00:01:23,383 ln jaaaaaam. 18 00:01:46,432 --> 00:01:48,707 - Hello. - Hi. 19 00:01:48,752 --> 00:01:51,983 l've just moved in, across the landing. 20 00:01:52,032 --> 00:01:54,341 Er, yes. 21 00:01:54,392 --> 00:01:58,385 l...wondered if you could help me with something. 22 00:01:58,432 --> 00:02:00,024 Sure. 23 00:02:09,312 --> 00:02:11,872 Erm... 24 00:02:11,912 --> 00:02:13,903 l've got... 25 00:02:15,872 --> 00:02:19,182 l mean, the reason l came over... 26 00:02:21,112 --> 00:02:23,342 is... 27 00:02:23,392 --> 00:02:27,510 because l think l've found a lump in my breast. 28 00:02:27,552 --> 00:02:29,588 Oh. 29 00:02:29,632 --> 00:02:32,430 l got...very worried. 30 00:02:32,472 --> 00:02:36,431 Erm... Well, yes. Erm... 31 00:02:36,472 --> 00:02:39,862 l wondered if you could feel it. 32 00:02:41,472 --> 00:02:43,064 Erm... 33 00:02:44,112 --> 00:02:48,151 Well, l suppose...l could. 34 00:02:48,192 --> 00:02:49,944 Thanks. 35 00:02:49,992 --> 00:02:51,948 Er... 36 00:02:51,992 --> 00:02:53,471 l... 37 00:02:53,512 --> 00:02:55,582 think l'll have to slap you. 38 00:02:55,632 --> 00:02:58,385 Slap me? 39 00:02:58,432 --> 00:03:02,220 l couldn't just let you touch my breast, could l? 40 00:03:03,432 --> 00:03:05,707 No, suppose not. 41 00:03:05,752 --> 00:03:07,663 lt's here. 42 00:03:07,712 --> 00:03:09,623 Right. 43 00:03:09,672 --> 00:03:11,469 Erm... 44 00:03:12,512 --> 00:03:14,548 There? 45 00:03:16,352 --> 00:03:18,820 - Right... - (Woman moaning softly) 46 00:03:21,312 --> 00:03:24,349 ls there...anything there? 47 00:03:24,392 --> 00:03:26,747 Erm...not sure. 48 00:03:26,792 --> 00:03:29,306 Maybe you should... 49 00:03:29,352 --> 00:03:32,105 feel it without any fabric in the way. 50 00:03:40,552 --> 00:03:44,386 OK, that...that might be a good idea. 51 00:03:46,392 --> 00:03:48,781 l'll have to use my fist this time. 52 00:03:52,312 --> 00:03:54,109 Erm... 53 00:03:56,992 --> 00:03:58,789 OK. 54 00:04:09,792 --> 00:04:11,544 (Groaning) 55 00:04:11,592 --> 00:04:13,583 Erm... 56 00:04:15,192 --> 00:04:17,422 ls there anything there? 57 00:04:17,472 --> 00:04:22,421 l...l don't think there was...actually, er... 58 00:04:22,472 --> 00:04:25,942 Why don't you feel it with your mouth? 59 00:04:29,912 --> 00:04:32,426 Er...OK. 60 00:04:32,472 --> 00:04:34,622 lf that will help you... 61 00:04:36,352 --> 00:04:39,549 l will have to report you to the police. 62 00:04:41,072 --> 00:04:42,551 Why? 63 00:04:42,592 --> 00:04:44,583 lt's pretty much an assault. 64 00:04:47,352 --> 00:04:49,343 Perhaps l'd better leave... 65 00:04:49,392 --> 00:04:51,303 Sometimes when l'm this upset, 66 00:04:51,352 --> 00:04:54,503 l just have to fuck someone l've never met before. 67 00:04:55,752 --> 00:04:57,185 (Gulps) 68 00:05:01,192 --> 00:05:03,547 (Woman moaning softly) 69 00:05:03,592 --> 00:05:05,787 Hello? Yes, police, please. 70 00:05:05,832 --> 00:05:07,948 l've just been assaulted. 71 00:05:07,992 --> 00:05:10,745 41 Montague Mansions. 72 00:05:10,792 --> 00:05:12,783 Lizzy Locke. 73 00:05:12,832 --> 00:05:15,744 Oh, hurry, please. Thank you. 74 00:05:16,792 --> 00:05:18,783 Oh, dear. 75 00:05:18,832 --> 00:05:21,346 You're gonna have to go immediately. 76 00:05:21,392 --> 00:05:23,587 B-But you need me to feel the breasts! 