Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:36,264 --> 00:01:40,534
Our minds are so fragile.
4
00:01:42,002 --> 00:01:46,440
We think, because we can see
and touch the world around us,
5
00:01:46,607 --> 00:01:48,709
that we're in control.
6
00:01:48,876 --> 00:01:52,546
But that control is
so easily taken away.
7
00:01:53,547 --> 00:01:55,149
No!
8
00:02:09,830 --> 00:02:12,132
Mia?
Mia, can you hear me?
9
00:02:12,300 --> 00:02:13,334
- Okay.
- ...as it is still
10
00:02:13,501 --> 00:02:14,702
under investigation...
11
00:02:14,868 --> 00:02:16,537
Don't let her hear.
Shut that off.
12
00:02:16,704 --> 00:02:20,140
Mia, you've suffered
a serious brain injury.
13
00:02:20,308 --> 00:02:22,576
Your family's here.
Do you remember them?
14
00:02:26,480 --> 00:02:29,483
Oh, see, that's her.
She's in there.
15
00:02:29,650 --> 00:02:31,952
Ajay, come talk to your sister.
16
00:02:33,621 --> 00:02:36,056
Always got to be
the center of attention, huh?
17
00:02:37,024 --> 00:02:38,592
You look like shit.
18
00:02:43,163 --> 00:02:44,732
I know. I'm sorry.
19
00:02:54,808 --> 00:02:56,176
We need to get her
back into surgery.
20
00:03:06,086 --> 00:03:07,221
"When he tried to fly,
21
00:03:07,388 --> 00:03:09,390
the little bird
realized his wings..."
22
00:03:18,599 --> 00:03:20,067
I think...
23
00:03:20,934 --> 00:03:22,636
"So he decided..."
24
00:03:23,471 --> 00:03:25,373
"And he flew away."
25
00:03:33,914 --> 00:03:35,516
You my little bird?
26
00:03:48,596 --> 00:03:50,431
Hey.
27
00:03:50,598 --> 00:03:52,232
You woke up.
28
00:04:01,108 --> 00:04:03,511
How you feeling?
29
00:04:21,695 --> 00:04:22,730
Here.
30
00:04:22,896 --> 00:04:25,265
Just-- just write it down, okay?
31
00:04:37,545 --> 00:04:41,014
You, uh... you fell.
32
00:04:41,982 --> 00:04:43,684
And they've got you on
a whole lot of meds,
33
00:04:43,851 --> 00:04:46,086
which I'm kind of
jealous of, but...
34
00:04:53,293 --> 00:04:54,495
She's fine.
35
00:04:54,662 --> 00:04:56,564
She's fine. She's with Mom.
36
00:05:27,194 --> 00:05:28,596
We're gonna make it.
37
00:05:28,762 --> 00:05:29,597
We're gonna make it.
38
00:05:29,763 --> 00:05:31,031
Mia. Come on.
39
00:05:31,198 --> 00:05:32,366
Ow.
40
00:05:32,533 --> 00:05:33,734
- Whoa.
- Ow.
41
00:05:33,901 --> 00:05:35,769
- Are you all right?
- Yeah, I'm fine.
42
00:05:36,737 --> 00:05:37,905
No, I'm...
43
00:05:38,071 --> 00:05:39,373
- Oh, these heels.
- Yeah.
44
00:05:39,540 --> 00:05:41,341
I was telling you about these.
45
00:05:41,509 --> 00:05:42,443
Uh, I don't know.
46
00:05:42,610 --> 00:05:44,044
- Are you gonna be all right?
- Yeah.
47
00:05:44,211 --> 00:05:46,046
- Gonna make it? Yeah? Come on.
- Yeah.
48
00:05:46,213 --> 00:05:47,915
How about I give you a lift?
49
00:05:49,917 --> 00:05:51,084
You're beautiful
just the way you are.
50
00:05:51,251 --> 00:05:52,352
- Yeah?
- Yeah.
51
00:05:52,520 --> 00:05:53,921
- Seriously?
- Oh, definitely.
52
00:05:58,926 --> 00:06:00,828
Well, now is your chance
to get rid of me.
53
00:06:08,335 --> 00:06:09,637
Your face.
54
00:06:18,111 --> 00:06:19,513
All right.
55
00:06:19,680 --> 00:06:21,081
You'll need root canals
56
00:06:21,248 --> 00:06:23,417
on at least nine teeth.
57
00:06:23,584 --> 00:06:25,419
But we won't be able
to do the procedure
58
00:06:25,586 --> 00:06:27,254
until you can open your mouth
wide enough
59
00:06:27,421 --> 00:06:29,289
for us to get in there.
60
00:06:29,457 --> 00:06:31,659
I need you to stretch it daily.
61
00:06:32,660 --> 00:06:34,294
But remember,
you got a lot of screws
62
00:06:34,462 --> 00:06:35,529
holding your jaw together,
63
00:06:35,696 --> 00:06:37,865
so be careful
how much you push it.
64
00:07:19,139 --> 00:07:20,708
Mia?
65
00:07:21,542 --> 00:07:23,043
Hey.
66
00:07:23,210 --> 00:07:25,045
Mia?
67
00:07:25,913 --> 00:07:27,848
Hey, come back to us.
68
00:07:30,718 --> 00:07:32,853
Is she okay?
69
00:07:33,020 --> 00:07:34,555
Whoa. Hey.
70
00:07:34,722 --> 00:07:36,056
- Just breathe. Okay.
- Who are you?
71
00:07:36,223 --> 00:07:37,491
Just br--
This is Detective Colton.
72
00:07:37,658 --> 00:07:39,059
Remember?
73
00:07:39,226 --> 00:07:40,894
He just wants to talk a little
bit about what happened.
74
00:07:41,061 --> 00:07:43,797
Sorry, she's having trouble
with her short-term memory.
75
00:07:46,266 --> 00:07:48,569
What are you drawing?
76
00:07:59,346 --> 00:08:01,181
This is a lot to process
for her right now.
77
00:08:01,348 --> 00:08:03,283
I'll come back
when she's rested.
78
00:08:06,720 --> 00:08:08,722
I'll be right back, okay?
79
00:08:10,891 --> 00:08:14,094
Doctors are telling me
this can happen after trauma.
80
00:08:14,261 --> 00:08:15,596
How much you tell her?
81
00:08:15,763 --> 00:08:18,098
Not much. You saw her.
82
00:08:18,265 --> 00:08:19,533
So, what happened
in there?
83
00:08:19,700 --> 00:08:20,801
I don't know.
84
00:08:20,968 --> 00:08:22,302
It's like
she's a different person.
85
00:08:31,612 --> 00:08:37,217
♪ Twinkle, twinkle,
little star ♪
86
00:08:38,085 --> 00:08:43,824
♪ how I wonder what you are ♪
87
00:08:43,991 --> 00:08:45,993
Come on. Let's find Mom.
88
00:08:46,159 --> 00:08:48,929
- Hey.
- Mia?
89
00:08:49,096 --> 00:08:50,764
Jake.
90
00:08:53,233 --> 00:08:54,568
Jake, I'm here.
91
00:08:54,735 --> 00:08:56,236
Oh, wait.
92
00:08:56,403 --> 00:08:58,105
Jake, wait! Jake, I'm here!
93
00:08:58,271 --> 00:09:00,808
Jake! Jake!
94
00:09:02,175 --> 00:09:03,744
I'm here.
95
00:09:04,645 --> 00:09:06,947
Hey. Hey.
96
00:09:07,781 --> 00:09:09,583
It's okay. Hey.
97
00:09:09,750 --> 00:09:11,685
You give Mama a big huggy?
98
00:09:11,852 --> 00:09:13,153
Yeah?
99
00:09:13,320 --> 00:09:15,656
And... oh, did you see...
did you... did...
100
00:09:15,823 --> 00:09:17,490
- Give Mama a hug?
- Come on.
101
00:09:17,658 --> 00:09:19,159
Yeah?
102
00:09:20,293 --> 00:09:21,762
Hey.
103
00:09:21,929 --> 00:09:23,964
- Hey.
- Ma-ma.
104
00:09:24,131 --> 00:09:25,432
Hey.
105
00:09:25,599 --> 00:09:27,434
Aw.
106
00:09:27,601 --> 00:09:29,970
Look at you.
107
00:09:31,839 --> 00:09:33,373
Ma.
108
00:09:33,540 --> 00:09:35,843
- Owie.
- Yeah, it hurts.
109
00:09:37,044 --> 00:09:39,379
- Ma.
- I'm okay.
110
00:09:40,380 --> 00:09:42,983
I missed you.
111
00:09:43,150 --> 00:09:45,118
Ma.
112
00:09:50,390 --> 00:09:52,325
Where's your dada?
113
00:09:54,795 --> 00:09:57,064
You need to get some rest.
114
00:09:57,230 --> 00:09:58,398
- I mean, you're both so tired.
- Okay.
115
00:09:58,565 --> 00:09:59,633
- Come here.
- Yeah?
116
00:09:59,800 --> 00:10:00,968
- I will take her.
- Huh? We go?
117
00:10:01,134 --> 00:10:02,469
All right.
118
00:10:02,636 --> 00:10:03,470
Say bye.
119
00:10:03,637 --> 00:10:05,138
- Say bye-bye.
- Bye.
120
00:10:05,305 --> 00:10:07,040
- Bye-bye.
- Bye.
121
00:10:07,207 --> 00:10:08,809
Thank you all
for coming.
122
00:10:08,976 --> 00:10:11,244
Yes. Thank you.
123
00:10:11,411 --> 00:10:14,247
- You feel okay?
- Yes.
124
00:10:14,414 --> 00:10:15,415
Bye, Mom.
125
00:10:15,582 --> 00:10:16,549
Bye.
126
00:10:19,219 --> 00:10:21,889
Well, you're stuck with me now.
127
00:10:22,723 --> 00:10:24,491
Oh.
128
00:10:31,064 --> 00:10:32,833
Hey.
129
00:10:33,000 --> 00:10:34,902
I was just thinking about you.
130
00:10:36,536 --> 00:10:37,604
- She's coming out.
- It's too soon.
131
00:10:37,771 --> 00:10:38,706
Put her back under.
132
00:10:38,872 --> 00:10:40,273
Hey, guys.
133
00:10:40,440 --> 00:10:41,675
- See you soon, okay?
- Bye, Daddy.
134
00:10:41,842 --> 00:10:43,911
All right, go to sleep.
Good night.
135
00:10:44,077 --> 00:10:46,113
- I love you, buddy.
- Okay.
136
00:10:46,279 --> 00:10:47,447
Okay.
Let's go.
137
00:10:47,614 --> 00:10:49,917
Hold on, G. Uh, just...
138
00:10:50,083 --> 00:10:52,219
Just say hi to Mia.
139
00:10:53,754 --> 00:10:55,222
Hey, Mia.
140
00:10:55,388 --> 00:10:56,724
How are you doing?
141
00:10:56,890 --> 00:10:58,291
I'm fine.
142
00:10:58,458 --> 00:11:01,862
Must have been good
to see Aurora today, huh?
143
00:11:02,730 --> 00:11:03,964
What do you mean?
144
00:11:04,898 --> 00:11:07,600
Ajay said she was gonna
come in today.
145
00:11:09,536 --> 00:11:11,104
Where's Aurora?
146
00:11:12,605 --> 00:11:13,974
W-- With Mom and Dad.
147
00:11:14,141 --> 00:11:17,110
- They--
- Why are you hiding her from me?
148
00:11:17,277 --> 00:11:20,313
Where's Aurora?
I need to see my baby.
149
00:11:20,480 --> 00:11:22,649
Mia, she was just here.
