Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:13,440 --> 00:02:15,440
What is the meaning
of this intrusion?
3
00:02:21,748 --> 00:02:22,541
Heil Hitler.
4
00:02:22,624 --> 00:02:24,355
-Heil Hitler.
-Heil Hitler.
5
00:02:27,238 --> 00:02:28,405
Heil Hitler.
6
00:02:29,410 --> 00:02:31,927
Obergruppenfuhreh Weiss,
7
00:02:32,010 --> 00:02:33,757
thank you for joining us.
8
00:02:33,840 --> 00:02:36,247
What is the purpose
of your visit, sir?
9
00:02:36,330 --> 00:02:38,107
Trust me when I say
10
00:02:38,190 --> 00:02:41,287
I did not wish to
come here today,
11
00:02:41,370 --> 00:02:43,390
but our enemies
have grown stronger
12
00:02:44,340 --> 00:02:47,723
and the Fuhrer demands results.
13
00:02:55,113 --> 00:02:59,137
We are to go to live
testing immediately.
14
00:02:59,220 --> 00:03:00,128
But Herr Hoffman,
15
00:03:00,211 --> 00:03:01,927
we simply are not ready.
16
00:03:02,010 --> 00:03:05,269
Dr. Mengel has not approved
the latest calculations.
17
00:03:05,352 --> 00:03:06,145
I agree sir.
18
00:03:06,228 --> 00:03:08,287
We are still weeks away.
19
00:03:08,370 --> 00:03:09,866
I cannot...
-Silence!
20
00:03:13,762 --> 00:03:15,512
Obergruppenfuhreh,
21
00:03:16,350 --> 00:03:18,279
do you want to stand the risk
22
00:03:18,362 --> 00:03:19,811
of what the Fuhrer is asking?
23
00:03:19,894 --> 00:03:20,894
I do.
24
00:03:22,329 --> 00:03:23,329
I do.
25
00:03:24,330 --> 00:03:26,347
But I further
regret to inform you
26
00:03:26,430 --> 00:03:30,727
that the allied forces
are uncomfortably close!
27
00:03:30,810 --> 00:03:31,810
The time is now!
28
00:03:34,170 --> 00:03:36,130
And it would seem that we may
29
00:03:36,213 --> 00:03:37,360
have a rat
30
00:03:38,760 --> 00:03:39,760
among us
31
00:03:42,300 --> 00:03:43,417
because our enemy
32
00:03:43,500 --> 00:03:46,448
has learned about what we're
trying to achieve here.
33
00:03:48,870 --> 00:03:49,621
And if Germany
34
00:03:49,704 --> 00:03:52,447
is to stand any
chance whatsoever
35
00:03:52,530 --> 00:03:54,037
of winning this war,
36
00:03:54,120 --> 00:03:56,241
we must act now.
37
00:03:59,070 --> 00:04:03,967
So Fuhrer considers this
Germany's top priority
38
00:04:04,050 --> 00:04:05,797
and he's making his way
39
00:04:05,880 --> 00:04:07,477
to this location
40
00:04:07,560 --> 00:04:09,037
as we speak.
41
00:04:09,120 --> 00:04:12,667
We must be ready.
42
00:04:12,750 --> 00:04:14,549
We must be ready.
43
00:04:14,632 --> 00:04:16,687
Obergruppenfuhreh,
44
00:04:16,770 --> 00:04:19,507
that is the most terrible news.
45
00:04:19,590 --> 00:04:20,767
But I beg you,
46
00:04:20,850 --> 00:04:21,877
we simply cannot.
47
00:04:21,960 --> 00:04:23,361
Enough, enough.
48
00:04:25,590 --> 00:04:26,827
Well,
49
00:04:26,910 --> 00:04:27,997
if the Fuhrer commands it,
50
00:04:28,080 --> 00:04:29,766
then of course we will obey.
51
00:04:29,849 --> 00:04:31,297
Hmm?
52
00:04:31,380 --> 00:04:32,887
Move to human trials
53
00:04:32,970 --> 00:04:34,071
immediately.
54
00:04:36,330 --> 00:04:37,414
So be it.
55
00:04:37,497 --> 00:04:38,467
God protect us.
56
00:04:38,550 --> 00:04:39,550
Go, go.
57
00:04:41,550 --> 00:04:42,550
Please.
58
00:04:46,731 --> 00:04:48,231
Obergruppenfuhreh,
59
00:04:49,620 --> 00:04:50,677
please,
60
00:04:50,760 --> 00:04:53,017
feel free to make
yourself comfortable.
61
00:04:53,100 --> 00:04:55,413
We'll be ready to
test later today.
62
00:04:56,760 --> 00:04:57,511
Tell me,
63
00:04:57,594 --> 00:04:58,657
when can we expect the Fuhrer?
64
00:04:58,740 --> 00:05:01,417
I do not have safety test.
65
00:05:01,500 --> 00:05:03,757
I was instructed to
oversea the initial tests
66
00:05:03,840 --> 00:05:05,407
and report back.
67
00:05:05,490 --> 00:05:07,482
It was made clear.
68
00:05:07,565 --> 00:05:09,262
We wait for no one,
69
00:05:09,345 --> 00:05:11,165
not even the Fuhrer.
70
00:05:13,765 --> 00:05:15,767
Very well, sir.
71
00:05:32,300 --> 00:05:33,967
Very well, indeed.
72
00:05:52,137 --> 00:05:53,313
Are you crazy, boy?
73
00:05:54,210 --> 00:05:55,837
You're really going
to smoke that here?
74
00:05:55,920 --> 00:05:57,127
It might be my last one.
75
00:05:57,210 --> 00:05:58,710
Use your brain, you domkoft.
76
00:06:01,860 --> 00:06:04,717
This is madness.
77
00:06:04,800 --> 00:06:06,127
We are not ready.
-Sir.
78
00:06:06,210 --> 00:06:08,422
Focus, please.
79
00:06:17,370 --> 00:06:19,182
For Germany.
80
00:06:21,780 --> 00:06:22,780
Gentlemen,
81
00:06:24,450 --> 00:06:27,400
you may be cowardly dogs
charged with desertion, but
82
00:06:28,350 --> 00:06:29,560
listen to me when I say
83
00:06:30,840 --> 00:06:32,674
this is your redemption.
84
00:06:34,020 --> 00:06:36,037
The whole war has been a tragedy
85
00:06:36,120 --> 00:06:38,197
and the German people have
become feared by the world
86
00:06:38,280 --> 00:06:39,670
for they think that we
87
00:06:40,810 --> 00:06:41,810
are monsters.
88
00:06:43,380 --> 00:06:44,407
Today,
89
00:06:44,490 --> 00:06:47,047
you will show them
the power of our might
90
00:06:47,130 --> 00:06:49,142
and turn their
fears into reality.
91
00:06:50,299 --> 00:06:52,897
If this experiment works,
92
00:06:52,980 --> 00:06:54,757
you will become soldiers
93
00:06:54,840 --> 00:06:55,941
beyond men
94
00:06:58,440 --> 00:06:59,470
For your strength
95
00:07:00,750 --> 00:07:02,647
and fearlessness
96
00:07:02,730 --> 00:07:04,212
will be unmatched.
97
00:07:13,860 --> 00:07:15,350
Take a moment
98
00:07:15,433 --> 00:07:18,698
and think of your family.
99
00:07:18,781 --> 00:07:22,129
Think how proud
you will make them.
100
00:07:22,212 --> 00:07:24,925
Think how proud
the Fuhrer will be
101
00:07:25,008 --> 00:07:26,435
to unleash you
102
00:07:26,518 --> 00:07:29,074
upon his enemies.
103
00:07:29,157 --> 00:07:29,908
Yeah?
104
00:07:34,479 --> 00:07:36,558
This is for the father dead.
105
00:07:40,801 --> 00:07:41,785
Heil Hitler!
106
00:07:47,800 --> 00:07:49,666
Gentlemen,
107
00:07:49,749 --> 00:07:52,466
we are ready to execute.
108
00:07:52,549 --> 00:07:54,049
The Fuhrer will be joining us.
109
00:07:55,410 --> 00:07:56,460
What is your command?
110
00:07:58,470 --> 00:07:59,556
We wait for no man.
111
00:07:59,639 --> 00:08:00,545
Remember?
112
00:08:02,170 --> 00:08:04,905
Start the detonation
sequence immediately.
113
00:08:07,170 --> 00:08:09,067
Dr. Fisher,
114
00:08:09,150 --> 00:08:11,720
please starts the
detonation sequence.
115
00:08:11,803 --> 00:08:12,638
Dr. Muller,
116
00:08:12,721 --> 00:08:15,547
I honestly believe that the
blast radius calculations
117
00:08:15,630 --> 00:08:17,317
have not been verified.
118
00:08:17,400 --> 00:08:19,610
We must take
further precautions.
119
00:09:08,207 --> 00:09:11,332
Tell me who is the informant.
120
00:09:14,420 --> 00:09:17,057
You're only going to make
it worse for yourself.
121
00:09:19,597 --> 00:09:22,657
You won't get any
information out of me, Jerry.
122
00:09:25,830 --> 00:09:28,027
Alpha Meyer,
123
00:09:28,110 --> 00:09:30,732
there's an urgent phone
call for you, sir.
124
00:09:30,815 --> 00:09:33,016
From Obergruppenfuhreh
Dietrich himself.
125
00:09:40,038 --> 00:09:41,239
I'm not done with you.
126
00:09:42,463 --> 00:09:43,426
I look forward to it.
127
00:09:44,790 --> 00:09:46,544
Nazi saluting swine.
128
00:09:48,000 --> 00:09:49,299
Saved by the bell.
129
00:09:50,933 --> 00:09:52,546
Come on, you bastard.
130
00:09:52,629 --> 00:09:53,380
Come on.
131
00:09:53,463 --> 00:09:54,402
That's the ticket.
132
00:10:21,710 --> 00:10:23,087
Quiet.
133
00:10:23,170 --> 00:10:24,170
Quiet.
134
00:10:25,504 --> 00:10:26,504
Come on.
135
00:10:37,200 --> 00:10:38,883
Why do they never go quietly?
136
00:10:40,260 --> 00:10:41,260
Right.
137
00:10:42,540 --> 00:10:44,854
You won't been needing this,
138
00:10:44,937 --> 00:10:48,847
and that is how I'm sat in
front of you this morning, sir.
