Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,539 --> 00:01:43,250
[Road to Success]
2
00:01:44,820 --> 00:01:47,780
[Episode 17]
3
00:02:01,040 --> 00:02:02,760
Good evening, Wang Fa.
4
00:02:04,640 --> 00:02:05,790
I have seldom
5
00:02:05,790 --> 00:02:07,970
recorded this kind of stuff before.
6
00:02:07,990 --> 00:02:09,860
So I feel a bit shy.
7
00:02:12,000 --> 00:02:12,800
First of all,
8
00:02:13,430 --> 00:02:15,720
thank you so much
for your company recently
9
00:02:15,470 --> 00:02:19,360
[No.08, Ziwei Road]
10
00:02:16,870 --> 00:02:20,079
and for coaching the players.
11
00:02:25,400 --> 00:02:27,680
To you, these players
12
00:02:27,880 --> 00:02:30,280
might just be passing strangers.
13
00:02:31,360 --> 00:02:34,620
You helped them like casually
rescuing drowning cats,
14
00:02:35,120 --> 00:02:37,720
picking them up
and letting them dry in the sun.
15
00:02:39,650 --> 00:02:40,810
Wang Fa.
16
00:02:40,829 --> 00:02:42,180
But you know what?
17
00:02:43,000 --> 00:02:44,400
For a kitten,
18
00:02:45,120 --> 00:02:46,720
being bathed in the sunlight
19
00:02:47,060 --> 00:02:48,940
is the happiest
20
00:02:48,960 --> 00:02:50,610
and safest thing in its life.
21
00:02:51,940 --> 00:02:53,250
Thank you so much.
22
00:03:13,150 --> 00:03:14,180
Thank you.
23
00:04:06,210 --> 00:04:08,300
Wanxing Lin.
24
00:04:08,550 --> 00:04:10,700
[Wanxing Lin's E-mail]
25
00:04:12,470 --> 00:04:14,000
Who registered this email?
26
00:04:22,480 --> 00:04:24,470
[Support all business and
personal email accounts]
27
00:04:26,950 --> 00:04:30,110
[Support all business and
personal email accounts]
28
00:04:30,140 --> 00:04:30,210
[Verifying]
29
00:04:33,040 --> 00:04:34,930
[Yongchuan Hengjiu Football Club]
30
00:04:35,080 --> 00:04:35,900
[President's Office of
Yongchuan Hengjiu Football Club]
31
00:04:35,930 --> 00:04:36,900
[Letter of Appointment from the Bureau]
32
00:04:36,920 --> 00:04:37,930
[Notice Regarding
the Appointment of the New Head Coach]
33
00:05:00,930 --> 00:05:03,410
[Notice Regarding
the Appointment of the New Head Coach]
34
00:05:02,130 --> 00:05:04,070
Coach Liu Chuanguang is appointed
35
00:05:04,110 --> 00:05:06,640
as the head coach
of Yongchuan Hengjiu Club.
36
00:05:06,280 --> 00:05:10,130
[Notice Regarding
the Appointment of the New Head Coach]
37
00:05:07,550 --> 00:05:09,630
Wang Fa isn't
38
00:05:09,740 --> 00:05:11,740
the new coach of Yongchuan Hengjiu?
39
00:05:13,180 --> 00:05:15,520
♪ Night slips through my fingers ♪
40
00:05:16,160 --> 00:05:20,410
♪ Embracing the coldness of wakefulness ♪
41
00:05:21,000 --> 00:05:22,960
♪ Whispering my thoughts alone ♪
42
00:05:23,480 --> 00:05:28,380
♪ Saying goodbye to the evening breeze
I chanced upon ♪
43
00:05:28,550 --> 00:05:31,090
[School Area]
44
00:05:28,970 --> 00:05:31,770
♪ Staying with the jasmine blossoms
until late spring ♪
45
00:05:32,290 --> 00:05:35,710
♪ Watching their elegance fade,
their fragrance disappear ♪
46
00:05:36,690 --> 00:05:39,700
♪ I once dreamed of something beautiful ♪
47
00:05:40,360 --> 00:05:44,030
♪ And I accept that
regrets may grow wild ♪
48
00:05:45,050 --> 00:05:47,480
♪ Sharing my warmth with a passing rain ♪
49
00:05:48,120 --> 00:05:51,980
♪ Quietly feeling its journey ♪
50
00:05:50,090 --> 00:05:50,800
Stop.
51
00:05:53,170 --> 00:05:55,590
♪ Like a firefly vanishing in an instant ♪
52
00:05:56,260 --> 00:05:59,970
♪ Still beautiful in its entirety ♪
53
00:06:00,830 --> 00:06:03,470
♪ There's no need to seek a final answer ♪
54
00:06:04,150 --> 00:06:07,920
♪ Let the ending remain with
questions unanswered ♪
55
00:06:08,720 --> 00:06:11,290
♪ No need to prove it with promises ♪
56
00:06:12,270 --> 00:06:16,030
♪ The dusk when we once vowed
to stay together ♪
57
00:06:16,980 --> 00:06:19,410
♪ No need to cling to forever ♪
58
00:06:19,920 --> 00:06:23,350
♪ Allow parting to happen quietly ♪
59
00:06:24,660 --> 00:06:27,560
♪ The inner voice hidden in the origami ♪
60
00:06:28,550 --> 00:06:34,050
♪ Each scratch and line
is proof of beauty ♪
61
00:06:41,159 --> 00:06:41,970
Your clothes.
62
00:06:42,150 --> 00:06:43,200
Sit up straight.
63
00:06:44,630 --> 00:06:47,390
Come on, let's start from the right.
64
00:06:47,390 --> 00:06:48,390
First one, Zheng Feiyang.
65
00:06:48,390 --> 00:06:50,270
Come on.
66
00:06:50,870 --> 00:06:53,190
Coach, when you first showed up,
67
00:06:53,190 --> 00:06:54,870
we all thought you were a fraud.
68
00:06:54,870 --> 00:06:57,600
You pretended to know about football
just to hit on Ms. Lin.
69
00:06:57,600 --> 00:06:59,390
But we didn't expect that
you weren't pretending.
70
00:06:59,390 --> 00:07:01,060
You really know football.
71
00:07:01,310 --> 00:07:03,070
It really felt like hitting the jackpot.
72
00:07:03,070 --> 00:07:03,830
At first, I was wondering
73
00:07:03,830 --> 00:07:05,830
why someone so amazing
came to teach us.
74
00:07:05,830 --> 00:07:08,070
We wouldn't even dare
dream of such luck before.
75
00:07:08,070 --> 00:07:08,430
Yeah.
76
00:07:08,430 --> 00:07:09,630
We have to thank you.
77
00:07:09,630 --> 00:07:10,950
Yes, Coach.
78
00:07:11,360 --> 00:07:12,390
Next one.
79
00:07:12,390 --> 00:07:13,310
Let me do it.
80
00:07:13,310 --> 00:07:14,240
Come on.
81
00:07:14,830 --> 00:07:15,750
Coach.
82
00:07:15,750 --> 00:07:17,560
I know that you might be
83
00:07:17,590 --> 00:07:19,030
quite busy later on.
84
00:07:19,050 --> 00:07:20,490
But it's fine
85
00:07:20,520 --> 00:07:22,740
if you come back to guide us occasionally.
86
00:07:22,740 --> 00:07:24,560
Remember to come back.
87
00:07:24,870 --> 00:07:26,160
-Remember to come back.
-Yes.
88
00:07:26,160 --> 00:07:27,510
-Come on, Qi Liang, Qi Liang.
-Yes.
89
00:07:27,510 --> 00:07:28,270
Coach.
90
00:07:28,950 --> 00:07:31,390
Thank you for making up
for many of our regrets.
