All language subtitles for i9mOUU_Road.to_.Success.E17_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,539 --> 00:01:43,250 [Road to Success] 2 00:01:44,820 --> 00:01:47,780 [Episode 17] 3 00:02:01,040 --> 00:02:02,760 Good evening, Wang Fa. 4 00:02:04,640 --> 00:02:05,790 I have seldom 5 00:02:05,790 --> 00:02:07,970 recorded this kind of stuff before. 6 00:02:07,990 --> 00:02:09,860 So I feel a bit shy. 7 00:02:12,000 --> 00:02:12,800 First of all, 8 00:02:13,430 --> 00:02:15,720 thank you so much for your company recently 9 00:02:15,470 --> 00:02:19,360 [No.08, Ziwei Road] 10 00:02:16,870 --> 00:02:20,079 and for coaching the players. 11 00:02:25,400 --> 00:02:27,680 To you, these players 12 00:02:27,880 --> 00:02:30,280 might just be passing strangers. 13 00:02:31,360 --> 00:02:34,620 You helped them like casually rescuing drowning cats, 14 00:02:35,120 --> 00:02:37,720 picking them up and letting them dry in the sun. 15 00:02:39,650 --> 00:02:40,810 Wang Fa. 16 00:02:40,829 --> 00:02:42,180 But you know what? 17 00:02:43,000 --> 00:02:44,400 For a kitten, 18 00:02:45,120 --> 00:02:46,720 being bathed in the sunlight 19 00:02:47,060 --> 00:02:48,940 is the happiest 20 00:02:48,960 --> 00:02:50,610 and safest thing in its life. 21 00:02:51,940 --> 00:02:53,250 Thank you so much. 22 00:03:13,150 --> 00:03:14,180 Thank you. 23 00:04:06,210 --> 00:04:08,300 Wanxing Lin. 24 00:04:08,550 --> 00:04:10,700 [Wanxing Lin's E-mail] 25 00:04:12,470 --> 00:04:14,000 Who registered this email? 26 00:04:22,480 --> 00:04:24,470 [Support all business and personal email accounts] 27 00:04:26,950 --> 00:04:30,110 [Support all business and personal email accounts] 28 00:04:30,140 --> 00:04:30,210 [Verifying] 29 00:04:33,040 --> 00:04:34,930 [Yongchuan Hengjiu Football Club] 30 00:04:35,080 --> 00:04:35,900 [President's Office of Yongchuan Hengjiu Football Club] 31 00:04:35,930 --> 00:04:36,900 [Letter of Appointment from the Bureau] 32 00:04:36,920 --> 00:04:37,930 [Notice Regarding the Appointment of the New Head Coach] 33 00:05:00,930 --> 00:05:03,410 [Notice Regarding the Appointment of the New Head Coach] 34 00:05:02,130 --> 00:05:04,070 Coach Liu Chuanguang is appointed 35 00:05:04,110 --> 00:05:06,640 as the head coach of Yongchuan Hengjiu Club. 36 00:05:06,280 --> 00:05:10,130 [Notice Regarding the Appointment of the New Head Coach] 37 00:05:07,550 --> 00:05:09,630 Wang Fa isn't 38 00:05:09,740 --> 00:05:11,740 the new coach of Yongchuan Hengjiu? 39 00:05:13,180 --> 00:05:15,520 ♪ Night slips through my fingers ♪ 40 00:05:16,160 --> 00:05:20,410 ♪ Embracing the coldness of wakefulness ♪ 41 00:05:21,000 --> 00:05:22,960 ♪ Whispering my thoughts alone ♪ 42 00:05:23,480 --> 00:05:28,380 ♪ Saying goodbye to the evening breeze I chanced upon ♪ 43 00:05:28,550 --> 00:05:31,090 [School Area] 44 00:05:28,970 --> 00:05:31,770 ♪ Staying with the jasmine blossoms until late spring ♪ 45 00:05:32,290 --> 00:05:35,710 ♪ Watching their elegance fade, their fragrance disappear ♪ 46 00:05:36,690 --> 00:05:39,700 ♪ I once dreamed of something beautiful ♪ 47 00:05:40,360 --> 00:05:44,030 ♪ And I accept that regrets may grow wild ♪ 48 00:05:45,050 --> 00:05:47,480 ♪ Sharing my warmth with a passing rain ♪ 49 00:05:48,120 --> 00:05:51,980 ♪ Quietly feeling its journey ♪ 50 00:05:50,090 --> 00:05:50,800 Stop. 51 00:05:53,170 --> 00:05:55,590 ♪ Like a firefly vanishing in an instant ♪ 52 00:05:56,260 --> 00:05:59,970 ♪ Still beautiful in its entirety ♪ 53 00:06:00,830 --> 00:06:03,470 ♪ There's no need to seek a final answer ♪ 54 00:06:04,150 --> 00:06:07,920 ♪ Let the ending remain with questions unanswered ♪ 55 00:06:08,720 --> 00:06:11,290 ♪ No need to prove it with promises ♪ 56 00:06:12,270 --> 00:06:16,030 ♪ The dusk when we once vowed to stay together ♪ 57 00:06:16,980 --> 00:06:19,410 ♪ No need to cling to forever ♪ 58 00:06:19,920 --> 00:06:23,350 ♪ Allow parting to happen quietly ♪ 59 00:06:24,660 --> 00:06:27,560 ♪ The inner voice hidden in the origami ♪ 60 00:06:28,550 --> 00:06:34,050 ♪ Each scratch and line is proof of beauty ♪ 61 00:06:41,159 --> 00:06:41,970 Your clothes. 62 00:06:42,150 --> 00:06:43,200 Sit up straight. 63 00:06:44,630 --> 00:06:47,390 Come on, let's start from the right. 64 00:06:47,390 --> 00:06:48,390 First one, Zheng Feiyang. 65 00:06:48,390 --> 00:06:50,270 Come on. 66 00:06:50,870 --> 00:06:53,190 Coach, when you first showed up, 67 00:06:53,190 --> 00:06:54,870 we all thought you were a fraud. 68 00:06:54,870 --> 00:06:57,600 You pretended to know about football just to hit on Ms. Lin. 69 00:06:57,600 --> 00:06:59,390 But we didn't expect that you weren't pretending. 70 00:06:59,390 --> 00:07:01,060 You really know football. 71 00:07:01,310 --> 00:07:03,070 It really felt like hitting the jackpot. 72 00:07:03,070 --> 00:07:03,830 At first, I was wondering 73 00:07:03,830 --> 00:07:05,830 why someone so amazing came to teach us. 74 00:07:05,830 --> 00:07:08,070 We wouldn't even dare dream of such luck before. 75 00:07:08,070 --> 00:07:08,430 Yeah. 76 00:07:08,430 --> 00:07:09,630 We have to thank you. 77 00:07:09,630 --> 00:07:10,950 Yes, Coach. 78 00:07:11,360 --> 00:07:12,390 Next one. 79 00:07:12,390 --> 00:07:13,310 Let me do it. 80 00:07:13,310 --> 00:07:14,240 Come on. 81 00:07:14,830 --> 00:07:15,750 Coach. 82 00:07:15,750 --> 00:07:17,560 I know that you might be 83 00:07:17,590 --> 00:07:19,030 quite busy later on. 84 00:07:19,050 --> 00:07:20,490 But it's fine 85 00:07:20,520 --> 00:07:22,740 if you come back to guide us occasionally. 86 00:07:22,740 --> 00:07:24,560 Remember to come back. 87 00:07:24,870 --> 00:07:26,160 -Remember to come back. -Yes. 88 00:07:26,160 --> 00:07:27,510 -Come on, Qi Liang, Qi Liang. -Yes. 89 00:07:27,510 --> 00:07:28,270 Coach. 90 00:07:28,950 --> 00:07:31,390 Thank you for making up for many of our regrets. 