150
00:11:22,816 --> 00:11:24,284
No, no, she wasn't.
151
00:11:24,451 --> 00:11:26,553
- I-- I promise she just left.
- No. Why--
152
00:11:26,720 --> 00:11:28,421
L-- Let me call you back, okay?
153
00:11:28,588 --> 00:11:29,990
Stop lying to me.
154
00:11:30,157 --> 00:11:31,959
- Why is everyone lying to me?
- Hey, hey, listen to me.
155
00:11:32,125 --> 00:11:33,794
No. Where's Jake? Where's Jake?
156
00:11:33,961 --> 00:11:35,328
That does not matter
right now, okay?
157
00:11:35,495 --> 00:11:36,730
- He needs me.
- Okay.
158
00:11:36,897 --> 00:11:38,131
I'm gonna call the nurse
and get you
159
00:11:38,298 --> 00:11:39,733
some more pain meds, okay?
160
00:11:41,168 --> 00:11:42,970
Mia,
they're lying to you!
161
00:11:43,136 --> 00:11:44,738
No!
162
00:11:44,905 --> 00:11:46,907
Don't let them destroy us!
163
00:11:47,074 --> 00:11:48,141
Put her back under.
164
00:11:48,308 --> 00:11:50,744
No! No, no! Mia!
165
00:11:50,911 --> 00:11:53,513
No! Mia!
166
00:12:02,790 --> 00:12:03,824
No.
167
00:12:03,991 --> 00:12:05,859
Mia, it's okay.
168
00:12:07,160 --> 00:12:08,996
Mia, it's okay.
169
00:12:10,430 --> 00:12:11,631
It's okay.
170
00:12:11,799 --> 00:12:13,801
Where were you just now?
171
00:12:14,768 --> 00:12:15,936
Where's Jake?
172
00:12:16,103 --> 00:12:17,504
They took him, the police.
173
00:12:17,670 --> 00:12:19,706
- The police, they took him.
- Mia.
174
00:12:19,873 --> 00:12:20,941
Just relax, okay?
175
00:12:21,108 --> 00:12:23,210
No, no. You stay back.
176
00:12:23,376 --> 00:12:25,678
- No. No, stay back.
- Just-- Mia?
177
00:12:25,846 --> 00:12:27,547
- You stay back.
- Why do you think they took him?
178
00:12:27,714 --> 00:12:29,616
Why would the police take him?
179
00:12:30,717 --> 00:12:32,019
Huh?
180
00:12:33,787 --> 00:12:35,956
You remember the airport?
181
00:12:37,891 --> 00:12:40,327
You remember the safety net
you landed in?
182
00:12:41,728 --> 00:12:43,063
How do you think you got there?
183
00:12:46,466 --> 00:12:48,068
Jake.
184
00:12:55,909 --> 00:12:57,577
It was Jake.
185
00:12:59,246 --> 00:13:00,981
It's okay.
186
00:13:01,148 --> 00:13:03,183
It's okay.
187
00:13:03,350 --> 00:13:05,485
It's okay. It's okay.
188
00:13:07,888 --> 00:13:09,656
It's fine.
189
00:13:09,823 --> 00:13:11,358
You're fine.
190
00:13:23,370 --> 00:13:25,238
None of it makes sense.
191
00:13:25,405 --> 00:13:27,374
I was safe with him.
192
00:13:31,211 --> 00:13:32,579
Our minds are fragile.
193
00:13:32,745 --> 00:13:35,382
They get sick
just like our bodies.
194
00:13:35,548 --> 00:13:40,020
You said yourself that he had
become incredibly anxious.
195
00:13:40,187 --> 00:13:41,788
And if it goes unchecked,
196
00:13:41,955 --> 00:13:45,525
it has a profound impact
on the body
197
00:13:45,692 --> 00:13:47,961
and especially on the mind.
198
00:13:48,128 --> 00:13:49,596
No.
199
00:13:51,564 --> 00:13:52,799
That can't be Jake.
200
00:13:52,966 --> 00:13:54,567
He's not like that.
201
00:13:54,734 --> 00:13:57,604
Oh, no, no, no, beta,
let me tell you.
202
00:13:57,770 --> 00:14:00,941
It is impossible
to know the mind
203
00:14:01,108 --> 00:14:04,844
of someone who does not
know it well himself.
204
00:14:07,314 --> 00:14:09,316
I want to talk to him.
205
00:14:32,239 --> 00:14:35,342
I've kept these from you.
I'm sorry.
206
00:14:37,077 --> 00:14:38,411
Be careful.
207
00:14:48,255 --> 00:14:50,823
Mia,
it's been eight days now.
208
00:14:50,991 --> 00:14:52,292
They won't even tell me
if you're okay,
209
00:14:52,459 --> 00:14:54,594
but I know how strong you are.
210
00:14:58,431 --> 00:15:00,000
It's been over two weeks.
211
00:15:00,167 --> 00:15:01,668
I just want to hear your voice.
212
00:15:06,039 --> 00:15:07,975
Ever since they took me away,
213
00:15:08,141 --> 00:15:11,278
they've been feeding me lies,
telling me things I didn't do.
214
00:15:12,045 --> 00:15:13,846
Nothing makes sense.
215
00:15:14,881 --> 00:15:17,850
All I remember is
waking up in that net,
216
00:15:18,018 --> 00:15:22,255
and there you were,
a broken bird.
217
00:15:24,691 --> 00:15:28,861
Even if I never hold your hand
again or rock Aurora to sleep,
218
00:15:29,029 --> 00:15:32,499
somehow I know
you haven't given up on me.
219
00:15:38,338 --> 00:15:39,973
You're my light.
220
00:15:40,907 --> 00:15:44,344
Without you,
everything is empty and dark.
221
00:16:17,844 --> 00:16:20,380
Go to sleep now, beta.
222
00:16:20,547 --> 00:16:22,415
Hmm? Enough.
223
00:16:24,017 --> 00:16:26,053
It wasn't him.
224
00:16:29,956 --> 00:16:31,691
They need to know.
225
00:16:33,860 --> 00:16:35,528
Has he been violent or abusive
with you before this?
226
00:16:35,695 --> 00:16:37,030
No, absolutely not.
Nothing like that.
227
00:16:37,197 --> 00:16:39,132
- Nothing.
- What about verbally?
228
00:16:39,299 --> 00:16:41,434
He have a temper?
229
00:16:41,601 --> 00:16:44,371
I mean, we fought, but...
230
00:16:44,537 --> 00:16:46,206
nothing out of the ordinary.
231
00:16:46,373 --> 00:16:48,808
Uh, he was usually very calm.
232
00:16:48,975 --> 00:16:49,976
Calm?
233
00:16:50,143 --> 00:16:51,411
Calm would imply that he had
234
00:16:51,578 --> 00:16:52,979
some sort of personality
to begin with.
235
00:16:53,146 --> 00:16:55,282
- Ajay.
- This guy was more of a chair.
236
00:16:55,448 --> 00:16:57,217
Functional but inert.
237
00:16:57,384 --> 00:16:59,086
Ajay, stop.
238
00:16:59,252 --> 00:17:01,121
Okay, is it possible that
you might have the wrong person?
239
00:17:01,288 --> 00:17:04,424
Or maybe it was an accident,
'cause Jake, he is not--
240
00:17:04,591 --> 00:17:06,326
Any new changes, stresses?
241
00:17:11,598 --> 00:17:12,965
He was between jobs.
242
00:17:13,133 --> 00:17:15,302
We just moved from New York.
He was an actuary.
243
00:17:15,468 --> 00:17:16,469
- An actuary?
- Mm-hmm.
244
00:17:16,636 --> 00:17:17,937
Insurance.
245
00:17:18,105 --> 00:17:19,972
He calculated the value
of human life.
246
00:17:20,140 --> 00:17:21,841
Yeah,
it's a really tough job.
247
00:17:22,008 --> 00:17:24,311
You have to be super smart,
but his heart wasn't in it,
248
00:17:24,477 --> 00:17:28,348
so we decided to move to L.A.
to explore new opportunities.
249
00:17:28,515 --> 00:17:30,517
And we have a house here
that we barely use,
250
00:17:30,683 --> 00:17:32,018
- so it made sense.
- Yeah. Yeah.
251
00:17:32,185 --> 00:17:33,586
- So he quit?
- Mm-hmm.
252
00:17:33,753 --> 00:17:35,188
- It-- it wasn't the right fit.
- Mm-hmm.
253
00:17:35,355 --> 00:17:37,124
How so?
254
00:17:37,290 --> 00:17:38,991
There was a lot of stress.
255
00:17:39,159 --> 00:17:40,160
Yeah.
256
00:17:40,327 --> 00:17:42,329
He was very stressed.
257
00:17:42,495 --> 00:17:44,831
He was very stressed, and, um...
258
00:17:49,102 --> 00:17:51,304
He was anxious.
259
00:17:54,841 --> 00:17:56,976
Did you tell them
what happened with my job?
260
00:17:57,144 --> 00:17:59,579
He was having issues
with coworkers.
261
00:18:02,048 --> 00:18:03,883
What kind of issues?
262
00:18:04,050 --> 00:18:07,487
Promise you won't tell Ajay
about any of it.
263
00:18:12,125 --> 00:18:13,860
I'm sorry.
264
00:18:15,027 --> 00:18:17,497
What about that night?
265
00:18:17,664 --> 00:18:19,466
What were you doing?
266
00:18:23,136 --> 00:18:24,204
The wedding.
267
00:18:25,372 --> 00:18:27,006
Yeah.
268
00:18:27,174 --> 00:18:29,142
Yeah. It was
my cousin Cami's wedding.
269
00:18:29,309 --> 00:18:32,212
We were-- we were going
to my cousin Cami's wedding.
270
00:18:32,379 --> 00:18:34,381
How'd you end up at the airport?
271
00:18:35,715 --> 00:18:38,017
I don't know.
272
00:18:38,918 --> 00:18:39,852
Were you having issues?
273
00:18:40,019 --> 00:18:41,354
Ajay, tell him.
274
00:18:41,521 --> 00:18:42,755
Tell him.
275
00:18:42,922 --> 00:18:44,357
Tell him Jake couldn't do
something like this.
276
00:18:44,524 --> 00:18:47,194
You were the only two people
on that balcony.
277
00:18:51,498 --> 00:18:53,099
How do you know that?
278
00:18:56,068 --> 00:18:57,270
You haven't shown her?
279
00:18:57,437 --> 00:18:58,571
Fuck.
280
00:18:58,738 --> 00:18:59,939
You have footage?
281
00:19:00,873 --> 00:19:02,675
- Show me.
- No, Mia. You don't want--
282
00:19:02,842 --> 00:19:05,011
- Show me. Show me.
- Mia.
283
00:19:34,241 --> 00:19:35,642
- Enough.
- No. No, no, no.
284
00:19:35,808 --> 00:19:36,909
It's clear enough what happened.
285
00:19:37,076 --> 00:19:37,977
I want to see the rest of it.
286
00:19:38,144 --> 00:19:39,912
The other camera was blocked.
287
00:19:40,079 --> 00:19:43,416
That's why your testimony
will be so important for us.
288
00:19:48,921 --> 00:19:51,958
This is an accident.
This has to be an accident.
289
00:19:53,260 --> 00:19:56,996
There's only two ways
that you went over that rail.
290
00:19:57,930 --> 00:20:00,333
Hey, she is fine.
291
00:20:00,500 --> 00:20:02,068
Yes, she is fine.
292
00:20:02,235 --> 00:20:03,570
Have your doctors
evaluated him?
