All language subtitles for This.Tempting.Madness.2TS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:36,264 --> 00:01:40,534 Our minds are so fragile. 4 00:01:42,002 --> 00:01:46,440 We think, because we can see and touch the world around us, 5 00:01:46,607 --> 00:01:48,709 that we're in control. 6 00:01:48,876 --> 00:01:52,546 But that control is so easily taken away. 7 00:01:53,547 --> 00:01:55,149 No! 8 00:02:09,830 --> 00:02:12,132 Mia? Mia, can you hear me? 9 00:02:12,300 --> 00:02:13,334 - Okay. - ...as it is still 10 00:02:13,501 --> 00:02:14,702 under investigation... 11 00:02:14,868 --> 00:02:16,537 Don't let her hear. Shut that off. 12 00:02:16,704 --> 00:02:20,140 Mia, you've suffered a serious brain injury. 13 00:02:20,308 --> 00:02:22,576 Your family's here. Do you remember them? 14 00:02:26,480 --> 00:02:29,483 Oh, see, that's her. She's in there. 15 00:02:29,650 --> 00:02:31,952 Ajay, come talk to your sister. 16 00:02:33,621 --> 00:02:36,056 Always got to be the center of attention, huh? 17 00:02:37,024 --> 00:02:38,592 You look like shit. 18 00:02:43,163 --> 00:02:44,732 I know. I'm sorry. 19 00:02:54,808 --> 00:02:56,176 We need to get her back into surgery. 20 00:03:06,086 --> 00:03:07,221 "When he tried to fly, 21 00:03:07,388 --> 00:03:09,390 the little bird realized his wings..." 22 00:03:18,599 --> 00:03:20,067 I think... 23 00:03:20,934 --> 00:03:22,636 "So he decided..." 24 00:03:23,471 --> 00:03:25,373 "And he flew away." 25 00:03:33,914 --> 00:03:35,516 You my little bird? 26 00:03:48,596 --> 00:03:50,431 Hey. 27 00:03:50,598 --> 00:03:52,232 You woke up. 28 00:04:01,108 --> 00:04:03,511 How you feeling? 29 00:04:21,695 --> 00:04:22,730 Here. 30 00:04:22,896 --> 00:04:25,265 Just-- just write it down, okay? 31 00:04:37,545 --> 00:04:41,014 You, uh... you fell. 32 00:04:41,982 --> 00:04:43,684 And they've got you on a whole lot of meds, 33 00:04:43,851 --> 00:04:46,086 which I'm kind of jealous of, but... 34 00:04:53,293 --> 00:04:54,495 She's fine. 35 00:04:54,662 --> 00:04:56,564 She's fine. She's with Mom. 36 00:05:27,194 --> 00:05:28,596 We're gonna make it. 37 00:05:28,762 --> 00:05:29,597 We're gonna make it. 38 00:05:29,763 --> 00:05:31,031 Mia. Come on. 39 00:05:31,198 --> 00:05:32,366 Ow. 40 00:05:32,533 --> 00:05:33,734 - Whoa. - Ow. 41 00:05:33,901 --> 00:05:35,769 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. 42 00:05:36,737 --> 00:05:37,905 No, I'm... 43 00:05:38,071 --> 00:05:39,373 - Oh, these heels. - Yeah. 44 00:05:39,540 --> 00:05:41,341 I was telling you about these. 45 00:05:41,509 --> 00:05:42,443 Uh, I don't know. 46 00:05:42,610 --> 00:05:44,044 - Are you gonna be all right? - Yeah. 47 00:05:44,211 --> 00:05:46,046 - Gonna make it? Yeah? Come on. - Yeah. 48 00:05:46,213 --> 00:05:47,915 How about I give you a lift? 49 00:05:49,917 --> 00:05:51,084 You're beautiful just the way you are. 50 00:05:51,251 --> 00:05:52,352 - Yeah? - Yeah. 51 00:05:52,520 --> 00:05:53,921 - Seriously? - Oh, definitely. 