91
00:07:31,390 --> 00:07:32,270
You...
92
00:07:33,040 --> 00:07:35,360
You are like a durian.
93
00:07:35,360 --> 00:07:37,190
Although you look grumpy,
94
00:07:37,190 --> 00:07:39,070
you really taught us a lot.
95
00:07:39,570 --> 00:07:40,770
Forever Mr. Winfred.
96
00:07:41,720 --> 00:07:42,920
You are amazing.
97
00:07:43,630 --> 00:07:44,750
Next one.
98
00:07:44,750 --> 00:07:46,080
Wen Chengye, your turn.
99
00:07:49,950 --> 00:07:50,950
Stop pretending.
100
00:07:54,950 --> 00:07:56,390
Next time we meet,
101
00:07:56,390 --> 00:07:58,190
I will become even stronger than before.
102
00:07:58,190 --> 00:07:59,190
Just wait and see.
103
00:07:59,680 --> 00:08:01,190
As if we won't get stronger.
104
00:08:01,190 --> 00:08:02,950
Boss, your turn.
105
00:08:04,300 --> 00:08:05,270
-Coach.
-Use a handsome gesture.
106
00:08:05,270 --> 00:08:06,070
Okay.
107
00:08:06,830 --> 00:08:08,360
Well...
108
00:08:08,360 --> 00:08:09,390
Coach,
109
00:08:09,390 --> 00:08:10,830
thank you.
110
00:08:10,830 --> 00:08:13,190
Thank you for going through
so much trouble
111
00:08:13,190 --> 00:08:14,750
to train us to this level,
112
00:08:16,070 --> 00:08:17,600
leading us to defeat Ning'an
113
00:08:17,600 --> 00:08:18,840
and Lyujing.
114
00:08:21,470 --> 00:08:22,980
Thank you and Ms. Lin.
115
00:08:23,430 --> 00:08:25,510
After you talked with my dad that day,
116
00:08:26,190 --> 00:08:27,830
he changed a lot.
117
00:08:28,950 --> 00:08:29,750
In my whole life,
118
00:08:29,750 --> 00:08:31,670
the happiest thing is meeting you,
119
00:08:31,670 --> 00:08:33,120
a great coach.
120
00:08:33,750 --> 00:08:36,159
That's enough, okay.
121
00:08:36,179 --> 00:08:36,890
Zhi Hui.
122
00:08:38,020 --> 00:08:39,039
Coach.
123
00:08:39,320 --> 00:08:41,870
I checked your birth chart before.
124
00:08:42,309 --> 00:08:45,120
The fortune star is shining
on you this year.
125
00:08:45,720 --> 00:08:48,270
You will meet your true love here
126
00:08:48,270 --> 00:08:49,670
and find real happiness.
127
00:08:51,060 --> 00:08:53,420
I didn't expect you to run away now.
128
00:08:53,440 --> 00:08:54,320
But
129
00:08:54,960 --> 00:08:56,850
this is also my first mistake.
130
00:08:57,020 --> 00:08:57,900
Don't worry.
131
00:08:57,930 --> 00:08:59,430
When you come back next time,
132
00:08:59,430 --> 00:09:01,360
I'll read your fortune seriously.
133
00:09:01,400 --> 00:09:02,990
Then, let's do it next time.
134
00:09:03,180 --> 00:09:04,630
Chen.
135
00:09:06,390 --> 00:09:06,960
Coach.
136
00:09:07,870 --> 00:09:09,440
I knew you earlier than they did.
137
00:09:09,440 --> 00:09:10,200
You helped Ms. Lin
138
00:09:10,200 --> 00:09:12,130
expose that scammer on the field.
139
00:09:12,150 --> 00:09:13,510
She told me all about it.
140
00:09:14,270 --> 00:09:15,950
Actually, before I met you,
141
00:09:16,070 --> 00:09:17,840
for a long time, I had
142
00:09:17,840 --> 00:09:19,500
lost my passion for football.
143
00:09:20,160 --> 00:09:21,490
But after meeting you,
144
00:09:21,520 --> 00:09:22,970
I realized
145
00:09:23,510 --> 00:09:24,910
football is my true love.
146
00:09:25,200 --> 00:09:26,600
You're just an accident.
147
00:09:28,320 --> 00:09:29,180
Come on, speak.
148
00:09:31,320 --> 00:09:32,000
Coach.
149
00:09:32,960 --> 00:09:34,080
During this time,
150
00:09:34,080 --> 00:09:36,210
thank you so much for taking care of us.
151
00:09:37,750 --> 00:09:39,150
I never thought that
152
00:09:39,510 --> 00:09:41,710
I could still play football with you all
153
00:09:41,960 --> 00:09:43,820
and win matches with my brothers.
154
00:09:45,080 --> 00:09:46,390
It really felt like
155
00:09:46,390 --> 00:09:48,390
we were in a dream.
156
00:09:49,960 --> 00:09:52,240
Thank you, Coach.
157
00:09:53,370 --> 00:09:54,980
Next. Fu.
158
00:09:55,680 --> 00:09:56,590
Fu.
159
00:09:57,250 --> 00:09:58,490
Make it a bit longer.
160
00:09:59,170 --> 00:10:00,050
Captain.
161
00:10:02,630 --> 00:10:03,390
Coach.
162
00:10:04,360 --> 00:10:06,220
I actually have a lot to say to you.
163
00:10:08,630 --> 00:10:11,290
Do you know the feeling
of suddenly having hope?
164
00:10:13,240 --> 00:10:13,840
It's like,
165
00:10:13,840 --> 00:10:15,630
on a pitch-black road,
166
00:10:16,600 --> 00:10:17,630
I was just spinning in circles
167
00:10:17,630 --> 00:10:19,480
and couldn't see anything clearly.
168
00:10:19,480 --> 00:10:21,150
But you suddenly appeared
169
00:10:21,150 --> 00:10:22,670
like a beacon.
170
00:10:23,270 --> 00:10:24,390
Then, I knew
171
00:10:24,390 --> 00:10:26,030
I had to go towards you.
172
00:10:31,360 --> 00:10:34,690
There's actually something
I've always wanted to tell you.
173
00:10:35,120 --> 00:10:36,270
One day,
174
00:10:37,610 --> 00:10:40,400
I will make us your pride.
175
00:10:43,510 --> 00:10:44,630
That's too cheesy.
176
00:10:44,630 --> 00:10:45,670
Lu. Lu.
177
00:10:45,670 --> 00:10:46,390
Next.
178
00:10:46,390 --> 00:10:48,270
My turn.
179
00:10:48,270 --> 00:10:49,800
I thought you wanted to cry.
180
00:10:50,790 --> 00:10:52,440
Coach, you're leaving.
181
00:10:52,440 --> 00:10:54,300
We really can't bear to see you go.
182
00:10:54,840 --> 00:10:56,700
But we will definitely play well.
183
00:10:56,720 --> 00:10:59,440
Next time we'll show you how good we are.
184
00:11:00,910 --> 00:11:02,750
He's so nervous
that he can't even speak clearly.
185
00:11:02,750 --> 00:11:04,580
We also got you a gift,
186
00:11:04,610 --> 00:11:05,720
but it's a bit ugly.
187
00:11:07,290 --> 00:11:08,640
[Chen Jianghe] [Zheng Ren] [Feng Suo]
188
00:11:07,680 --> 00:11:09,200
Ta-da!
189
00:11:08,670 --> 00:11:10,330
[Zhi Hui] [Qin Ao] [Fu Xinshu]
190
00:11:09,510 --> 00:11:11,320
These are our signatures.