139
00:10:48,930 --> 00:10:50,467
Bloody hell.
140
00:10:50,550 --> 00:10:53,317
Sounds like you've been
through it, haven't you.
141
00:10:53,400 --> 00:10:54,543
Clever escape.
142
00:10:55,410 --> 00:10:57,577
Sounds like lady luck
was on your side too.
143
00:10:57,660 --> 00:10:58,627
Ah.
-Hmm.
144
00:10:58,710 --> 00:11:00,577
Yes, well, I did think
I was a goner sir.
145
00:11:00,660 --> 00:11:01,660
Truth be told.
146
00:11:02,430 --> 00:11:03,430
But,
147
00:11:04,410 --> 00:11:07,057
luckily I was
interrupted by Dietrich,
148
00:11:07,140 --> 00:11:08,689
whoever that is.
149
00:11:08,772 --> 00:11:10,267
I owe the chap some thanks.
150
00:11:10,350 --> 00:11:11,350
Ah.
151
00:11:12,390 --> 00:11:13,190
Hold that thought.
152
00:11:17,013 --> 00:11:18,367
That is one of the reasons
153
00:11:18,450 --> 00:11:20,913
I wanted to see you
today, Craftman.
154
00:11:23,790 --> 00:11:25,420
Our allied efforts have been
155
00:11:27,090 --> 00:11:28,747
somewhat successful.
156
00:11:28,830 --> 00:11:32,047
We're slowly choking the
enemy here in France.
157
00:11:32,130 --> 00:11:35,463
But that will all be in
vain if we don't act now.
158
00:11:36,870 --> 00:11:39,370
One of our undercovers
159
00:11:40,260 --> 00:11:41,857
has fed us information
160
00:11:41,940 --> 00:11:43,147
about the German effort
161
00:11:43,230 --> 00:11:45,007
to create super soldiers
162
00:11:45,090 --> 00:11:47,763
in some overrun French bunker.
163
00:11:49,440 --> 00:11:51,484
Super soldier, sir?
164
00:11:51,567 --> 00:11:53,446
I'm getting to that.
165
00:11:58,050 --> 00:11:59,050
You see,
166
00:11:59,790 --> 00:12:01,747
we embedded one of our own
167
00:12:01,830 --> 00:12:04,930
as a low level
officer in that bunker
168
00:12:06,120 --> 00:12:09,633
going by the pseudonym,
Heinrich Hans.
169
00:12:11,280 --> 00:12:13,177
His orders
170
00:12:13,260 --> 00:12:15,997
were to report about
German activity in the area
171
00:12:16,080 --> 00:12:17,947
every 48 hours.
172
00:12:18,030 --> 00:12:19,297
And yesterday,
173
00:12:19,380 --> 00:12:21,273
he failed to report back.
174
00:12:22,740 --> 00:12:26,497
It's the first time Hans has
missed an information drop.
175
00:12:26,580 --> 00:12:28,330
We're awfully
worried about the lad
176
00:12:29,167 --> 00:12:31,807
and there are rumors that Hitler
177
00:12:31,890 --> 00:12:34,180
was supposed to be
at the bunker, but
178
00:12:36,390 --> 00:12:39,397
hasn't been
confirmed by our man.
179
00:12:39,480 --> 00:12:40,927
I see, sir.
180
00:12:41,010 --> 00:12:43,027
That's really not good, sir.
181
00:12:43,110 --> 00:12:45,097
No lad,
182
00:12:45,180 --> 00:12:46,417
it's not.
183
00:12:46,500 --> 00:12:50,077
We are concerned that
Hans has been compromised.
184
00:12:50,160 --> 00:12:52,383
God help him if he's
been discovered.
185
00:12:53,430 --> 00:12:54,397
Indeed sir.
186
00:12:54,480 --> 00:12:55,657
The Germans are ruthless
187
00:12:55,740 --> 00:12:57,513
at extracting information.
188
00:12:58,380 --> 00:12:59,380
Exactly.
189
00:13:00,630 --> 00:13:02,133
But then again,
190
00:13:03,240 --> 00:13:06,127
we received a telegram
late last night
191
00:13:06,210 --> 00:13:09,577
from another one of our
men behind enemy lines.
192
00:13:09,660 --> 00:13:12,577
He stated that he had
intercepted a high level
193
00:13:12,660 --> 00:13:17,107
German communication
between that bunker and your
194
00:13:17,190 --> 00:13:19,885
crazy Jerry friend,
195
00:13:19,968 --> 00:13:22,472
Obergruppenfitch,
196
00:13:22,555 --> 00:13:24,547
whatever his bloody name is.
197
00:13:24,630 --> 00:13:25,381
Dietrich.
198
00:13:25,464 --> 00:13:27,157
By God, you mean the very same?
199
00:13:27,240 --> 00:13:28,327
Yes.
200
00:13:28,410 --> 00:13:30,007
The very same man
201
00:13:30,090 --> 00:13:33,937
you claim saved your
life last night.
202
00:13:34,020 --> 00:13:36,970
It appears he was busy till
the early hours of the morning.
203
00:13:38,490 --> 00:13:40,417
The report states
204
00:13:40,500 --> 00:13:43,237
that Ditchy, your friend,
205
00:13:43,320 --> 00:13:47,260
made several inquiries about
the German information network
206
00:13:48,150 --> 00:13:49,267
and it would seem
207
00:13:49,350 --> 00:13:52,503
that they've lost
communication with that bunker.
208
00:13:53,700 --> 00:13:56,733
Reports of an
explosion of sorts.
209
00:13:58,620 --> 00:13:59,620
I see.
210
00:14:00,330 --> 00:14:04,027
So our man Hans could
be dead already.
211
00:14:04,110 --> 00:14:07,143
Equally, there's a chance he
could be hiding undercover.
212
00:14:08,302 --> 00:14:09,261
A chance.
213
00:14:09,344 --> 00:14:10,233
Yes.
214
00:14:14,220 --> 00:14:15,753
A chance indeed.
215
00:14:16,710 --> 00:14:19,267
And I, and are allied forces,
216
00:14:19,350 --> 00:14:22,417
and Winston himself,
God preserve him,
217
00:14:22,500 --> 00:14:27,500
all agree that the intel
that Hans possesses
218
00:14:27,600 --> 00:14:30,273
is essential to our success.
219
00:14:32,010 --> 00:14:34,173
If he is alive,
220
00:14:35,040 --> 00:14:36,370
he needs to be extracted
221
00:14:37,290 --> 00:14:38,290
immediately.
222
00:14:39,780 --> 00:14:42,187
Ah, I see where
this is going sir.
223
00:14:42,270 --> 00:14:44,133
I should bloody well hope so.
224
00:14:45,990 --> 00:14:48,727
You are the best man we have
225
00:14:48,810 --> 00:14:51,813
and we need you
back in the field.
226
00:14:53,010 --> 00:14:55,597
You are the only man
this side of the channel
227
00:14:55,680 --> 00:14:58,717
who's actually qualified to lead
228
00:14:58,800 --> 00:15:01,897
both American and
British troops.
229
00:15:01,980 --> 00:15:05,583
And William J. Donovan of
the American OSS would agree.
230
00:15:07,260 --> 00:15:09,093
So what's the plan sir?
231
00:15:11,280 --> 00:15:12,303
Good man.
232
00:15:13,590 --> 00:15:14,441
Look at this.
233
00:15:19,080 --> 00:15:22,672
We need a scouting team to go
234
00:15:22,755 --> 00:15:23,755
here.
235
00:15:25,140 --> 00:15:27,607
Now set up a perimeter
236
00:15:27,690 --> 00:15:30,487
and establish all
German activity
237
00:15:30,570 --> 00:15:34,627
going in and coming
out of that bunker.
238
00:15:34,710 --> 00:15:36,307
Report your findings.
239
00:15:36,390 --> 00:15:37,140
Hmm.
240
00:15:37,223 --> 00:15:38,137
Sounds straightforward sir.
241
00:15:38,220 --> 00:15:39,220
Hmm?
242
00:15:40,110 --> 00:15:43,417
This is where you need
to use your discretion.
243
00:15:43,500 --> 00:15:45,633
If the location is tame,
244
00:15:46,470 --> 00:15:50,527
and you feel you can
infiltrate that facility,
245
00:15:50,610 --> 00:15:51,880
proceed into the bunker
246
00:15:53,984 --> 00:15:55,057
and see if you can
247
00:15:55,140 --> 00:15:58,747
locate any information on Hans.
248
00:15:58,830 --> 00:16:00,153
Then extract him.
249
00:16:01,770 --> 00:16:04,867
And any information you
have on what the bloody hell
250
00:16:04,950 --> 00:16:07,927
those Jerrys are doing,
it'd be quite useful.
251
00:16:08,010 --> 00:16:09,710
Well I'll be needing a team sir.
252
00:16:11,220 --> 00:16:12,247
Ah,
253
00:16:12,330 --> 00:16:14,257
way ahead of you, Craftman.
254
00:16:14,340 --> 00:16:16,263
Handpicked by me.
255
00:16:17,970 --> 00:16:18,878
A Brit,
256
00:16:18,961 --> 00:16:19,987
three yanks,
257
00:16:20,070 --> 00:16:23,373
and a medic in case you
encounter any nasties out there.
258
00:16:25,560 --> 00:16:27,873
Now your team is
waiting for you.
259
00:16:30,030 --> 00:16:31,687
It's a bit of a drive
260
00:16:31,770 --> 00:16:32,827
so I need you
261
00:16:32,910 --> 00:16:33,910
to leave
262
00:16:34,710 --> 00:16:36,253
now.
263
00:16:36,336 --> 00:16:38,077
Alright sir.
264
00:16:38,160 --> 00:16:40,027
Could you just
talk with me about
265
00:16:40,110 --> 00:16:42,603
what you meant by
super soldiers sir?
266
00:16:44,164 --> 00:16:45,429
Ah, bloody hell.
267
00:16:45,512 --> 00:16:46,380
Yes.
268
00:16:46,463 --> 00:16:49,436
Sit.
269
00:17:13,020 --> 00:17:15,270
The objective seems
straightforward enough.
270
00:17:16,273 --> 00:17:18,487
But this feel like a suicide
mission to anyone else?
271
00:17:18,570 --> 00:17:20,287
And why's only six of us?
272
00:17:20,370 --> 00:17:22,087
It feels a little
light if you asked me.