293
00:20:03,736 --> 00:20:06,172
Because his mind
must be diseased.
294
00:20:10,277 --> 00:20:12,144
I don't know
any of these people.
295
00:20:12,312 --> 00:20:14,213
It's fine.
296
00:20:16,683 --> 00:20:19,085
It's just an introduction.
297
00:20:20,253 --> 00:20:21,954
Bullshit.
298
00:20:22,121 --> 00:20:23,623
Not with your family.
299
00:20:26,025 --> 00:20:27,494
This is why we came here.
300
00:20:27,660 --> 00:20:28,961
This is what we wanted.
301
00:20:29,128 --> 00:20:30,263
Did you tell them
what happened with my job?
302
00:20:30,430 --> 00:20:32,999
Of course not.
303
00:20:35,468 --> 00:20:37,870
Promise you won't tell Ajay
about any of it.
304
00:20:38,705 --> 00:20:40,873
Hey. Promise.
305
00:20:41,941 --> 00:20:43,476
Fine.
306
00:20:53,052 --> 00:20:54,854
Um, there are people
right outside.
307
00:20:55,021 --> 00:20:56,389
I know.
308
00:21:33,860 --> 00:21:36,329
Beta, why don't you
stay with Ajay instead?
309
00:21:36,496 --> 00:21:37,730
He has plenty of room.
310
00:21:37,897 --> 00:21:39,265
Don't you, Ajay?
311
00:21:39,432 --> 00:21:41,267
I just need some space
to myself, Mom.
312
00:21:41,434 --> 00:21:43,069
Hold on, Ajay.
313
00:21:43,235 --> 00:21:45,037
Please get her crutches.
314
00:21:45,204 --> 00:21:47,374
She's strong.
Let her walk a little.
315
00:21:47,540 --> 00:21:48,508
I'll keep an eye on her.
316
00:21:48,675 --> 00:21:49,909
There, beta.
317
00:21:50,743 --> 00:21:52,379
Thanks, Dad.
318
00:21:52,545 --> 00:21:55,181
I'm sorry I have to
take off again so soon.
319
00:21:56,115 --> 00:21:58,017
Yeah. I know.
320
00:22:15,267 --> 00:22:16,469
Mia.
321
00:22:18,070 --> 00:22:21,774
It's time to move on, beti.
322
00:22:23,543 --> 00:22:26,546
He doesn't deserve
any more from you.
323
00:22:29,916 --> 00:22:31,751
How do you know that?
324
00:22:42,895 --> 00:22:43,896
- Yeah?
- Yeah.
325
00:22:44,063 --> 00:22:45,798
- I'll be right back.
- Okay.
326
00:23:23,102 --> 00:23:24,704
I had the strangest dream
last night.
327
00:23:24,871 --> 00:23:26,005
Oh, God.
328
00:23:26,172 --> 00:23:27,640
- Please tell me I was not in it.
- No.
329
00:23:27,807 --> 00:23:28,941
- No, no, no. Don't worry.
- Seriously, guys,
330
00:23:29,108 --> 00:23:30,510
you do not want to ever be
in her dreams.
331
00:23:30,677 --> 00:23:32,144
The kind of demented shit
she imagines, it's--
332
00:23:32,311 --> 00:23:34,013
We're talking about this dream
that I had last night.
333
00:23:34,180 --> 00:23:35,314
It was funny.
334
00:23:35,482 --> 00:23:37,316
Okay, maybe it was
slightly demented.
335
00:23:38,885 --> 00:23:40,653
I was at this lavish feast.
336
00:23:40,820 --> 00:23:42,855
It was, like, properly medieval.
337
00:23:43,022 --> 00:23:44,290
And these waiters
come in carrying
338
00:23:44,457 --> 00:23:47,126
this massive
gold serving platter.
339
00:23:47,293 --> 00:23:49,295
And they place it
in front of me,
340
00:23:49,462 --> 00:23:52,799
and when they open the lid,
guess what's inside.
341
00:23:52,965 --> 00:23:55,134
- Mm-mm. Nope. Too scared. No.
- What?
342
00:23:55,301 --> 00:23:56,736
It was
my wonderful husband Jake.
343
00:23:56,903 --> 00:23:57,970
- No.
- Oh, yeah.
344
00:23:59,672 --> 00:24:01,641
Marinated in the most fragrant
herbs and spices,
345
00:24:01,808 --> 00:24:03,476
roasted slowly to perfection.
346
00:24:03,643 --> 00:24:05,578
You sure it was a dream?
347
00:24:07,647 --> 00:24:09,682
Must have gone to bed hungry.
348
00:24:09,849 --> 00:24:10,983
Hey.
349
00:24:11,150 --> 00:24:13,419
- The boss needs you.
- Oh. Oh.
350
00:24:15,655 --> 00:24:17,189
- Take that. Thank you.
- Of course.
351
00:24:19,025 --> 00:24:21,894
She shouldn't be having
so much sugar.
352
00:24:23,830 --> 00:24:25,331
It's a party.
353
00:24:25,498 --> 00:24:27,867
Hey, man, bummer things didn't
work out in New York,
354
00:24:28,034 --> 00:24:29,936
but now that you're moving on,
I should get you plugged in.
355
00:24:30,102 --> 00:24:32,772
Mia said you had some ideas
for some automation products.
356
00:24:32,939 --> 00:24:34,941
- You got anything to help--
- Ajay.
357
00:24:35,107 --> 00:24:36,375
Stop.
358
00:24:38,377 --> 00:24:40,246
I'm gonna get
another beer.
359
00:24:40,412 --> 00:24:41,948
Uh, you guys want one?
360
00:24:42,114 --> 00:24:43,415
- No, thank you.
- Okay.
361
00:24:43,583 --> 00:24:45,251
- Dad?
- Hmm?
362
00:24:45,417 --> 00:24:46,719
I think this one needs
to get washed up.
363
00:24:46,886 --> 00:24:49,255
- Of course.
- Thank you.
364
00:24:49,421 --> 00:24:51,123
- Come here.
- There you go. Good job.
365
00:24:58,130 --> 00:25:00,132
What did you tell him?
366
00:25:00,299 --> 00:25:01,734
Nothing.
He's just trying to help.
367
00:25:12,444 --> 00:25:14,113
I need you to listen.
368
00:25:14,280 --> 00:25:15,381
Please.
369
00:25:30,329 --> 00:25:31,931
Mia.
370
00:25:33,432 --> 00:25:36,268
What is it, beti?
371
00:25:36,435 --> 00:25:38,304
Hmm?
372
00:26:20,379 --> 00:26:22,615
Hey.
373
00:26:22,782 --> 00:26:25,451
Hey. Hey.
374
00:26:27,019 --> 00:26:28,621
What's wrong?
375
00:26:31,991 --> 00:26:35,261
That helicopter's been
circling for hours.
376
00:26:37,730 --> 00:26:38,865
I'm sorry about Ajay.
377
00:26:39,031 --> 00:26:40,366
I told him
you weren't interested.
378
00:26:40,532 --> 00:26:42,735
He was just trying to help.
379
00:26:42,902 --> 00:26:44,236
Where's your phone?
380
00:26:44,403 --> 00:26:46,005
Is it off?
381
00:26:47,339 --> 00:26:49,709
I don't know.
Uh, it's in the bedroom.
382
00:26:49,876 --> 00:26:51,878
Well, can we go make sure?
383
00:26:52,044 --> 00:26:54,146
I think they may be using it
to listen in.
384
00:26:54,313 --> 00:26:57,216
- No, no one is listening.
- But you don't know that.
385
00:26:57,383 --> 00:26:58,918
If you didn't tell Ajay
about my ideas,
386
00:26:59,085 --> 00:27:01,153
then he must have heard it
from someone else.
387
00:27:02,554 --> 00:27:04,924
What else did you tell him?
388
00:27:05,091 --> 00:27:06,425
Did you tell him about New York?
389
00:27:06,592 --> 00:27:08,194
They could still be tracking us.
390
00:27:08,360 --> 00:27:09,495
Hey.
391
00:27:09,662 --> 00:27:11,263
We moved across country
392
00:27:11,430 --> 00:27:13,700
to get away from whatever
may be happening at your office.
393
00:27:13,866 --> 00:27:17,336
I think maybe what happened
is for the best.
394
00:27:18,204 --> 00:27:20,773
You can finally move on.
395
00:27:20,940 --> 00:27:24,010
Live the life you always wanted.
396
00:27:24,176 --> 00:27:25,945
Move on.
397
00:27:27,213 --> 00:27:30,249
We can live the life
we always dreamed about.
398
00:27:33,853 --> 00:27:35,722
Yeah. I know.
399
00:27:39,458 --> 00:27:41,627
Maybe I need to talk to someone.
400
00:27:43,362 --> 00:27:44,897
Talk to me.
401
00:28:12,658 --> 00:28:15,094
- How's the knee?
- Held together by barbed wire,
402
00:28:15,261 --> 00:28:16,929
but I can walk on it, so...
403
00:28:17,096 --> 00:28:18,397
It's not always easy
404
00:28:18,564 --> 00:28:20,332
talking about this stuff
in front of family.
405
00:28:20,499 --> 00:28:22,134
Oh, we're pretty open
with each other.
406
00:28:22,301 --> 00:28:23,635
Even about Jake?
407
00:28:23,803 --> 00:28:24,971
Yeah, mostly.
408
00:28:25,137 --> 00:28:27,339
Well, that's interesting.
409
00:28:27,506 --> 00:28:30,242
So they know he was fired
from his job in New York?
410
00:28:30,409 --> 00:28:33,345
No, not really. I...
411
00:28:33,512 --> 00:28:37,149
guess I wasn't as open
about that stuff, for his sake.
412
00:28:37,316 --> 00:28:38,918
Okay, so you're open
with your family,
413
00:28:39,085 --> 00:28:41,954
just not about the things
that might make Jake look bad.
414
00:28:43,189 --> 00:28:44,656
I was just trying
to protect him.
415
00:28:44,824 --> 00:28:47,626
Did you try to get him
to talk with someone?
416
00:28:47,794 --> 00:28:50,196
You said that he was, uh,
stressed, acting a little off?
417
00:28:51,130 --> 00:28:52,598
I thought I could handle it.
418
00:28:52,765 --> 00:28:54,834
Oh, so it wasn't that bad.
419
00:28:55,001 --> 00:28:56,836
Wait. He's sick.
Isn't that obvious?
420
00:28:57,003 --> 00:28:58,470
Why are you so convinced?
421
00:28:58,637 --> 00:29:00,339
I'm sorry. I have to go.
422
00:29:01,173 --> 00:29:03,109
Listen, Mia.
423
00:29:03,275 --> 00:29:05,377
What? What do you want?
424
00:29:07,179 --> 00:29:09,849
I know you remember
more than you're letting on.
425
00:29:10,016 --> 00:29:13,519
If you testify, Jake faces
a steep mandatory minimum.
426
00:29:14,620 --> 00:29:16,956
But if he can prove that
he was temporarily insane,
427
00:29:17,123 --> 00:29:18,791
didn't know the consequences
of his actions,
428
00:29:18,958 --> 00:29:21,393
he gets out with
a couple therapy sessions,
429
00:29:21,560 --> 00:29:23,295
a handful of happy pills
430
00:29:23,462 --> 00:29:26,365
and is given another chance
to finish what he started.
431
00:29:26,532 --> 00:29:28,200
It is not like that.
432
00:29:28,367 --> 00:29:32,404
You're the only person who can
stop him from doing this again.
433
00:29:32,571 --> 00:29:34,240
To you...
434
00:29:34,406 --> 00:29:36,408
or maybe even someone else.