191
00:11:10,350 --> 00:11:12,130
[Yu Ming] [Qi Liang] [Wen Chengye]
192
00:11:12,150 --> 00:11:13,720
[Zheng Feiyang] [Lin Lu]
193
00:11:13,510 --> 00:11:14,670
Coach?
194
00:11:14,670 --> 00:11:16,390
Are you the kind that teaches
kids to play football?
195
00:11:16,390 --> 00:11:18,390
Coach, we have something for you.
196
00:11:19,750 --> 00:11:22,270
If I force professional tactics
on you now,
197
00:11:22,270 --> 00:11:23,030
you will fall.
198
00:11:23,030 --> 00:11:23,870
-No.
-No.
199
00:11:23,870 --> 00:11:24,870
Coach, we can do this.
200
00:11:24,870 --> 00:11:26,150
-Yes, Coach.
-We can do it.
201
00:11:26,150 --> 00:11:28,280
Do you want to go to Yongchuan Hengjiu?
202
00:11:28,990 --> 00:11:30,230
If so,
203
00:11:30,270 --> 00:11:32,130
just give it to us straight, okay?
204
00:11:33,780 --> 00:11:34,660
Without you,
205
00:11:35,290 --> 00:11:36,600
we'll continue to play football.
206
00:11:36,600 --> 00:11:37,940
Even without you,
207
00:11:37,960 --> 00:11:39,300
we still have ourselves.
208
00:11:39,300 --> 00:11:40,660
Then let's keep playing football
209
00:11:40,660 --> 00:11:41,510
and win the championship together.
210
00:11:41,510 --> 00:11:42,430
-Kick!
-Kick!
211
00:11:42,460 --> 00:11:43,150
Kick to the end.
212
00:11:43,150 --> 00:11:44,610
and win the championship.
213
00:12:06,270 --> 00:12:08,550
Come on.
214
00:12:08,960 --> 00:12:09,550
Come on.
215
00:12:12,160 --> 00:12:13,010
Coach,
216
00:12:13,350 --> 00:12:16,230
we love you!
217
00:12:28,190 --> 00:12:29,390
You are really smart.
218
00:12:30,370 --> 00:12:32,280
You know that in the face of money,
219
00:12:32,740 --> 00:12:35,140
people easily lose the courage
to speak up.
220
00:12:35,870 --> 00:12:38,250
You chose the best way to shut us up
221
00:12:38,420 --> 00:12:40,280
and stop us from holding you back.
222
00:12:51,080 --> 00:12:54,510
You are not the new coach
of Yongchuan Hengjiu Club at all.
223
00:12:56,160 --> 00:12:57,090
You are leaving,
224
00:12:57,960 --> 00:12:59,390
not to leave us,
225
00:13:00,120 --> 00:13:01,510
but to leave the pitch,
226
00:13:02,370 --> 00:13:03,110
right?
227
00:13:18,040 --> 00:13:19,040
Let's have a talk.
228
00:13:41,270 --> 00:13:42,930
I am indeed leaving the pitch.
229
00:13:43,390 --> 00:13:44,320
Why?
230
00:13:50,340 --> 00:13:51,130
Wang Fa.
231
00:13:53,690 --> 00:13:55,450
I know you are very determined
232
00:13:57,270 --> 00:13:58,360
and cutting off all possibilities of
233
00:13:58,360 --> 00:14:00,120
changing your mind.
234
00:14:02,960 --> 00:14:04,480
I just want to know
235
00:14:06,690 --> 00:14:07,900
your real reason.
236
00:14:07,930 --> 00:14:09,460
Because I don't deserve it.
237
00:14:13,750 --> 00:14:15,350
I don't deserve to stay here.
238
00:14:20,030 --> 00:14:21,280
Is it because of
239
00:14:21,850 --> 00:14:24,380
that little boy
who gave up playing football?
240
00:14:26,330 --> 00:14:28,260
He never gave up playing football.
241
00:14:32,720 --> 00:14:35,420
On the contrary, he gave up everything,
242
00:14:37,480 --> 00:14:39,610
including himself, to play football.
243
00:14:46,510 --> 00:14:47,670
He jumped
244
00:14:53,270 --> 00:14:54,750
off the roof.
245
00:14:58,750 --> 00:15:00,280
He fell right in front of me.
246
00:15:03,510 --> 00:15:04,550
[Jason]
247
00:15:04,570 --> 00:15:05,800
[Voice call invitation from Jason]
248
00:15:07,360 --> 00:15:07,960
Hello.
249
00:15:08,960 --> 00:15:09,790
Jason, where are you?
250
00:15:09,790 --> 00:15:11,120
I'll arrive at the club soon.
251
00:15:11,120 --> 00:15:12,720
Wait for me for a few minutes.
252
00:15:15,630 --> 00:15:16,320
Jason.
253
00:16:17,900 --> 00:16:18,900
Wang Fa.
254
00:16:21,600 --> 00:16:24,240
I entrusted my child to you.
255
00:16:29,030 --> 00:16:31,790
Did you really take good care of him?
256
00:16:58,080 --> 00:17:00,410
The last call he made
before he passed away
257
00:17:03,120 --> 00:17:04,440
was to me.
258
00:17:06,589 --> 00:17:07,920
But I couldn't save him.
259
00:17:12,250 --> 00:17:14,329
So I swore to find out
260
00:17:14,349 --> 00:17:16,550
who gave him the banned drugs.
261
00:17:22,359 --> 00:17:25,730
I put all the blame on others
262
00:17:27,920 --> 00:17:29,920
to ease my own guilt.
263
00:17:30,880 --> 00:17:32,110
Ridiculous, right?
264
00:17:32,580 --> 00:17:33,840
What about the police?
265
00:17:34,720 --> 00:17:36,450
Didn't they help investigate?
266
00:17:36,720 --> 00:17:39,580
His mother didn't want to
cause him secondary harm.
267
00:17:40,480 --> 00:17:41,720
No autopsy was done.
268
00:17:41,720 --> 00:17:43,200
It was ruled a suicide.
269
00:17:43,200 --> 00:17:44,240
Even so,
270
00:17:46,200 --> 00:17:47,590
it's not your fault.
271
00:17:49,570 --> 00:17:50,920
You can't give up on your life
272
00:17:50,920 --> 00:17:52,920
just because of him.
273
00:18:01,490 --> 00:18:03,600
This is his diary his mother gave me.
274
00:18:05,240 --> 00:18:07,170
After reading it, I don't think so.
275
00:18:13,050 --> 00:18:14,070
[During the training in the park today,
some high school students]
276
00:18:14,100 --> 00:18:15,290
[provoked me by saying I am bad at
playing soccer and asked me to get lost.]
277
00:18:17,400 --> 00:18:18,890
[One day, I'll prove myself
with my skills.]
278
00:18:18,240 --> 00:18:21,090
He was a very serious and ambitious boy.
279
00:18:18,910 --> 00:18:21,160
[Mr. Wang is great. I want to prove myself
with my skills like him.]
280
00:18:24,270 --> 00:18:25,260
[I haven't written my diary
for two months. I don't have enough time.]
281
00:18:25,280 --> 00:18:26,350
[I'm under a lot of pressure.
I got food poisoning last week.]
282
00:18:25,640 --> 00:18:28,440
He was very strict with himself.
283
00:18:26,380 --> 00:18:27,200
[I took two days off.
During this week's training,]
284
00:18:27,230 --> 00:18:28,230
[everyone seems to be better except me.
I can't fall behind.]
285
00:18:30,350 --> 00:18:31,350
So I took his behavior
286
00:18:30,670 --> 00:18:31,790
[Another teammate left today.
Coach didn't say much about it.]
287
00:18:31,350 --> 00:18:33,680
for granted.
288
00:18:31,820 --> 00:18:33,050
[I know he was eliminated by the club.]