52 00:05:58,926 --> 00:06:00,828 Well, now is your chance to get rid of me. 53 00:06:08,335 --> 00:06:09,637 Your face. 54 00:06:18,111 --> 00:06:19,513 All right. 55 00:06:19,680 --> 00:06:21,081 You'll need root canals 56 00:06:21,248 --> 00:06:23,417 on at least nine teeth. 57 00:06:23,584 --> 00:06:25,419 But we won't be able to do the procedure 58 00:06:25,586 --> 00:06:27,254 until you can open your mouth wide enough 59 00:06:27,421 --> 00:06:29,289 for us to get in there. 60 00:06:29,457 --> 00:06:31,659 I need you to stretch it daily. 61 00:06:32,660 --> 00:06:34,294 But remember, you got a lot of screws 62 00:06:34,462 --> 00:06:35,529 holding your jaw together, 63 00:06:35,696 --> 00:06:37,865 so be careful how much you push it. 64 00:07:19,139 --> 00:07:20,708 Mia? 65 00:07:21,542 --> 00:07:23,043 Hey. 66 00:07:23,210 --> 00:07:25,045 Mia? 67 00:07:25,913 --> 00:07:27,848 Hey, come back to us. 68 00:07:30,718 --> 00:07:32,853 Is she okay? 69 00:07:33,020 --> 00:07:34,555 Whoa. Hey. 70 00:07:34,722 --> 00:07:36,056 - Just breathe. Okay. - Who are you? 71 00:07:36,223 --> 00:07:37,491 Just br-- This is Detective Colton. 72 00:07:37,658 --> 00:07:39,059 Remember? 73 00:07:39,226 --> 00:07:40,894 He just wants to talk a little bit about what happened. 74 00:07:41,061 --> 00:07:43,797 Sorry, she's having trouble with her short-term memory. 75 00:07:46,266 --> 00:07:48,569 What are you drawing? 76 00:07:59,346 --> 00:08:01,181 This is a lot to process for her right now. 77 00:08:01,348 --> 00:08:03,283 I'll come back when she's rested. 78 00:08:06,720 --> 00:08:08,722 I'll be right back, okay? 79 00:08:10,891 --> 00:08:14,094 Doctors are telling me this can happen after trauma. 80 00:08:14,261 --> 00:08:15,596 How much you tell her? 81 00:08:15,763 --> 00:08:18,098 Not much. You saw her. 82 00:08:18,265 --> 00:08:19,533 So, what happened in there? 83 00:08:19,700 --> 00:08:20,801 I don't know. 84 00:08:20,968 --> 00:08:22,302 It's like she's a different person. 85 00:08:31,612 --> 00:08:37,217 ♪ Twinkle, twinkle, little star ♪ 86 00:08:38,085 --> 00:08:43,824 ♪ how I wonder what you are ♪ 87 00:08:43,991 --> 00:08:45,993 Come on. Let's find Mom. 88 00:08:46,159 --> 00:08:48,929 - Hey. - Mia? 89 00:08:49,096 --> 00:08:50,764 Jake. 90 00:08:53,233 --> 00:08:54,568 Jake, I'm here. 91 00:08:54,735 --> 00:08:56,236 Oh, wait. 92 00:08:56,403 --> 00:08:58,105 Jake, wait! Jake, I'm here! 93 00:08:58,271 --> 00:09:00,808 Jake! Jake! 94 00:09:02,175 --> 00:09:03,744 I'm here. 95 00:09:04,645 --> 00:09:06,947 Hey. Hey. 96 00:09:07,781 --> 00:09:09,583 It's okay. Hey. 97 00:09:09,750 --> 00:09:11,685 You give Mama a big huggy? 