435
00:29:46,352 --> 00:29:48,387
Okay, just open
wide enough to get this in.
436
00:29:48,554 --> 00:29:49,856
Mm-hmm. Great.
437
00:29:50,022 --> 00:29:52,024
Just try to breathe.
Take deep breaths.
438
00:29:53,259 --> 00:29:55,361
Okay, now hold on.
439
00:30:18,284 --> 00:30:21,587
They told me
not to write back, but I had to.
440
00:30:22,788 --> 00:30:24,423
Since the coma, I get less than
441
00:30:24,590 --> 00:30:26,458
three hours of sleep
every night,
442
00:30:26,625 --> 00:30:28,294
I have three nails in my knee,
443
00:30:28,460 --> 00:30:30,762
37 screws
holding my jaw together,
444
00:30:30,930 --> 00:30:33,799
and half the time,
my mind is in a blank.
445
00:30:33,966 --> 00:30:38,270
Everyone has told me
what happened, except for you.
446
00:30:41,740 --> 00:30:43,943
I just want to know what's real.
447
00:30:44,110 --> 00:30:46,812
I saw your messages from before.
448
00:30:46,979 --> 00:30:49,281
I'm sorry
I didn't listen to you then,
449
00:30:49,448 --> 00:30:52,484
but I promise I'm listening now.
450
00:30:52,651 --> 00:30:55,754
I keep thinking about us,
our little family.
451
00:30:57,723 --> 00:30:59,992
Please keep writing.
452
00:31:01,627 --> 00:31:03,395
I love you.
453
00:31:34,660 --> 00:31:36,262
What's wrong?
454
00:31:36,428 --> 00:31:37,763
That helicopter's been
circling for hours.
455
00:31:37,930 --> 00:31:39,265
They may be using it
to listen in.
456
00:31:39,431 --> 00:31:41,333
No, no,
no one is listening.
457
00:31:41,500 --> 00:31:43,469
Yeah. I know.
458
00:31:43,635 --> 00:31:44,937
Maybe I should talk to somebody.
459
00:31:45,104 --> 00:31:46,505
Talk to me.
460
00:31:50,642 --> 00:31:52,878
There's something wrong.
We shouldn't be here.
461
00:31:55,948 --> 00:31:57,283
Mia!
462
00:31:57,449 --> 00:31:59,118
Watch out!
463
00:32:00,619 --> 00:32:01,954
What the fuck are you doing?
464
00:32:03,689 --> 00:32:05,491
How'd you get down here?
465
00:32:08,527 --> 00:32:10,329
I don't know.
466
00:32:13,232 --> 00:32:15,001
I don't know.
467
00:32:25,044 --> 00:32:26,645
I don't care
what she thinks.
468
00:32:26,812 --> 00:32:28,214
She needs to go to therapy.
469
00:32:28,380 --> 00:32:30,316
I can't recognize her
half the time.
470
00:32:30,482 --> 00:32:32,151
You've seen it.
471
00:32:32,318 --> 00:32:34,820
Dr. Fleisher thinks it's
some sort of coping mechanism.
472
00:32:34,987 --> 00:32:36,388
Let me talk to her.
473
00:32:36,555 --> 00:32:38,257
I'm so sorry.
474
00:32:39,525 --> 00:32:41,760
I'm so sorry.
475
00:32:47,533 --> 00:32:50,602
I would never do that to Aurora.
476
00:32:50,769 --> 00:32:51,937
Never.
477
00:32:52,104 --> 00:32:53,272
We know.
478
00:32:53,439 --> 00:32:54,873
I don't remember.
479
00:32:55,041 --> 00:32:57,009
It felt blank.
480
00:32:57,176 --> 00:32:58,577
Like an empty space.
481
00:32:58,744 --> 00:33:02,514
You're not yourself
right now, hmm?
482
00:33:08,620 --> 00:33:12,024
Maybe someone else needs
to take care of Aurora for now.
483
00:33:13,059 --> 00:33:14,926
Ajay offered.
484
00:33:15,861 --> 00:33:18,564
Just until you feel better.
485
00:33:21,767 --> 00:33:23,702
Hi, baby.
486
00:33:23,869 --> 00:33:25,637
Come, come, come, come, come.
487
00:33:25,804 --> 00:33:28,474
Come here.
488
00:33:28,640 --> 00:33:30,709
- Baby, come.
- Mommy.
489
00:33:33,079 --> 00:33:34,946
Have patience.
490
00:33:35,814 --> 00:33:37,816
Let yourself heal.
491
00:33:42,321 --> 00:33:43,589
Come.
492
00:33:59,405 --> 00:34:01,907
This ensures
full custody.
493
00:34:02,074 --> 00:34:03,842
And no visitation
without your permission.
494
00:34:04,843 --> 00:34:06,512
I would also encourage
filing a petition
495
00:34:06,678 --> 00:34:08,347
to change the child's surname.
496
00:34:14,653 --> 00:34:15,987
Mia?
497
00:34:16,855 --> 00:34:19,858
You should have told me
we were coming here.
498
00:34:22,128 --> 00:34:24,296
Can you give us
a couple of minutes, please?
499
00:34:29,601 --> 00:34:31,270
Look, Mia.
500
00:34:32,438 --> 00:34:36,375
This is to protect you
and, more importantly, Aurora.
501
00:34:37,343 --> 00:34:38,944
But he's going to get better.
502
00:34:39,111 --> 00:34:40,179
Does that really matter?
503
00:34:40,346 --> 00:34:41,647
How do you know
he's not just gonna--
504
00:34:41,813 --> 00:34:43,382
He's sick.
505
00:34:44,516 --> 00:34:46,118
And he didn't get
the help he needed.
506
00:34:46,285 --> 00:34:48,187
And when are you gonna get
the help you need?
507
00:34:48,354 --> 00:34:49,955
I'm not the one who's sick.
508
00:34:50,122 --> 00:34:51,723
What do you call the suicide
run in the street last night?
509
00:34:51,890 --> 00:34:53,692
Ajay.
510
00:34:54,560 --> 00:34:56,061
That's different.
511
00:34:56,228 --> 00:34:58,029
I just need time to heal.
512
00:34:59,165 --> 00:35:00,899
Take your time.
513
00:35:01,066 --> 00:35:03,669
This lets you set the terms
for the future.
514
00:36:13,872 --> 00:36:15,541
I know
that the doctor said
515
00:36:15,707 --> 00:36:17,376
that swimming is good
for your rehab,
516
00:36:17,543 --> 00:36:20,546
but you need to be careful
about your scar,
517
00:36:20,712 --> 00:36:22,814
or it will keep opening up.
518
00:36:24,983 --> 00:36:27,486
There was something in there.
519
00:36:29,321 --> 00:36:30,589
Beta?
520
00:36:31,557 --> 00:36:34,726
You're pushing yourself
too hard.
521
00:36:34,893 --> 00:36:36,728
I should've talked to him first.
522
00:36:36,895 --> 00:36:38,997
"In sickness and in health."
523
00:36:39,164 --> 00:36:42,401
You heard it. Everyone did.
524
00:36:42,568 --> 00:36:45,136
You know,
I spoke to Maa Usha today.
525
00:36:45,304 --> 00:36:46,905
She knew everything.
526
00:36:47,739 --> 00:36:49,107
Before I said anything.
527
00:36:49,275 --> 00:36:51,310
Yeah, she has the Internet
like everyone else.
528
00:36:51,477 --> 00:36:54,313
No, no, it wasn't like that.
529
00:36:55,180 --> 00:36:56,915
She saw a storm,
530
00:36:57,082 --> 00:37:01,953
a tornado with wind and rain
swirling around and around.
531
00:37:02,120 --> 00:37:06,325
And she saw you both--
you and Jake--
532
00:37:06,492 --> 00:37:09,861
hundreds of you, old and young,
533
00:37:10,028 --> 00:37:12,264
killing each other
534
00:37:12,431 --> 00:37:15,867
again and again and again.
535
00:37:18,103 --> 00:37:22,608
The cycle has to come to an end.
536
00:37:34,820 --> 00:37:36,622
Mia!
537
00:37:49,501 --> 00:37:52,037
Mia. Mia.
538
00:38:00,746 --> 00:38:02,848
Mia. Come on, it's noon.
539
00:38:06,352 --> 00:38:07,719
Mia?
540
00:38:13,759 --> 00:38:15,260
Mia?
541
00:38:22,200 --> 00:38:24,035
Mia?
542
00:38:24,202 --> 00:38:25,404
Hey.
543
00:38:25,571 --> 00:38:27,339
Can't a girl pee
without company?
544
00:38:27,506 --> 00:38:29,741
Jake refused
to sign the divorce.
545
00:38:30,842 --> 00:38:32,077
I tried everything.
546
00:38:32,243 --> 00:38:33,579
You're gonna have to
write him a letter
547
00:38:33,745 --> 00:38:35,013
or convince him somehow,
'cause otherwise,
548
00:38:35,180 --> 00:38:37,883
the custody is just gonna be
messy with Aurora.
549
00:38:38,850 --> 00:38:40,552
It's for the best, Mia.
550
00:38:40,719 --> 00:38:42,087
For whom?
551
00:38:42,253 --> 00:38:44,456
For everyone.
552
00:38:49,728 --> 00:38:51,797
What are the visitation hours?
553
00:38:51,963 --> 00:38:53,198
What?
554
00:38:53,365 --> 00:38:55,066
No.
555
00:38:55,233 --> 00:38:57,202
Well, you convince him, then.
556
00:39:28,500 --> 00:39:30,669
Mia, let me just come with you.
557
00:40:05,437 --> 00:40:06,972
Hands where
I can see them.
558
00:40:24,155 --> 00:40:26,525
I like your glasses.
559
00:40:27,993 --> 00:40:31,296
I kind of like them better
than your contacts.
560
00:40:32,163 --> 00:40:33,732
Thanks.
561
00:40:35,701 --> 00:40:38,136
How are you?
562
00:40:38,303 --> 00:40:39,304
I'm good.
563
00:40:39,471 --> 00:40:40,972
The doctor says
I'm healing well.
564
00:40:41,139 --> 00:40:42,407
That's good.
565
00:40:43,575 --> 00:40:45,644
You look like
you're mostly better.
566
00:40:46,978 --> 00:40:49,214
Well, I can't open my jaw
all the way.
567
00:40:50,181 --> 00:40:53,384
But the therapist says
eventually I would.
568
00:40:54,319 --> 00:40:55,821
How's Aurora?
569
00:40:57,222 --> 00:40:59,257
She's good.
570
00:41:04,730 --> 00:41:06,998
- Do you have any pictures?
- Yeah.
571
00:41:21,713 --> 00:41:23,582
Yeah.
572
00:41:27,519 --> 00:41:29,755
How are you doing?
573
00:41:29,921 --> 00:41:32,190
Fine.
574
00:41:34,693 --> 00:41:36,928
Gets really hot in here.
575
00:41:37,095 --> 00:41:38,864
Makes it hard to sleep.
576
00:41:39,798 --> 00:41:42,033
I see the psychiatrist
every week.
577
00:41:42,200 --> 00:41:45,070
They have me
on some medication, and...
578
00:41:45,236 --> 00:41:46,572
feeling better.
579
00:41:46,738 --> 00:41:48,707
Not as, uh...
580
00:41:51,209 --> 00:41:52,744
Not as paranoid.
581
00:41:53,879 --> 00:41:56,147
Ajay wants me
to see someone, too.
582
00:41:57,048 --> 00:41:58,416
Yeah?
583
00:41:58,584 --> 00:42:00,652
Yeah, I guess I'm different now.