273
00:17:22,170 --> 00:17:24,007
It feels like you're
scared to me, buddy.
274
00:17:24,090 --> 00:17:25,387
Fuck off, Johnson.
275
00:17:25,470 --> 00:17:26,797
I ain't scared of shit.
276
00:17:26,880 --> 00:17:28,807
I'm just seeing five
dudes and a woman.
277
00:17:28,890 --> 00:17:29,857
Come on, man.
278
00:17:29,940 --> 00:17:31,867
Excuse me, Russo.
279
00:17:31,950 --> 00:17:33,547
I'm not just some woman.
280
00:17:33,630 --> 00:17:36,007
My job is to keep
you bastards alive.
281
00:17:36,090 --> 00:17:39,607
Hey don't you gold me mixing
me up with these two misfits.
282
00:17:39,690 --> 00:17:41,894
My mama raised a gentleman.
283
00:17:41,977 --> 00:17:43,477
Oh, bastards are we?
284
00:17:43,560 --> 00:17:45,637
That's the thanks we get
for saving your asses.
285
00:17:45,720 --> 00:17:47,647
You Yanks just turned
up to this party.
286
00:17:47,730 --> 00:17:50,107
Oh, let's just admit
the truth here.
287
00:17:50,190 --> 00:17:52,135
Y'all were getting your butts
whooped 'til we arrived.
288
00:17:54,360 --> 00:17:55,111
Fuck you.
289
00:17:55,194 --> 00:17:56,977
Oh, wasn't it only last year
290
00:17:57,060 --> 00:17:58,207
that you guys been saved
291
00:17:58,290 --> 00:17:59,557
by your own civilians
292
00:17:59,640 --> 00:18:01,090
in those little boats, right?
293
00:18:02,323 --> 00:18:04,713
That is what makes us
Brits so resilient.
294
00:18:06,570 --> 00:18:09,370
Dunkirk had us up against the
ropes but we bounced back.
295
00:18:11,850 --> 00:18:13,237
Oh shit.
296
00:18:13,320 --> 00:18:15,367
He speaks.
-And about time too.
297
00:18:15,450 --> 00:18:17,197
We got some questions, sir.
298
00:18:17,280 --> 00:18:18,457
Sorry gents,
299
00:18:18,540 --> 00:18:19,627
and miss,
300
00:18:19,710 --> 00:18:22,110
you wouldn't believe the
last 24 hours I've had.
301
00:18:23,400 --> 00:18:25,237
I was just catching up.
302
00:18:25,320 --> 00:18:26,517
Understandable sir, but
303
00:18:26,600 --> 00:18:27,787
do you mind if we discuss
304
00:18:27,870 --> 00:18:29,347
what the hell we're
walking into here?
305
00:18:29,430 --> 00:18:32,180
Yeah, we're gonna do this
with just a six of us, sir?
306
00:18:35,400 --> 00:18:36,667
Right, well that's us.
307
00:18:36,750 --> 00:18:37,777
We're on foot from here.
308
00:18:37,860 --> 00:18:38,860
Chop chop.
309
00:19:18,780 --> 00:19:19,780
Getting close now.
310
00:19:20,760 --> 00:19:22,627
Best set of base camp soon.
311
00:19:22,710 --> 00:19:24,623
Ready when you are sir.
312
00:19:27,660 --> 00:19:29,722
The coordinates put
the bunker up ahead.
313
00:19:39,330 --> 00:19:40,330
Well,
314
00:19:41,370 --> 00:19:42,633
looks dead to me.
315
00:19:43,980 --> 00:19:45,493
It's a ghost town.
316
00:19:48,000 --> 00:19:49,147
Alright,
317
00:19:49,230 --> 00:19:50,707
phase two of the plant.
318
00:19:50,790 --> 00:19:51,890
Infiltrate the bunker.
319
00:19:52,860 --> 00:19:53,947
Let's get some grub in us
320
00:19:54,030 --> 00:19:55,833
and wait for the
cover of darkness.
321
00:20:03,930 --> 00:20:05,052
I missed what she said.
322
00:20:05,135 --> 00:20:05,886
What she saying?
323
00:20:05,969 --> 00:20:07,087
I'm sorry I wasn't listening.
324
00:20:07,170 --> 00:20:09,220
I was just distracted
by your eyes, Miss.
325
00:20:10,320 --> 00:20:11,287
This man has three wives.
326
00:20:11,370 --> 00:20:12,187
You wanna be number four?
327
00:20:12,270 --> 00:20:13,058
What?
328
00:20:13,141 --> 00:20:14,227
Russo?
329
00:20:14,310 --> 00:20:15,517
Johnson?
330
00:20:15,600 --> 00:20:16,897
You take the lead.
331
00:20:16,980 --> 00:20:18,853
West, you're with me.
332
00:20:20,520 --> 00:20:21,487
Plumb,
333
00:20:21,570 --> 00:20:22,987
Ms. Hayman,
334
00:20:23,070 --> 00:20:24,307
you take the rear.
335
00:20:24,390 --> 00:20:27,247
Right, so send in the
expendable chosen first.
336
00:20:27,330 --> 00:20:28,747
Speak for yourself.
337
00:20:28,830 --> 00:20:29,797
I ain't expendable.
338
00:20:29,880 --> 00:20:31,597
Gentlemen, I'm just
trying to give us
339
00:20:31,680 --> 00:20:33,037
the best fighting chance.
340
00:20:33,120 --> 00:20:34,867
Of course, of course.
341
00:20:34,950 --> 00:20:36,577
Ain't nothing getting
past us, aye Russo?
342
00:20:36,660 --> 00:20:37,537
Yeah, fair point.
343
00:20:37,620 --> 00:20:38,468
Big guns.
344
00:20:38,551 --> 00:20:40,027
Got it.
345
00:20:40,110 --> 00:20:41,310
After we get in there,
346
00:20:42,330 --> 00:20:44,707
we sweep out the
place for any Jerrys.
347
00:20:44,790 --> 00:20:46,837
Then we head to the comms room.
348
00:20:46,920 --> 00:20:49,327
Alan, see if you can
get it up and running.
349
00:20:49,410 --> 00:20:50,410
Copy that.
350
00:20:51,426 --> 00:20:52,717
For now, that's
all the information
351
00:20:52,800 --> 00:20:54,000
I have to give you lads.
352
00:20:55,770 --> 00:20:58,727
Well let's kill these
German bastards.
353
00:20:59,644 --> 00:21:01,567
Not so fast, Russo.
354
00:21:01,650 --> 00:21:04,117
We have a man in there
pretending to be one of theirs.
355
00:21:04,200 --> 00:21:06,667
The last thing I need is you
blowing his bloody brains out.
356
00:21:06,750 --> 00:21:08,797
So what the hell you want
us to go down there for?
357
00:21:08,880 --> 00:21:10,237
If Nazis are waiting for us,
358
00:21:10,320 --> 00:21:12,487
it's not like they're gonna
give us hugs and kisses, right?
359
00:21:12,570 --> 00:21:13,747
I'm just saying, lad,
360
00:21:13,830 --> 00:21:15,543
think before you shoot.
361
00:21:17,430 --> 00:21:18,937
Alan,
362
00:21:19,020 --> 00:21:20,404
I know you are a comms man,
363
00:21:20,487 --> 00:21:23,303
but you mind need to fall back
on your basic training here.
364
00:21:24,607 --> 00:21:25,687
And what about me?
365
00:21:25,770 --> 00:21:26,770
Do I get a gun?
366
00:21:32,370 --> 00:21:33,877
Several rounds.
367
00:21:33,960 --> 00:21:35,748
Semi-automatic.
368
00:21:35,831 --> 00:21:38,587
You got that sweetheart?
369
00:21:38,670 --> 00:21:39,697
Got it,
370
00:21:39,780 --> 00:21:40,957
sweetheart.
371
00:21:41,040 --> 00:21:42,390
Good luck miss.
372
00:22:09,270 --> 00:22:10,195
Well they definitely
lost power...
373
00:22:10,278 --> 00:22:11,278
Shh.
374
00:22:11,997 --> 00:22:13,913
Keep your bloody
voice down, Plumb.
375
00:22:13,996 --> 00:22:15,097
Hey, hey.
376
00:22:15,180 --> 00:22:17,677
I want to get the
chomp on these guys.
377
00:22:17,760 --> 00:22:19,227
Not the other way around.
378
00:22:20,251 --> 00:22:21,325
Sorry.
379
00:22:21,408 --> 00:22:22,351
Real sorry.
380
00:22:26,490 --> 00:22:28,027
Anything?
381
00:22:28,110 --> 00:22:29,446
Negative sir.
382
00:22:44,640 --> 00:22:45,667
Well I don't like this much.
383
00:22:45,750 --> 00:22:46,750
What?
384
00:22:47,550 --> 00:22:50,137
How is this not the
best case scenario?
385
00:22:50,220 --> 00:22:51,098
If there's no one here,
386
00:22:51,181 --> 00:22:52,987
there's no one here to shoot,
387
00:22:53,070 --> 00:22:55,027
no one to shoot back at us.
388
00:22:55,110 --> 00:22:57,637
I was looking forward to
taking out some Nazi scum.
389
00:22:57,720 --> 00:22:58,598
Me too.
390
00:22:58,681 --> 00:22:59,827
You're both animals,
391
00:22:59,910 --> 00:23:01,106
and I agree with Ms. Hayman.
392
00:23:02,661 --> 00:23:03,911
Robert.
393
00:23:33,300 --> 00:23:35,103
God, it's so quiet.
394
00:23:36,777 --> 00:23:37,893
All right team,
395
00:23:39,120 --> 00:23:40,267
let's focus up and
396
00:23:40,350 --> 00:23:42,817
concentrate on finding
the comms room.
397
00:23:42,900 --> 00:23:44,400
I don't know about that sir.
398
00:23:45,420 --> 00:23:46,567
I think we should
do a full sweep
399
00:23:46,650 --> 00:23:48,150
before we get too comfortable.
400
00:23:49,230 --> 00:23:50,018
I hate to admit it sir,
401
00:23:50,101 --> 00:23:51,997
but I agree with
Russo on this one.
402
00:23:52,080 --> 00:23:54,337
Can I make a suggestion, sir?
403
00:23:54,420 --> 00:23:56,287
I'm all ears, Johnson.
404
00:23:56,370 --> 00:23:59,527
I think we can safely assume
that this area is dead.