77 00:05:23,632 --> 00:05:26,226 There's a car on the corner of the block. 78 00:05:26,272 --> 00:05:28,547 - Yes, b-but the lump? - Ooh! 79 00:05:28,592 --> 00:05:31,629 You'd better be quick, you mustn't get caught. 80 00:05:33,592 --> 00:05:35,583 ls something there? 81 00:05:37,752 --> 00:05:40,346 Oh! Oh, get off. Get off me! 82 00:05:41,792 --> 00:05:44,670 - Are you all right, madam? - Oh, very upset. 83 00:05:44,712 --> 00:05:47,180 l'll have a WPC with you in a minute. 84 00:05:47,232 --> 00:05:49,268 - She's... - Thank you so much. 85 00:05:51,392 --> 00:05:53,781 Ooh, gosh. Oh! 86 00:05:53,832 --> 00:05:56,062 Be careful! 87 00:05:56,112 --> 00:05:58,103 Oh, dear. 88 00:05:59,152 --> 00:06:01,666 Please don't hurt him...too much. 89 00:06:08,512 --> 00:06:11,185 (! Aimee Mann: Wise Up) 90 00:07:01,232 --> 00:07:03,427 ! lt's not 91 00:07:05,032 --> 00:07:07,341 ! What you thought 92 00:07:09,112 --> 00:07:11,910 ! When you first 93 00:07:11,952 --> 00:07:15,308 ! Began it 94 00:07:16,352 --> 00:07:18,820 ! You got 95 00:07:20,152 --> 00:07:22,541 ! What you want 96 00:07:24,432 --> 00:07:29,631 ! You can hardly stand it, though 97 00:07:29,672 --> 00:07:33,301 ! But l know it's not 98 00:07:33,352 --> 00:07:36,503 ! Going to stop 99 00:07:38,392 --> 00:07:43,022 ! lt's not going to stop... ! 100 00:07:45,392 --> 00:07:48,350 - Night, Arthur. - And to you, Mr Micklesboro. 101 00:07:48,392 --> 00:07:50,508 Could you put those in the post? 102 00:07:50,552 --> 00:07:52,383 Yes, no problem. 103 00:07:52,432 --> 00:07:56,983 - Wife's flu cleared up? - Well, she's not...quite... 104 00:07:57,032 --> 00:07:59,671 fully, but you know, not too... 105 00:07:59,712 --> 00:08:02,829 - See you tomorrow. - ..bad. Have a good eve... 106 00:08:02,872 --> 00:08:04,863 (Yells) 107 00:08:05,792 --> 00:08:08,022 (Thud) 108 00:08:08,072 --> 00:08:09,903 (Woman) Night, Arthur. 109 00:08:09,952 --> 00:08:12,386 - Night. Er... Yes... - See you at six. 110 00:08:12,432 --> 00:08:14,866 (Screaming) 111 00:08:14,912 --> 00:08:17,062 - (Thud) - Oh, boy. 112 00:08:20,952 --> 00:08:23,785 - Good night, Arthur. - Night. Erm... 113 00:08:23,832 --> 00:08:27,666 - Hello, it's... Oh! - (Yelling) 114 00:08:29,112 --> 00:08:32,661 lt's Arthur on the seventh fl... Oh. 115 00:08:32,712 --> 00:08:34,703 Well, there's another one. 116 00:08:34,752 --> 00:08:36,868 Night, Arthur. See you tomorrow. 117 00:08:36,912 --> 00:08:39,790 Er, no, l'm talking to some... Er, n.. 118 00:08:39,832 --> 00:08:41,709 (Yelling) 119 00:08:41,752 --> 00:08:44,346 Oh, bloody God, he's gone too. 120 00:08:44,392 --> 00:08:47,270 Er, l'd better stop them leaving. Hang on. 121 00:08:47,312 --> 00:08:49,507 - Girlfriend trouble? - Oh, no! 122 00:08:49,552 --> 00:08:53,465 Erm, no, it's Arthur. Could you just make s... Oh! Mrs... 123 00:08:53,512 --> 00:08:56,185 - (Screaming) - Oh, my. 124 00:08:56,232 --> 00:08:59,190 Mrs Pole has gone. Er, no. l'm on the... No! 125 00:08:59,232 --> 00:09:01,223 No, it's, er... 126 00:09:02,192 --> 00:09:04,308 Erm...the l-lift... 127 00:09:05,912 --> 00:09:07,982 Could you stop them coming now? 128 00:09:08,032 --> 00:09:10,387 Erm, hello? Are you still...? No. 129 00:09:10,432 --> 00:09:12,992 - lf you could stop... - (Phone) 130 00:09:13,032 --> 00:09:15,227 No. l'm just go... 131 00:09:15,272 --> 00:09:17,149 Oh. Help... 132 00:09:17,192 --> 00:09:18,989 Ah. Erm, help me. 133 00:09:19,032 --> 00:09:21,466 Help. Help me. There's... 134 00:09:21,512 --> 00:09:23,628 Er, my head is... l'm stuck in... 135 00:09:23,672 --> 00:09:26,664 lf there's anybody on the landing, 136 00:09:26,712 --> 00:09:28,509 c-could... 