584
00:42:05,490 --> 00:42:07,759
Can you tell me what happened?
585
00:42:09,260 --> 00:42:10,896
I don't know.
It's hard to explain.
586
00:42:11,062 --> 00:42:12,163
Please try.
587
00:42:13,632 --> 00:42:14,966
This is bullshit.
588
00:42:15,133 --> 00:42:16,768
- What?
- It's just like before.
589
00:42:16,935 --> 00:42:18,336
You write these letters saying
590
00:42:18,503 --> 00:42:20,105
- that you still love me...
- No.
591
00:42:20,271 --> 00:42:21,773
...and then I get all these
documents about a divorce?
592
00:42:21,940 --> 00:42:22,941
Is that why you're here?
593
00:42:23,108 --> 00:42:24,976
Is this what you wanted
all along?
594
00:42:25,143 --> 00:42:27,646
None of this is what I wanted.
595
00:42:33,985 --> 00:42:37,422
I just really wanted us
to be a family again.
596
00:42:40,458 --> 00:42:42,994
Then why are you doing this?
597
00:42:44,863 --> 00:42:46,297
It's your family, isn't it?
598
00:42:48,767 --> 00:42:50,468
You tell me
this isn't Ajay's doing,
599
00:42:50,636 --> 00:42:52,337
and I won't say another word.
600
00:42:53,705 --> 00:42:56,007
No!
601
00:42:56,174 --> 00:42:58,677
There's so much
I can't remember.
602
00:43:01,780 --> 00:43:04,049
I just want you to get better.
603
00:43:05,016 --> 00:43:06,351
That's what we need right now.
604
00:43:06,517 --> 00:43:08,787
But do we have to decide
so soon?
605
00:43:10,155 --> 00:43:13,324
I won't survive in here
without you.
606
00:43:13,491 --> 00:43:15,694
I won't be able to get better.
607
00:43:15,861 --> 00:43:18,964
I want to be there
for you and Aurora.
608
00:43:19,130 --> 00:43:21,532
We can be better together.
609
00:43:22,868 --> 00:43:25,003
I want to be there for you, too.
610
00:43:25,170 --> 00:43:27,172
I have a hearing coming up.
611
00:43:28,306 --> 00:43:30,375
My lawyer says that
it'll help for the judge
612
00:43:30,541 --> 00:43:33,679
to hear about my paranoia from
someone who saw it up close,
613
00:43:33,845 --> 00:43:35,180
that if it goes well,
614
00:43:35,346 --> 00:43:37,315
I'll be released on bail
to get treatment.
615
00:43:38,216 --> 00:43:40,051
That's great.
616
00:43:40,218 --> 00:43:42,754
I want you to get
the treatment you need.
617
00:43:44,990 --> 00:43:47,759
And then, eventually,
we can all be together again.
618
00:43:56,668 --> 00:43:58,436
Don't you think it's strange
that neither of us
619
00:43:58,603 --> 00:43:59,938
can remember what happened?
620
00:44:00,105 --> 00:44:02,440
Why is your brother so set
on pulling us apart?
621
00:44:02,607 --> 00:44:04,242
What is he hiding from you?
622
00:44:04,409 --> 00:44:05,844
What if there's more going on?
623
00:44:06,011 --> 00:44:08,246
I get it, I'm not what
your family wanted for you,
624
00:44:08,413 --> 00:44:09,715
but this is all too much.
625
00:44:09,881 --> 00:44:12,517
We need to figure out
what is going on together.
626
00:44:15,721 --> 00:44:18,056
I'll sign the papers
if that's what you want.
627
00:44:18,223 --> 00:44:19,758
I love you.
628
00:44:47,919 --> 00:44:50,221
Well?
629
00:44:51,156 --> 00:44:53,792
He looked so lost.
630
00:44:53,959 --> 00:44:55,660
What'd he say?
631
00:44:55,827 --> 00:44:57,228
They put him on medication,
632
00:44:57,395 --> 00:45:00,065
but I don't think
the doctors are doing enough.
633
00:45:00,231 --> 00:45:03,334
He has a mental evaluation
hearing next week.
634
00:45:03,501 --> 00:45:05,270
He wants me to testify.
635
00:45:05,436 --> 00:45:06,404
Wait. What?
636
00:45:06,571 --> 00:45:07,839
He's not always been like this.
637
00:45:08,006 --> 00:45:09,474
Mia, he's always been pliable.
638
00:45:09,640 --> 00:45:10,809
That's obviously
why you liked him.
639
00:45:10,976 --> 00:45:12,778
You make it sound so awful.
640
00:45:12,944 --> 00:45:14,312
Well, he was into it,
so that's on him.
641
00:45:14,479 --> 00:45:16,014
Maybe I did do this.
Maybe I pushed him into it.
642
00:45:16,181 --> 00:45:17,582
- Mia, listen to me. Mia. Mia.
- I pushed him into it.
643
00:45:17,749 --> 00:45:19,617
I knew he was paranoid,
and I didn't get him
644
00:45:19,785 --> 00:45:21,686
- the help that he needed.
- Listen to me. Listen to me.
645
00:45:21,853 --> 00:45:24,022
- This is not your fault.
- You don't understand.
646
00:45:24,189 --> 00:45:26,024
Two days before the airport,
647
00:45:26,191 --> 00:45:28,693
he texted me, saying,
"I think I'm losing my grip."
648
00:45:28,860 --> 00:45:30,495
And guess how I responded.
649
00:45:30,661 --> 00:45:32,330
I didn't.
650
00:45:32,497 --> 00:45:35,266
Mia, everybody thinks
they're going crazy at times.
651
00:45:35,433 --> 00:45:36,968
There's no way
you could've known.
652
00:45:37,135 --> 00:45:39,337
But this wasn't the first time
he asked me for help.
653
00:45:39,504 --> 00:45:40,939
Look, I know you feel guilty,
654
00:45:41,106 --> 00:45:42,707
but this is not gonna
change the past.
655
00:45:42,874 --> 00:45:46,711
Crazy or not, that guy deserves
to be held accountable.
656
00:45:47,712 --> 00:45:50,281
Did he at least sign?
657
00:45:51,616 --> 00:45:54,352
Why are you so anxious
for this divorce?
658
00:45:55,553 --> 00:45:57,322
What the fuck is he saying
to you in there?
659
00:45:57,488 --> 00:45:59,357
What no one else
is willing to say.
660
00:45:59,524 --> 00:46:01,893
Can you not see that he's just
using you to get what he wants?
661
00:46:02,060 --> 00:46:03,394
And you're not?
662
00:46:05,396 --> 00:46:07,632
The guy is a pathetic coward,
663
00:46:07,799 --> 00:46:10,836
and he's turned you into this
sad, desperate type of woman
664
00:46:11,002 --> 00:46:13,038
who's making excuses for why
she deserves to be murdered.
665
00:46:13,204 --> 00:46:15,140
You make it sound like
I don't know what happened.
666
00:46:15,306 --> 00:46:17,042
- Do you know what happened?
- Yes, every time I take a step,
667
00:46:17,208 --> 00:46:18,376
every time I open my mouth,
668
00:46:18,543 --> 00:46:19,811
every time I look
at my own daughter,
669
00:46:19,978 --> 00:46:22,380
every time I wake up
in the morning alone.
670
00:46:25,750 --> 00:46:28,553
I'm going to testify
at his hearing.
671
00:46:30,521 --> 00:46:32,390
Do what you like.
672
00:46:32,557 --> 00:46:34,259
You always have.
673
00:46:58,116 --> 00:46:59,784
And did you
observe an increase in this type
674
00:46:59,951 --> 00:47:02,587
of paranoid behavior before
you decided to move out here?
675
00:47:02,753 --> 00:47:03,788
Yes.
676
00:47:03,955 --> 00:47:05,957
Uh, he was worried about Aurora.
677
00:47:06,124 --> 00:47:07,558
Your daughter?
678
00:47:07,725 --> 00:47:09,027
Yes.
679
00:47:09,194 --> 00:47:10,695
What was
he worried about?
680
00:47:10,862 --> 00:47:12,430
Whenever she cried,
he would get really anxious
681
00:47:12,597 --> 00:47:13,932
that something was wrong.
682
00:47:14,099 --> 00:47:16,467
He thought she was only safe
if he was holding her.
683
00:47:16,634 --> 00:47:18,636
Did you see paranoia manifest
684
00:47:18,803 --> 00:47:20,438
in ways unrelated
to your daughter?
685
00:47:20,605 --> 00:47:23,875
He thought his coworkers...
686
00:47:24,042 --> 00:47:25,210
were spying on him.
687
00:47:25,376 --> 00:47:26,811
Spying
on him how?
688
00:47:27,778 --> 00:47:31,749
He was convinced that certain
keywords in office emails
689
00:47:31,917 --> 00:47:34,485
were coded derogatory references
about him.
690
00:47:34,652 --> 00:47:37,255
They had a way of using coughs
691
00:47:37,422 --> 00:47:40,225
to send messages to each other
behind his back,
692
00:47:40,391 --> 00:47:42,393
to make fun of him,
693
00:47:42,560 --> 00:47:45,096
to undermine him.
694
00:47:45,263 --> 00:47:47,999
What other ways did he feel
like he was being monitored?
695
00:47:50,068 --> 00:47:51,736
He kept talking about
how someone was
696
00:47:51,903 --> 00:47:53,071
monitoring our calls.
697
00:47:53,939 --> 00:47:55,773
We went to Boston one weekend,
698
00:47:55,941 --> 00:47:58,243
and he didn't want me
to use my phone.
699
00:47:58,409 --> 00:48:00,111
So, if I wanted to make a call,
700
00:48:00,278 --> 00:48:02,948
I would have to hide
in the bathroom from him
701
00:48:03,114 --> 00:48:04,282
because he was so convinced
702
00:48:04,449 --> 00:48:05,917
that his colleagues
were listening
703
00:48:06,084 --> 00:48:07,852
and were gonna use what I said
against him.
704
00:48:19,697 --> 00:48:21,832
Although I have
my personal reservations,
705
00:48:22,000 --> 00:48:24,269
I feel compelled
by the preliminary diagnosis
706
00:48:24,435 --> 00:48:27,338
of paranoid schizophrenia by
the state's psychological team
707
00:48:27,505 --> 00:48:30,808
and the testimony
presented here today.
708
00:48:30,976 --> 00:48:33,311
I will grant the defense's
motion to release the defendant
709
00:48:33,478 --> 00:48:35,146
on supervised bail
to receive treatment
710
00:48:35,313 --> 00:48:37,015
while awaiting trial.
711
00:48:37,182 --> 00:48:40,185
Turning now
to scheduling matters.
712
00:48:40,351 --> 00:48:43,288
I want all motions to dismiss
filed by next Friday.
713
00:48:43,454 --> 00:48:46,524
Any response will be due
five days after they are served.
714
00:49:14,719 --> 00:49:15,886
How are you holding up?
715
00:49:16,054 --> 00:49:18,523
I'm okay,
but I can't get over
716
00:49:18,689 --> 00:49:20,325
how quiet the house is
without her.
717
00:49:20,491 --> 00:49:22,560
Enjoy it.
718
00:49:22,727 --> 00:49:27,365
Our house, it's like the volume
is always at ten.
719
00:49:27,532 --> 00:49:29,600
I-- I really hope
she's not making it worse.
720
00:49:29,767 --> 00:49:31,869
- Really.
- She is great.
721
00:49:33,104 --> 00:49:34,372
Yeah.
722
00:49:34,539 --> 00:49:36,007
Thank you.
723
00:49:40,745 --> 00:49:43,948
Before all of this, did you...