289
00:18:33,070 --> 00:18:34,760
[The manager said that
competition is a purifier.]
290
00:18:37,650 --> 00:18:39,190
[But I felt tired when answering
Mom's video call.]
291
00:18:38,720 --> 00:18:41,070
He rarely confided his own things to me,
292
00:18:39,210 --> 00:18:41,310
[She mumbled a lot and just wanted
me to get a good result.]
293
00:18:41,340 --> 00:18:43,180
[I can't let my family look down on me.
I want to win, too.]
294
00:18:41,850 --> 00:18:45,080
and I never thought about
trying to understand him more.
295
00:18:45,110 --> 00:18:46,750
Coach said I was not
in good condition today.
296
00:18:46,750 --> 00:18:47,550
So I took
297
00:18:47,550 --> 00:18:49,400
-his silence as his prudence.
-He asked me if I had enough sleep
298
00:18:49,400 --> 00:18:51,030
and if I was uncomfortable.
299
00:18:51,030 --> 00:18:52,240
But that wasn't the case.
300
00:18:51,480 --> 00:18:52,530
[How could prohibited ingredients
be detected]
301
00:18:52,240 --> 00:18:53,440
I didn't dare to tell the truth.
302
00:18:52,550 --> 00:18:53,860
[from my blood? I've never used it.]
303
00:18:53,830 --> 00:18:55,690
He was just a child who needed
304
00:18:53,890 --> 00:18:54,870
[Did I eat anything wrong?]
305
00:18:55,720 --> 00:18:57,480
care, comfort, and attention.
306
00:18:57,480 --> 00:18:58,640
I was expelled.
307
00:18:58,640 --> 00:19:01,370
-I only put pressure on him
-Why didn't Mr. Wang trust me?
308
00:19:00,930 --> 00:19:03,200
[Why don't you trust me?]
309
00:19:01,400 --> 00:19:03,590
-brought him pain.
-Why don't you trust me?
310
00:19:03,590 --> 00:19:05,440
I know he trusted me
311
00:19:03,820 --> 00:19:04,890
[Why don't you trust me?
Why don't you trust me?]
312
00:19:05,440 --> 00:19:07,400
even more than he trusted himself.
313
00:19:10,720 --> 00:19:12,450
[Why don't you trust me?]
314
00:19:18,200 --> 00:19:20,120
Before he jumped off the roof,
315
00:19:21,750 --> 00:19:23,350
he must have struggled a lot.
316
00:19:25,880 --> 00:19:27,960
When everyone didn't trust him,
317
00:19:31,030 --> 00:19:33,310
I was the one who should
have trusted him the most,
318
00:19:33,310 --> 00:19:34,270
but I didn't.
319
00:19:38,240 --> 00:19:39,680
I actually doubted him.
320
00:19:43,400 --> 00:19:45,150
He saw me as a beacon,
321
00:19:45,920 --> 00:19:47,480
but I didn't light him up.
322
00:19:50,590 --> 00:19:51,790
His mother was right.
323
00:19:57,750 --> 00:19:59,750
I killed Jason.
324
00:20:34,240 --> 00:20:35,000
How did Jason
325
00:20:36,270 --> 00:20:38,310
become like this step by step?
326
00:20:40,000 --> 00:20:41,530
Shouldn't football itself
327
00:20:42,920 --> 00:20:45,270
bring joy and hope?
328
00:20:48,310 --> 00:20:50,110
I spent more than half of my life
329
00:20:51,830 --> 00:20:53,680
on football.
330
00:20:55,510 --> 00:20:57,270
But it wasn't until I was thirty
331
00:20:59,510 --> 00:21:02,100
that I realized in our industry,
332
00:21:02,310 --> 00:21:05,400
effort and time
333
00:21:06,400 --> 00:21:07,730
are the least valuable.
334
00:21:08,920 --> 00:21:11,250
Out of a hundred players who enter Nanton,
335
00:21:13,160 --> 00:21:15,550
maybe only one will remain at last.
336
00:21:16,680 --> 00:21:17,790
In this process,
337
00:21:19,030 --> 00:21:20,790
I have to constantly and very quickly
338
00:21:20,790 --> 00:21:22,880
abandon any player who can't keep up.
339
00:21:25,320 --> 00:21:27,320
Under this high-pressure system of
340
00:21:27,350 --> 00:21:29,550
eliminating the worthless,
341
00:21:30,590 --> 00:21:32,110
no one can bear it,
342
00:21:32,110 --> 00:21:34,130
Let alone a proud,
343
00:21:34,440 --> 00:21:35,880
and sensitive young man.
344
00:21:41,030 --> 00:21:42,160
I often feel that
345
00:21:43,350 --> 00:21:45,270
under the banner of the club,
346
00:21:47,640 --> 00:21:48,830
we are like warriors
347
00:21:48,830 --> 00:21:50,960
united under a primitive totem.
348
00:21:52,720 --> 00:21:54,310
It's just a different way.
349
00:21:55,000 --> 00:21:56,200
For money
350
00:21:56,920 --> 00:21:57,880
and victory,
351
00:21:59,830 --> 00:22:01,350
we fight the opponent.
352
00:22:05,060 --> 00:22:07,060
Are you questioning yourself?
353
00:22:09,960 --> 00:22:10,680
Yes.
354
00:22:11,680 --> 00:22:13,080
I am questioning myself.
355
00:22:15,960 --> 00:22:17,960
To be faster, higher, and stronger,
356
00:22:18,550 --> 00:22:19,920
for self-improvement,
357
00:22:20,510 --> 00:22:22,310
for transcending human limits,
358
00:22:22,640 --> 00:22:23,920
and for these interests,
359
00:22:23,920 --> 00:22:25,400
I ignored my players
360
00:22:26,640 --> 00:22:27,440
and made them victims
361
00:22:27,440 --> 00:22:28,880
in the Colosseum.
362
00:22:32,640 --> 00:22:34,790
I found myself repulsive.
363
00:22:41,640 --> 00:22:43,030
Can anyone tell me
364
00:22:47,350 --> 00:22:49,310
what on earth I am doing?
365
00:23:09,440 --> 00:23:10,400
I should go.
366
00:23:19,030 --> 00:23:20,030
I understand you.
367
00:23:25,180 --> 00:23:26,140
I know that
368
00:23:26,470 --> 00:23:27,600
before this,
369
00:23:28,830 --> 00:23:30,960
many people must have said this to you.
370
00:23:33,070 --> 00:23:34,800
But I still want to tell you that
371
00:23:35,510 --> 00:23:36,970
I understand how you feel.
372
00:23:45,350 --> 00:23:46,160
To be honest,
373
00:23:48,510 --> 00:23:50,110
on my way to find you,
374
00:23:52,000 --> 00:23:54,200
I thought of many conversation skills.
375
00:23:55,590 --> 00:23:56,920
But now I find that
376
00:23:59,810 --> 00:24:01,700
in the face of real problems,
377
00:24:02,750 --> 00:24:04,400
everything seems so barren.
378
00:24:10,310 --> 00:24:11,590
You can laugh at me.
379
00:24:13,750 --> 00:24:15,030
About a year ago,
380
00:24:16,510 --> 00:24:18,080
I was really in a bad state.
381
00:24:20,510 --> 00:24:22,440
I also reached a very high place.
382
00:24:32,150 --> 00:24:33,230
Heads,
383
00:24:34,160 --> 00:24:35,510
I go ahead.
384
00:24:36,110 --> 00:24:37,270
Tails,
385
00:24:37,790 --> 00:24:39,160
I stay.
386
00:24:48,240 --> 00:24:49,770
At that time, I thought that
387
00:24:50,350 --> 00:24:52,010
life was really meaningless.