137 00:09:28,552 --> 00:09:32,227 lt's very dangerous by the lift and if someone... Ah! 138 00:09:39,952 --> 00:09:42,102 'My name is Graham Shive.' 139 00:09:42,152 --> 00:09:46,145 l manage a small lT systems consultancy. 140 00:09:47,712 --> 00:09:49,942 l'm Alison Shive 141 00:09:49,992 --> 00:09:52,062 and this is our daughter, Judy. 142 00:09:54,392 --> 00:09:57,907 (Graham) We've always had a strong feeling with Judy 143 00:09:57,952 --> 00:10:03,549 that she's not just a little girl - she's a 45-year-old man... 144 00:10:03,592 --> 00:10:06,152 trapped in the body of a little girl. 145 00:10:07,192 --> 00:10:09,467 So she's had an operation 146 00:10:09,512 --> 00:10:12,424 to be fitted with the penis and testicle glands 147 00:10:12,472 --> 00:10:14,463 of a 45-year-old man. 148 00:10:21,312 --> 00:10:23,303 Look at that. 149 00:10:24,552 --> 00:10:26,543 You see, it's perfect. 150 00:10:27,912 --> 00:10:30,870 We're particularly pleased with the balls. 151 00:10:30,912 --> 00:10:33,028 Yeah. 152 00:10:33,072 --> 00:10:35,222 l think the balls are excellent. 153 00:10:38,912 --> 00:10:42,029 And you're a lot happier now, aren't you, love? 154 00:10:49,992 --> 00:10:51,983 - Ta. - Ah, cheers. 155 00:10:52,032 --> 00:10:54,546 Cheers. 156 00:10:55,832 --> 00:10:58,630 - Good day? - Ah, stupid day. 157 00:11:00,312 --> 00:11:02,428 Foam. 158 00:11:02,472 --> 00:11:04,622 You missed a bit. 159 00:11:04,672 --> 00:11:06,663 No, look, here. 160 00:11:34,272 --> 00:11:36,502 - God. - Jesus. 161 00:11:39,232 --> 00:11:41,223 Where did that come from? 162 00:11:42,872 --> 00:11:44,863 l don't know! 163 00:11:45,872 --> 00:11:47,669 l feel... 164 00:11:48,912 --> 00:11:50,903 fantastic. 165 00:11:50,952 --> 00:11:52,943 So do l. 166 00:11:52,992 --> 00:11:56,268 - How long have l known you? - 15 years. 167 00:11:59,432 --> 00:12:01,468 Stay like that. 168 00:12:01,512 --> 00:12:04,072 Hi, boys. What are you doing, Andrew? 169 00:12:04,112 --> 00:12:06,546 - Er, we were... - We were kissing. 170 00:12:06,592 --> 00:12:08,344 Kissing! 171 00:12:08,392 --> 00:12:11,270 - No, we were... - Come on, we'll be late. 172 00:12:11,312 --> 00:12:13,223 lt starts in two minutes. 173 00:12:13,272 --> 00:12:15,740 - We've found something out. - Come on! 174 00:12:15,792 --> 00:12:18,386 - Helen, we... We... - Let them go. 175 00:12:18,432 --> 00:12:20,468 See you. Bye, Rich. 176 00:12:25,792 --> 00:12:27,783 Are you all right? 177 00:12:29,672 --> 00:12:30,866 Hm? 178 00:12:30,912 --> 00:12:32,709 Yeah. 179 00:12:43,792 --> 00:12:45,669 So, what can l do for you? 180 00:12:45,712 --> 00:12:49,387 They said we should come in for that spot thing. 181 00:12:49,432 --> 00:12:51,821 Yeah, l think it's a wheat allergy. 182 00:12:51,872 --> 00:12:55,103 Yeah. We just want something for it. 183 00:12:56,152 --> 00:13:00,031 lt's certainly not an ailment. You're gonna have a baby. 184 00:13:02,072 --> 00:13:04,666 W-What are you talking about? 