405
00:23:59,610 --> 00:24:02,797
So West, Plumb and the doc
406
00:24:02,880 --> 00:24:05,317
continue to search
for the comms room.
407
00:24:05,400 --> 00:24:07,117
We can check down here.
408
00:24:07,200 --> 00:24:10,340
It's up to you if you go with
them or you come with us.
409
00:24:10,423 --> 00:24:12,023
It's not a bad shout, Johnson.
410
00:24:13,020 --> 00:24:15,307
Alright, let's split up.
411
00:24:15,390 --> 00:24:16,593
West.
-Sir.
412
00:24:17,700 --> 00:24:19,350
You go upstairs with these two.
413
00:24:20,760 --> 00:24:22,143
Plumb, Hayman,
414
00:24:23,130 --> 00:24:25,960
if West says jump, you jump.
415
00:24:26,043 --> 00:24:26,915
Got it sir.
416
00:24:26,998 --> 00:24:28,357
You can't be serious.
417
00:24:28,440 --> 00:24:31,340
Splitting up is like the worst
possible thing we could do.
418
00:24:41,940 --> 00:24:43,237
Plumb,
419
00:24:43,320 --> 00:24:45,877
if you want to ask a
question, I'll listen.
420
00:24:45,960 --> 00:24:47,733
But if you ever
challenge me again,
421
00:24:49,260 --> 00:24:51,603
I will have you
shot against a post.
422
00:24:52,500 --> 00:24:53,500
I'm sorry, sir.
423
00:24:54,333 --> 00:24:55,927
It won't happen again.
424
00:24:56,010 --> 00:24:56,977
Make sure that it doesn't.
425
00:24:57,060 --> 00:24:58,687
No, no, I mean it sir.
426
00:24:58,770 --> 00:24:59,770
I apologize.
427
00:25:01,650 --> 00:25:02,617
West?
428
00:25:02,700 --> 00:25:03,700
Sir.
429
00:25:05,058 --> 00:25:06,058
Fall out.
430
00:25:12,716 --> 00:25:13,799
Sir.
431
00:25:16,770 --> 00:25:17,770
Keep up, Plumb.
432
00:25:22,515 --> 00:25:24,015
Let's get on it.
433
00:25:29,010 --> 00:25:29,918
I am not convinced
434
00:25:30,001 --> 00:25:31,717
that we're gonna find
what we're looking for
435
00:25:31,800 --> 00:25:33,847
and even if we do
find a comms room,
436
00:25:33,930 --> 00:25:36,787
there ain't gonna be no
electricity to power it.
437
00:25:36,870 --> 00:25:38,857
We were told to find the room.
438
00:25:38,940 --> 00:25:41,257
Let's just find the
damn room, okay.
439
00:25:41,340 --> 00:25:43,987
Plumb does have a point though.
440
00:25:44,070 --> 00:25:45,187
We've been split up
441
00:25:45,270 --> 00:25:47,283
and sent on a pointless quest.
442
00:26:03,990 --> 00:26:05,368
Nothing.
443
00:26:14,045 --> 00:26:14,916
Nada.
444
00:26:37,903 --> 00:26:39,843
Looks like a generator room.
445
00:26:41,610 --> 00:26:42,811
Wait here.
446
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
Quest,
447
00:26:49,950 --> 00:26:51,483
you make it sound like a game.
448
00:26:52,560 --> 00:26:54,637
We were told to find the comms
449
00:26:54,720 --> 00:26:56,497
and that's what we're doing.
450
00:26:56,580 --> 00:26:57,667
If it's inoperable,
451
00:26:57,750 --> 00:26:59,527
then we'll go find the others.
452
00:26:59,610 --> 00:27:02,467
But not before we've
located it and assessed it.
453
00:27:02,550 --> 00:27:03,794
Okay?
454
00:27:11,910 --> 00:27:13,687
Perhaps they evacuated.
455
00:27:13,770 --> 00:27:16,060
Looks like the main
generator's down.
456
00:27:16,143 --> 00:27:17,887
At least the backup
is still working.
457
00:27:17,970 --> 00:27:19,620
I got a bad feeling about this.
458
00:27:20,460 --> 00:27:21,460
You and me both.
459
00:27:23,880 --> 00:27:25,593
Well on you, old boy.
460
00:27:31,800 --> 00:27:33,577
They must have
located the power.
461
00:27:33,660 --> 00:27:34,660
Let's go.
462
00:27:44,400 --> 00:27:45,294
Stop.
463
00:27:45,377 --> 00:27:48,598
Both of you.
464
00:27:57,680 --> 00:27:58,867
What the hell was that?
465
00:27:58,950 --> 00:28:00,067
Did anybody see that?
466
00:28:00,150 --> 00:28:01,057
What?
467
00:28:01,140 --> 00:28:01,891
Why was it?
468
00:28:01,974 --> 00:28:03,127
Sir, did you see it?
469
00:28:03,210 --> 00:28:04,507
I didn't see anything
470
00:28:04,590 --> 00:28:06,007
but I certainly heard something.
471
00:28:06,090 --> 00:28:07,687
I don't think we should
go down there sir.
472
00:28:07,770 --> 00:28:08,901
Get it
together, soldier.
473
00:28:09,818 --> 00:28:12,127
I'm ready to take
these fuckers out, sir.
474
00:28:12,210 --> 00:28:13,201
All right, go.
475
00:28:14,979 --> 00:28:17,497
The comms room has got
to be on this level
476
00:28:17,580 --> 00:28:19,147
because if you go any deeper,
477
00:28:19,230 --> 00:28:21,007
you wouldn't get a signal.
478
00:28:21,090 --> 00:28:22,357
Copy that.
479
00:28:30,626 --> 00:28:31,626
West.
480
00:28:34,346 --> 00:28:35,346
It's here.
481
00:28:55,511 --> 00:28:57,094
Your move, Russo.
482
00:29:22,193 --> 00:29:23,193
Shh.
483
00:29:23,884 --> 00:29:24,884
Shhh.
484
00:29:25,721 --> 00:29:26,721
Ma'am?
485
00:29:28,045 --> 00:29:29,045
Ma'am,
486
00:29:30,313 --> 00:29:31,313
it is okay.
487
00:29:33,238 --> 00:29:34,238
No.
488
00:29:35,690 --> 00:29:36,690
Back.
489
00:29:52,080 --> 00:29:53,080
Well Plumb?
490
00:29:53,880 --> 00:29:55,563
I think we may just be in luck.
491
00:29:57,000 --> 00:29:58,327
Thank God.
492
00:29:58,410 --> 00:29:59,288
What's next?
493
00:29:59,371 --> 00:30:00,427
Well I'm gonna send out a signal
494
00:30:00,510 --> 00:30:02,073
and see if I get anything back.
495
00:30:04,230 --> 00:30:05,448
No closer.
496
00:30:10,530 --> 00:30:11,530
Father.
497
00:30:12,570 --> 00:30:14,080
Who will hear us?
498
00:30:16,590 --> 00:30:17,917
I'm gonna find the others.
499
00:30:18,000 --> 00:30:19,297
Nothing I can do here.
500
00:30:19,380 --> 00:30:20,846
Well I should come.
501
00:30:20,929 --> 00:30:22,237
No, no, no, you're not
gonna both leave me here.
502
00:30:22,320 --> 00:30:24,153
Miss Hayman is not
going anywhere.
503
00:30:26,850 --> 00:30:28,327
Miss,
504
00:30:28,410 --> 00:30:29,973
where are the others?
505
00:30:31,260 --> 00:30:32,260
Out.
506
00:30:33,540 --> 00:30:35,163
Need to get out.
507
00:30:36,390 --> 00:30:37,503
They are coming.
508
00:30:39,420 --> 00:30:40,807
Out.
509
00:30:40,890 --> 00:30:42,890
You ain't going
anywhere, little miss.
510
00:30:44,490 --> 00:30:45,490
Please,
511
00:30:46,350 --> 00:30:47,679
out.
512
00:30:47,762 --> 00:30:49,237
They are coming.
513
00:30:49,320 --> 00:30:51,855
The fuck is she
talking about, Russo?
514
00:30:51,938 --> 00:30:53,197
Nazis down here.
515
00:30:53,280 --> 00:30:54,031
Freeze!
516
00:30:54,114 --> 00:30:55,087
Whoa, whoa, it's me.
517
00:30:55,170 --> 00:30:56,767
It's West for fuck sake.
518
00:30:56,850 --> 00:30:59,137
Jesus Christ, man.
519
00:30:59,220 --> 00:31:00,877
Where are the rest of you?
520
00:31:00,960 --> 00:31:02,163
We found the comms.
521
00:31:03,270 --> 00:31:05,347
Guess this place
isn't abandoned.
522
00:31:05,430 --> 00:31:07,380
This is the only
one we found so far.
523
00:31:10,050 --> 00:31:11,737
West, secure this woman.
524
00:31:11,820 --> 00:31:14,063
See if you can get some
information out of her.
525
00:31:22,527 --> 00:31:24,397
It is West, man.
526
00:31:24,480 --> 00:31:25,717
Thank God.
527
00:31:25,800 --> 00:31:27,037
You could have
knocked on something.
528
00:31:27,120 --> 00:31:28,987
You're scared us half to death.
529
00:31:29,070 --> 00:31:31,323
We have a developing
situation here.
530
00:31:32,550 --> 00:31:33,564
Come on.
531
00:31:41,010 --> 00:31:42,010
Gimme your arms.
532
00:31:43,770 --> 00:31:45,367
Is that entirely necessary?
533
00:31:45,450 --> 00:31:46,927
Until we know more,
534
00:31:47,010 --> 00:31:49,327
it's absolutely necessary.
535
00:31:49,410 --> 00:31:51,187
Plumb, how's the comms?
536
00:31:51,270 --> 00:31:52,021
We have power.
537
00:31:52,104 --> 00:31:53,347
I'm just trying to
establish a connection
538
00:31:53,430 --> 00:31:54,633
and not be discovered.
539
00:31:56,130 --> 00:31:57,180
We're going to die.
540
00:31:58,920 --> 00:32:00,070
You need to leave here.
541
00:32:00,960 --> 00:32:02,287
What is she talking about?
542
00:32:02,370 --> 00:32:03,757
It's all
she's been saying.
543
00:32:03,840 --> 00:32:06,217
We need to get more
information out of her.