91 00:07:31,390 --> 00:07:32,270 You... 92 00:07:33,040 --> 00:07:35,360 You are like a durian. 93 00:07:35,360 --> 00:07:37,190 Although you look grumpy, 94 00:07:37,190 --> 00:07:39,070 you really taught us a lot. 95 00:07:39,570 --> 00:07:40,770 Forever Mr. Winfred. 96 00:07:41,720 --> 00:07:42,920 You are amazing. 97 00:07:43,630 --> 00:07:44,750 Next one. 98 00:07:44,750 --> 00:07:46,080 Wen Chengye, your turn. 99 00:07:49,950 --> 00:07:50,950 Stop pretending. 100 00:07:54,950 --> 00:07:56,390 Next time we meet, 101 00:07:56,390 --> 00:07:58,190 I will become even stronger than before. 102 00:07:58,190 --> 00:07:59,190 Just wait and see. 103 00:07:59,680 --> 00:08:01,190 As if we won't get stronger. 104 00:08:01,190 --> 00:08:02,950 Boss, your turn. 105 00:08:04,300 --> 00:08:05,270 -Coach. -Use a handsome gesture. 106 00:08:05,270 --> 00:08:06,070 Okay. 107 00:08:06,830 --> 00:08:08,360 Well... 108 00:08:08,360 --> 00:08:09,390 Coach, 109 00:08:09,390 --> 00:08:10,830 thank you. 110 00:08:10,830 --> 00:08:13,190 Thank you for going through so much trouble 111 00:08:13,190 --> 00:08:14,750 to train us to this level, 112 00:08:16,070 --> 00:08:17,600 leading us to defeat Ning'an 113 00:08:17,600 --> 00:08:18,840 and Lyujing. 114 00:08:21,470 --> 00:08:22,980 Thank you and Ms. Lin. 115 00:08:23,430 --> 00:08:25,510 After you talked with my dad that day, 116 00:08:26,190 --> 00:08:27,830 he changed a lot. 117 00:08:28,950 --> 00:08:29,750 In my whole life, 118 00:08:29,750 --> 00:08:31,670 the happiest thing is meeting you, 119 00:08:31,670 --> 00:08:33,120 a great coach. 120 00:08:33,750 --> 00:08:36,159 That's enough, okay. 121 00:08:36,179 --> 00:08:36,890 Zhi Hui. 122 00:08:38,020 --> 00:08:39,039 Coach. 123 00:08:39,320 --> 00:08:41,870 I checked your birth chart before. 124 00:08:42,309 --> 00:08:45,120 The fortune star is shining on you this year. 125 00:08:45,720 --> 00:08:48,270 You will meet your true love here 126 00:08:48,270 --> 00:08:49,670 and find real happiness. 127 00:08:51,060 --> 00:08:53,420 I didn't expect you to run away now. 128 00:08:53,440 --> 00:08:54,320 But 129 00:08:54,960 --> 00:08:56,850 this is also my first mistake. 130 00:08:57,020 --> 00:08:57,900 Don't worry. 131 00:08:57,930 --> 00:08:59,430 When you come back next time, 132 00:08:59,430 --> 00:09:01,360 I'll read your fortune seriously. 133 00:09:01,400 --> 00:09:02,990 Then, let's do it next time. 134 00:09:03,180 --> 00:09:04,630 Chen. 135 00:09:06,390 --> 00:09:06,960 Coach. 136 00:09:07,870 --> 00:09:09,440 I knew you earlier than they did. 137 00:09:09,440 --> 00:09:10,200 You helped Ms. Lin 138 00:09:10,200 --> 00:09:12,130 expose that scammer on the field. 139 00:09:12,150 --> 00:09:13,510 She told me all about it. 140 00:09:14,270 --> 00:09:15,950 Actually, before I met you, 141 00:09:16,070 --> 00:09:17,840 for a long time, I had 142 00:09:17,840 --> 00:09:19,500 lost my passion for football. 143 00:09:20,160 --> 00:09:21,490 But after meeting you, 144 00:09:21,520 --> 00:09:22,970 I realized 145 00:09:23,510 --> 00:09:24,910 football is my true love. 146 00:09:25,200 --> 00:09:26,600 You're just an accident. 147 00:09:28,320 --> 00:09:29,180 Come on, speak. 148 00:09:31,320 --> 00:09:32,000 Coach. 149 00:09:32,960 --> 00:09:34,080 During this time, 150 00:09:34,080 --> 00:09:36,210 thank you so much for taking care of us. 151 00:09:37,750 --> 00:09:39,150 I never thought that 152 00:09:39,510 --> 00:09:41,710 I could still play football with you all 153 00:09:41,960 --> 00:09:43,820 and win matches with my brothers. 154 00:09:45,080 --> 00:09:46,390 It really felt like 155 00:09:46,390 --> 00:09:48,390 we were in a dream. 156 00:09:49,960 --> 00:09:52,240 Thank you, Coach. 157 00:09:53,370 --> 00:09:54,980 Next. Fu. 158 00:09:55,680 --> 00:09:56,590 Fu. 159 00:09:57,250 --> 00:09:58,490 Make it a bit longer. 160 00:09:59,170 --> 00:10:00,050 Captain. 161 00:10:02,630 --> 00:10:03,390 Coach. 162 00:10:04,360 --> 00:10:06,220 I actually have a lot to say to you. 163 00:10:08,630 --> 00:10:11,290 Do you know the feeling of suddenly having hope? 164 00:10:13,240 --> 00:10:13,840 It's like, 165 00:10:13,840 --> 00:10:15,630 on a pitch-black road, 166 00:10:16,600 --> 00:10:17,630 I was just spinning in circles 167 00:10:17,630 --> 00:10:19,480 and couldn't see anything clearly. 168 00:10:19,480 --> 00:10:21,150 But you suddenly appeared 169 00:10:21,150 --> 00:10:22,670 like a beacon. 170 00:10:23,270 --> 00:10:24,390 Then, I knew 171 00:10:24,390 --> 00:10:26,030 I had to go towards you. 172 00:10:31,360 --> 00:10:34,690 There's actually something I've always wanted to tell you. 173 00:10:35,120 --> 00:10:36,270 One day, 174 00:10:37,610 --> 00:10:40,400 I will make us your pride. 175 00:10:43,510 --> 00:10:44,630 That's too cheesy. 176 00:10:44,630 --> 00:10:45,670 Lu. Lu. 177 00:10:45,670 --> 00:10:46,390 Next. 178 00:10:46,390 --> 00:10:48,270 My turn. 179 00:10:48,270 --> 00:10:49,800 I thought you wanted to cry. 180 00:10:50,790 --> 00:10:52,440 Coach, you're leaving. 181 00:10:52,440 --> 00:10:54,300 We really can't bear to see you go. 182 00:10:54,840 --> 00:10:56,700 But we will definitely play well. 183 00:10:56,720 --> 00:10:59,440 Next time we'll show you how good we are. 184 00:11:00,910 --> 00:11:02,750 He's so nervous that he can't even speak clearly. 185 00:11:02,750 --> 00:11:04,580 We also got you a gift, 186 00:11:04,610 --> 00:11:05,720 but it's a bit ugly. 187 00:11:07,290 --> 00:11:08,640 [Chen Jianghe] [Zheng Ren] [Feng Suo] 188 00:11:07,680 --> 00:11:09,200 Ta-da! 189 00:11:08,670 --> 00:11:10,330 [Zhi Hui] [Qin Ao] [Fu Xinshu] 190 00:11:09,510 --> 00:11:11,320 These are our signatures. 191 00:11:10,350 --> 00:11:12,130 [Yu Ming] [Qi Liang] [Wen Chengye] 192 00:11:12,150 --> 00:11:13,720 [Zheng Feiyang] [Lin Lu] 193 00:11:13,510 --> 00:11:14,670 Coach? 194 00:11:14,670 --> 00:11:16,390 Are you the kind that teaches kids to play football? 