388
00:24:54,810 --> 00:24:56,610
In the future, whether it's good
389
00:24:56,730 --> 00:24:57,840
or bad,
390
00:24:59,640 --> 00:25:01,770
I don't want to experience it anymore.
391
00:25:05,000 --> 00:25:06,370
You are the same, right?
392
00:25:07,580 --> 00:25:09,030
Do you also feel
393
00:25:10,720 --> 00:25:12,450
that football is meaningless?
394
00:25:20,930 --> 00:25:21,820
I don't know.
395
00:25:32,480 --> 00:25:33,330
Here you go.
396
00:25:36,240 --> 00:25:37,310
A coin toss.
397
00:25:39,350 --> 00:25:42,350
You use a coin
to choose sides in soccer.
398
00:25:43,370 --> 00:25:44,370
At that time,
399
00:25:44,810 --> 00:25:46,920
I happened to have a coin in my pocket.
400
00:25:47,960 --> 00:25:49,310
So I made a decision.
401
00:25:50,960 --> 00:25:51,960
Heads, I leave.
402
00:25:52,960 --> 00:25:53,830
Tails, I stay.
403
00:26:00,860 --> 00:26:03,120
I know I might not be
able to convince you.
404
00:26:04,370 --> 00:26:05,770
But I always feel
405
00:26:06,750 --> 00:26:08,200
that deep down,
406
00:26:12,430 --> 00:26:13,960
you are reluctant to let go.
407
00:26:16,700 --> 00:26:18,630
Don't ignore
408
00:26:18,680 --> 00:26:21,410
that little bit of reluctance
left in your heart.
409
00:26:21,440 --> 00:26:23,000
All your emotions
410
00:26:25,590 --> 00:26:27,030
are precious.
411
00:27:48,050 --> 00:27:49,120
Which side did you
412
00:27:49,960 --> 00:27:51,000
flip at that time?
413
00:28:06,000 --> 00:28:06,850
Heads.
414
00:28:10,830 --> 00:28:12,090
But you're still here.
415
00:28:13,940 --> 00:28:14,740
Because
416
00:28:16,080 --> 00:28:17,120
I cheated.
417
00:28:20,260 --> 00:28:26,330
♪ Waiting for a dark cloud
to pass by you ♪
418
00:28:27,010 --> 00:28:31,680
♪ Listen closely to its cries ♪
419
00:28:33,380 --> 00:28:38,730
♪ The heavy rain will wash away
your reflection ♪
420
00:28:39,490 --> 00:28:45,270
♪ And carry it toward distant scenery ♪
421
00:28:41,310 --> 00:28:42,450
Ms. Lin.
422
00:28:42,470 --> 00:28:44,320
-Ms. Lin.
-Ms. Lin.
423
00:28:44,350 --> 00:28:46,140
-Ms. Lin.
-Ms. Lin.
424
00:28:46,160 --> 00:28:47,790
-Ms. Lin.
-Ms. Lin.
425
00:28:46,520 --> 00:28:52,330
♪ Every experience has its meaning ♪
426
00:28:47,790 --> 00:28:49,640
-Get up, Ms. Lin.
-Ms. Lin.
427
00:28:49,640 --> 00:28:51,000
Are you still sleeping?
428
00:28:51,000 --> 00:28:52,210
Ms. Lin.
429
00:28:52,230 --> 00:28:53,960
-Ms. Lin.
-Ms. Lin.
430
00:28:53,120 --> 00:28:57,940
♪ Scene by scene, they come together
to form who I am ♪
431
00:28:53,960 --> 00:28:54,480
Ms. Lin!
432
00:28:54,480 --> 00:28:55,510
Let's go.
433
00:28:59,550 --> 00:29:04,990
♪ Even the wounds
that leave behind their marks ♪
434
00:29:01,400 --> 00:29:02,030
It's so hot.
435
00:29:02,030 --> 00:29:02,830
Take it easy.
436
00:29:04,110 --> 00:29:06,500
I only brought a scallion pancake.
437
00:29:05,850 --> 00:29:10,560
♪ Have taught me how to heal myself ♪
438
00:29:06,680 --> 00:29:09,830
I also brought some fruits as
I'm afraid other foods are hard to digest.
439
00:29:09,830 --> 00:29:10,590
It's early in the morning.
440
00:29:10,590 --> 00:29:12,070
Are you preparing a state banquet?
441
00:29:11,870 --> 00:29:14,980
♪ The love I gave ♪
442
00:29:13,680 --> 00:29:15,240
Don't you know what day it is today?
443
00:29:15,240 --> 00:29:18,350
Today is the third round
of Group A in the Champions League.
444
00:29:18,350 --> 00:29:20,050
Watch to learn something.
445
00:29:20,080 --> 00:29:20,880
Come on, Ms. Lin.
446
00:29:20,880 --> 00:29:21,590
Open it.
447
00:29:21,590 --> 00:29:22,830
Come on.
448
00:29:24,030 --> 00:29:25,790
-Let's enable screen mirroring.
-Come on. Let me enable screen mirroring.
449
00:29:25,790 --> 00:29:27,400
Come on, open it.
450
00:29:27,400 --> 00:29:28,240
Okay.
451
00:29:30,240 --> 00:29:34,110
-Okay. Here we go. Begin.
-Come on.
452
00:29:34,390 --> 00:29:35,550
-Here we go.
-Nice shot!
453
00:29:35,550 --> 00:29:37,030
-Nice shot!
-I can do this kick too.
454
00:29:37,030 --> 00:29:39,360
Boss, you are overestimating yourself.
455
00:29:40,030 --> 00:29:41,270
If you practiced from birth,
456
00:29:41,270 --> 00:29:42,110
maybe you could.
457
00:29:42,110 --> 00:29:43,510
Let me ask you a question.
458
00:29:45,510 --> 00:29:48,240
Why do you insist on watching
the game at my place?
459
00:29:49,640 --> 00:29:50,680
Since Coach left,
460
00:29:50,680 --> 00:29:52,110
Qin Ao was afraid you'd be lonely.
461
00:29:52,110 --> 00:29:54,750
Then, he called all of us here
to keep you company.
462
00:29:54,750 --> 00:29:56,680
It wasn't me.
463
00:29:56,680 --> 00:29:57,480
It was Fu.
464
00:29:58,400 --> 00:29:59,960
-No.
-No.
465
00:30:01,070 --> 00:30:03,200
We were just afraid you'd be sad alone.
466
00:30:06,030 --> 00:30:07,750
Thank you for your concern.
467
00:30:07,750 --> 00:30:10,080
But don't you guys read the forum?
468
00:30:10,100 --> 00:30:10,770
-Forum.
-Forum. Forum.
469
00:30:10,770 --> 00:30:12,230
-What forum?
-What forum?
470
00:30:12,680 --> 00:30:14,640
-Have a look.
-Enable screen mirroring.
471
00:30:14,640 --> 00:30:15,640
-Coming.
-Here.
472
00:30:16,400 --> 00:30:18,070
Insider news.
473
00:30:18,070 --> 00:30:22,640
The head coach of Yongchuan Hengjiu Club
is settled,
474
00:30:27,440 --> 00:30:28,280
[Breaking news! According to
the member of Yongchuan Hengjiu,]
475
00:30:28,300 --> 00:30:29,240
[they want the former vice-director of
the training camp of Nanton,]
476
00:30:28,680 --> 00:30:30,240
Winfred.
477
00:30:29,260 --> 00:30:30,140
[a young coach named Winfred.]
478
00:30:32,270 --> 00:30:34,530
Yongchuan Hengjiu Club poached our guy.
479
00:30:34,540 --> 00:30:36,150
If I get rich one day,
480
00:30:36,340 --> 00:30:37,600
I'll poach Coach back.