185 00:13:04,712 --> 00:13:06,703 There. lt's in there. 186 00:13:09,392 --> 00:13:13,067 Can't you just give her an injection? Get rid of the spot. 187 00:13:14,432 --> 00:13:16,821 lt's not a spot. 188 00:13:16,872 --> 00:13:19,181 The lump is caused by a baby. 189 00:13:20,632 --> 00:13:22,623 (Man) How's a baby get in there? 190 00:13:22,672 --> 00:13:24,742 lt... You put it in. 191 00:13:24,792 --> 00:13:26,783 No, l did not. 192 00:13:26,832 --> 00:13:30,108 No, but when you have sex, that makes a baby. 193 00:13:32,632 --> 00:13:35,351 lt doesn't! lt just makes a bit of foam. 194 00:13:35,392 --> 00:13:39,988 Look, l can show you. When your penis goes... 195 00:13:40,032 --> 00:13:43,661 Hey! We don't want to see your sick little pictures. 196 00:13:43,712 --> 00:13:46,829 Spending all day drawing them rubbing yourself up. 197 00:13:48,472 --> 00:13:51,145 Look, there really is a baby in there. 198 00:13:51,192 --> 00:13:54,150 - All right, how's it breathe, then? - lt doesn't. 199 00:13:54,192 --> 00:13:57,821 lt don't breathe! What is it? Dead, then, is it? 200 00:13:57,872 --> 00:14:00,591 lt gets its oxygen through a cord. 201 00:14:00,632 --> 00:14:02,987 (Laughing) Oh, it's electric, now! 202 00:14:03,032 --> 00:14:05,023 lt's a fucking light bulb. 203 00:14:05,072 --> 00:14:06,903 This may seem very strange 204 00:14:06,952 --> 00:14:10,388 but you are going to have a baby and l should examine you. 205 00:14:10,432 --> 00:14:12,423 Yeah, right. 206 00:14:13,632 --> 00:14:16,704 - You just want a feel of my twit. -Really, l... 207 00:14:16,752 --> 00:14:19,550 You're talking rubbish so you can feel her twit. 208 00:14:19,592 --> 00:14:23,744 Of course l don't want to. l need to examine her for the sake of the baby. 209 00:14:23,792 --> 00:14:26,306 There ain't no baby. lt's my stomach! 210 00:14:26,352 --> 00:14:28,661 Look, it's not in your stomach. 211 00:14:28,712 --> 00:14:32,022 - You just said it was! - No, l said it was in there. 212 00:14:32,072 --> 00:14:34,586 She doesn't even know what a stomach is! 213 00:14:34,632 --> 00:14:37,192 lt's a womb and there's a baby in there. 214 00:14:37,232 --> 00:14:39,985 lf there's a baby, how come it's not crying? 215 00:14:40,032 --> 00:14:42,830 - They don't cry when... - Babies don't cry? 216 00:14:42,872 --> 00:14:45,022 Babies don't cry! Listen to you. 217 00:14:45,072 --> 00:14:47,666 You're not a doctor, you're a wanker. 218 00:14:47,712 --> 00:14:51,307 Yeah! You're not a doctor, you're a wanker! 219 00:14:51,352 --> 00:14:55,743 OK, all right, it's not a baby, it's a spot. Yes, l'm sorry. 220 00:14:55,792 --> 00:14:59,307 l'll prescribe you one litre of spot cream. 221 00:14:59,352 --> 00:15:02,185 Put a handful on your belly three times a day 222 00:15:02,232 --> 00:15:04,826 and come back if it doesn't go away. 223 00:15:06,392 --> 00:15:08,826 Thank you, Doctor. 224 00:15:08,872 --> 00:15:12,945 You could be reported for trying to muck around in her squishy. 225 00:15:12,992 --> 00:15:14,823 Please. 226 00:15:15,872 --> 00:15:17,863 (Woman) lt better be a spot, 227 00:15:17,912 --> 00:15:21,302 not another one of them screaming red rabbit things. 228 00:15:25,872 --> 00:15:28,670 l think...really... 