195 00:11:16,390 --> 00:11:18,390 Coach, we have something for you. 196 00:11:19,750 --> 00:11:22,270 If I force professional tactics on you now, 197 00:11:22,270 --> 00:11:23,030 you will fall. 198 00:11:23,030 --> 00:11:23,870 -No. -No. 199 00:11:23,870 --> 00:11:24,870 Coach, we can do this. 200 00:11:24,870 --> 00:11:26,150 -Yes, Coach. -We can do it. 201 00:11:26,150 --> 00:11:28,280 Do you want to go to Yongchuan Hengjiu? 202 00:11:28,990 --> 00:11:30,230 If so, 203 00:11:30,270 --> 00:11:32,130 just give it to us straight, okay? 204 00:11:33,780 --> 00:11:34,660 Without you, 205 00:11:35,290 --> 00:11:36,600 we'll continue to play football. 206 00:11:36,600 --> 00:11:37,940 Even without you, 207 00:11:37,960 --> 00:11:39,300 we still have ourselves. 208 00:11:39,300 --> 00:11:40,660 Then let's keep playing football 209 00:11:40,660 --> 00:11:41,510 and win the championship together. 210 00:11:41,510 --> 00:11:42,430 -Kick! -Kick! 211 00:11:42,460 --> 00:11:43,150 Kick to the end. 212 00:11:43,150 --> 00:11:44,610 and win the championship. 213 00:12:06,270 --> 00:12:08,550 Come on. 214 00:12:08,960 --> 00:12:09,550 Come on. 215 00:12:12,160 --> 00:12:13,010 Coach, 216 00:12:13,350 --> 00:12:16,230 we love you! 217 00:12:28,190 --> 00:12:29,390 You are really smart. 218 00:12:30,370 --> 00:12:32,280 You know that in the face of money, 219 00:12:32,740 --> 00:12:35,140 people easily lose the courage to speak up. 220 00:12:35,870 --> 00:12:38,250 You chose the best way to shut us up 221 00:12:38,420 --> 00:12:40,280 and stop us from holding you back. 222 00:12:51,080 --> 00:12:54,510 You are not the new coach of Yongchuan Hengjiu Club at all. 223 00:12:56,160 --> 00:12:57,090 You are leaving, 224 00:12:57,960 --> 00:12:59,390 not to leave us, 225 00:13:00,120 --> 00:13:01,510 but to leave the pitch, 226 00:13:02,370 --> 00:13:03,110 right? 227 00:13:18,040 --> 00:13:19,040 Let's have a talk. 228 00:13:41,270 --> 00:13:42,930 I am indeed leaving the pitch. 229 00:13:43,390 --> 00:13:44,320 Why? 230 00:13:50,340 --> 00:13:51,130 Wang Fa. 231 00:13:53,690 --> 00:13:55,450 I know you are very determined 232 00:13:57,270 --> 00:13:58,360 and cutting off all possibilities of 233 00:13:58,360 --> 00:14:00,120 changing your mind. 234 00:14:02,960 --> 00:14:04,480 I just want to know 235 00:14:06,690 --> 00:14:07,900 your real reason. 236 00:14:07,930 --> 00:14:09,460 Because I don't deserve it. 237 00:14:13,750 --> 00:14:15,350 I don't deserve to stay here. 238 00:14:20,030 --> 00:14:21,280 Is it because of 239 00:14:21,850 --> 00:14:24,380 that little boy who gave up playing football? 240 00:14:26,330 --> 00:14:28,260 He never gave up playing football. 241 00:14:32,720 --> 00:14:35,420 On the contrary, he gave up everything, 242 00:14:37,480 --> 00:14:39,610 including himself, to play football. 243 00:14:46,510 --> 00:14:47,670 He jumped 244 00:14:53,270 --> 00:14:54,750 off the roof. 245 00:14:58,750 --> 00:15:00,280 He fell right in front of me. 246 00:15:03,510 --> 00:15:04,550 [Jason] 247 00:15:04,570 --> 00:15:05,800 [Voice call invitation from Jason] 248 00:15:07,360 --> 00:15:07,960 Hello. 249 00:15:08,960 --> 00:15:09,790 Jason, where are you? 250 00:15:09,790 --> 00:15:11,120 I'll arrive at the club soon. 251 00:15:11,120 --> 00:15:12,720 Wait for me for a few minutes. 252 00:15:15,630 --> 00:15:16,320 Jason. 253 00:16:17,900 --> 00:16:18,900 Wang Fa. 254 00:16:21,600 --> 00:16:24,240 I entrusted my child to you. 255 00:16:29,030 --> 00:16:31,790 Did you really take good care of him? 256 00:16:58,080 --> 00:17:00,410 The last call he made before he passed away 257 00:17:03,120 --> 00:17:04,440 was to me. 258 00:17:06,589 --> 00:17:07,920 But I couldn't save him. 259 00:17:12,250 --> 00:17:14,329 So I swore to find out 260 00:17:14,349 --> 00:17:16,550 who gave him the banned drugs. 261 00:17:22,359 --> 00:17:25,730 I put all the blame on others 262 00:17:27,920 --> 00:17:29,920 to ease my own guilt. 263 00:17:30,880 --> 00:17:32,110 Ridiculous, right? 264 00:17:32,580 --> 00:17:33,840 What about the police? 265 00:17:34,720 --> 00:17:36,450 Didn't they help investigate? 266 00:17:36,720 --> 00:17:39,580 His mother didn't want to cause him secondary harm. 267 00:17:40,480 --> 00:17:41,720 No autopsy was done. 268 00:17:41,720 --> 00:17:43,200 It was ruled a suicide. 269 00:17:43,200 --> 00:17:44,240 Even so, 270 00:17:46,200 --> 00:17:47,590 it's not your fault. 271 00:17:49,570 --> 00:17:50,920 You can't give up on your life 272 00:17:50,920 --> 00:17:52,920 just because of him. 273 00:18:01,490 --> 00:18:03,600 This is his diary his mother gave me. 274 00:18:05,240 --> 00:18:07,170 After reading it, I don't think so. 275 00:18:13,050 --> 00:18:14,070 [During the training in the park today, some high school students] 276 00:18:14,100 --> 00:18:15,290 [provoked me by saying I am bad at playing soccer and asked me to get lost.] 277 00:18:17,400 --> 00:18:18,890 [One day, I'll prove myself with my skills.] 278 00:18:18,240 --> 00:18:21,090 He was a very serious and ambitious boy. 279 00:18:18,910 --> 00:18:21,160 [Mr. Wang is great. I want to prove myself with my skills like him.] 280 00:18:24,270 --> 00:18:25,260 [I haven't written my diary for two months. I don't have enough time.] 281 00:18:25,280 --> 00:18:26,350 [I'm under a lot of pressure. I got food poisoning last week.] 282 00:18:25,640 --> 00:18:28,440 He was very strict with himself. 283 00:18:26,380 --> 00:18:27,200 [I took two days off. During this week's training,] 284 00:18:27,230 --> 00:18:28,230 [everyone seems to be better except me. I can't fall behind.] 285 00:18:30,350 --> 00:18:31,350 So I took his behavior 286 00:18:30,670 --> 00:18:31,790 [Another teammate left today. Coach didn't say much about it.] 287 00:18:31,350 --> 00:18:33,680 for granted. 