544
00:32:06,300 --> 00:32:07,657
What?
545
00:32:07,740 --> 00:32:09,153
She's burning up.
546
00:32:10,136 --> 00:32:10,887
We need to get her stable
547
00:32:10,970 --> 00:32:13,867
before we can get anything
useful out of her.
548
00:32:13,950 --> 00:32:15,843
Excuse me, miss,
do you have a name?
549
00:32:17,943 --> 00:32:19,938
Out.
550
00:32:20,021 --> 00:32:21,593
Need to get out.
551
00:32:37,500 --> 00:32:39,463
What do
you think it is?
552
00:32:41,190 --> 00:32:42,190
I don't know.
553
00:32:43,050 --> 00:32:44,050
Sounds injured.
554
00:32:44,910 --> 00:32:45,910
On you, Russo.
555
00:32:54,450 --> 00:32:56,073
The roses need watering.
556
00:32:58,170 --> 00:33:00,607
I repeat the roses
need watering.
557
00:33:00,690 --> 00:33:01,849
Over.
558
00:33:01,932 --> 00:33:02,932
We are going to die.
559
00:33:04,153 --> 00:33:05,703
We need to leave it here.
560
00:33:06,690 --> 00:33:07,598
Why?
561
00:33:07,681 --> 00:33:09,455
What's down there?
562
00:33:09,538 --> 00:33:10,487
Monsters.
563
00:33:14,437 --> 00:33:15,555
Miss?
564
00:33:15,638 --> 00:33:16,638
Miss?
565
00:33:18,512 --> 00:33:20,853
The
watering can is full.
566
00:33:22,020 --> 00:33:24,573
The watering can is full.
567
00:33:27,330 --> 00:33:29,505
We are in the bunker, over.
568
00:33:43,464 --> 00:33:45,061
Who goes there?
569
00:33:47,190 --> 00:33:48,448
What do you see, Russo?
570
00:33:50,400 --> 00:33:51,787
Don't shoot.
571
00:33:51,870 --> 00:33:53,287
It's me.
572
00:33:53,370 --> 00:33:54,218
Hans.
573
00:33:55,770 --> 00:33:56,648
That's him.
574
00:33:56,731 --> 00:33:58,182
Got our guy.
575
00:34:01,223 --> 00:34:03,110
What the fuck is that?
576
00:34:03,193 --> 00:34:05,865
Don't just stand
there, get after him.
577
00:34:39,273 --> 00:34:40,023
Bollocks!
578
00:34:40,106 --> 00:34:40,857
They must have found Jerry.
579
00:34:40,940 --> 00:34:42,547
Plumb, tell 'em we've been
encountered the enemy.
580
00:34:42,630 --> 00:34:43,478
No, no, no, you're
not leaving us.
581
00:34:43,561 --> 00:34:45,252
Boss said if we hear
gun fire to join him.
582
00:34:45,335 --> 00:34:46,335
Go!
583
00:34:47,490 --> 00:34:49,577
What the fuck is that?
584
00:34:58,380 --> 00:35:00,063
Come on, let them know.
585
00:35:01,590 --> 00:35:02,847
Plumb, snap out of it.
586
00:35:05,610 --> 00:35:07,477
We are under enemy fire.
587
00:35:07,560 --> 00:35:11,524
I repeat, we are
under enemy fire.
588
00:35:49,560 --> 00:35:52,260
What the hell
causes something like this?
589
00:35:53,335 --> 00:35:56,557
His skin, it's all melted.
590
00:35:56,640 --> 00:35:58,237
You know what boss,
591
00:35:58,320 --> 00:35:59,647
we found Hans.
592
00:35:59,730 --> 00:36:01,387
Most of him anyway.
593
00:36:01,470 --> 00:36:03,307
I say that's mission
accomplished.
594
00:36:03,390 --> 00:36:05,437
I vote we get the
fuck out of here.
595
00:36:05,520 --> 00:36:08,013
Crass, Johnson, but
I agree with you.
596
00:36:09,450 --> 00:36:10,450
We found our man,
597
00:36:11,310 --> 00:36:12,843
time to report back to HQ.
598
00:36:14,220 --> 00:36:15,220
Sir,
599
00:36:17,340 --> 00:36:19,597
you better take a look at this.
600
00:36:29,520 --> 00:36:31,015
Come out with your hands clear.
601
00:36:31,098 --> 00:36:32,098
Schnell.
602
00:36:32,831 --> 00:36:34,105
Come out now.
603
00:36:39,577 --> 00:36:40,874
Ah, fuck it.
604
00:37:02,460 --> 00:37:05,647
Well, according to this,
605
00:37:05,730 --> 00:37:09,220
the Nazis were developing
some sort of explosive device
606
00:37:10,680 --> 00:37:12,730
that alters one's DNA
when exposed to it.
607
00:37:13,890 --> 00:37:15,307
That's some devil kinda shit.
608
00:37:15,390 --> 00:37:16,390
Mm,
609
00:37:17,610 --> 00:37:18,607
it would seam
610
00:37:18,690 --> 00:37:20,107
that the Fuhrer himself
611
00:37:20,190 --> 00:37:21,727
signed off on it.
612
00:37:21,810 --> 00:37:23,943
You're saying Adolf
Hitler is here?
613
00:37:25,080 --> 00:37:27,277
I'm saying it's a
distinct possibility.
614
00:37:27,360 --> 00:37:28,268
Jesus.
615
00:37:28,351 --> 00:37:31,863
Wait, you think there's
more of them down here?
616
00:37:46,620 --> 00:37:47,920
If I were a betting man,
617
00:37:48,840 --> 00:37:50,407
I'd say that explosion
618
00:37:50,490 --> 00:37:53,347
is what caused that poor
bastard's situation.
619
00:37:53,430 --> 00:37:56,017
So yes, you think there's
more of them down here?
620
00:37:56,100 --> 00:37:57,217
Unfortunately Johnson,
621
00:37:57,300 --> 00:37:59,168
I would say that is a safe bet.
622
00:38:04,556 --> 00:38:05,556
Fuck.
623
00:38:11,880 --> 00:38:12,993
I'm with Johnson.
624
00:38:13,890 --> 00:38:15,003
Hans is dead.
625
00:38:16,020 --> 00:38:17,377
I say,
626
00:38:17,460 --> 00:38:18,860
we get the fuck out of here.
627
00:38:21,570 --> 00:38:24,307
Oh, I don't like sound
of that gentleman.
628
00:38:24,390 --> 00:38:25,368
Shit.
629
00:38:25,451 --> 00:38:26,202
Sir?
630
00:38:26,285 --> 00:38:28,716
Agreed, time to go.
631
00:38:28,799 --> 00:38:30,120
Sounds like they're everywhere.
632
00:38:30,203 --> 00:38:31,117
Sounds like
there's a lot of 'em.
633
00:38:31,200 --> 00:38:32,018
Be that as it may,
634
00:38:32,101 --> 00:38:33,723
we have to get out of
here and find the others.
635
00:38:33,806 --> 00:38:35,223
Sir.
636
00:38:42,081 --> 00:38:43,383
Aim for the heads.
637
00:38:52,002 --> 00:38:54,585
We are in need of assistance.
638
00:38:55,740 --> 00:38:56,793
Can anyone read me?
639
00:38:58,530 --> 00:38:59,530
Come in.
640
00:39:00,930 --> 00:39:02,707
We are in need of assistance.
641
00:39:02,790 --> 00:39:03,928
Over.
642
00:39:15,810 --> 00:39:17,477
What do you think is
going on out there?
643
00:39:17,560 --> 00:39:18,311
I can't imagine,
644
00:39:18,394 --> 00:39:20,947
but this place clearly
isn't abandoned
645
00:39:21,030 --> 00:39:22,447
and we need to get
out of here alive.
646
00:39:22,530 --> 00:39:25,657
Oh God.
647
00:39:25,740 --> 00:39:27,063
I'm gonna die in here.
648
00:39:29,130 --> 00:39:30,423
We are gonna die in here.
649
00:39:32,250 --> 00:39:34,327
This is where I'm
gonna meet my death.
650
00:39:34,410 --> 00:39:36,547
Get it together, Plumb.
651
00:39:36,630 --> 00:39:38,437
Now I suggest that
you communicate
652
00:39:38,520 --> 00:39:40,413
we need an extraction plan.
653
00:39:41,880 --> 00:39:43,382
Yesterday, Plumb.
654
00:40:05,100 --> 00:40:08,440
We are in need of
immediate extraction over.
655
00:40:18,900 --> 00:40:20,197
We gotta get outta here, sir.
656
00:40:20,280 --> 00:40:21,128
Back up.
657
00:40:21,211 --> 00:40:22,535
Back up now.
658
00:40:30,004 --> 00:40:31,026
Move, move.
659
00:40:50,220 --> 00:40:50,971
Thank you.
660
00:41:03,600 --> 00:41:05,907
What the fuck are they?
661
00:41:05,990 --> 00:41:07,627
We found information
662
00:41:07,710 --> 00:41:09,847
suggesting the Nazis
were using this facility
663
00:41:09,930 --> 00:41:11,330
for some sort of bio weapon.
664
00:41:12,360 --> 00:41:15,097
And they turned
themselves into this?
665
00:41:15,180 --> 00:41:16,058
By the way, sir,
666
00:41:16,141 --> 00:41:17,887
I owe you a pint.
667
00:41:17,970 --> 00:41:19,261
And you owe me a beer.
668
00:41:20,610 --> 00:41:23,671
Have you ever encountered
anything like this before, sir?
669
00:41:23,754 --> 00:41:25,367
I for damn sure haven't.
670
00:41:56,145 --> 00:41:58,048
Come on, let's go.
671
00:41:58,131 --> 00:41:59,082
There's more coming.
672
00:41:59,165 --> 00:42:00,271
Move.
673
00:42:28,842 --> 00:42:29,842
The fuck.
674
00:42:34,281 --> 00:42:35,698
Oh, she's dead.
675
00:42:42,168 --> 00:42:42,919
Come in,
676
00:42:43,002 --> 00:42:45,483
We are in need of
extraction, over.
677
00:42:49,920 --> 00:42:50,920
This is hopeless.
678
00:42:54,000 --> 00:42:55,357
How's she doing?
679
00:42:55,440 --> 00:42:57,250
She's getting
worse by the minute
680
00:42:58,230 --> 00:43:00,393
and it's all because
of this nasty bugger.