229 00:15:29,952 --> 00:15:32,341 she ought to be put to sleep. 230 00:15:33,592 --> 00:15:35,423 Right. 231 00:15:35,472 --> 00:15:37,463 Straightaway. 232 00:15:39,552 --> 00:15:41,747 Could l make love to her first? 233 00:15:44,472 --> 00:15:49,592 Or maybe after you've given the injection, just while she's slipping away? 234 00:15:51,272 --> 00:15:53,832 l don't think so, really. 235 00:15:54,992 --> 00:15:56,664 No. 236 00:15:56,712 --> 00:16:00,227 lt was something l promised her when she was a puppy. 237 00:16:01,392 --> 00:16:04,589 Well, l don't think l could allow that 238 00:16:04,632 --> 00:16:06,623 without reporting it. 239 00:16:08,152 --> 00:16:10,507 ls that right? 240 00:16:10,552 --> 00:16:12,383 Yes. 241 00:16:13,432 --> 00:16:15,229 OK. 242 00:16:16,512 --> 00:16:19,151 Well, just the usual injection, then. 243 00:16:22,472 --> 00:16:26,067 You know, l'm pretty sure she would have consented. 244 00:16:29,232 --> 00:16:31,985 Perhaps you'd like to hold her while l... 245 00:16:32,032 --> 00:16:34,626 No, l don't think so. 246 00:16:34,672 --> 00:16:37,027 OK. 247 00:16:37,072 --> 00:16:40,269 l'll just watch you do it with my trousers down. 248 00:16:43,632 --> 00:16:45,623 Right. 249 00:17:03,312 --> 00:17:05,780 (Radio chatter) 250 00:17:16,632 --> 00:17:19,226 (! Mr Mo: Mah Na Mah Na) 251 00:17:19,272 --> 00:17:21,502 ! Mah na mah na ! De-de-de-de 252 00:17:21,552 --> 00:17:23,508 ! Mah na mah na ! De-de-be-de-be 253 00:17:23,552 --> 00:17:27,181 ! Be-de-be, be-de-be, be-de-be-de-be doo-doo-doo-da 254 00:17:27,232 --> 00:17:29,905 ! Mah na mah na ! De-de-be-de-be 255 00:17:29,952 --> 00:17:32,386 ! Mah na mah na ! De-de-de-de 256 00:17:32,432 --> 00:17:34,184 ! Mah na mah na ! De-de-be-de-be 257 00:17:34,232 --> 00:17:38,589 ! Be-de-be, be-de-be, be-de-be-de-be doo-doo-doo-da ! 258 00:17:38,632 --> 00:17:43,069 Mah na mah na na, mah na na na, mah na na na. 259 00:17:43,112 --> 00:17:45,342 ! Mah na mah na ! De-de-be-de-be 260 00:17:45,392 --> 00:17:47,144 ! Mah na mah na ! De-de-de-de ! 261 00:17:47,192 --> 00:17:50,070 (Saxophone honks) 262 00:17:50,112 --> 00:17:52,467 ! Mah na mah na ! De-de-de-de 263 00:17:52,512 --> 00:17:54,230 ! Mah na mah na ! De-de-be-de-be 264 00:17:54,272 --> 00:17:57,105 - (Saxophone) - ! Mah na mah na 265 00:17:57,152 --> 00:17:59,666 - (Saxophone) - ! De-de-be-de-be 266 00:17:59,712 --> 00:18:02,067 ! Mah na mah na ! De-de-de-de 267 00:18:02,112 --> 00:18:04,148 ! Mah na mah na ! De-de-be-de-be ! 268 00:18:04,192 --> 00:18:06,786 (Saxophone honks) 269 00:18:06,832 --> 00:18:12,031 ! Mah na mah na ! De-de-be-de-be... ! 270 00:18:15,472 --> 00:18:17,383 (Moaning) 271 00:18:18,472 --> 00:18:20,667 Push your balls up my nose. 272 00:18:20,712 --> 00:18:22,862 (Straining) 273 00:18:22,912 --> 00:18:25,631 (Woman mumbling) 274 00:18:28,392 --> 00:18:30,542 (Man) Whack my bonobo. 275 00:18:30,592 --> 00:18:33,026 - (Smack) - Oh, yeah! 276 00:18:33,072 --> 00:18:34,903 Whack my bonobo. 277 00:18:34,952 --> 00:18:38,706 - (Groaning) - Come on, whack my bonobo. 278 00:18:38,752 --> 00:18:41,061 (Moaning) 279 00:18:41,112 --> 00:18:43,342 (Woman) Cluck on my gladys. 280 00:18:46,832 --> 00:18:49,187 - (Man cackling) - (Woman) Ooh! 281 00:18:49,232 --> 00:18:51,268 Cluck on my gladys. 