288 00:18:31,820 --> 00:18:33,050 [I know he was eliminated by the club.] 289 00:18:33,070 --> 00:18:34,760 [The manager said that competition is a purifier.] 290 00:18:37,650 --> 00:18:39,190 [But I felt tired when answering Mom's video call.] 291 00:18:38,720 --> 00:18:41,070 He rarely confided his own things to me, 292 00:18:39,210 --> 00:18:41,310 [She mumbled a lot and just wanted me to get a good result.] 293 00:18:41,340 --> 00:18:43,180 [I can't let my family look down on me. I want to win, too.] 294 00:18:41,850 --> 00:18:45,080 and I never thought about trying to understand him more. 295 00:18:45,110 --> 00:18:46,750 Coach said I was not in good condition today. 296 00:18:46,750 --> 00:18:47,550 So I took 297 00:18:47,550 --> 00:18:49,400 -his silence as his prudence. -He asked me if I had enough sleep 298 00:18:49,400 --> 00:18:51,030 and if I was uncomfortable. 299 00:18:51,030 --> 00:18:52,240 But that wasn't the case. 300 00:18:51,480 --> 00:18:52,530 [How could prohibited ingredients be detected] 301 00:18:52,240 --> 00:18:53,440 I didn't dare to tell the truth. 302 00:18:52,550 --> 00:18:53,860 [from my blood? I've never used it.] 303 00:18:53,830 --> 00:18:55,690 He was just a child who needed 304 00:18:53,890 --> 00:18:54,870 [Did I eat anything wrong?] 305 00:18:55,720 --> 00:18:57,480 care, comfort, and attention. 306 00:18:57,480 --> 00:18:58,640 I was expelled. 307 00:18:58,640 --> 00:19:01,370 -I only put pressure on him -Why didn't Mr. Wang trust me? 308 00:19:00,930 --> 00:19:03,200 [Why don't you trust me?] 309 00:19:01,400 --> 00:19:03,590 -brought him pain. -Why don't you trust me? 310 00:19:03,590 --> 00:19:05,440 I know he trusted me 311 00:19:03,820 --> 00:19:04,890 [Why don't you trust me? Why don't you trust me?] 312 00:19:05,440 --> 00:19:07,400 even more than he trusted himself. 313 00:19:10,720 --> 00:19:12,450 [Why don't you trust me?] 314 00:19:18,200 --> 00:19:20,120 Before he jumped off the roof, 315 00:19:21,750 --> 00:19:23,350 he must have struggled a lot. 316 00:19:25,880 --> 00:19:27,960 When everyone didn't trust him, 317 00:19:31,030 --> 00:19:33,310 I was the one who should have trusted him the most, 318 00:19:33,310 --> 00:19:34,270 but I didn't. 319 00:19:38,240 --> 00:19:39,680 I actually doubted him. 320 00:19:43,400 --> 00:19:45,150 He saw me as a beacon, 321 00:19:45,920 --> 00:19:47,480 but I didn't light him up. 322 00:19:50,590 --> 00:19:51,790 His mother was right. 323 00:19:57,750 --> 00:19:59,750 I killed Jason. 324 00:20:34,240 --> 00:20:35,000 How did Jason 325 00:20:36,270 --> 00:20:38,310 become like this step by step? 326 00:20:40,000 --> 00:20:41,530 Shouldn't football itself 327 00:20:42,920 --> 00:20:45,270 bring joy and hope? 328 00:20:48,310 --> 00:20:50,110 I spent more than half of my life 329 00:20:51,830 --> 00:20:53,680 on football. 330 00:20:55,510 --> 00:20:57,270 But it wasn't until I was thirty 331 00:20:59,510 --> 00:21:02,100 that I realized in our industry, 332 00:21:02,310 --> 00:21:05,400 effort and time 333 00:21:06,400 --> 00:21:07,730 are the least valuable. 334 00:21:08,920 --> 00:21:11,250 Out of a hundred players who enter Nanton, 335 00:21:13,160 --> 00:21:15,550 maybe only one will remain at last. 336 00:21:16,680 --> 00:21:17,790 In this process, 337 00:21:19,030 --> 00:21:20,790 I have to constantly and very quickly 338 00:21:20,790 --> 00:21:22,880 abandon any player who can't keep up. 339 00:21:25,320 --> 00:21:27,320 Under this high-pressure system of 340 00:21:27,350 --> 00:21:29,550 eliminating the worthless, 341 00:21:30,590 --> 00:21:32,110 no one can bear it, 342 00:21:32,110 --> 00:21:34,130 Let alone a proud, 343 00:21:34,440 --> 00:21:35,880 and sensitive young man. 344 00:21:41,030 --> 00:21:42,160 I often feel that 345 00:21:43,350 --> 00:21:45,270 under the banner of the club, 346 00:21:47,640 --> 00:21:48,830 we are like warriors 347 00:21:48,830 --> 00:21:50,960 united under a primitive totem. 348 00:21:52,720 --> 00:21:54,310 It's just a different way. 349 00:21:55,000 --> 00:21:56,200 For money 350 00:21:56,920 --> 00:21:57,880 and victory, 351 00:21:59,830 --> 00:22:01,350 we fight the opponent. 352 00:22:05,060 --> 00:22:07,060 Are you questioning yourself? 353 00:22:09,960 --> 00:22:10,680 Yes. 354 00:22:11,680 --> 00:22:13,080 I am questioning myself. 355 00:22:15,960 --> 00:22:17,960 To be faster, higher, and stronger, 356 00:22:18,550 --> 00:22:19,920 for self-improvement, 357 00:22:20,510 --> 00:22:22,310 for transcending human limits, 358 00:22:22,640 --> 00:22:23,920 and for these interests, 359 00:22:23,920 --> 00:22:25,400 I ignored my players 360 00:22:26,640 --> 00:22:27,440 and made them victims 361 00:22:27,440 --> 00:22:28,880 in the Colosseum. 362 00:22:32,640 --> 00:22:34,790 I found myself repulsive. 363 00:22:41,640 --> 00:22:43,030 Can anyone tell me 364 00:22:47,350 --> 00:22:49,310 what on earth I am doing? 365 00:23:09,440 --> 00:23:10,400 I should go. 366 00:23:19,030 --> 00:23:20,030 I understand you. 367 00:23:25,180 --> 00:23:26,140 I know that 368 00:23:26,470 --> 00:23:27,600 before this, 369 00:23:28,830 --> 00:23:30,960 many people must have said this to you. 370 00:23:33,070 --> 00:23:34,800 But I still want to tell you that 371 00:23:35,510 --> 00:23:36,970 I understand how you feel. 372 00:23:45,350 --> 00:23:46,160 To be honest, 373 00:23:48,510 --> 00:23:50,110 on my way to find you, 374 00:23:52,000 --> 00:23:54,200 I thought of many conversation skills. 375 00:23:55,590 --> 00:23:56,920 But now I find that 376 00:23:59,810 --> 00:24:01,700 in the face of real problems, 377 00:24:02,750 --> 00:24:04,400 everything seems so barren. 378 00:24:10,310 --> 00:24:11,590 You can laugh at me. 379 00:24:13,750 --> 00:24:15,030 About a year ago, 380 00:24:16,510 --> 00:24:18,080 I was really in a bad state. 381 00:24:20,510 --> 00:24:22,440 I also reached a very high place. 