98 00:09:11,852 --> 00:09:13,153 Yeah? 99 00:09:13,320 --> 00:09:15,656 And... oh, did you see... did you... did... 100 00:09:15,823 --> 00:09:17,490 - Give Mama a hug? - Come on. 101 00:09:17,658 --> 00:09:19,159 Yeah? 102 00:09:20,293 --> 00:09:21,762 Hey. 103 00:09:21,929 --> 00:09:23,964 - Hey. - Ma-ma. 104 00:09:24,131 --> 00:09:25,432 Hey. 105 00:09:25,599 --> 00:09:27,434 Aw. 106 00:09:27,601 --> 00:09:29,970 Look at you. 107 00:09:31,839 --> 00:09:33,373 Ma. 108 00:09:33,540 --> 00:09:35,843 - Owie. - Yeah, it hurts. 109 00:09:37,044 --> 00:09:39,379 - Ma. - I'm okay. 110 00:09:40,380 --> 00:09:42,983 I missed you. 111 00:09:43,150 --> 00:09:45,118 Ma. 112 00:09:50,390 --> 00:09:52,325 Where's your dada? 113 00:09:54,795 --> 00:09:57,064 You need to get some rest. 114 00:09:57,230 --> 00:09:58,398 - I mean, you're both so tired. - Okay. 115 00:09:58,565 --> 00:09:59,633 - Come here. - Yeah? 116 00:09:59,800 --> 00:10:00,968 - I will take her. - Huh? We go? 117 00:10:01,134 --> 00:10:02,469 All right. 118 00:10:02,636 --> 00:10:03,470 Say bye. 119 00:10:03,637 --> 00:10:05,138 - Say bye-bye. - Bye. 120 00:10:05,305 --> 00:10:07,040 - Bye-bye. - Bye. 121 00:10:07,207 --> 00:10:08,809 Thank you all for coming. 122 00:10:08,976 --> 00:10:11,244 Yes. Thank you. 123 00:10:11,411 --> 00:10:14,247 - You feel okay? - Yes. 124 00:10:14,414 --> 00:10:15,415 Bye, Mom. 125 00:10:15,582 --> 00:10:16,549 Bye. 126 00:10:19,219 --> 00:10:21,889 Well, you're stuck with me now. 127 00:10:22,723 --> 00:10:24,491 Oh. 128 00:10:31,064 --> 00:10:32,833 Hey. 129 00:10:33,000 --> 00:10:34,902 I was just thinking about you. 130 00:10:36,536 --> 00:10:37,604 - She's coming out. - It's too soon. 131 00:10:37,771 --> 00:10:38,706 Put her back under. 132 00:10:38,872 --> 00:10:40,273 Hey, guys. 133 00:10:40,440 --> 00:10:41,675 - See you soon, okay? - Bye, Daddy. 134 00:10:41,842 --> 00:10:43,911 All right, go to sleep. Good night. 135 00:10:44,077 --> 00:10:46,113 - I love you, buddy. - Okay. 136 00:10:46,279 --> 00:10:47,447 Okay. Let's go. 137 00:10:47,614 --> 00:10:49,917 Hold on, G. Uh, just... 138 00:10:50,083 --> 00:10:52,219 Just say hi to Mia. 139 00:10:53,754 --> 00:10:55,222 Hey, Mia. 140 00:10:55,388 --> 00:10:56,724 How are you doing? 141 00:10:56,890 --> 00:10:58,291 I'm fine. 142 00:10:58,458 --> 00:11:01,862 Must have been good to see Aurora today, huh? 143 00:11:02,730 --> 00:11:03,964 What do you mean? 144 00:11:04,898 --> 00:11:07,600 Ajay said she was gonna come in today. 145 00:11:09,536 --> 00:11:11,104 Where's Aurora? 146 00:11:12,605 --> 00:11:13,974 W-- With Mom and Dad. 147 00:11:14,141 --> 00:11:17,110 - They-- - Why are you hiding her from me? 148 00:11:17,277 --> 00:11:20,313 Where's Aurora? I need to see my baby. 149 00:11:20,480 --> 00:11:22,649 Mia, she was just here. 150 00:11:22,816 --> 00:11:24,284 No, no, she wasn't. 151 00:11:24,451 --> 00:11:26,553 - I-- I promise she just left. - No. Why-- 152 00:11:26,720 --> 00:11:28,421 L-- Let me call you back, okay? 153 00:11:28,588 --> 00:11:29,990 Stop lying to me. 154 00:11:30,157 --> 