724
00:49:44,115 --> 00:49:45,550
did you like him?
725
00:49:45,716 --> 00:49:47,618
Did you like us together?
726
00:49:48,786 --> 00:49:50,688
You don't have to be nice.
727
00:49:52,190 --> 00:49:53,958
I just need to know.
728
00:49:56,427 --> 00:50:01,066
There's the Ajay and me
that you see,
729
00:50:01,232 --> 00:50:03,901
the one that our kids see,
730
00:50:04,069 --> 00:50:07,372
that your parents see,
731
00:50:07,538 --> 00:50:09,040
and that we see.
732
00:50:09,207 --> 00:50:11,209
Which one is the most real?
733
00:50:15,146 --> 00:50:17,115
Boys.
734
00:50:17,282 --> 00:50:18,749
You know the rules about sticks.
735
00:50:18,916 --> 00:50:20,485
Nope, nope, nope.
We're not playing
736
00:50:20,651 --> 00:50:21,719
with these right now.
737
00:50:21,886 --> 00:50:22,653
Remember what happened
last time?
738
00:50:49,247 --> 00:50:50,648
...so badly.
739
00:50:50,815 --> 00:50:52,583
I don't want that
to happen, okay?
740
00:51:44,835 --> 00:51:46,171
Okay,
it's time for us to go.
741
00:51:46,337 --> 00:51:47,738
Is everything okay?
742
00:51:47,905 --> 00:51:50,074
Uh, I realized I forgot
a-- a dentist appointment.
743
00:51:50,241 --> 00:51:51,909
- Okay. Good girl.
- Let's go.
744
00:51:52,076 --> 00:51:54,245
Come on, guys. We got to go.
745
00:52:18,503 --> 00:52:19,770
Mia.
746
00:52:19,937 --> 00:52:21,606
Hi. I'm-- I'm sorry.
747
00:52:21,772 --> 00:52:23,908
There wa-- there was no one
at the front.
748
00:52:24,074 --> 00:52:26,043
- What are you doing here?
- I'm just wondering, is Jake
749
00:52:26,211 --> 00:52:28,213
fully aware of the terms
of his release?
750
00:52:28,379 --> 00:52:30,781
He's wearing a bracelet.
It's a pretty good reminder.
751
00:52:32,082 --> 00:52:34,685
But is he doing okay?
Is he going to therapy?
752
00:52:35,586 --> 00:52:38,289
He's been meeting with
a state psychiatrist weekly.
753
00:52:38,456 --> 00:52:41,392
But from my experience,
that's more of a formality.
754
00:52:41,559 --> 00:52:42,693
Did something happen?
755
00:52:42,860 --> 00:52:44,562
No, I-- I was just wondering...
756
00:52:44,729 --> 00:52:47,031
Well, I don't want him
to get in any more trouble.
757
00:52:47,198 --> 00:52:48,566
We haven't been notified
of any issues.
758
00:52:48,733 --> 00:52:49,600
Maybe I could help.
759
00:52:49,767 --> 00:52:50,935
I-- I could pay for him
760
00:52:51,101 --> 00:52:52,370
to have extra time
with the doctor.
761
00:52:52,537 --> 00:52:54,372
I don't think
it's a matter of resources.
762
00:52:54,539 --> 00:52:56,106
But he's not getting
the help he needs.
763
00:52:56,274 --> 00:52:57,908
Did you talk to him?
764
00:52:58,976 --> 00:53:01,145
Have you seen him
since his release?
765
00:53:01,312 --> 00:53:02,880
No, I haven't. I'm s--
766
00:53:03,047 --> 00:53:05,783
I am so sorry. I-- I real--
I shouldn't have come here.
767
00:53:15,926 --> 00:53:17,328
Mia.
768
00:53:23,668 --> 00:53:25,270
My boss thought it'd be good
if your husband
769
00:53:25,436 --> 00:53:27,104
kept a journal
while he was in prison
770
00:53:27,272 --> 00:53:30,140
to show his troubled mental
state, but when we got it back
771
00:53:30,308 --> 00:53:33,644
and saw what was
in the journal, he buried it.
772
00:53:40,150 --> 00:53:41,852
Why are you doing this?
773
00:53:43,321 --> 00:53:45,423
You deserve to know.
774
00:53:46,424 --> 00:53:47,792
Please don't tell anyone
where you got it.
775
00:54:15,019 --> 00:54:16,854
I'm still in danger.
776
00:54:17,021 --> 00:54:20,157
Not sure if Mia was
planning all this.
777
00:54:20,325 --> 00:54:22,793
I'm probably gonna be here
until the trial begins.
778
00:54:22,960 --> 00:54:24,462
Twenty-seven B!
779
00:54:24,629 --> 00:54:26,964
It's possible
Mia can drop the charges.
780
00:54:27,131 --> 00:54:28,399
I've held out hope for this,
781
00:54:28,566 --> 00:54:32,437
but every day,
it seems less likely.
782
00:54:34,905 --> 00:54:37,842
I'm sure she's behind
most of the shit from last year,
783
00:54:38,008 --> 00:54:40,578
telling me all that stuff
at work was just in my head.
784
00:54:40,745 --> 00:54:43,247
I'm still sorting out
what happened at the airport,
785
00:54:43,414 --> 00:54:46,417
my arrest, the last week or two
at the prison infirmary.
786
00:54:46,584 --> 00:54:48,319
The drugs.
787
00:54:48,919 --> 00:54:50,721
The drugs. The drugs.
788
00:54:50,888 --> 00:54:52,423
There were those fucking coughs.
789
00:54:54,158 --> 00:54:56,427
At work, the airport and here.
790
00:54:56,594 --> 00:54:58,696
What the fuck?
791
00:54:58,863 --> 00:55:01,098
I need her forgiveness
to get out of here,
792
00:55:01,265 --> 00:55:04,602
but seriously,
fuck that manipulative bitch.
793
00:55:04,769 --> 00:55:07,838
Oh, I wish she had died
in that fucking net!
794
00:55:31,295 --> 00:55:35,032
Fuck her and Ajay and all their
fucking pretentious friends.
795
00:55:35,199 --> 00:55:37,868
Coming to L.A. was
one big clusterfuck.
796
00:55:38,035 --> 00:55:41,105
She arranged humiliation
after humiliation.
797
00:55:41,271 --> 00:55:43,307
She never cared about
my ambitions.
798
00:55:43,474 --> 00:55:47,978
She just wanted to tease
and fucking laugh at me.
799
00:55:48,145 --> 00:55:50,548
She says she loves me and wants
our little family back,
800
00:55:50,715 --> 00:55:52,617
but it's all bullshit.
801
00:55:52,783 --> 00:55:57,321
The only thing she has
ever wanted was to own me.
802
00:56:07,898 --> 00:56:10,267
Let's go. Let's go.
803
00:56:10,435 --> 00:56:12,336
See you there, Gemma.
804
00:56:12,503 --> 00:56:13,771
Hey, come on, folks. Here we go.
805
00:56:13,938 --> 00:56:15,840
The party's
just getting started.
806
00:56:19,143 --> 00:56:20,511
Where's Jake?
807
00:56:27,652 --> 00:56:29,119
Hey. Have you seen Jake?
808
00:56:29,286 --> 00:56:31,188
No, I haven't.
809
00:56:32,523 --> 00:56:34,592
Okay, uh,
Aurora's in the car.
810
00:56:34,759 --> 00:56:37,127
- I-- I'll see you there.
- Okay, I'll go.
811
00:56:46,504 --> 00:56:48,005
Jake?
812
00:56:56,346 --> 00:56:57,882
Jake?
813
00:57:11,028 --> 00:57:12,229
You know, I don't understand
814
00:57:12,396 --> 00:57:14,198
why you pay so much
for this shit.
815
00:57:16,467 --> 00:57:17,902
All tastes the same to me.
816
00:57:18,068 --> 00:57:19,403
What the fuck are you doing?
817
00:57:19,570 --> 00:57:21,405
It's time to go.
818
00:57:23,908 --> 00:57:25,375
Look.
819
00:57:27,377 --> 00:57:29,013
They're eating each other.
820
00:57:29,980 --> 00:57:31,248
Just like us.
821
00:57:32,249 --> 00:57:34,151
Jake!
822
00:57:34,318 --> 00:57:35,520
What are you...
823
00:57:35,686 --> 00:57:38,155
I know life is
stressful right now,
824
00:57:38,322 --> 00:57:40,725
but you have to
hold it together.
825
00:57:42,927 --> 00:57:45,195
It is time for us to go,
826
00:57:45,362 --> 00:57:48,265
so let's just go and have
some fun, like we used to.
827
00:57:49,900 --> 00:57:51,736
Yeah. Fun.
828
00:57:51,902 --> 00:57:54,505
Mia, are you down there?
Everyone is waiting.
829
00:57:54,672 --> 00:57:57,875
Yeah, Dad. Uh...
830
00:57:58,042 --> 00:58:01,045
Jake is... he's feeling
a little sick to his stomach,
831
00:58:01,211 --> 00:58:03,681
and, um, he just needs, uh...
832
00:58:03,848 --> 00:58:06,551
he needs a few minutes
to clear out his system.
833
00:58:06,717 --> 00:58:08,252
Uh-huh.
834
00:58:09,086 --> 00:58:10,354
- Everything okay?
- Yeah, yeah,
835
00:58:10,521 --> 00:58:11,722
we'll meet you down there.
836
00:58:11,889 --> 00:58:14,091
Just g-- go ahead without us.
837
00:58:17,094 --> 00:58:19,229
We're fine, Dad.
838
00:58:33,944 --> 00:58:36,647
Do you have any idea
how embarrassing it is
839
00:58:36,814 --> 00:58:39,316
to have to keep
making excuses for you?
840
00:58:39,483 --> 00:58:42,887
To keep propping you up
so you get another chance,
841
00:58:43,053 --> 00:58:44,288
and then to watch
842
00:58:44,454 --> 00:58:47,224
while somehow you even manage
to fuck that up?
843
00:58:49,093 --> 00:58:50,260
You're pathetic.
844
00:58:52,630 --> 00:58:54,565
You really think
this is so easy?
845
00:58:54,732 --> 00:58:56,567
I don't care.
846
00:58:58,636 --> 00:59:02,106
We are leaving in five minutes.
847
00:59:02,272 --> 00:59:04,809
- Fucking get your shit together.
- No.
848
00:59:07,144 --> 00:59:09,179
We're not going anywhere.
849
00:59:26,831 --> 00:59:27,765
Jake!
850
00:59:27,932 --> 00:59:29,767
Mia. Stop. Mia.
851
00:59:29,934 --> 00:59:31,268
Get off me!
852
00:59:34,705 --> 00:59:36,674
Mia.
853
00:59:38,776 --> 00:59:40,477
Mom.
854
00:59:42,947 --> 00:59:46,550
This house has so many ghosts.
855
00:59:51,956 --> 00:59:54,792
Was I too hard on him?
856
00:59:58,729 --> 01:00:01,365
You have never had any problem
speaking your mind.
857
01:00:01,531 --> 01:00:03,701
But what's wrong with that?
858
01:00:03,868 --> 01:00:08,405
Is it possible that he needed
a softer hand?
859
01:00:08,572 --> 01:00:11,642
Encouragement instead of rebuke?
860
01:00:11,809 --> 01:00:13,243
Why should I have to
become that for him?
861
01:00:13,410 --> 01:00:15,379
'Cause that is
the nature of marriage.
862
01:00:15,545 --> 01:00:16,981
No.
863
01:00:17,147 --> 01:00:19,216
Why should I have to always
forgive his failings?
864
01:00:19,383 --> 01:00:20,384
It's weak.