382 00:24:32,150 --> 00:24:33,230 Heads, 383 00:24:34,160 --> 00:24:35,510 I go ahead. 384 00:24:36,110 --> 00:24:37,270 Tails, 385 00:24:37,790 --> 00:24:39,160 I stay. 386 00:24:48,240 --> 00:24:49,770 At that time, I thought that 387 00:24:50,350 --> 00:24:52,010 life was really meaningless. 388 00:24:54,810 --> 00:24:56,610 In the future, whether it's good 389 00:24:56,730 --> 00:24:57,840 or bad, 390 00:24:59,640 --> 00:25:01,770 I don't want to experience it anymore. 391 00:25:05,000 --> 00:25:06,370 You are the same, right? 392 00:25:07,580 --> 00:25:09,030 Do you also feel 393 00:25:10,720 --> 00:25:12,450 that football is meaningless? 394 00:25:20,930 --> 00:25:21,820 I don't know. 395 00:25:32,480 --> 00:25:33,330 Here you go. 396 00:25:36,240 --> 00:25:37,310 A coin toss. 397 00:25:39,350 --> 00:25:42,350 You use a coin to choose sides in soccer. 398 00:25:43,370 --> 00:25:44,370 At that time, 399 00:25:44,810 --> 00:25:46,920 I happened to have a coin in my pocket. 400 00:25:47,960 --> 00:25:49,310 So I made a decision. 401 00:25:50,960 --> 00:25:51,960 Heads, I leave. 402 00:25:52,960 --> 00:25:53,830 Tails, I stay. 403 00:26:00,860 --> 00:26:03,120 I know I might not be able to convince you. 404 00:26:04,370 --> 00:26:05,770 But I always feel 405 00:26:06,750 --> 00:26:08,200 that deep down, 406 00:26:12,430 --> 00:26:13,960 you are reluctant to let go. 407 00:26:16,700 --> 00:26:18,630 Don't ignore 408 00:26:18,680 --> 00:26:21,410 that little bit of reluctance left in your heart. 409 00:26:21,440 --> 00:26:23,000 All your emotions 410 00:26:25,590 --> 00:26:27,030 are precious. 411 00:27:48,050 --> 00:27:49,120 Which side did you 412 00:27:49,960 --> 00:27:51,000 flip at that time? 413 00:28:06,000 --> 00:28:06,850 Heads. 414 00:28:10,830 --> 00:28:12,090 But you're still here. 415 00:28:13,940 --> 00:28:14,740 Because 416 00:28:16,080 --> 00:28:17,120 I cheated. 417 00:28:20,260 --> 00:28:26,330 ♪ Waiting for a dark cloud to pass by you ♪ 418 00:28:27,010 --> 00:28:31,680 ♪ Listen closely to its cries ♪ 419 00:28:33,380 --> 00:28:38,730 ♪ The heavy rain will wash away your reflection ♪ 420 00:28:39,490 --> 00:28:45,270 ♪ And carry it toward distant scenery ♪ 421 00:28:41,310 --> 00:28:42,450 Ms. Lin. 422 00:28:42,470 --> 00:28:44,320 -Ms. Lin. -Ms. Lin. 423 00:28:44,350 --> 00:28:46,140 -Ms. Lin. -Ms. Lin. 424 00:28:46,160 --> 00:28:47,790 -Ms. Lin. -Ms. Lin. 425 00:28:46,520 --> 00:28:52,330 ♪ Every experience has its meaning ♪ 426 00:28:47,790 --> 00:28:49,640 -Get up, Ms. Lin. -Ms. Lin. 427 00:28:49,640 --> 00:28:51,000 Are you still sleeping? 428 00:28:51,000 --> 00:28:52,210 Ms. Lin. 429 00:28:52,230 --> 00:28:53,960 -Ms. Lin. -Ms. Lin. 430 00:28:53,120 --> 00:28:57,940 ♪ Scene by scene, they come together to form who I am ♪ 431 00:28:53,960 --> 00:28:54,480 Ms. Lin! 432 00:28:54,480 --> 00:28:55,510 Let's go. 433 00:28:59,550 --> 00:29:04,990 ♪ Even the wounds that leave behind their marks ♪ 434 00:29:01,400 --> 00:29:02,030 It's so hot. 435 00:29:02,030 --> 00:29:02,830 Take it easy. 436 00:29:04,110 --> 00:29:06,500 I only brought a scallion pancake. 437 00:29:05,850 --> 00:29:10,560 ♪ Have taught me how to heal myself ♪ 438 00:29:06,680 --> 00:29:09,830 I also brought some fruits as I'm afraid other foods are hard to digest. 439 00:29:09,830 --> 00:29:10,590 It's early in the morning. 440 00:29:10,590 --> 00:29:12,070 Are you preparing a state banquet? 441 00:29:11,870 --> 00:29:14,980 ♪ The love I gave ♪ 442 00:29:13,680 --> 00:29:15,240 Don't you know what day it is today? 443 00:29:15,240 --> 00:29:18,350 Today is the third round of Group A in the Champions League. 444 00:29:18,350 --> 00:29:20,050 Watch to learn something. 445 00:29:20,080 --> 00:29:20,880 Come on, Ms. Lin. 446 00:29:20,880 --> 00:29:21,590 Open it. 447 00:29:21,590 --> 00:29:22,830 Come on. 448 00:29:24,030 --> 00:29:25,790 -Let's enable screen mirroring. -Come on. Let me enable screen mirroring. 449 00:29:25,790 --> 00:29:27,400 Come on, open it. 450 00:29:27,400 --> 00:29:28,240 Okay. 451 00:29:30,240 --> 00:29:34,110 -Okay. Here we go. Begin. -Come on. 452 00:29:34,390 --> 00:29:35,550 -Here we go. -Nice shot! 453 00:29:35,550 --> 00:29:37,030 -Nice shot! -I can do this kick too. 454 00:29:37,030 --> 00:29:39,360 Boss, you are overestimating yourself. 455 00:29:40,030 --> 00:29:41,270 If you practiced from birth, 456 00:29:41,270 --> 00:29:42,110 maybe you could. 457 00:29:42,110 --> 00:29:43,510 Let me ask you a question. 458 00:29:45,510 --> 00:29:48,240 Why do you insist on watching the game at my place? 459 00:29:49,640 --> 00:29:50,680 Since Coach left, 460 00:29:50,680 --> 00:29:52,110 Qin Ao was afraid you'd be lonely. 461 00:29:52,110 --> 00:29:54,750 Then, he called all of us here to keep you company. 462 00:29:54,750 --> 00:29:56,680 It wasn't me. 463 00:29:56,680 --> 00:29:57,480 It was Fu. 464 00:29:58,400 --> 00:29:59,960 -No. -No. 465 00:30:01,070 --> 00:30:03,200 We were just afraid you'd be sad alone. 466 00:30:06,030 --> 00:30:07,750 Thank you for your concern. 467 00:30:07,750 --> 00:30:10,080 But don't you guys read the forum? 468 00:30:10,100 --> 00:30:10,770 -Forum. -Forum. Forum. 469 00:30:10,770 --> 00:30:12,230 -What forum? -What forum? 470 00:30:12,680 --> 00:30:14,640 -Have a look. -Enable screen mirroring. 471 00:30:14,640 --> 00:30:15,640 -Coming. -Here. 472 00:30:16,400 --> 00:30:18,070 Insider news. 473 00:30:18,070 --> 00:30:22,640 The head coach of Yongchuan Hengjiu Club is settled, 474 00:30:27,440 --> 00:30:28,280 [Breaking news! According to the member of Yongchuan Hengjiu,] 475 00:30:28,300 --> 00:30:29,240 [they want the former vice-director of the training camp of Nanton,] 476 00:30:28,680 --> 00:30:30,240 Winfred. 477 00:30:29,260 --> 00:30:30,140 [a young coach named Winfred.] 