00:11:31,959 - Why is everyone lying to me? - Hey, hey, listen to me. 155 00:11:32,125 --> 00:11:33,794 No. Where's Jake? Where's Jake? 156 00:11:33,961 --> 00:11:35,328 That does not matter right now, okay? 157 00:11:35,495 --> 00:11:36,730 - He needs me. - Okay. 158 00:11:36,897 --> 00:11:38,131 I'm gonna call the nurse and get you 159 00:11:38,298 --> 00:11:39,733 some more pain meds, okay? 160 00:11:41,168 --> 00:11:42,970 Mia, they're lying to you! 161 00:11:43,136 --> 00:11:44,738 No! 162 00:11:44,905 --> 00:11:46,907 Don't let them destroy us! 163 00:11:47,074 --> 00:11:48,141 Put her back under. 164 00:11:48,308 --> 00:11:50,744 No! No, no! Mia! 165 00:11:50,911 --> 00:11:53,513 No! Mia! 166 00:12:02,790 --> 00:12:03,824 No. 167 00:12:03,991 --> 00:12:05,859 Mia, it's okay. 168 00:12:07,160 --> 00:12:08,996 Mia, it's okay. 169 00:12:10,430 --> 00:12:11,631 It's okay. 170 00:12:11,799 --> 00:12:13,801 Where were you just now? 171 00:12:14,768 --> 00:12:15,936 Where's Jake? 172 00:12:16,103 --> 00:12:17,504 They took him, the police. 173 00:12:17,670 --> 00:12:19,706 - The police, they took him. - Mia. 174 00:12:19,873 --> 00:12:20,941 Just relax, okay? 175 00:12:21,108 --> 00:12:23,210 No, no. You stay back. 176 00:12:23,376 --> 00:12:25,678 - No. No, stay back. - Just-- Mia? 177 00:12:25,846 --> 00:12:27,547 - You stay back. - Why do you think they took him? 178 00:12:27,714 --> 00:12:29,616 Why would the police take him? 179 00:12:30,717 --> 00:12:32,019 Huh? 180 00:12:33,787 --> 00:12:35,956 You remember the airport? 181 00:12:37,891 --> 00:12:40,327 You remember the safety net you landed in? 182 00:12:41,728 --> 00:12:43,063 How do you think you got there? 183 00:12:46,466 --> 00:12:48,068 Jake. 184 00:12:55,909 --> 00:12:57,577 It was Jake. 185 00:12:59,246 --> 00:13:00,981 It's okay. 186 00:13:01,148 --> 00:13:03,183 It's okay. 187 00:13:03,350 --> 00:13:05,485 It's okay. It's okay. 188 00:13:07,888 --> 00:13:09,656 It's fine. 189 00:13:09,823 --> 00:13:11,358 You're fine. 190 00:13:23,370 --> 00:13:25,238 None of it makes sense. 191 00:13:25,405 --> 00:13:27,374 I was safe with him. 192 00:13:31,211 --> 00:13:32,579 Our minds are fragile. 193 00:13:32,745 --> 00:13:35,382 They get sick just like our bodies. 194 00:13:35,548 --> 00:13:40,020 You said yourself that he had become incredibly anxious. 195 00:13:40,187 --> 00:13:41,788 And if it goes unchecked, 196 00:13:41,955 --> 00:13:45,525 it has a profound impact on the body 197 00:13:45,692 --> 00:13:47,961 and especially on the mind. 198 00:13:48,128 --> 00:13:49,596 No. 199 00:13:51,564 --> 00:13:52,799 That can't be Jake. 200 00:13:52,966 --> 00:13:54,567 He's not like that. 201 00:13:54,734 --> 00:13:57,604 Oh, no, no, no, beta, let me tell you. 202 00:13:57,770 --> 00:14:00,941 It is impossible to know the mind 203 00:14:01,108 --> 00:14:04,844 of someone who does not know it well himself. 