481
00:30:40,000 --> 00:30:41,120
Scroll down more.
482
00:30:43,020 --> 00:30:43,550
[Internal information! The head coach
of Yongchuan Hengjiu has been selected.]
483
00:30:43,640 --> 00:30:44,670
[Yongchuan Hengjiu Football Club]
484
00:30:44,690 --> 00:30:46,120
[appoint Liu Chuanguang
as the head coach of Team 1]
485
00:30:45,370 --> 00:30:47,850
Yongchuan Hengjiu Football Club
486
00:30:47,880 --> 00:30:51,240
appoints Liu Chuanguang
as the head coach of the first team.
487
00:30:51,240 --> 00:30:53,400
Yongchuan Hengjiu Club finally
chose Coach Liu.
488
00:30:53,400 --> 00:30:54,680
What about our coach?
489
00:30:54,680 --> 00:30:56,510
He couldn't have gone
back to Nanton, right?
490
00:30:56,510 --> 00:30:57,310
Where did our coach go?
491
00:30:57,310 --> 00:30:58,430
Where is our coach?
492
00:30:59,200 --> 00:31:00,590
-Who? Who?
-Someone is knocking.
493
00:31:00,590 --> 00:31:02,240
-Someone is knocking.
-Who?
494
00:31:02,640 --> 00:31:04,070
I also ordered takeout.
495
00:31:05,190 --> 00:31:06,800
Slide down.
496
00:31:07,060 --> 00:31:08,060
Don't worry.
497
00:31:08,400 --> 00:31:09,680
Why?
498
00:31:10,300 --> 00:31:13,070
-Is it true?
-It should be true.
499
00:31:14,000 --> 00:31:14,640
It's official.
500
00:31:14,640 --> 00:31:15,790
Take a look at where the coach went.
501
00:31:15,790 --> 00:31:16,830
-Official.
-Yes.
502
00:31:17,640 --> 00:31:19,030
It's really Liu Chuanguang.
503
00:31:19,030 --> 00:31:19,750
What does it mean?
504
00:31:19,750 --> 00:31:22,480
-It's Liu Chuanguang.
-Why is it Liu Chuanguang?
505
00:31:23,830 --> 00:31:25,070
So many food.
506
00:31:25,070 --> 00:31:27,000
I wouldn't have bought it if I knew.
507
00:31:31,440 --> 00:31:34,680
Coach!
508
00:31:37,350 --> 00:31:38,750
You haven't left?
509
00:31:38,750 --> 00:31:40,590
No.
Coach.
510
00:31:41,030 --> 00:31:42,000
You are...
511
00:31:41,740 --> 00:31:43,360
♪ Your voice is like the wind ♪
512
00:31:43,920 --> 00:31:44,790
Coach.
513
00:31:44,240 --> 00:31:45,970
♪ Things will eventually change ♪
514
00:31:45,790 --> 00:31:47,200
You're still here
515
00:31:47,200 --> 00:31:50,230
♪ You're still obsessed with me♪
516
00:31:48,550 --> 00:31:50,610
Since you don't want me here, I'll go.
517
00:31:50,890 --> 00:31:52,040
♪ Those surging secrets ♪
518
00:31:50,970 --> 00:31:52,630
No, Coach. Sit.
519
00:31:52,630 --> 00:31:54,620
♪ You hid in my eyes ♪
520
00:31:52,660 --> 00:31:53,590
Wait, Coach.
521
00:31:53,590 --> 00:31:55,510
Did Yongchuan Hengjiu reject you?
522
00:31:55,450 --> 00:31:58,300
♪ I witnessed your persistence ♪
523
00:31:56,390 --> 00:31:58,680
Weren't you poached?
524
00:31:58,990 --> 00:32:00,430
♪ The change will come true ♪
525
00:32:00,070 --> 00:32:01,830
After careful consideration,
526
00:32:01,040 --> 00:32:02,920
♪ I've seen it clearly ♪
527
00:32:01,830 --> 00:32:03,440
I think you brats
528
00:32:03,440 --> 00:32:04,270
are much more interesting.
529
00:32:04,080 --> 00:32:06,650
♪ The situation by your side ♪
530
00:32:04,270 --> 00:32:05,880
Who are you calling brats?
531
00:32:06,230 --> 00:32:08,270
Coach, let me ask you.
532
00:32:07,450 --> 00:32:08,960
♪ I give up the past ♪
533
00:32:08,270 --> 00:32:10,590
Why did you suddenly change your mind?
534
00:32:09,490 --> 00:32:12,180
♪ Our true selves ♪
535
00:32:10,590 --> 00:32:11,360
Yeah.
536
00:32:11,880 --> 00:32:13,920
I told you I couldn't
bear to leave you guys.
537
00:32:13,210 --> 00:32:15,330
♪ I can't persistent any longer ♪
538
00:32:16,270 --> 00:32:17,520
♪ High in the sky ♪
539
00:32:17,110 --> 00:32:18,720
Coach, could you not bear to leave us
540
00:32:18,420 --> 00:32:19,800
♪ You know how I feel ♪
541
00:32:18,720 --> 00:32:19,590
or…
542
00:32:19,590 --> 00:32:21,110
Could you really not bear to leave us...
543
00:32:20,670 --> 00:32:21,600
♪ Will I become you ♪
544
00:32:21,110 --> 00:32:23,160
Or Ms. Lin?
545
00:32:22,650 --> 00:32:24,200
♪ I want to be myself ♪
546
00:32:24,960 --> 00:32:26,180
♪ If time can reach ♪
547
00:32:25,030 --> 00:32:26,960
I really couldn't bear
to leave her either.
548
00:32:26,960 --> 00:32:28,270
♪ I will remove all the deception ♪
549
00:32:29,090 --> 00:32:30,710
♪ If you follow your heart ♪
550
00:32:29,640 --> 00:32:31,830
What, do I not deserve it?
551
00:32:31,740 --> 00:32:33,240
♪ The ending is predestined ♪
552
00:32:31,850 --> 00:32:33,030
Of course you do.
553
00:32:33,060 --> 00:32:34,560
-Of course.
-You are the best in the world.
554
00:32:33,990 --> 00:32:35,540
♪ The change will come true ♪
555
00:32:34,590 --> 00:32:36,590
Thank you, Ms. Lin.
556
00:32:36,490 --> 00:32:38,180
♪ I've seen it clearly ♪
557
00:32:36,590 --> 00:32:37,830
Since Coach isn't leaving,
558
00:32:37,830 --> 00:32:39,750
let's have hot pot for lunch to celebrate.
559
00:32:38,670 --> 00:32:41,610
♪ The situation by your side ♪
560
00:32:39,750 --> 00:32:42,590
Sure.
I haven't had hotpot for a long time.
561
00:32:42,530 --> 00:32:43,830
♪ I give up the past ♪
562
00:32:42,590 --> 00:32:44,510
Since you suggested it, it's your treat.
563
00:32:44,510 --> 00:32:45,640
Right, your treat.
564
00:32:44,560 --> 00:32:47,110
♪ Our true selves ♪
565
00:32:45,640 --> 00:32:47,400
The place we saved last time.
Let's go there.
566
00:32:47,400 --> 00:32:48,350
At the school gate.
567
00:32:47,870 --> 00:32:50,070
♪ I can't persistent any longer ♪
568
00:32:48,350 --> 00:32:49,400
How much is it?
569
00:32:49,400 --> 00:32:51,310
-No.
-Can you afford it, Qin Ao?
570
00:32:51,150 --> 00:32:52,400
♪ High in the sky ♪
571
00:32:52,750 --> 00:32:53,960
Coach won't leave, so he should treat.