865
01:00:20,550 --> 01:00:22,219
Forgiveness is not weak.
866
01:00:22,386 --> 01:00:24,755
The only thing forgiveness
has brought me is suffering.
867
01:00:24,922 --> 01:00:26,691
Not all suffering is bad.
868
01:00:26,857 --> 01:00:29,193
Stop, stop, stop making excuses.
That is all you have ever done.
869
01:00:29,359 --> 01:00:30,995
Look at me.
870
01:00:31,161 --> 01:00:32,396
I'm broken here.
871
01:00:32,562 --> 01:00:34,164
Because of you.
872
01:00:34,331 --> 01:00:37,601
I was with him because I felt
like I had no other choice,
873
01:00:37,768 --> 01:00:39,036
like I had some role to play.
874
01:00:39,203 --> 01:00:40,905
- Mia.
- And I stayed with him
875
01:00:41,071 --> 01:00:43,040
because you made me soft.
876
01:00:43,207 --> 01:00:44,709
But I am not you.
877
01:00:46,610 --> 01:00:47,611
Okay.
878
01:00:47,778 --> 01:00:49,046
No.
879
01:00:51,048 --> 01:00:52,683
Okay.
880
01:00:52,850 --> 01:00:53,851
Don't.
881
01:00:54,018 --> 01:00:55,419
Just wanted to tease and...
882
01:01:02,626 --> 01:01:04,428
No.
883
01:01:08,032 --> 01:01:09,433
No!
884
01:01:11,135 --> 01:01:12,970
I am leaving.
885
01:01:14,038 --> 01:01:15,572
I want a divorce.
886
01:01:15,740 --> 01:01:16,774
What are you talking about?
887
01:01:16,941 --> 01:01:18,308
Where are you hiding my wallet?
888
01:01:18,475 --> 01:01:21,611
It's on the dresser,
where it always is.
889
01:01:27,451 --> 01:01:29,253
I'm going back to New York.
890
01:02:16,801 --> 01:02:18,769
Mom?
891
01:04:57,027 --> 01:04:59,196
Mia.
892
01:05:00,630 --> 01:05:02,532
Are you okay?
893
01:05:03,867 --> 01:05:05,669
Mia?
894
01:05:11,041 --> 01:05:12,609
Mia?
895
01:05:18,348 --> 01:05:20,450
Oh, my God. What did you do?
896
01:05:20,617 --> 01:05:22,552
I'm okay. It's just my finger.
897
01:05:22,719 --> 01:05:24,854
My finger,
I-- I sliced it on my phone.
898
01:05:25,022 --> 01:05:26,656
- I broke it. It's okay.
- Oh, you scared me.
899
01:05:26,823 --> 01:05:28,959
Put this on.
900
01:05:34,464 --> 01:05:37,034
Mom had me rush over here.
901
01:05:37,201 --> 01:05:39,036
You really scared her.
902
01:05:42,506 --> 01:05:44,574
What happened to your phone?
903
01:05:47,677 --> 01:05:49,713
Jake started texting me.
904
01:05:53,483 --> 01:05:55,919
Please tell me
you haven't seen him again.
905
01:05:59,056 --> 01:06:01,025
I should've listened to you.
906
01:06:27,051 --> 01:06:29,253
Piece of shit.
907
01:06:29,419 --> 01:06:31,188
We got to go to the police.
908
01:06:53,143 --> 01:06:55,279
For your sake, I never saw this.
909
01:06:56,413 --> 01:06:57,547
In the eyes of the court,
910
01:06:57,714 --> 01:06:58,882
if the evidential tree
is tainted,
911
01:06:59,049 --> 01:07:00,417
so is the evidence.
912
01:07:01,285 --> 01:07:02,919
Poisoned tree, poisoned fruit.
913
01:07:03,087 --> 01:07:04,388
Yeah, but now that
you know it exists,
914
01:07:04,554 --> 01:07:06,290
isn't there some other way
to get at it?
915
01:07:06,456 --> 01:07:08,225
Depends on how clever
his lawyer is,
916
01:07:08,392 --> 01:07:11,095
but he's probably already
destroyed the original.
917
01:07:13,563 --> 01:07:15,899
Look, he's been coming around.
918
01:07:16,066 --> 01:07:18,135
Got to be something
you can do, right?
919
01:07:20,404 --> 01:07:22,806
Has he physically
intimidated you?
920
01:07:24,674 --> 01:07:25,975
No.
921
01:07:26,943 --> 01:07:29,913
Unless he violates
the terms of his bail,
922
01:07:30,080 --> 01:07:31,848
- there's not much I can do.
- So he has to try
923
01:07:32,015 --> 01:07:33,583
and kill her again
before you'll do anything?
924
01:07:34,484 --> 01:07:36,453
I'll send a uniform
to spook him a little.
925
01:07:37,987 --> 01:07:39,689
This is bullshit.
926
01:07:39,856 --> 01:07:41,325
Come on, Mia.
927
01:08:09,819 --> 01:08:12,622
It is not safe for you
to be in that house.
928
01:08:33,677 --> 01:08:36,480
I'm not gonna wait for him
to try again.
929
01:08:36,646 --> 01:08:38,348
Ajay, listen to me.
930
01:08:38,515 --> 01:08:41,785
I don't want you to do anything
that's gonna make this worse.
931
01:08:44,254 --> 01:08:45,689
You gonna help me?
932
01:08:57,667 --> 01:08:59,703
He wanted a divorce.
933
01:09:02,038 --> 01:09:04,274
He told me that night.
934
01:09:08,778 --> 01:09:10,214
I know.
935
01:09:12,582 --> 01:09:14,851
You called before the airport.
936
01:09:15,018 --> 01:09:16,620
Why didn't you tell me?
937
01:09:16,786 --> 01:09:19,022
'Cause...
938
01:09:19,189 --> 01:09:22,292
Mia, I don't want
my version of him
939
01:09:22,459 --> 01:09:25,762
or of your life
to become your memories.
940
01:09:28,232 --> 01:09:29,433
There's a lot
I want to tell you.
941
01:09:29,599 --> 01:09:31,768
Wait. Did I say anything else?
942
01:09:31,935 --> 01:09:33,437
You told me
you were going after him,
943
01:09:33,603 --> 01:09:35,405
and I just let you go.
944
01:09:38,542 --> 01:09:40,410
Like you could've stopped me.
945
01:09:54,258 --> 01:09:56,493
Mia...
946
01:09:56,660 --> 01:09:58,728
I'm not trying
to tell you how to feel,
947
01:09:58,895 --> 01:10:01,798
but you can't keep
torturing yourself over him.
948
01:10:43,172 --> 01:10:44,974
Come on, Mia.
949
01:11:21,878 --> 01:11:23,580
No!
950
01:11:40,397 --> 01:11:42,332
Open.
951
01:11:44,534 --> 01:11:45,935
Yeah.
952
01:11:46,102 --> 01:11:49,238
One of the screws has punctured
through your gums.
953
01:11:50,674 --> 01:11:51,608
Oh.
954
01:11:51,775 --> 01:11:53,710
We have two options.
955
01:11:54,744 --> 01:11:57,514
Can leave the exposed screw
until your jaw is able
956
01:11:57,681 --> 01:11:59,516
to open up enough for surgery,
957
01:11:59,683 --> 01:12:03,687
or we break your jaw again
and reset the screws.
958
01:12:04,588 --> 01:12:08,057
I'll prescribe
some pain medication for now.
959
01:12:08,224 --> 01:12:10,760
Take a little time to decide.
There's no right choice.
960
01:12:23,139 --> 01:12:25,241
Beti.
961
01:12:25,409 --> 01:12:27,577
Uh, I know
the prospect of starting
962
01:12:27,744 --> 01:12:29,413
the healing over again
is difficult,
963
01:12:29,579 --> 01:12:32,916
but we cannot leave
those screws exposed.
964
01:12:33,082 --> 01:12:34,884
No, no more surgeries.
965
01:12:35,051 --> 01:12:36,886
This is not the time
to be stubborn.
966
01:12:40,790 --> 01:12:41,791
Oh, really?
967
01:12:41,958 --> 01:12:43,727
Mia, come on.
968
01:12:43,893 --> 01:12:46,996
I have to be okay with getting
my fucking jaw broken again?
969
01:12:50,099 --> 01:12:51,334
Your face.
970
01:12:53,503 --> 01:12:54,838
- No.
- I just want
971
01:12:55,004 --> 01:12:56,172
to hear your voice.
972
01:12:56,339 --> 01:12:57,441
Even if I never
hold your hand...
973
01:12:59,008 --> 01:13:00,343
Hey!
974
01:13:10,420 --> 01:13:13,356
You okay? Are you okay?
975
01:13:15,859 --> 01:13:17,427
Oh, I'm perfect.
976
01:13:17,594 --> 01:13:19,529
Mia...
977
01:13:19,696 --> 01:13:22,331
we have given you
the space to heal,
978
01:13:22,499 --> 01:13:25,802
we all suffered with you,
but this...
979
01:13:25,969 --> 01:13:29,939
this is childish, and more
importantly, it is selfish.
980
01:14:01,838 --> 01:14:02,906
Mia.
981
01:14:03,072 --> 01:14:04,508
Please.
982
01:15:11,608 --> 01:15:12,776
No.
983
01:15:21,384 --> 01:15:23,486
Yeah?
984
01:15:23,653 --> 01:15:25,421
Detective Colton is here.
985
01:15:27,123 --> 01:15:29,225
Okay.
986
01:15:40,436 --> 01:15:41,605
You understand that?
987
01:15:44,808 --> 01:15:46,943
Hey.
988
01:15:47,110 --> 01:15:48,912
What's going on?
989
01:15:49,078 --> 01:15:51,080
Your ex went off the grid
last night.
990
01:15:51,247 --> 01:15:53,650
The bracelet went offline.
991
01:15:54,784 --> 01:15:57,320
- Have you seen him?
- No.
992
01:15:59,355 --> 01:16:02,458
GPS had him near your place
before he went AWOL.
993
01:16:04,127 --> 01:16:07,030
You know this is on you, right?
994
01:16:07,196 --> 01:16:08,464
You saw the fucking diary.
995
01:16:08,632 --> 01:16:10,600
What else did you think
was gonna happen?
996
01:16:12,201 --> 01:16:14,303
Matter of fact, you know what?
We're fucking done with you.
997
01:16:14,470 --> 01:16:15,438
Get the fuck out.
998
01:16:16,339 --> 01:16:18,808
- Get the fuck out.
- I-- I...
999
01:16:22,111 --> 01:16:24,480
I'm so sorry.
1000
01:16:24,648 --> 01:16:26,349
- I'm sorry. I'm--
- No.
1001
01:16:32,722 --> 01:16:34,991
He was here all last night?
1002
01:16:37,060 --> 01:16:39,162
Yeah, as far as I know.
1003
01:16:43,833 --> 01:16:46,069
Don't let him make things worse.
1004
01:16:54,978 --> 01:16:58,715
Look, I know you're trying
to help, but this is too far.
1005
01:16:58,882 --> 01:17:00,149
What are you talking about?
1006
01:17:00,316 --> 01:17:01,584
What did you mean when you said
1007
01:17:01,751 --> 01:17:04,020
you weren't gonna wait
for Jake to try again?
1008
01:17:06,222 --> 01:17:09,025
I hired a private investigator
to keep an eye on him.
1009
01:17:10,226 --> 01:17:11,828
Just to watch him?
1010
01:17:13,196 --> 01:17:15,031
Yeah.
1011
01:17:18,234 --> 01:17:20,103
Come here.