204 00:14:07,314 --> 00:14:09,316 I want to talk to him. 205 00:14:32,239 --> 00:14:35,342 I've kept these from you. I'm sorry. 206 00:14:37,077 --> 00:14:38,411 Be careful. 207 00:14:48,255 --> 00:14:50,823 Mia, it's been eight days now. 208 00:14:50,991 --> 00:14:52,292 They won't even tell me if you're okay, 209 00:14:52,459 --> 00:14:54,594 but I know how strong you are. 210 00:14:58,431 --> 00:15:00,000 It's been over two weeks. 211 00:15:00,167 --> 00:15:01,668 I just want to hear your voice. 212 00:15:06,039 --> 00:15:07,975 Ever since they took me away, 213 00:15:08,141 --> 00:15:11,278 they've been feeding me lies, telling me things I didn't do. 214 00:15:12,045 --> 00:15:13,846 Nothing makes sense. 215 00:15:14,881 --> 00:15:17,850 All I remember is waking up in that net, 216 00:15:18,018 --> 00:15:22,255 and there you were, a broken bird. 217 00:15:24,691 --> 00:15:28,861 Even if I never hold your hand again or rock Aurora to sleep, 218 00:15:29,029 --> 00:15:32,499 somehow I know you haven't given up on me. 219 00:15:38,338 --> 00:15:39,973 You're my light. 220 00:15:40,907 --> 00:15:44,344 Without you, everything is empty and dark. 221 00:16:17,844 --> 00:16:20,380 Go to sleep now, beta. 222 00:16:20,547 --> 00:16:22,415 Hmm? Enough. 223 00:16:24,017 --> 00:16:26,053 It wasn't him. 224 00:16:29,956 --> 00:16:31,691 They need to know. 225 00:16:33,860 --> 00:16:35,528 Has he been violent or abusive with you before this? 226 00:16:35,695 --> 00:16:37,030 No, absolutely not. Nothing like that. 227 00:16:37,197 --> 00:16:39,132 - Nothing. - What about verbally? 228 00:16:39,299 --> 00:16:41,434 He have a temper? 229 00:16:41,601 --> 00:16:44,371 I mean, we fought, but... 230 00:16:44,537 --> 00:16:46,206 nothing out of the ordinary. 231 00:16:46,373 --> 00:16:48,808 Uh, he was usually very calm. 232 00:16:48,975 --> 00:16:49,976 Calm? 233 00:16:50,143 --> 00:16:51,411 Calm would imply that he had 234 00:16:51,578 --> 00:16:52,979 some sort of personality to begin with. 235 00:16:53,146 --> 00:16:55,282 - Ajay. - This guy was more of a chair. 236 00:16:55,448 --> 00:16:57,217 Functional but inert. 237 00:16:57,384 --> 00:16:59,086 Ajay, stop. 238 00:16:59,252 --> 00:17:01,121 Okay, is it possible that you might have the wrong person? 239 00:17:01,288 --> 00:17:04,424 Or maybe it was an accident, 'cause Jake, he is not-- 240 00:17:04,591 --> 00:17:06,326 Any new changes, stresses? 241 00:17:11,598 --> 00:17:12,965 He was between jobs. 242 00:17:13,133 --> 00:17:15,302 We just moved from New York. He was an actuary. 243 00:17:15,468 --> 00:17:16,469 - An actuary? - Mm-hmm. 244 00:17:16,636 --> 00:17:17,937 Insurance. 245 00:17:18,105 --> 00:17:19,972 He calculated the value of human life. 246 00:17:20,140 --> 00:17:21,841 Yeah, it's a really tough job. 247 00:17:22,008 --> 00:17:24,311 You have to be super smart, but his heart wasn't in it, 248 00:17:24,477 --> 00:17:28,348 so we decided to move to L.A. to explore new opportunities. 