681
00:43:01,680 --> 00:43:03,380
It looks like
something's bit her.
682
00:43:04,320 --> 00:43:05,707
You think an animal did that?
683
00:43:05,790 --> 00:43:07,327
Well, that's the thing, Plumb.
684
00:43:07,410 --> 00:43:08,857
It looks human to me.
685
00:43:08,940 --> 00:43:10,117
Wait,
686
00:43:10,200 --> 00:43:12,157
you think a human did that
687
00:43:12,240 --> 00:43:13,927
and that's what's
making her sick?
688
00:43:14,010 --> 00:43:15,547
Whoever bit her
689
00:43:15,630 --> 00:43:16,660
was already sick.
690
00:43:16,743 --> 00:43:18,097
Come in,
691
00:43:18,180 --> 00:43:20,283
communication received, over.
692
00:43:25,977 --> 00:43:27,127
Oh, thank you kindly.
693
00:43:28,500 --> 00:43:30,401
How many units are you sending
694
00:43:30,484 --> 00:43:32,047
and are they en route?
695
00:43:32,130 --> 00:43:33,217
One truck,
696
00:43:33,300 --> 00:43:35,617
extraction point
same as drop off,
697
00:43:35,700 --> 00:43:37,117
three hours out.
698
00:43:37,200 --> 00:43:38,407
Going radio dark.
699
00:43:38,490 --> 00:43:39,577
Over
700
00:43:39,660 --> 00:43:40,461
Radio dark?
701
00:43:40,544 --> 00:43:41,294
No, no, no, no, no.
702
00:43:41,377 --> 00:43:42,127
You don't understand.
703
00:43:42,210 --> 00:43:43,076
We need extraction now.
704
00:43:44,640 --> 00:43:46,273
It's not looking good, is it?
705
00:43:47,953 --> 00:43:50,377
We're gonna have to haul
ourselves two miles.
706
00:43:50,460 --> 00:43:52,981
That's only if we
can get out of here.
707
00:43:53,064 --> 00:43:55,087
Oh, now why do you go
and say things like that?
708
00:43:55,170 --> 00:43:56,257
I'm already feeling
down on my luck
709
00:43:56,340 --> 00:43:58,970
and now you go and destroy any
last bit of hope that I have.
710
00:44:10,157 --> 00:44:11,464
Oh Christ, you gave us a fright.
711
00:44:11,547 --> 00:44:13,575
Are you feeling all right?
712
00:44:14,492 --> 00:44:15,993
Do you understand me?
713
00:44:18,000 --> 00:44:19,762
Ma'am, are you
feeling all right?
714
00:44:36,060 --> 00:44:37,417
Plumb,
715
00:44:37,500 --> 00:44:38,550
help me sit her down.
716
00:44:41,760 --> 00:44:42,937
Is that really necessary?
717
00:44:43,020 --> 00:44:44,548
Did you see what I just saw?
718
00:44:44,631 --> 00:44:45,784
The poor woman was
having a seizure?
719
00:44:45,867 --> 00:44:47,967
No, no, there was
something in her eyes.
720
00:44:48,840 --> 00:44:50,377
All right, if you're
going to restrain her,
721
00:44:50,460 --> 00:44:52,360
at least help me
make her comfortable.
722
00:44:59,023 --> 00:45:02,817
I'm sorry.
723
00:45:02,900 --> 00:45:03,900
I'm sorry.
724
00:45:05,351 --> 00:45:06,434
I'm so sorry.
725
00:45:18,510 --> 00:45:19,915
Johnson,
726
00:45:24,870 --> 00:45:26,070
I know he was your mate.
727
00:45:27,960 --> 00:45:30,444
I also know what it's
like to lose a soldier.
728
00:45:33,330 --> 00:45:34,330
Johnson,
729
00:45:35,790 --> 00:45:37,053
we need you.
730
00:45:39,300 --> 00:45:41,047
We need you here with us.
731
00:45:42,570 --> 00:45:43,492
All right?
732
00:46:00,240 --> 00:46:01,507
Well,
733
00:46:01,590 --> 00:46:02,823
we had our objectives.
734
00:46:03,990 --> 00:46:06,457
There's nothing we
can do for Hans now.
735
00:46:06,540 --> 00:46:07,897
Let's hope Alan
solved our problem
736
00:46:07,980 --> 00:46:09,430
in the communications office.
737
00:46:10,650 --> 00:46:11,677
We can get out of here
738
00:46:11,760 --> 00:46:13,383
with no more casualties.
739
00:46:15,030 --> 00:46:16,875
All right, sounds
like a plan, sir.
740
00:46:28,140 --> 00:46:29,440
What do you say soldier?
741
00:46:33,390 --> 00:46:34,178
Let's give 'em hell, sir.
742
00:46:34,261 --> 00:46:36,187
That's what I like to hear.
743
00:46:36,270 --> 00:46:37,177
West?
744
00:46:37,260 --> 00:46:38,011
Aye?
745
00:46:38,094 --> 00:46:39,097
What do you reckon?
746
00:46:39,180 --> 00:46:40,390
Coast is clear?
747
00:46:45,090 --> 00:46:46,682
Cannot hear a thing, sir.
748
00:46:46,765 --> 00:46:48,059
Aye
749
00:46:48,142 --> 00:46:48,893
On you.
750
00:46:56,552 --> 00:46:57,552
Miss?
751
00:46:58,454 --> 00:46:59,817
Miss?
752
00:48:32,373 --> 00:48:35,258
That sounds like the others.
753
00:48:35,341 --> 00:48:36,268
Quietly now.
754
00:49:07,368 --> 00:49:08,368
I
755
00:49:09,162 --> 00:49:10,720
I wanna die.
756
00:49:39,737 --> 00:49:40,737
Quietly.
757
00:50:09,881 --> 00:50:10,794
Go, go, go, go, go, go.
758
00:50:17,586 --> 00:50:18,586
West, knife.
759
00:50:20,945 --> 00:50:21,887
Distraction.
760
00:50:21,970 --> 00:50:22,772
Johnson.
761
00:50:24,594 --> 00:50:26,111
Come on then, you wankers.
762
00:50:33,536 --> 00:50:34,993
Nice one, lads.
763
00:50:35,076 --> 00:50:35,827
Right,
764
00:50:35,910 --> 00:50:36,937
we've made enough noise,
765
00:50:37,020 --> 00:50:38,647
we should probably
get out of here.
766
00:50:38,730 --> 00:50:40,263
West, lead the way.
767
00:50:45,870 --> 00:50:47,313
What in God's name?
768
00:50:51,300 --> 00:50:53,450
I'm sure you did
everything you could, Pat.
769
00:50:55,230 --> 00:50:57,466
It just all happened so fast.
770
00:51:03,540 --> 00:51:05,033
She did this to Plumb?
771
00:51:06,510 --> 00:51:08,137
She fell unconscious
772
00:51:08,220 --> 00:51:10,417
as, as Plumb was getting
somewhere with comms.
773
00:51:10,500 --> 00:51:12,307
And then she had some
774
00:51:12,390 --> 00:51:14,827
sort of seizure and
775
00:51:14,910 --> 00:51:17,317
Plumb thought it'd be a
good idea to restrain her.
776
00:51:17,400 --> 00:51:19,696
Seems y'all did a great
job of restraining her.
777
00:51:22,590 --> 00:51:23,587
Sorry, miss.
778
00:51:23,670 --> 00:51:25,173
You have no idea.
779
00:51:26,130 --> 00:51:28,717
She was so strong
780
00:51:28,800 --> 00:51:31,507
and she escaped her
binds in seconds.
781
00:51:31,590 --> 00:51:33,513
And then poor Plumb
was trying to,
782
00:51:34,410 --> 00:51:36,427
he was trying to protect
me, but she was just,
783
00:51:36,510 --> 00:51:37,597
she was just too strong.
784
00:51:37,680 --> 00:51:38,468
Hayman,
785
00:51:38,551 --> 00:51:40,537
calm down.
786
00:51:40,620 --> 00:51:43,087
I understand you've
been through an ordeal,
787
00:51:43,170 --> 00:51:44,857
but we don't know how
many more of these things
788
00:51:44,940 --> 00:51:46,207
are out there.
789
00:51:46,290 --> 00:51:47,290
Zombies.
790
00:51:48,090 --> 00:51:49,773
Nazi fucking zombies.
791
00:51:50,730 --> 00:51:53,257
You've been to too
many picture shows.
792
00:51:53,340 --> 00:51:54,547
Zombies.
793
00:51:54,630 --> 00:51:56,697
Well, whatever these things are,
794
00:51:56,780 --> 00:51:57,877
we discovered
795
00:51:57,960 --> 00:52:00,097
when we were looking
for our man, Hans,
796
00:52:00,180 --> 00:52:01,383
that he was.
797
00:52:02,968 --> 00:52:04,587
How, did you find him?
798
00:52:06,990 --> 00:52:08,467
We discovered that this place
799
00:52:08,550 --> 00:52:11,673
was being used to test and
develop biological weapons.
800
00:52:13,140 --> 00:52:15,697
When one is exposed
to the blast,
801
00:52:15,780 --> 00:52:17,200
their biology changes
802
00:52:18,630 --> 00:52:20,557
and they revert back
to their absolute
803
00:52:20,640 --> 00:52:22,683
basic human instinct.
804
00:52:24,570 --> 00:52:26,640
The urge to eat.
805
00:52:26,723 --> 00:52:31,007
What exactly
did you see down there?
806
00:52:39,190 --> 00:52:40,357
All right, we've got company.
807
00:52:40,440 --> 00:52:42,007
How many of them, West?
808
00:52:42,090 --> 00:52:42,907
One,
809
00:52:42,990 --> 00:52:43,990
two,
810
00:52:45,780 --> 00:52:47,137
five I can see.
811
00:52:47,220 --> 00:52:48,220
Maybe more.
812
00:52:49,050 --> 00:52:51,217
Let's be smart about this, lads.
813
00:52:51,300 --> 00:52:52,597
If we're quiet,
814
00:52:52,680 --> 00:52:53,967
they may just pass.
815
00:52:54,867 --> 00:52:55,894
All right,
816
00:52:55,977 --> 00:52:57,307
and just know if
this goes wrong,
817
00:52:57,390 --> 00:52:59,038
we're fighting 'em in here.