1012
01:17:30,446 --> 01:17:32,081
Is this Jake's bracelet?
1013
01:17:32,248 --> 01:17:33,783
You didn't put this here?
1014
01:17:33,950 --> 01:17:35,919
- Mia, why would I do that?
- I don't know.
1015
01:17:36,085 --> 01:17:37,586
I thought
you left it here for me.
1016
01:17:37,754 --> 01:17:39,088
Okay. Uh...
1017
01:17:39,255 --> 01:17:41,624
All I know is
my guy lost him last night,
1018
01:17:41,791 --> 01:17:43,626
he saw him get into
some car on Sunset
1019
01:17:43,793 --> 01:17:45,762
and drive into the Hills.
1020
01:18:14,991 --> 01:18:17,827
He came to me.
1021
01:18:17,994 --> 01:18:19,729
He attacked me.
1022
01:18:21,965 --> 01:18:24,734
He attacked you.
1023
01:18:26,435 --> 01:18:28,071
Please.
1024
01:18:32,075 --> 01:18:33,576
Mia. Mia.
1025
01:18:33,743 --> 01:18:35,278
Please.
1026
01:18:35,444 --> 01:18:37,146
Please. Come on.
1027
01:18:37,313 --> 01:18:40,149
No. No.
1028
01:18:42,618 --> 01:18:44,520
Oh, relax.
1029
01:18:44,687 --> 01:18:46,589
I only have three nails
in my knee.
1030
01:18:48,157 --> 01:18:50,426
Let me out of here!
Oh, you bitch!
1031
01:18:50,593 --> 01:18:52,495
- I'll fucking--
- No!
1032
01:18:53,963 --> 01:18:56,299
Mia, Mia!
Mia, look at me!
1033
01:18:56,465 --> 01:18:57,967
What the fuck happened to Jake?!
1034
01:18:58,134 --> 01:18:59,769
- Get the fuck off me!
- Yeah, there you are!
1035
01:18:59,936 --> 01:19:00,837
There you are!
1036
01:19:01,004 --> 01:19:02,505
What the fuck is this?!
1037
01:19:02,671 --> 01:19:05,241
Huh? Answer me!
1038
01:19:07,710 --> 01:19:10,213
No, no, no. Mia, Mia, Mia,
I need to talk to her, okay?
1039
01:19:10,379 --> 01:19:11,948
I need to talk to her, please.
1040
01:19:12,882 --> 01:19:15,384
Who? Who do you need to talk to?
1041
01:19:17,821 --> 01:19:19,488
Fuck.
1042
01:19:21,490 --> 01:19:22,792
Ajay?
1043
01:19:27,363 --> 01:19:28,697
Ever since the coma,
1044
01:19:28,865 --> 01:19:30,733
there have been
other versions of you, Mia.
1045
01:19:32,001 --> 01:19:33,402
The doctors told me
this was your way
1046
01:19:33,569 --> 01:19:35,004
of dealing with the trauma,
1047
01:19:35,171 --> 01:19:37,040
that it was just a coping
mechanism, but this is--
1048
01:19:37,206 --> 01:19:39,242
How many?
1049
01:19:41,744 --> 01:19:44,647
There's... this version,
1050
01:19:44,814 --> 01:19:46,816
and then there's...
1051
01:19:48,517 --> 01:19:50,586
...someone much darker.
1052
01:19:52,488 --> 01:19:54,057
All rage.
1053
01:19:54,223 --> 01:19:57,160
She's the one
that remembers everything.
1054
01:19:57,326 --> 01:19:59,328
That it broke her.
1055
01:20:15,011 --> 01:20:17,513
Why didn't you
say anything before?
1056
01:20:17,680 --> 01:20:18,882
I did.
1057
01:20:19,048 --> 01:20:22,685
But whoever I said it to...
1058
01:20:22,852 --> 01:20:24,553
doesn't want you to know.
1059
01:20:30,693 --> 01:20:32,561
Where is he, Mia?
1060
01:20:32,728 --> 01:20:34,530
Where did she take you?
1061
01:21:31,287 --> 01:21:34,090
- Did you leave it open?
- I don't know.
1062
01:22:00,716 --> 01:22:02,785
Mia, what the fuck
did you do to him?
1063
01:22:08,724 --> 01:22:10,693
Oh, my God.
1064
01:22:11,660 --> 01:22:13,129
No.
1065
01:22:18,534 --> 01:22:19,535
Ajay, I can't.
1066
01:22:19,702 --> 01:22:21,737
I need to get out of here.
1067
01:22:23,639 --> 01:22:25,708
Ajay.
1068
01:22:34,083 --> 01:22:37,153
I need you to get rid
of whoever that is.
1069
01:22:38,421 --> 01:22:39,822
You got this.
1070
01:22:57,840 --> 01:22:59,508
Shit.
1071
01:23:00,743 --> 01:23:02,878
- Detective?
- Can I come in?
1072
01:23:03,046 --> 01:23:05,448
Uh, we-- we were just
getting ready to leave.
1073
01:23:05,614 --> 01:23:07,750
I can come back
with the marshals if you want.
1074
01:23:24,233 --> 01:23:26,202
Where's your brother?
1075
01:23:28,471 --> 01:23:29,638
He's just--
1076
01:23:37,446 --> 01:23:38,447
No, no, no.
1077
01:23:38,614 --> 01:23:40,049
Stay here.
1078
01:23:40,216 --> 01:23:41,784
You don't have to do this.
1079
01:24:04,840 --> 01:24:06,342
Stop! Police!
1080
01:24:27,196 --> 01:24:28,831
Oh, my God.
1081
01:25:05,134 --> 01:25:06,535
...transportation options,
1082
01:25:06,702 --> 01:25:07,870
please proceed to...
1083
01:26:06,262 --> 01:26:09,298
This place did always
feel like a prison.
1084
01:26:21,810 --> 01:26:24,213
I read your diary.
1085
01:26:24,380 --> 01:26:26,915
That's what opened your eyes.
1086
01:26:27,082 --> 01:26:30,586
Denial is a beautiful drug,
isn't it?
1087
01:26:30,753 --> 01:26:33,289
Don't you feel any shame?
1088
01:26:35,758 --> 01:26:38,427
It's been drilled away.
1089
01:26:41,564 --> 01:26:43,266
Where are you going?
1090
01:26:43,432 --> 01:26:45,768
I'm ready to make up.
1091
01:26:45,934 --> 01:26:49,171
- You are really sick.
- Sick?
1092
01:26:50,072 --> 01:26:52,275
You made me this way.
1093
01:26:52,441 --> 01:26:54,677
You still deserve to pay
for what you did to me.
1094
01:26:54,843 --> 01:26:56,144
What I did to you?
1095
01:26:56,312 --> 01:26:58,314
You are so full of shit.
1096
01:26:58,481 --> 01:27:01,784
You were the one who threatened
to take everything from me!
1097
01:27:04,253 --> 01:27:06,822
I came here to give you
one last chance.
1098
01:27:06,989 --> 01:27:09,024
Come back with me
to the wedding.
1099
01:27:09,191 --> 01:27:11,927
If you don't, you'll be lucky
to ever see Aurora again.
1100
01:27:12,795 --> 01:27:14,597
'Cause I have plenty
to convince a judge
1101
01:27:14,763 --> 01:27:18,100
that you are not sound enough
to be a responsible guardian.
1102
01:27:25,040 --> 01:27:26,975
All this time,
1103
01:27:27,142 --> 01:27:30,012
the voices, the spying...
1104
01:27:31,780 --> 01:27:33,148
It was you.
1105
01:27:34,350 --> 01:27:36,619
I only ever wanted
the best for you.
1106
01:27:47,162 --> 01:27:48,997
I'm done playing your games.
1107
01:27:49,164 --> 01:27:51,367
You don't own me.
1108
01:27:53,502 --> 01:27:55,003
Don't worry.
1109
01:27:56,238 --> 01:27:59,342
I won't let our daughter
turn out like you.
1110
01:28:02,811 --> 01:28:04,246
No!
1111
01:28:04,413 --> 01:28:06,582
There's the Mia
I saw last night.
1112
01:28:06,749 --> 01:28:08,551
I was getting worried
she wasn't gonna show up.
1113
01:28:08,717 --> 01:28:10,319
Fuck you! I'll fucking do it!
1114
01:28:10,486 --> 01:28:11,754
This is what you want.
1115
01:28:11,920 --> 01:28:13,722
This is what
you've always wanted!
1116
01:28:20,663 --> 01:28:23,332
You lied to me.
1117
01:28:23,499 --> 01:28:24,900
You don't care.
1118
01:28:27,436 --> 01:28:28,604
He came at me.
1119
01:28:28,771 --> 01:28:30,005
Come on!
1120
01:28:30,172 --> 01:28:32,508
He attacked me.
1121
01:28:32,675 --> 01:28:33,709
Come on!
1122
01:28:36,111 --> 01:28:37,346
No.
1123
01:28:37,513 --> 01:28:38,347
Even if I never
hold your hand...
1124
01:28:38,514 --> 01:28:40,783
No. No!
1125
01:28:41,950 --> 01:28:43,519
He attacked me.
1126
01:28:44,420 --> 01:28:46,622
No!
1127
01:28:58,467 --> 01:29:00,469
The cycle needs to end.
1128
01:29:02,471 --> 01:29:03,772
No.
1129
01:29:12,715 --> 01:29:14,450
I'm not ready.
1130
01:29:22,057 --> 01:29:23,291
Don't.
1131
01:29:26,261 --> 01:29:27,763
No! Oh, my God!
1132
01:29:27,930 --> 01:29:29,097
No!
1133
01:29:29,264 --> 01:29:30,633
What are you doing?!
1134
01:29:30,799 --> 01:29:31,734
Jake!
1135
01:29:31,900 --> 01:29:33,001
Don't! No, no!
1136
01:29:33,168 --> 01:29:34,470
- No!
- Put her down!
1137
01:29:38,441 --> 01:29:40,142
I said put her down!
1138
01:29:40,308 --> 01:29:42,411
Help me!
1139
01:29:42,578 --> 01:29:44,480
Put me down! No!
1140
01:29:44,647 --> 01:29:47,082
No, let go! Let go of me!
1141
01:29:48,784 --> 01:29:51,153
Oh, my God, what are you doing?!
1142
01:29:51,319 --> 01:29:53,321
Jake, no!
1143
01:29:54,423 --> 01:29:56,258
No!
1144
01:30:17,446 --> 01:30:19,047
No!
1145
01:30:41,303 --> 01:30:42,505
No!
1146
01:32:02,150 --> 01:32:05,420
Our minds are so fragile.
1147
01:32:11,960 --> 01:32:16,431
After the fall, she carried
the memory I couldn't face.
1148
01:32:18,667 --> 01:32:21,403
She screamed for me to listen.
1149
01:32:27,275 --> 01:32:31,513
But now that I know,
that memory is mine.
1150
01:32:32,681 --> 01:32:34,650
Mia! Are you coming?
1151
01:32:39,755 --> 01:32:43,659
- Happy birthday!
- Happy birthday!
1152
01:32:43,826 --> 01:32:46,161
So strong. Happy birthday, beti.
1153
01:32:46,328 --> 01:32:48,030
Beautiful.
1154
01:32:57,172 --> 01:33:00,108
Aurora has started
asking about him.
1155
01:33:07,049 --> 01:33:09,551
In those moments,
1156
01:33:09,718 --> 01:33:13,221
the delusion is alluring.
1157
01:33:14,022 --> 01:33:15,724
But I choose reality.
1158
01:33:19,061 --> 01:33:21,563
Even if it doesn't always
feel like it.
74139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.