249 00:17:28,515 --> 00:17:30,517 And we have a house here that we barely use, 250 00:17:30,683 --> 00:17:32,018 - so it made sense. - Yeah. Yeah. 251 00:17:32,185 --> 00:17:33,586 - So he quit? - Mm-hmm. 252 00:17:33,753 --> 00:17:35,188 - It-- it wasn't the right fit. - Mm-hmm. 253 00:17:35,355 --> 00:17:37,124 How so? 254 00:17:37,290 --> 00:17:38,991 There was a lot of stress. 255 00:17:39,159 --> 00:17:40,160 Yeah. 256 00:17:40,327 --> 00:17:42,329 He was very stressed. 257 00:17:42,495 --> 00:17:44,831 He was very stressed, and, um... 258 00:17:49,102 --> 00:17:51,304 He was anxious. 259 00:17:54,841 --> 00:17:56,976 Did you tell them what happened with my job? 260 00:17:57,144 --> 00:17:59,579 He was having issues with coworkers. 261 00:18:02,048 --> 00:18:03,883 What kind of issues? 262 00:18:04,050 --> 00:18:07,487 Promise you won't tell Ajay about any of it. 263 00:18:12,125 --> 00:18:13,860 I'm sorry. 264 00:18:15,027 --> 00:18:17,497 What about that night? 265 00:18:17,664 --> 00:18:19,466 What were you doing? 266 00:18:23,136 --> 00:18:24,204 The wedding. 267 00:18:25,372 --> 00:18:27,006 Yeah. 268 00:18:27,174 --> 00:18:29,142 Yeah. It was my cousin Cami's wedding. 269 00:18:29,309 --> 00:18:32,212 We were-- we were going to my cousin Cami's wedding. 270 00:18:32,379 --> 00:18:34,381 How'd you end up at the airport? 271 00:18:35,715 --> 00:18:38,017 I don't know. 272 00:18:38,918 --> 00:18:39,852 Were you having issues? 273 00:18:40,019 --> 00:18:41,354 Ajay, tell him. 274 00:18:41,521 --> 00:18:42,755 Tell him. 275 00:18:42,922 --> 00:18:44,357 Tell him Jake couldn't do something like this. 276 00:18:44,524 --> 00:18:47,194 You were the only two people on that balcony. 277 00:18:51,498 --> 00:18:53,099 How do you know that? 278 00:18:56,068 --> 00:18:57,270 You haven't shown her? 279 00:18:57,437 --> 00:18:58,571 Fuck. 280 00:18:58,738 --> 00:18:59,939 You have footage? 281 00:19:00,873 --> 00:19:02,675 - Show me. - No, Mia. You don't want-- 282 00:19:02,842 --> 00:19:05,011 - Show me. Show me. - Mia. 283 00:19:34,241 --> 00:19:35,642 - Enough. - No. No, no, no. 284 00:19:35,808 --> 00:19:36,909 It's clear enough what happened. 285 00:19:37,076 --> 00:19:37,977 I want to see the rest of it. 286 00:19:38,144 --> 00:19:39,912 The other camera was blocked. 287 00:19:40,079 --> 00:19:43,416 That's why your testimony will be so important for us. 288 00:19:48,921 --> 00:19:51,958 This is an accident. This has to be an accident. 289 00:19:53,260 --> 00:19:56,996 There's only two ways that you went over that rail. 290 00:19:57,930 --> 00:20:00,333 Hey, she is fine. 291 00:20:00,500 --> 00:20:02,068 Yes, she is fine. 292 00:20:02,235 --> 00:20:03,570 Have your doctors evaluated him? 293 00:20:03,736 --> 00:20:06,172 Because his mind must be diseased. 294 00:20:10,277 --> 00:20:12,144 I don't know any of these people. 