818
00:52:59,121 --> 00:53:00,421
Worth the risk, I'd say.
819
00:53:36,016 --> 00:53:39,599
Plumb did
request an extraction.
820
00:53:40,710 --> 00:53:41,647
And?
821
00:53:41,730 --> 00:53:43,627
And they're sending a truck
822
00:53:43,710 --> 00:53:45,510
to collect us at
the drop off point,
823
00:53:46,740 --> 00:53:47,947
0600 hours.
824
00:53:48,030 --> 00:53:50,048
Plenty of time, right sir?
825
00:53:53,880 --> 00:53:54,667
Sir?
826
00:53:58,980 --> 00:54:00,307
Okay.
827
00:54:00,390 --> 00:54:01,777
Well in hindsight,
828
00:54:01,860 --> 00:54:03,115
we have a slightly bigger issue.
829
00:54:04,170 --> 00:54:05,170
Sir?
830
00:54:06,480 --> 00:54:07,867
Containment.
831
00:54:07,950 --> 00:54:08,950
Well?
832
00:54:10,050 --> 00:54:13,057
Whatever those things are.
833
00:54:13,140 --> 00:54:14,617
The zombies.
834
00:54:14,700 --> 00:54:16,387
Whatever you want to call them,
835
00:54:16,470 --> 00:54:17,617
they can't get out of here.
836
00:54:17,700 --> 00:54:19,477
But sir, our mission.
837
00:54:19,560 --> 00:54:21,667
Our mission was one thing,
838
00:54:21,750 --> 00:54:23,300
from what we've witnessed here,
839
00:54:24,300 --> 00:54:26,527
every single person here
840
00:54:26,610 --> 00:54:28,053
has been compromised.
841
00:54:30,630 --> 00:54:32,017
You have
842
00:54:32,100 --> 00:54:33,843
the ones with the melting skin,
843
00:54:35,550 --> 00:54:36,700
and then you have these
844
00:54:38,100 --> 00:54:40,537
who look like us,
but act like them.
845
00:54:40,620 --> 00:54:41,620
Her bite mark.
846
00:54:43,470 --> 00:54:46,087
So those who are
primarily infected
847
00:54:46,170 --> 00:54:50,403
can infect others
through saliva.
848
00:54:52,530 --> 00:54:54,570
My God, they are zombies.
-Zombies.
849
00:54:56,706 --> 00:54:59,179
And we can't let that
get out into the world.
850
00:55:01,860 --> 00:55:03,860
Not that I disagree
with you, sir, but
851
00:55:05,160 --> 00:55:07,297
playing devil's advocate here.
852
00:55:07,380 --> 00:55:10,053
We arrived hours after
the original explosion.
853
00:55:11,070 --> 00:55:13,343
There could be a few of
them already out there.
854
00:55:15,090 --> 00:55:16,507
Just a feeling.
855
00:55:16,590 --> 00:55:17,590
A feeling?
856
00:55:18,420 --> 00:55:20,283
Well, that and common sense.
857
00:55:21,660 --> 00:55:23,767
From the amount we've
encountered here,
858
00:55:23,850 --> 00:55:25,027
it only makes sense
859
00:55:25,110 --> 00:55:27,753
that they retreated to
their natural environment,
860
00:55:28,770 --> 00:55:31,087
which is to say to
hide in darkness.
861
00:55:31,170 --> 00:55:32,107
And we,
862
00:55:32,190 --> 00:55:33,190
my friends,
863
00:55:35,790 --> 00:55:37,253
are going to trap
them down here,
864
00:55:38,370 --> 00:55:40,207
Sending us all to
an early grave.
865
00:55:40,290 --> 00:55:43,443
Look, I don't like it
anymore than you do, alright?
866
00:55:45,394 --> 00:55:46,747
But we have an obligation here
867
00:55:46,830 --> 00:55:48,483
that transcends this bloody war,
868
00:55:49,590 --> 00:55:51,243
an obligation to humanity.
869
00:55:55,020 --> 00:55:56,527
How many
870
00:55:56,610 --> 00:55:57,757
days,
871
00:55:57,840 --> 00:55:58,867
weeks,
872
00:55:58,950 --> 00:56:00,097
months
873
00:56:00,180 --> 00:56:01,180
before those
874
00:56:02,460 --> 00:56:05,437
fucking things.
875
00:56:05,520 --> 00:56:06,591
Zombies.
876
00:56:09,540 --> 00:56:10,649
Zombies.
877
00:56:19,050 --> 00:56:20,050
Okay sir,
878
00:56:21,840 --> 00:56:23,097
what's the plan?
879
00:56:26,310 --> 00:56:27,310
Well,
880
00:56:27,981 --> 00:56:29,497
for starters,
881
00:56:29,580 --> 00:56:31,023
we have less than two hours.
882
00:56:32,340 --> 00:56:33,340
So,
883
00:56:34,590 --> 00:56:36,520
how much ammunition
have you all got?
884
00:56:56,192 --> 00:56:56,943
Had to.
885
00:56:57,026 --> 00:56:57,967
Sorry.
886
00:56:58,050 --> 00:56:59,317
Okay,
887
00:56:59,400 --> 00:57:01,357
so do we need to
go over it again?
888
00:57:01,440 --> 00:57:02,740
No, we've got this, sir.
889
00:57:03,780 --> 00:57:04,531
Shoot them in the head.
890
00:57:04,614 --> 00:57:05,857
Keep a bullet for yourself.
891
00:57:05,940 --> 00:57:07,657
Get bitten, it's over.
892
00:57:07,740 --> 00:57:09,547
All for one and
all that bullshit.
893
00:57:09,630 --> 00:57:11,197
Okay.
894
00:57:11,280 --> 00:57:13,297
West, you stay with Hayman,
895
00:57:13,380 --> 00:57:14,977
give her a ten second head start
896
00:57:15,060 --> 00:57:16,260
and then start shooting.
897
00:57:19,740 --> 00:57:21,577
Someone needs to get back
to our boys back home
898
00:57:21,660 --> 00:57:23,197
and let them know
what's going on here.
899
00:57:23,280 --> 00:57:24,031
No sir.
900
00:57:24,114 --> 00:57:25,687
Can't we all leave together?
901
00:57:25,770 --> 00:57:26,944
I wish we could,
902
00:57:27,027 --> 00:57:29,627
but the situation is far
graver than we anticipated.
903
00:57:31,230 --> 00:57:32,230
Johnson,
904
00:57:33,120 --> 00:57:34,537
you ready?
905
00:57:34,620 --> 00:57:36,007
Shit.
906
00:57:36,090 --> 00:57:37,117
Hell no.
907
00:57:37,200 --> 00:57:38,200
Soldier?
908
00:57:38,880 --> 00:57:40,387
I'm joking, boss.
909
00:57:40,470 --> 00:57:42,577
Let's kill those
Nazi zombie fucks.
910
00:57:42,660 --> 00:57:43,897
That's more like it.
911
00:57:43,980 --> 00:57:45,337
Wish us luck.
912
00:57:45,420 --> 00:57:47,797
Oh, and Miss Hayman,
913
00:57:47,880 --> 00:57:49,447
we get outta this alive,
914
00:57:49,530 --> 00:57:51,157
I sure would love
to take you dancing.
915
00:57:51,240 --> 00:57:53,227
Focus Johnson.
916
00:57:53,310 --> 00:57:55,450
Don't do anything
heroically stupid now.
917
00:58:00,877 --> 00:58:02,033
Well, this is it.
918
00:58:05,591 --> 00:58:07,201
And I'm okay with that.
919
00:58:07,284 --> 00:58:09,812
Well, I'm bloody not.
920
00:58:09,895 --> 00:58:10,938
We're getting out of here.
921
00:58:32,414 --> 00:58:33,456
Shh.
922
00:58:37,089 --> 00:58:38,694
You hear that?
923
00:58:44,039 --> 00:58:45,776
On you, Johnson.
924
00:59:04,623 --> 00:59:05,616
That's all of 'em, sir.
925
00:59:08,173 --> 00:59:10,895
Johnson!
926
00:59:14,057 --> 00:59:14,808
Eat
lead, motherfucker.
927
00:59:16,229 --> 00:59:16,979
Johnson.
928
00:59:17,062 --> 00:59:17,813
Fall back.
929
00:59:22,890 --> 00:59:23,795
Do you think they're safe?
930
00:59:26,517 --> 00:59:28,404
We'll know shortly.
931
00:59:33,797 --> 00:59:35,137
Just a few more, aye Johnson.
932
00:59:35,220 --> 00:59:36,556
Whatever you say, boss.
933
00:59:38,916 --> 00:59:40,526
Come on, you bastards.
934
00:59:43,832 --> 00:59:45,390
Hold it, they're coming.
935
00:59:51,191 --> 00:59:52,671
She's jammed.
936
01:00:11,820 --> 01:00:13,399
The coast is clear.
937
01:00:13,482 --> 01:00:14,377
Hayman, get your.
938
01:00:14,460 --> 01:00:15,298
Hayman, look out!
939
01:00:24,740 --> 01:00:25,907
Good work, Johnson.
940
01:00:32,611 --> 01:00:33,552
Oh shit.
941
01:00:39,141 --> 01:00:41,047
Come on.
942
01:00:41,130 --> 01:00:45,880
Come on, pull back.
943
01:00:51,285 --> 01:00:52,744
I can't get a clear shot.
944
01:00:52,827 --> 01:00:53,578
Hayman!
945
01:00:53,661 --> 01:00:54,784
Oh, fuck it.
946
01:00:57,011 --> 01:00:58,653
Come on, grab your gun.
947
01:00:58,736 --> 01:01:00,029
We're getting the
hell out of here.
948
01:01:07,321 --> 01:01:08,317
Fuck.
949
01:01:08,400 --> 01:01:09,151
No.
950
01:01:09,234 --> 01:01:10,177
You've only got one left.
951
01:01:10,260 --> 01:01:11,108
Get out of here now.
952
01:01:11,191 --> 01:01:12,255
I'll be right behind you.
953
01:01:12,338 --> 01:01:13,903
-You best be.
-Go!
954
01:01:13,986 --> 01:01:15,138
Come here.
955
01:01:15,221 --> 01:01:17,051
Come on your Nazi bastard.
956
01:01:17,134 --> 01:01:17,884
Come on.
957
01:01:18,882 --> 01:01:20,264
Come on.