282 00:18:51,312 --> 00:18:53,348 (Man cackling) 283 00:18:53,392 --> 00:18:55,747 (Woman) More feeble granddad. 284 00:18:55,792 --> 00:18:58,670 (Man continues cackling) 285 00:18:58,712 --> 00:19:00,703 More feeble granddad. 286 00:19:00,752 --> 00:19:03,869 (More cackling) 287 00:19:04,912 --> 00:19:07,028 (Woman) lntroduce me to Gladstein. 288 00:19:09,512 --> 00:19:12,151 - (Man) Hello! - How do you do? 289 00:19:12,192 --> 00:19:14,183 Very well, thank you. 290 00:19:14,232 --> 00:19:16,223 (Woman) How do you do? 291 00:19:16,272 --> 00:19:19,981 - Very well, thank you. - (Both groaning) 292 00:19:20,032 --> 00:19:21,784 (Woman) Aah. 293 00:19:21,832 --> 00:19:25,063 - (Woman) Shit your leg off. - Yeah? 294 00:19:25,112 --> 00:19:27,182 - Shit your leg off. - Really? 295 00:19:27,232 --> 00:19:28,631 Yeah. 296 00:19:28,672 --> 00:19:30,663 Shit your leg off. 297 00:19:31,752 --> 00:19:33,743 (Straining) 298 00:19:36,312 --> 00:19:38,507 - (Both groaning) - (Squelching) 299 00:19:40,392 --> 00:19:41,984 (Thud) 300 00:19:42,032 --> 00:19:44,182 (Woman) Oh, my God! 301 00:19:44,232 --> 00:19:46,985 (Both straining) 302 00:19:47,032 --> 00:19:52,629 (Man) Oh. Oh, God! (Woman) Oh, God. Oh, God. 303 00:19:52,672 --> 00:19:55,345 Make your spunk come out green. 304 00:19:55,392 --> 00:19:58,270 God, l love it when your spunk comes out green. 305 00:19:58,312 --> 00:20:00,701 Yeah, get it green. 306 00:20:00,752 --> 00:20:03,312 - (Slapping) - Come on, l want it green. 307 00:20:03,352 --> 00:20:05,582 Come on! 308 00:20:05,632 --> 00:20:08,908 l want it green. Come on. l want it green! 309 00:20:08,952 --> 00:20:10,465 (Man straining) 310 00:20:10,512 --> 00:20:12,582 Green! l want it green. 311 00:20:12,632 --> 00:20:15,544 Make it come out...green. 312 00:20:17,992 --> 00:20:21,587 - l wanted it green! - (Wheezing) l can't... 313 00:20:21,632 --> 00:20:23,862 l wanted it green. 314 00:20:23,912 --> 00:20:26,267 - l can't. - l wanted it green... 315 00:20:26,312 --> 00:20:29,190 - l can't make it... - l wanted it green. 316 00:20:29,232 --> 00:20:32,304 (Man, gasping) Oh...my leg. 317 00:20:36,392 --> 00:20:38,952 What am l gonna do with my leg? 318 00:20:59,952 --> 00:21:01,670 (Knock at door) 319 00:21:01,712 --> 00:21:03,703 (Slowly) Come in. 320 00:21:08,032 --> 00:21:11,707 - Morning. - Ah, yes. 321 00:21:11,752 --> 00:21:13,982 Plank your lipids. 322 00:21:19,032 --> 00:21:23,981 Now, what seems to be the problem? 323 00:21:25,712 --> 00:21:29,864 lt's the bed-wetting thing. 324 00:21:31,232 --> 00:21:34,463 Oliver's still got a bit of trouble with it. 325 00:21:35,992 --> 00:21:38,108 Right. 326 00:21:38,152 --> 00:21:43,749 Well, as l said, it won't go away overnight 327 00:21:45,432 --> 00:21:48,663 but it will go away in the end, 328 00:21:48,712 --> 00:21:50,703 l promise you. 329 00:21:52,712 --> 00:21:57,183 ln the meantime, just remember, 330 00:21:58,232 --> 00:22:01,508 there are many worse things 331 00:22:01,552 --> 00:22:03,702 than wetting yourself. 332 00:22:05,112 --> 00:22:09,151 After all, it's not a disease. 333 00:22:17,672 --> 00:22:20,106 (Dripping) 334 00:22:28,552 --> 00:22:30,543 Right. 335 00:22:40,152 --> 00:22:42,222 (Squelching) 336 00:22:58,752 --> 00:23:01,107 Ciao. 22429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.