295 00:20:12,312 --> 00:20:14,213 It's fine. 296 00:20:16,683 --> 00:20:19,085 It's just an introduction. 297 00:20:20,253 --> 00:20:21,954 Bullshit. 298 00:20:22,121 --> 00:20:23,623 Not with your family. 299 00:20:26,025 --> 00:20:27,494 This is why we came here. 300 00:20:27,660 --> 00:20:28,961 This is what we wanted. 301 00:20:29,128 --> 00:20:30,263 Did you tell them what happened with my job? 302 00:20:30,430 --> 00:20:32,999 Of course not. 303 00:20:35,468 --> 00:20:37,870 Promise you won't tell Ajay about any of it. 304 00:20:38,705 --> 00:20:40,873 Hey. Promise. 305 00:20:41,941 --> 00:20:43,476 Fine. 306 00:20:53,052 --> 00:20:54,854 Um, there are people right outside. 307 00:20:55,021 --> 00:20:56,389 I know. 308 00:21:33,860 --> 00:21:36,329 Beta, why don't you stay with Ajay instead? 309 00:21:36,496 --> 00:21:37,730 He has plenty of room. 310 00:21:37,897 --> 00:21:39,265 Don't you, Ajay? 311 00:21:39,432 --> 00:21:41,267 I just need some space to myself, Mom. 312 00:21:41,434 --> 00:21:43,069 Hold on, Ajay. 313 00:21:43,235 --> 00:21:45,037 Please get her crutches. 314 00:21:45,204 --> 00:21:47,374 She's strong. Let her walk a little. 315 00:21:47,540 --> 00:21:48,508 I'll keep an eye on her. 316 00:21:48,675 --> 00:21:49,909 There, beta. 317 00:21:50,743 --> 00:21:52,379 Thanks, Dad. 318 00:21:52,545 --> 00:21:55,181 I'm sorry I have to take off again so soon. 319 00:21:56,115 --> 00:21:58,017 Yeah. I know. 320 00:22:15,267 --> 00:22:16,469 Mia. 321 00:22:18,070 --> 00:22:21,774 It's time to move on, beti. 322 00:22:23,543 --> 00:22:26,546 He doesn't deserve any more from you. 323 00:22:29,916 --> 00:22:31,751 How do you know that? 324 00:22:42,895 --> 00:22:43,896 - Yeah? - Yeah. 325 00:22:44,063 --> 00:22:45,798 - I'll be right back. - Okay. 326 00:23:23,102 --> 00:23:24,704 I had the strangest dream last night. 327 00:23:24,871 --> 00:23:26,005 Oh, God. 328 00:23:26,172 --> 00:23:27,640 - Please tell me I was not in it. - No. 329 00:23:27,807 --> 00:23:28,941 - No, no, no. Don't worry. - Seriously, guys, 330 00:23:29,108 --> 00:23:30,510 you do not want to ever be in her dreams. 331 00:23:30,677 --> 00:23:32,144 The kind of demented shit she imagines, it's-- 332 00:23:32,311 --> 00:23:34,013 We're talking about this dream that I had last night. 333 00:23:34,180 --> 00:23:35,314 It was funny. 334 00:23:35,482 --> 00:23:37,316 Okay, maybe it was slightly demented. 335 00:23:38,885 --> 00:23:40,653 I was at this lavish feast. 336 00:23:40,820 --> 00:23:42,855 It was, like, properly medieval. 337 00:23:43,022 --> 00:23:44,290 And these waiters come in carrying 338 00:23:44,457 --> 00:23:47,126 this massive gold serving platter. 339 00:23:47,293 --> 00:23:49,295 And they place it in front of me, 340 00:23:49,462 --> 00:23:52,799 and when they open the lid, guess what's inside. 