958
01:01:20,347 --> 01:01:21,384
You ugly piece of shit.
959
01:01:21,467 --> 01:01:22,467
Come on.
960
01:01:23,486 --> 01:01:24,588
Keep moving.
961
01:01:28,441 --> 01:01:29,441
Come on.
962
01:01:34,919 --> 01:01:36,008
Sir, my leg.
963
01:01:38,693 --> 01:01:39,810
He's coming.
964
01:01:41,510 --> 01:01:42,730
Come on.
965
01:01:57,861 --> 01:01:59,528
Okay, come on now.
966
01:02:00,765 --> 01:02:01,848
Come on, man.
967
01:02:09,112 --> 01:02:10,362
Come on, Johnson.
968
01:02:10,445 --> 01:02:11,479
Almost there.
969
01:02:32,068 --> 01:02:33,323
Come on, you motherfucker.
970
01:02:33,406 --> 01:02:34,573
Come on.
971
01:02:34,656 --> 01:02:35,913
Come on.
972
01:02:44,841 --> 01:02:45,841
Piece of
973
01:02:46,858 --> 01:02:48,380
filth.
974
01:03:03,073 --> 01:03:04,490
You motherfucker.
975
01:03:09,923 --> 01:03:11,160
Come on.
976
01:03:11,243 --> 01:03:12,085
Come on.
977
01:03:12,168 --> 01:03:13,168
Come on.
978
01:04:33,504 --> 01:04:34,504
West.
979
01:04:36,964 --> 01:04:38,280
West.
980
01:04:38,363 --> 01:04:39,880
West!
981
01:04:39,963 --> 01:04:41,004
West!
982
01:06:01,255 --> 01:06:02,720
Do you think they'll
make it out of there?
983
01:06:02,803 --> 01:06:03,847
I hope so, but
984
01:06:03,930 --> 01:06:05,361
I wouldn't bet on it.
985
01:06:11,910 --> 01:06:14,407
If I had any more ammo,
I'd go back in there, but
986
01:06:14,490 --> 01:06:16,263
this is just a glorified club.
987
01:06:17,100 --> 01:06:18,563
Well, you did what you had to.
988
01:06:20,003 --> 01:06:21,553
We'll see our orders through.
989
01:06:23,820 --> 01:06:25,261
That's
990
01:06:25,344 --> 01:06:26,517
40,
991
01:06:26,600 --> 01:06:29,801
45 minutes till our ride
gets to the extraction point.
992
01:06:33,480 --> 01:06:34,941
Let's go in and help them.
993
01:06:39,930 --> 01:06:40,862
Stay close.
994
01:06:53,760 --> 01:06:54,877
Damn.
995
01:06:54,960 --> 01:06:56,557
Am I glad to see you two.
996
01:06:56,640 --> 01:06:57,967
Let's get the
hell out of here, boss.
997
01:06:58,050 --> 01:07:00,067
-Aye.
-I still owe you that pint.
998
01:07:00,150 --> 01:07:01,543
Help me out, would you?
999
01:07:05,896 --> 01:07:06,896
Come on.
1000
01:07:10,750 --> 01:07:13,358
You gotta be fucking kidding me.
1001
01:07:28,170 --> 01:07:30,277
Do you realize
what you just did?
1002
01:07:31,890 --> 01:07:33,583
You just ended World War II.
1003
01:08:33,856 --> 01:08:35,257
Good
evening, ladies and gentlemen.
1004
01:08:35,340 --> 01:08:38,467
This is your trusted
voice, Sherman Wilkins,
1005
01:08:38,550 --> 01:08:40,297
bringing you a special report
1006
01:08:40,380 --> 01:08:43,867
on the extraordinary alliance
between Britain and America
1007
01:08:43,950 --> 01:08:46,297
that has secured
victory over Germany
1008
01:08:46,380 --> 01:08:48,273
and its axis of evil.
1009
01:08:49,320 --> 01:08:51,517
Germany is defeated.
1010
01:08:51,600 --> 01:08:53,643
Hitler's reign is over.
1011
01:08:54,750 --> 01:08:57,757
Tonight we celebrate not
just a military triumph,
1012
01:08:57,840 --> 01:08:59,977
but the unity and determination
1013
01:09:00,060 --> 01:09:01,447
of two great nations
1014
01:09:01,530 --> 01:09:04,927
that stood shoulder to
shoulder against tyranny,
1015
01:09:05,010 --> 01:09:06,337
enduring the blitz,
1016
01:09:06,420 --> 01:09:07,687
the Battle of Normandy,
1017
01:09:07,770 --> 01:09:10,863
and countless other trials
with unwavering resolve.
1018
01:09:12,300 --> 01:09:13,807
Under the stalwart leadership
1019
01:09:13,890 --> 01:09:15,907
of Prime Minister
Winston Churchill
1020
01:09:15,990 --> 01:09:18,367
and President
Franklin D. Roosevelt,
1021
01:09:18,450 --> 01:09:20,527
the combined forces
of Britain and America
1022
01:09:20,610 --> 01:09:22,357
launched a relentless campaign
1023
01:09:22,440 --> 01:09:24,997
against the forces of darkness.
1024
01:09:25,080 --> 01:09:28,807
Our soldiers fought bravely
on land, sea, and air,
1025
01:09:28,890 --> 01:09:32,467
driven by the belief in a
future free from oppression.
1026
01:09:32,550 --> 01:09:35,347
Yet amidst the horrors
of conventional warfare,
1027
01:09:35,430 --> 01:09:37,627
a sinister and
shocking tale emerged
1028
01:09:37,710 --> 01:09:40,417
from the heart of
the enemy's domain.
1029
01:09:40,500 --> 01:09:42,547
In their desperate
bid for supremacy,
1030
01:09:42,630 --> 01:09:43,717
the German war machine
1031
01:09:43,800 --> 01:09:46,927
embarked on grotesque
biological experiments
1032
01:09:47,010 --> 01:09:51,007
seeking to create
invincible super soldiers.
1033
01:09:51,090 --> 01:09:53,587
These scientists,
blinded by ambition
1034
01:09:53,670 --> 01:09:55,027
and devoid of humanity,
1035
01:09:55,110 --> 01:09:58,297
tampered with the
very essence of life.
1036
01:09:58,380 --> 01:10:01,417
But in their quest for
an unassailable army,
1037
01:10:01,500 --> 01:10:06,286
they unwittingly unleashed a
horror beyond their control.
1038
01:10:06,369 --> 01:10:09,397
The experiments intended
to bolstered their ranks,
1039
01:10:09,480 --> 01:10:14,480
instead gave rise to
nightmare Nazi zombies,
1040
01:10:14,670 --> 01:10:19,323
undead soldiers driven by a
mindless hunger for destruction.
1041
01:10:20,520 --> 01:10:24,607
These abominations once meant
to turn the tide of war,
1042
01:10:24,690 --> 01:10:27,277
instead brought
chaos and devastation
1043
01:10:27,360 --> 01:10:28,807
to the third Reich.
1044
01:10:28,890 --> 01:10:31,297
In the face of this
unforeseen horror,
1045
01:10:31,380 --> 01:10:32,487
it was the joint efforts
1046
01:10:32,570 --> 01:10:34,867
of a select few allied soldiers
1047
01:10:34,950 --> 01:10:37,957
who stood to face
the Nazi zombies
1048
01:10:38,040 --> 01:10:40,953
fighting valiantly to
contain the contagion.
1049
01:10:41,880 --> 01:10:44,797
The bravery and sacrifice
of these men and women
1050
01:10:44,880 --> 01:10:48,217
was extraordinary as
they confronted an enemy,
1051
01:10:48,300 --> 01:10:50,677
unlike any seen before.
1052
01:10:50,760 --> 01:10:54,637
Their heroism in the shadows
of war, often unrecognized,
1053
01:10:54,720 --> 01:10:57,997
was instrumental in
our ultimate victory.
1054
01:10:58,080 --> 01:10:59,673
Hitler is dead.
1055
01:11:00,720 --> 01:11:03,607
So here today, we
recognize these individuals
1056
01:11:03,690 --> 01:11:05,493
and their valiant efforts.
1057
01:11:06,450 --> 01:11:09,307
Tonight as we revel in
this moment of triumph,
1058
01:11:09,390 --> 01:11:11,707
we honor the courage, unity,
1059
01:11:11,790 --> 01:11:15,063
and sacrifice that carried
us through the darkest days.
1060
01:11:16,230 --> 01:11:18,277
Now we must turn our
undivided attention
1061
01:11:18,360 --> 01:11:20,497
towards the far east.
1062
01:11:20,580 --> 01:11:23,377
If Hitler dead,
will Japan surrender
1063
01:11:23,460 --> 01:11:25,597
or will they follow
in Germany's footsteps
1064
01:11:25,680 --> 01:11:28,057
and resort to the same
biological experiments
1065
01:11:28,140 --> 01:11:29,140
on their armies?
1066
01:11:29,940 --> 01:11:32,077
This ladies and
gentlemen is something
1067
01:11:32,160 --> 01:11:34,113
that our nations cannot risk.
1068
01:11:35,460 --> 01:11:37,447
Winston Churchill
himself has confirmed
1069
01:11:37,530 --> 01:11:38,977
that the Americans have a plan
1070
01:11:39,060 --> 01:11:41,737
which will be revealed
to us in the coming days.
1071
01:11:41,820 --> 01:11:43,803
An act of war to end all wars,
1072
01:11:45,150 --> 01:11:48,217
we are asked to remain
steadfast and patient
1073
01:11:48,300 --> 01:11:50,883
and victory will be ours.
1074
01:11:52,110 --> 01:11:53,737
This is Sherman Wilkins
1075
01:11:53,820 --> 01:11:57,217
reminding you that even in
the face of the unimaginable,
1076
01:11:57,300 --> 01:11:59,403
the spirit of humanity endures.
1077
01:12:00,630 --> 01:12:02,347
Through unity and determination,
1078
01:12:02,430 --> 01:12:04,875
we have overcome the
greatest of evils
1079
01:12:04,958 --> 01:12:07,473
and we can all sleep
peacefully tonight.
1080
01:12:08,400 --> 01:12:09,847
And on that thought,
1081
01:12:09,930 --> 01:12:12,127
I bet you all a good night
1082
01:12:12,210 --> 01:12:13,834
and God bless.
1082
01:12:14,305 --> 01:13:14,944
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
69631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.