478 00:30:32,270 --> 00:30:34,530 Yongchuan Hengjiu Club poached our guy. 479 00:30:34,540 --> 00:30:36,150 If I get rich one day, 480 00:30:36,340 --> 00:30:37,600 I'll poach Coach back. 481 00:30:40,000 --> 00:30:41,120 Scroll down more. 482 00:30:43,020 --> 00:30:43,550 [Internal information! The head coach of Yongchuan Hengjiu has been selected.] 483 00:30:43,640 --> 00:30:44,670 [Yongchuan Hengjiu Football Club] 484 00:30:44,690 --> 00:30:46,120 [appoint Liu Chuanguang as the head coach of Team 1] 485 00:30:45,370 --> 00:30:47,850 Yongchuan Hengjiu Football Club 486 00:30:47,880 --> 00:30:51,240 appoints Liu Chuanguang as the head coach of the first team. 487 00:30:51,240 --> 00:30:53,400 Yongchuan Hengjiu Club finally chose Coach Liu. 488 00:30:53,400 --> 00:30:54,680 What about our coach? 489 00:30:54,680 --> 00:30:56,510 He couldn't have gone back to Nanton, right? 490 00:30:56,510 --> 00:30:57,310 Where did our coach go? 491 00:30:57,310 --> 00:30:58,430 Where is our coach? 492 00:30:59,200 --> 00:31:00,590 -Who? Who? -Someone is knocking. 493 00:31:00,590 --> 00:31:02,240 -Someone is knocking. -Who? 494 00:31:02,640 --> 00:31:04,070 I also ordered takeout. 495 00:31:05,190 --> 00:31:06,800 Slide down. 496 00:31:07,060 --> 00:31:08,060 Don't worry. 497 00:31:08,400 --> 00:31:09,680 Why? 498 00:31:10,300 --> 00:31:13,070 -Is it true? -It should be true. 499 00:31:14,000 --> 00:31:14,640 It's official. 500 00:31:14,640 --> 00:31:15,790 Take a look at where the coach went. 501 00:31:15,790 --> 00:31:16,830 -Official. -Yes. 502 00:31:17,640 --> 00:31:19,030 It's really Liu Chuanguang. 503 00:31:19,030 --> 00:31:19,750 What does it mean? 504 00:31:19,750 --> 00:31:22,480 -It's Liu Chuanguang. -Why is it Liu Chuanguang? 505 00:31:23,830 --> 00:31:25,070 So many food. 506 00:31:25,070 --> 00:31:27,000 I wouldn't have bought it if I knew. 507 00:31:31,440 --> 00:31:34,680 Coach! 508 00:31:37,350 --> 00:31:38,750 You haven't left? 509 00:31:38,750 --> 00:31:40,590 No. Coach. 510 00:31:41,030 --> 00:31:42,000 You are... 511 00:31:41,740 --> 00:31:43,360 ♪ Your voice is like the wind ♪ 512 00:31:43,920 --> 00:31:44,790 Coach. 513 00:31:44,240 --> 00:31:45,970 ♪ Things will eventually change ♪ 514 00:31:45,790 --> 00:31:47,200 You're still here 515 00:31:47,200 --> 00:31:50,230 ♪ You're still obsessed with me♪ 516 00:31:48,550 --> 00:31:50,610 Since you don't want me here, I'll go. 517 00:31:50,890 --> 00:31:52,040 ♪ Those surging secrets ♪ 518 00:31:50,970 --> 00:31:52,630 No, Coach. Sit. 519 00:31:52,630 --> 00:31:54,620 ♪ You hid in my eyes ♪ 520 00:31:52,660 --> 00:31:53,590 Wait, Coach. 521 00:31:53,590 --> 00:31:55,510 Did Yongchuan Hengjiu reject you? 522 00:31:55,450 --> 00:31:58,300 ♪ I witnessed your persistence ♪ 523 00:31:56,390 --> 00:31:58,680 Weren't you poached? 524 00:31:58,990 --> 00:32:00,430 ♪ The change will come true ♪ 525 00:32:00,070 --> 00:32:01,830 After careful consideration, 526 00:32:01,040 --> 00:32:02,920 ♪ I've seen it clearly ♪ 527 00:32:01,830 --> 00:32:03,440 I think you brats 528 00:32:03,440 --> 00:32:04,270 are much more interesting. 529 00:32:04,080 --> 00:32:06,650 ♪ The situation by your side ♪ 530 00:32:04,270 --> 00:32:05,880 Who are you calling brats? 531 00:32:06,230 --> 00:32:08,270 Coach, let me ask you. 532 00:32:07,450 --> 00:32:08,960 ♪ I give up the past ♪ 533 00:32:08,270 --> 00:32:10,590 Why did you suddenly change your mind? 534 00:32:09,490 --> 00:32:12,180 ♪ Our true selves ♪ 535 00:32:10,590 --> 00:32:11,360 Yeah. 536 00:32:11,880 --> 00:32:13,920 I told you I couldn't bear to leave you guys. 537 00:32:13,210 --> 00:32:15,330 ♪ I can't persistent any longer ♪ 538 00:32:16,270 --> 00:32:17,520 ♪ High in the sky ♪ 539 00:32:17,110 --> 00:32:18,720 Coach, could you not bear to leave us 540 00:32:18,420 --> 00:32:19,800 ♪ You know how I feel ♪ 541 00:32:18,720 --> 00:32:19,590 or… 542 00:32:19,590 --> 00:32:21,110 Could you really not bear to leave us... 543 00:32:20,670 --> 00:32:21,600 ♪ Will I become you ♪ 544 00:32:21,110 --> 00:32:23,160 Or Ms. Lin? 545 00:32:22,650 --> 00:32:24,200 ♪ I want to be myself ♪ 546 00:32:24,960 --> 00:32:26,180 ♪ If time can reach ♪ 547 00:32:25,030 --> 00:32:26,960 I really couldn't bear to leave her either. 548 00:32:26,960 --> 00:32:28,270 ♪ I will remove all the deception ♪ 549 00:32:29,090 --> 00:32:30,710 ♪ If you follow your heart ♪ 550 00:32:29,640 --> 00:32:31,830 What, do I not deserve it? 551 00:32:31,740 --> 00:32:33,240 ♪ The ending is predestined ♪ 552 00:32:31,850 --> 00:32:33,030 Of course you do. 553 00:32:33,060 --> 00:32:34,560 -Of course. -You are the best in the world. 554 00:32:33,990 --> 00:32:35,540 ♪ The change will come true ♪ 555 00:32:34,590 --> 00:32:36,590 Thank you, Ms. Lin. 556 00:32:36,490 --> 00:32:38,180 ♪ I've seen it clearly ♪ 557 00:32:36,590 --> 00:32:37,830 Since Coach isn't leaving, 558 00:32:37,830 --> 00:32:39,750 let's have hot pot for lunch to celebrate. 559 00:32:38,670 --> 00:32:41,610 ♪ The situation by your side ♪ 560 00:32:39,750 --> 00:32:42,590 Sure. I haven't had hotpot for a long time. 561 00:32:42,530 --> 00:32:43,830 ♪ I give up the past ♪ 562 00:32:42,590 --> 00:32:44,510 Since you suggested it, it's your treat. 563 00:32:44,510 --> 00:32:45,640 Right, your treat. 564 00:32:44,560 --> 00:32:47,110 ♪ Our true selves ♪ 565 00:32:45,640 --> 00:32:47,400 The place we saved last time. Let's go there. 566 00:32:47,400 --> 00:32:48,350 At the school gate. 567 00:32:47,870 --> 00:32:50,070 ♪ I can't persistent any longer ♪ 568 00:32:48,350 --> 00:32:49,400 How much is it? 569 00:32:49,400 --> 00:32:51,310 -No. -Can you afford it, Qin Ao? 570 00:32:51,150 --> 00:32:52,400 ♪ High in the sky ♪ 571 00:32:52,750 --> 00:32:53,960 Coach won't leave, so he should treat. 572 00:32:53,040 --> 00:32:54,540 ♪ You know how I feel ♪ 573 00:32:53,960 --> 00:32:55,310 I'll return it to you 574 00:32:55,670 --> 00:32:56,620 ♪ Will I become you ♪ 575 00:32:56,160 --> 00:32:57,750 Please, Coach. Right? 