572
00:32:53,040 --> 00:32:54,540
♪ You know how I feel ♪
573
00:32:53,960 --> 00:32:55,310
I'll return it to you
574
00:32:55,670 --> 00:32:56,620
♪ Will I become you ♪
575
00:32:56,160 --> 00:32:57,750
Please, Coach.
Right?
576
00:32:57,420 --> 00:32:58,860
♪ I want to be myself ♪
577
00:32:59,660 --> 00:33:01,040
♪ If time can reach ♪
578
00:33:02,000 --> 00:33:03,080
♪ I will remove all the deception ♪
579
00:33:04,150 --> 00:33:05,410
♪ If you follow your heart ♪
580
00:33:04,640 --> 00:33:05,680
It's my treat.
581
00:33:05,680 --> 00:33:06,920
I'll treat.
582
00:33:06,910 --> 00:33:10,380
♪ The ending is predestined ♪
583
00:33:07,590 --> 00:33:08,990
Who exactly is treating?
584
00:33:12,030 --> 00:33:13,070
To be honest,
585
00:33:13,400 --> 00:33:14,570
I think the decision you made
586
00:33:14,570 --> 00:33:15,900
is absolutely correct.
587
00:33:16,640 --> 00:33:17,790
Don't worry about anything else.
588
00:33:17,790 --> 00:33:18,590
The most important thing
589
00:33:18,590 --> 00:33:20,400
is to get your life back on track.
590
00:33:21,480 --> 00:33:23,010
I must have told you before.
591
00:33:23,480 --> 00:33:25,310
When you speak to me like an elder,
592
00:33:25,310 --> 00:33:26,910
you're asking for a beating.
593
00:33:26,920 --> 00:33:28,780
Is that how you talk to your elder?
594
00:33:29,030 --> 00:33:30,240
I am your brother-in-law.
595
00:33:30,240 --> 00:33:32,100
That makes me half an elder to you.
596
00:33:37,830 --> 00:33:38,590
So...
597
00:33:40,020 --> 00:33:40,870
So...
598
00:33:42,780 --> 00:33:44,450
Did you tell Lin Wanxing
599
00:33:44,480 --> 00:33:46,340
everything about the situation?
600
00:33:48,910 --> 00:33:50,580
I'm curious, wasn't she angry?
601
00:33:50,580 --> 00:33:53,390
Didn't she push you off the roof?
602
00:33:55,350 --> 00:33:56,730
Not exactly everything.
603
00:33:56,730 --> 00:33:59,210
Okay, don't say anything. Let me guess.
604
00:34:00,030 --> 00:34:01,030
You told her everything
605
00:34:01,030 --> 00:34:02,270
about Jason.
606
00:34:03,240 --> 00:34:04,400
But you didn't tell her
607
00:34:04,400 --> 00:34:06,550
that you came to Hongjing
608
00:34:06,940 --> 00:34:08,469
to investigate her, right?
609
00:34:17,110 --> 00:34:18,800
Bro, listen to me.
610
00:34:20,030 --> 00:34:21,830
If you keep hiding this from her,
611
00:34:22,030 --> 00:34:23,360
it will end badly.
612
00:34:23,360 --> 00:34:24,360
Don't I know that?
613
00:34:24,880 --> 00:34:26,150
Then what will you do?
614
00:34:26,150 --> 00:34:27,610
You can't hide it forever.
615
00:34:32,630 --> 00:34:34,090
Even if she knew the truth,
616
00:34:35,070 --> 00:34:36,929
she wouldn't push me off the roof.
617
00:34:37,190 --> 00:34:38,719
She would just push me away.
618
00:34:39,110 --> 00:34:40,310
I want that even less.
619
00:34:47,000 --> 00:34:48,110
So I can only wait.
620
00:34:49,280 --> 00:34:51,030
I can only explain it to her
621
00:34:51,760 --> 00:34:54,090
after I investigate everything clearly.
622
00:34:57,680 --> 00:34:59,410
Is there any progress in the UK?
623
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
Yes.
624
00:35:03,280 --> 00:35:05,030
Every time his team pulls off
625
00:35:05,030 --> 00:35:06,570
such an abnormal upset,
626
00:35:06,620 --> 00:35:09,280
Kevin makes a huge expenditure.
627
00:35:09,280 --> 00:35:13,700
The luxury cars, yachts, and real estate
under his name
628
00:35:13,720 --> 00:35:16,040
all exceed his financial capacity.
629
00:35:18,480 --> 00:35:21,000
Why didn't you mention
such important progress earlier?
630
00:35:21,000 --> 00:35:22,000
Are you kidding me?
631
00:35:22,000 --> 00:35:23,480
I was caring for my junior,
632
00:35:23,480 --> 00:35:25,340
and doing what an elder should do.
633
00:35:27,440 --> 00:35:28,440
So, he...
634
00:35:29,110 --> 00:35:30,400
He has the profit
635
00:35:30,710 --> 00:35:31,730
and the motive.
636
00:35:32,360 --> 00:35:33,400
Now we only lack
637
00:35:33,400 --> 00:35:34,860
his connection to Spade Q.
638
00:35:36,990 --> 00:35:38,430
As for the rest,
639
00:35:39,480 --> 00:35:41,080
we are still investigating.
640
00:36:03,270 --> 00:36:04,830
[A gift for Wang Fa's returning]
641
00:36:55,450 --> 00:36:58,780
[Superstar Slacker]
642
00:36:58,970 --> 00:37:03,130
Thanks, this one looks...
643
00:37:05,840 --> 00:37:09,370
It looks a lot like you. Welcome back
to the Little Savage Tribe.
644
00:37:45,430 --> 00:37:46,960
[Zhou Hui]
645
00:38:04,670 --> 00:38:05,470
Wait a minute.
646
00:38:07,030 --> 00:38:07,880
Go easy on me,
647
00:38:07,880 --> 00:38:09,150
Wen Chengye.
648
00:38:10,170 --> 00:38:11,320
You're on duty today.
649
00:38:11,320 --> 00:38:12,640
Be a good boy.
650
00:38:13,030 --> 00:38:13,960
Likewise,
651
00:38:14,230 --> 00:38:15,560
the Queen of Being Late.
652
00:38:16,080 --> 00:38:17,410
It's not time yet, is it?
653
00:38:21,720 --> 00:38:22,530
Now it is.
654
00:38:23,440 --> 00:38:24,150
Congratulations,
655
00:38:24,150 --> 00:38:24,970
you're late again.
656
00:38:24,970 --> 00:38:27,970
Your morality points
should be fully deducted by now.
657
00:38:28,440 --> 00:38:29,690
Likewise.
658
00:38:42,670 --> 00:38:43,440
Thanks.
659
00:39:12,660 --> 00:39:13,620
Thank you.
660
00:39:13,670 --> 00:39:15,130
You really helped me a lot.
661
00:39:16,050 --> 00:39:17,890
Are you a teacher here too?
662
00:39:24,190 --> 00:39:26,480
Li, are you Ju Li?
663
00:39:28,100 --> 00:39:30,300
Good thing you still remember the code.
664
00:39:34,100 --> 00:39:35,560
Long time no see, Wanxing.
665
00:39:36,670 --> 00:39:38,150
It really is you.
666
00:39:40,920 --> 00:39:43,110
Li, why are you at
Hongjing No. 8 High School?
667
00:39:43,110 --> 00:39:44,800
Today is my first day of work.
668
00:39:45,080 --> 00:39:46,220
Work?
669
00:39:46,460 --> 00:39:48,260
We'll be colleagues from now on.
670
00:39:48,480 --> 00:39:49,480
Deskmates in middle school,
671
00:39:49,480 --> 00:39:50,440
now colleagues.
672
00:39:50,440 --> 00:39:52,150
You can't get rid of me in the future.
673
00:39:52,150 --> 00:39:53,550
That's great.