576 00:32:57,420 --> 00:32:58,860 ♪ I want to be myself ♪ 577 00:32:59,660 --> 00:33:01,040 ♪ If time can reach ♪ 578 00:33:02,000 --> 00:33:03,080 ♪ I will remove all the deception ♪ 579 00:33:04,150 --> 00:33:05,410 ♪ If you follow your heart ♪ 580 00:33:04,640 --> 00:33:05,680 It's my treat. 581 00:33:05,680 --> 00:33:06,920 I'll treat. 582 00:33:06,910 --> 00:33:10,380 ♪ The ending is predestined ♪ 583 00:33:07,590 --> 00:33:08,990 Who exactly is treating? 584 00:33:12,030 --> 00:33:13,070 To be honest, 585 00:33:13,400 --> 00:33:14,570 I think the decision you made 586 00:33:14,570 --> 00:33:15,900 is absolutely correct. 587 00:33:16,640 --> 00:33:17,790 Don't worry about anything else. 588 00:33:17,790 --> 00:33:18,590 The most important thing 589 00:33:18,590 --> 00:33:20,400 is to get your life back on track. 590 00:33:21,480 --> 00:33:23,010 I must have told you before. 591 00:33:23,480 --> 00:33:25,310 When you speak to me like an elder, 592 00:33:25,310 --> 00:33:26,910 you're asking for a beating. 593 00:33:26,920 --> 00:33:28,780 Is that how you talk to your elder? 594 00:33:29,030 --> 00:33:30,240 I am your brother-in-law. 595 00:33:30,240 --> 00:33:32,100 That makes me half an elder to you. 596 00:33:37,830 --> 00:33:38,590 So... 597 00:33:40,020 --> 00:33:40,870 So... 598 00:33:42,780 --> 00:33:44,450 Did you tell Lin Wanxing 599 00:33:44,480 --> 00:33:46,340 everything about the situation? 600 00:33:48,910 --> 00:33:50,580 I'm curious, wasn't she angry? 601 00:33:50,580 --> 00:33:53,390 Didn't she push you off the roof? 602 00:33:55,350 --> 00:33:56,730 Not exactly everything. 603 00:33:56,730 --> 00:33:59,210 Okay, don't say anything. Let me guess. 604 00:34:00,030 --> 00:34:01,030 You told her everything 605 00:34:01,030 --> 00:34:02,270 about Jason. 606 00:34:03,240 --> 00:34:04,400 But you didn't tell her 607 00:34:04,400 --> 00:34:06,550 that you came to Hongjing 608 00:34:06,940 --> 00:34:08,469 to investigate her, right? 609 00:34:17,110 --> 00:34:18,800 Bro, listen to me. 610 00:34:20,030 --> 00:34:21,830 If you keep hiding this from her, 611 00:34:22,030 --> 00:34:23,360 it will end badly. 612 00:34:23,360 --> 00:34:24,360 Don't I know that? 613 00:34:24,880 --> 00:34:26,150 Then what will you do? 614 00:34:26,150 --> 00:34:27,610 You can't hide it forever. 615 00:34:32,630 --> 00:34:34,090 Even if she knew the truth, 616 00:34:35,070 --> 00:34:36,929 she wouldn't push me off the roof. 617 00:34:37,190 --> 00:34:38,719 She would just push me away. 618 00:34:39,110 --> 00:34:40,310 I want that even less. 619 00:34:47,000 --> 00:34:48,110 So I can only wait. 620 00:34:49,280 --> 00:34:51,030 I can only explain it to her 621 00:34:51,760 --> 00:34:54,090 after I investigate everything clearly. 622 00:34:57,680 --> 00:34:59,410 Is there any progress in the UK? 623 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 Yes. 624 00:35:03,280 --> 00:35:05,030 Every time his team pulls off 625 00:35:05,030 --> 00:35:06,570 such an abnormal upset, 626 00:35:06,620 --> 00:35:09,280 Kevin makes a huge expenditure. 627 00:35:09,280 --> 00:35:13,700 The luxury cars, yachts, and real estate under his name 628 00:35:13,720 --> 00:35:16,040 all exceed his financial capacity. 629 00:35:18,480 --> 00:35:21,000 Why didn't you mention such important progress earlier? 630 00:35:21,000 --> 00:35:22,000 Are you kidding me? 631 00:35:22,000 --> 00:35:23,480 I was caring for my junior, 632 00:35:23,480 --> 00:35:25,340 and doing what an elder should do. 633 00:35:27,440 --> 00:35:28,440 So, he... 634 00:35:29,110 --> 00:35:30,400 He has the profit 635 00:35:30,710 --> 00:35:31,730 and the motive. 636 00:35:32,360 --> 00:35:33,400 Now we only lack 637 00:35:33,400 --> 00:35:34,860 his connection to Spade Q. 638 00:35:36,990 --> 00:35:38,430 As for the rest, 639 00:35:39,480 --> 00:35:41,080 we are still investigating. 640 00:36:03,270 --> 00:36:04,830 [A gift for Wang Fa's returning] 641 00:36:55,450 --> 00:36:58,780 [Superstar Slacker] 642 00:36:58,970 --> 00:37:03,130 Thanks, this one looks... 643 00:37:05,840 --> 00:37:09,370 It looks a lot like you. Welcome back to the Little Savage Tribe. 644 00:37:45,430 --> 00:37:46,960 [Zhou Hui] 645 00:38:04,670 --> 00:38:05,470 Wait a minute. 646 00:38:07,030 --> 00:38:07,880 Go easy on me, 647 00:38:07,880 --> 00:38:09,150 Wen Chengye. 648 00:38:10,170 --> 00:38:11,320 You're on duty today. 649 00:38:11,320 --> 00:38:12,640 Be a good boy. 650 00:38:13,030 --> 00:38:13,960 Likewise, 651 00:38:14,230 --> 00:38:15,560 the Queen of Being Late. 652 00:38:16,080 --> 00:38:17,410 It's not time yet, is it? 653 00:38:21,720 --> 00:38:22,530 Now it is. 654 00:38:23,440 --> 00:38:24,150 Congratulations, 655 00:38:24,150 --> 00:38:24,970 you're late again. 656 00:38:24,970 --> 00:38:27,970 Your morality points should be fully deducted by now. 657 00:38:28,440 --> 00:38:29,690 Likewise. 658 00:38:42,670 --> 00:38:43,440 Thanks. 659 00:39:12,660 --> 00:39:13,620 Thank you. 660 00:39:13,670 --> 00:39:15,130 You really helped me a lot. 661 00:39:16,050 --> 00:39:17,890 Are you a teacher here too? 662 00:39:24,190 --> 00:39:26,480 Li, are you Ju Li? 663 00:39:28,100 --> 00:39:30,300 Good thing you still remember the code. 664 00:39:34,100 --> 00:39:35,560 Long time no see, Wanxing. 665 00:39:36,670 --> 00:39:38,150 It really is you. 666 00:39:40,920 --> 00:39:43,110 Li, why are you at Hongjing No. 8 High School? 667 00:39:43,110 --> 00:39:44,800 Today is my first day of work. 668 00:39:45,080 --> 00:39:46,220 Work? 669 00:39:46,460 --> 00:39:48,260 We'll be colleagues from now on. 670 00:39:48,480 --> 00:39:49,480 Deskmates in middle school, 671 00:39:49,480 --> 00:39:50,440 now colleagues. 672 00:39:50,440 --> 00:39:52,150 You can't get rid of me in the future. 673 00:39:52,150 --> 00:39:53,550 That's great. 674 00:39:53,820 --> 00:39:55,550 I'm going to a meeting. And you? 675 00:39:55,670 --> 00:39:56,920 I'll report to the grade group first, 676 00:39:56,920 --> 00:39:57,880 then go to class. 677 00:39:58,840 --> 00:39:59,840 I'll come find you later. 678 00:39:59,840 --> 00:40:00,320 I'm running out of time. 679 00:40:00,320 --> 00:40:01,030 I'll go first. 680 00:40:01,030 --> 00:40:01,480 Okay. 681 00:40:06,760 --> 00:40:07,800 Did you guys hear? 682 00:40:07,800 --> 00:40:09,800 A new teacher seems to have come to our grade group, 683 00:40:09,800 --> 00:40:11,710 said to be a physics genius 684 00:40:11,960 --> 00:40:13,960 who made the national Physics Olympiad Team. 685 00:40:13,960 --> 00:40:15,670 She seems to have graduated from an Ivy League university. 686 00:40:15,670 --> 00:40:16,710 Come on. 687 00:40:17,320 --> 00:40:19,850 What kind of big genius would come to our dump? 688 00:40:20,280 --> 00:40:21,480 Even so, bro, 689 00:40:21,480 --> 00:40:22,590 we will have the best coach 690 00:40:22,590 --> 00:40:23,550 and the best teacher. 691 00:40:23,550 --> 00:40:24,400 -Yeah. -That's an amazing and cool place. 692 00:40:24,400 --> 00:40:26,800 The amazing Hongjing No. 8 High School emerged from nowhere. 693 00:40:26,800 --> 00:40:28,360 I hope so. 694 00:40:28,360 --> 00:40:29,110 Zhi Hui is telling the fortune again. 695 00:40:29,110 --> 00:40:31,910 Why don't you calculate how the Feng Shui is today? 696 00:40:32,280 --> 00:40:33,810 We'll get scolded by Coach. 697 00:40:34,840 --> 00:40:35,280 Stop. 698 00:40:38,030 --> 00:40:39,110 What's going on? 699 00:40:39,630 --> 00:40:41,960 I've been too gentle with you lately, huh? 700 00:40:41,980 --> 00:40:43,440 How is that possible, Coach? 701 00:40:43,440 --> 00:40:44,760 A misunderstanding of 'gentle'. 702 00:40:44,760 --> 00:40:46,000 After finishing this, 703 00:40:46,000 --> 00:40:47,440 do two more sets of endurance training. 704 00:40:47,440 --> 00:40:49,190 Coach, our legs are almost dead. 705 00:40:49,190 --> 00:40:49,960 Three sets. 706 00:40:52,280 --> 00:40:53,510 Three sets. 707 00:40:53,510 --> 00:40:53,800 Okay. 708 00:40:53,800 --> 00:40:54,590 Three sets. 709 00:40:54,590 --> 00:40:56,030 What a coincidence. 710 00:40:56,030 --> 00:40:57,150 -Go on. -I didn't expect 711 00:40:57,150 --> 00:40:58,680 you to come teach here, too. 712 00:40:58,710 --> 00:41:00,320 See those little blue elves? 713 00:41:00,320 --> 00:41:01,360 Come on, next set, get ready. 714 00:41:01,360 --> 00:41:03,000 Let me officially introduce them to you. 715 00:41:03,000 --> 00:41:04,920 They are members of the football team I lead. 716 00:41:04,920 --> 00:41:06,280 And the guy in the knit sweateris 717 00:41:06,280 --> 00:41:07,150 their coach, 718 00:41:07,150 --> 00:41:08,230 Wang Fa. Let's go. 719 00:41:08,230 --> 00:41:09,230 Let me introduce. 720 00:41:10,590 --> 00:41:12,000 This is my good friend Ju Li. 721 00:41:12,000 --> 00:41:13,280 She also came to our school to teach. 722 00:41:13,280 --> 00:41:14,480 She teaches physics. 723 00:41:14,710 --> 00:41:15,920 Hello, Coach Wang. 724 00:41:15,920 --> 00:41:16,670 I am Ju Li, 725 00:41:17,070 --> 00:41:18,630 Wanxing's childhood friend. 726 00:41:18,630 --> 00:41:19,400 Wang Fa. 727 00:41:20,920 --> 00:41:21,670 By the way, Wanxing, 728 00:41:21,670 --> 00:41:22,840 I need to head back to the team first. 729 00:41:22,840 --> 00:41:24,710 They want me to give a report. 730 00:41:24,710 --> 00:41:27,000 Anyway, just don't forget about Saturday. 731 00:41:27,000 --> 00:41:28,510 Got it. Go ahead. 732 00:41:28,510 --> 00:41:30,110 You have plans for Saturday? 733 00:41:30,280 --> 00:41:32,630 Yeah, Li planned to take me camping 734 00:41:32,630 --> 00:41:33,920 to get close to nature. 735 00:41:35,030 --> 00:41:37,630 Didn't we agree to have roast duck on Saturday? 736 00:41:37,800 --> 00:41:38,760 Yes. 737 00:41:38,760 --> 00:41:40,320 How about Sunday? 738 00:41:40,710 --> 00:41:41,500 But 739 00:41:42,230 --> 00:41:44,710 didn't you promise to take me shopping on Sunday? 740 00:41:44,710 --> 00:41:45,630 I just got here. 741 00:41:47,880 --> 00:41:49,350 Look at my bad memory. 742 00:41:49,590 --> 00:41:51,780 How about we go next week? 743 00:41:51,960 --> 00:41:53,920 A restaurant can be booked anytime, right? 744 00:41:53,920 --> 00:41:55,840 When are you going to have roast duck? 745 00:41:55,840 --> 00:41:57,320 I like it, too. Let's go together. 746 00:41:57,320 --> 00:41:59,190 Sure. Let's go together. 747 00:41:59,190 --> 00:42:00,590 My treat as an apology. 748 00:42:01,070 --> 00:42:03,030 Great. Then I'll go camping too. 749 00:42:05,280 --> 00:42:06,410 I like camping, too. 750 00:42:15,710 --> 00:42:18,840 I think camping is more fun with more people. 751 00:42:19,230 --> 00:42:21,830 Then let's go together with Li. 752 00:42:24,920 --> 00:42:26,320 Sure. If you're okay, 753 00:42:26,320 --> 00:42:27,320 I'm fine with it. 754 00:42:31,840 --> 00:42:33,040 I'll get back to work. 755 00:42:38,630 --> 00:42:40,230 Three more sets of training. 756 00:42:40,400 --> 00:42:41,460 Don't be like this. 757 00:42:49,840 --> 00:42:50,630 Wanxing. 758 00:42:50,650 --> 00:42:52,780 -Is that heavy? Let me help you. -Here. 759 00:42:53,110 --> 00:42:54,030 Thank you. 760 00:42:57,280 --> 00:42:58,880 You guys are so nice. 761 00:42:59,840 --> 00:43:01,570 Felix Yu said he's almost here. 762 00:43:06,450 --> 00:43:07,250 They're here. 763 00:43:13,590 --> 00:43:14,630 Why are you here? 764 00:43:17,480 --> 00:43:18,880 Miss Celeste? 765 00:43:18,880 --> 00:43:20,030 My name is Wang Tian. 766 00:43:20,150 --> 00:43:20,800 Ms. Lin. 767 00:43:20,800 --> 00:43:21,630 We meet again. 768 00:43:35,820 --> 00:43:37,100 ♪ There's nothing to fear ♪ 769 00:43:38,290 --> 00:43:39,620 ♪ Because you're with me ♪ 770 00:43:42,770 --> 00:43:44,020 ♪ The light shimmers ♪ 51283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.