674
00:39:53,820 --> 00:39:55,550
I'm going to a meeting. And you?
675
00:39:55,670 --> 00:39:56,920
I'll report to the grade group first,
676
00:39:56,920 --> 00:39:57,880
then go to class.
677
00:39:58,840 --> 00:39:59,840
I'll come find you later.
678
00:39:59,840 --> 00:40:00,320
I'm running out of time.
679
00:40:00,320 --> 00:40:01,030
I'll go first.
680
00:40:01,030 --> 00:40:01,480
Okay.
681
00:40:06,760 --> 00:40:07,800
Did you guys hear?
682
00:40:07,800 --> 00:40:09,800
A new teacher seems to have
come to our grade group,
683
00:40:09,800 --> 00:40:11,710
said to be a physics genius
684
00:40:11,960 --> 00:40:13,960
who made the national
Physics Olympiad Team.
685
00:40:13,960 --> 00:40:15,670
She seems to have graduated from
an Ivy League university.
686
00:40:15,670 --> 00:40:16,710
Come on.
687
00:40:17,320 --> 00:40:19,850
What kind of big genius
would come to our dump?
688
00:40:20,280 --> 00:40:21,480
Even so, bro,
689
00:40:21,480 --> 00:40:22,590
we will have the best coach
690
00:40:22,590 --> 00:40:23,550
and the best teacher.
691
00:40:23,550 --> 00:40:24,400
-Yeah.
-That's an amazing and cool place.
692
00:40:24,400 --> 00:40:26,800
The amazing Hongjing No. 8 High School
emerged from nowhere.
693
00:40:26,800 --> 00:40:28,360
I hope so.
694
00:40:28,360 --> 00:40:29,110
Zhi Hui is telling the fortune again.
695
00:40:29,110 --> 00:40:31,910
Why don't you calculate
how the Feng Shui is today?
696
00:40:32,280 --> 00:40:33,810
We'll get scolded by Coach.
697
00:40:34,840 --> 00:40:35,280
Stop.
698
00:40:38,030 --> 00:40:39,110
What's going on?
699
00:40:39,630 --> 00:40:41,960
I've been too gentle with you lately, huh?
700
00:40:41,980 --> 00:40:43,440
How is that possible, Coach?
701
00:40:43,440 --> 00:40:44,760
A misunderstanding of 'gentle'.
702
00:40:44,760 --> 00:40:46,000
After finishing this,
703
00:40:46,000 --> 00:40:47,440
do two more sets of endurance training.
704
00:40:47,440 --> 00:40:49,190
Coach, our legs are almost dead.
705
00:40:49,190 --> 00:40:49,960
Three sets.
706
00:40:52,280 --> 00:40:53,510
Three sets.
707
00:40:53,510 --> 00:40:53,800
Okay.
708
00:40:53,800 --> 00:40:54,590
Three sets.
709
00:40:54,590 --> 00:40:56,030
What a coincidence.
710
00:40:56,030 --> 00:40:57,150
-Go on.
-I didn't expect
711
00:40:57,150 --> 00:40:58,680
you to come teach here, too.
712
00:40:58,710 --> 00:41:00,320
See those little blue elves?
713
00:41:00,320 --> 00:41:01,360
Come on, next set, get ready.
714
00:41:01,360 --> 00:41:03,000
Let me officially introduce them to you.
715
00:41:03,000 --> 00:41:04,920
They are members of
the football team I lead.
716
00:41:04,920 --> 00:41:06,280
And the guy in the knit sweateris
717
00:41:06,280 --> 00:41:07,150
their coach,
718
00:41:07,150 --> 00:41:08,230
Wang Fa. Let's go.
719
00:41:08,230 --> 00:41:09,230
Let me introduce.
720
00:41:10,590 --> 00:41:12,000
This is my good friend Ju Li.
721
00:41:12,000 --> 00:41:13,280
She also came to our school to teach.
722
00:41:13,280 --> 00:41:14,480
She teaches physics.
723
00:41:14,710 --> 00:41:15,920
Hello, Coach Wang.
724
00:41:15,920 --> 00:41:16,670
I am Ju Li,
725
00:41:17,070 --> 00:41:18,630
Wanxing's childhood friend.
726
00:41:18,630 --> 00:41:19,400
Wang Fa.
727
00:41:20,920 --> 00:41:21,670
By the way, Wanxing,
728
00:41:21,670 --> 00:41:22,840
I need to head back to the team first.
729
00:41:22,840 --> 00:41:24,710
They want me to give a report.
730
00:41:24,710 --> 00:41:27,000
Anyway, just don't forget about Saturday.
731
00:41:27,000 --> 00:41:28,510
Got it. Go ahead.
732
00:41:28,510 --> 00:41:30,110
You have plans for Saturday?
733
00:41:30,280 --> 00:41:32,630
Yeah, Li planned to take me camping
734
00:41:32,630 --> 00:41:33,920
to get close to nature.
735
00:41:35,030 --> 00:41:37,630
Didn't we agree to have
roast duck on Saturday?
736
00:41:37,800 --> 00:41:38,760
Yes.
737
00:41:38,760 --> 00:41:40,320
How about Sunday?
738
00:41:40,710 --> 00:41:41,500
But
739
00:41:42,230 --> 00:41:44,710
didn't you promise to take me
shopping on Sunday?
740
00:41:44,710 --> 00:41:45,630
I just got here.
741
00:41:47,880 --> 00:41:49,350
Look at my bad memory.
742
00:41:49,590 --> 00:41:51,780
How about we go next week?
743
00:41:51,960 --> 00:41:53,920
A restaurant can be booked anytime, right?
744
00:41:53,920 --> 00:41:55,840
When are you going to have roast duck?
745
00:41:55,840 --> 00:41:57,320
I like it, too. Let's go together.
746
00:41:57,320 --> 00:41:59,190
Sure. Let's go together.
747
00:41:59,190 --> 00:42:00,590
My treat as an apology.
748
00:42:01,070 --> 00:42:03,030
Great. Then I'll go camping too.
749
00:42:05,280 --> 00:42:06,410
I like camping, too.
750
00:42:15,710 --> 00:42:18,840
I think camping is more
fun with more people.
751
00:42:19,230 --> 00:42:21,830
Then let's go together with Li.
752
00:42:24,920 --> 00:42:26,320
Sure. If you're okay,
753
00:42:26,320 --> 00:42:27,320
I'm fine with it.
754
00:42:31,840 --> 00:42:33,040
I'll get back to work.
755
00:42:38,630 --> 00:42:40,230
Three more sets of training.
756
00:42:40,400 --> 00:42:41,460
Don't be like this.
757
00:42:49,840 --> 00:42:50,630
Wanxing.
758
00:42:50,650 --> 00:42:52,780
-Is that heavy? Let me help you.
-Here.
759
00:42:53,110 --> 00:42:54,030
Thank you.
760
00:42:57,280 --> 00:42:58,880
You guys are so nice.
761
00:42:59,840 --> 00:43:01,570
Felix Yu said he's almost here.
762
00:43:06,450 --> 00:43:07,250
They're here.
763
00:43:13,590 --> 00:43:14,630
Why are you here?
764
00:43:17,480 --> 00:43:18,880
Miss Celeste?
765
00:43:18,880 --> 00:43:20,030
My name is Wang Tian.
766
00:43:20,150 --> 00:43:20,800
Ms. Lin.
767
00:43:20,800 --> 00:43:21,630
We meet again.
768
00:43:35,820 --> 00:43:37,100
♪ There's nothing to fear ♪
769
00:43:38,290 --> 00:43:39,620
♪ Because you're with me ♪
770
00:43:42,770 --> 00:43:44,020
♪ The light shimmers ♪
51283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.