341 00:23:52,965 --> 00:23:55,134 - Mm-mm. Nope. Too scared. No. - What? 342 00:23:55,301 --> 00:23:56,736 It was my wonderful husband Jake. 343 00:23:56,903 --> 00:23:57,970 - No. - Oh, yeah. 344 00:23:59,672 --> 00:24:01,641 Marinated in the most fragrant herbs and spices, 345 00:24:01,808 --> 00:24:03,476 roasted slowly to perfection. 346 00:24:03,643 --> 00:24:05,578 You sure it was a dream? 347 00:24:07,647 --> 00:24:09,682 Must have gone to bed hungry. 348 00:24:09,849 --> 00:24:10,983 Hey. 349 00:24:11,150 --> 00:24:13,419 - The boss needs you. - Oh. Oh. 350 00:24:15,655 --> 00:24:17,189 - Take that. Thank you. - Of course. 351 00:24:19,025 --> 00:24:21,894 She shouldn't be having so much sugar. 352 00:24:23,830 --> 00:24:25,331 It's a party. 353 00:24:25,498 --> 00:24:27,867 Hey, man, bummer things didn't work out in New York, 354 00:24:28,034 --> 00:24:29,936 but now that you're moving on, I should get you plugged in. 355 00:24:30,102 --> 00:24:32,772 Mia said you had some ideas for some automation products. 356 00:24:32,939 --> 00:24:34,941 - You got anything to help-- - Ajay. 357 00:24:35,107 --> 00:24:36,375 Stop. 358 00:24:38,377 --> 00:24:40,246 I'm gonna get another beer. 359 00:24:40,412 --> 00:24:41,948 Uh, you guys want one? 360 00:24:42,114 --> 00:24:43,415 - No, thank you. - Okay. 361 00:24:43,583 --> 00:24:45,251 - Dad? - Hmm? 362 00:24:45,417 --> 00:24:46,719 I think this one needs to get washed up. 363 00:24:46,886 --> 00:24:49,255 - Of course. - Thank you. 364 00:24:49,421 --> 00:24:51,123 - Come here. - There you go. Good job. 365 00:24:58,130 --> 00:25:00,132 What did you tell him? 366 00:25:00,299 --> 00:25:01,734 Nothing. He's just trying to help. 367 00:25:12,444 --> 00:25:14,113 I need you to listen. 368 00:25:14,280 --> 00:25:15,381 Please. 369 00:25:30,329 --> 00:25:31,931 Mia. 370 00:25:33,432 --> 00:25:36,268 What is it, beti? 371 00:25:36,435 --> 00:25:38,304 Hmm? 372 00:26:20,379 --> 00:26:22,615 Hey. 373 00:26:22,782 --> 00:26:25,451 Hey. Hey. 374 00:26:27,019 --> 00:26:28,621 What's wrong? 375 00:26:31,991 --> 00:26:35,261 That helicopter's been circling for hours. 376 00:26:37,730 --> 00:26:38,865 I'm sorry about Ajay. 377 00:26:39,031 --> 00:26:40,366 I told him you weren't interested. 378 00:26:40,532 --> 00:26:42,735 He was just trying to help. 379 00:26:42,902 --> 00:26:44,236 Where's your phone? 380 00:26:44,403 --> 00:26:46,005 Is it off? 381 00:26:47,339 --> 00:26:49,709 I don't know. Uh, it's in the bedroom. 382 00:26:49,876 --> 00:26:51,878 Well, can we go make sure? 383 00:26:52,044 --> 00:26:54,146 I think they may be using it to listen in. 384 00:26:54,313 --> 00:26:57,216 - No, no one is listening. - But you don't know that. 385 00:26:57,383 --> 00:26:58,918 If you didn't tell Ajay about my ideas, 386 00:26:59,085 --> 00:27:01,153 then he must have heard it from someone else. 387 00:27:02,554 --> 00:27:04,924 What else did you tell him? 388 00:27:05,091 --> 00:27:06,425 Did you tell him about New York? 389 00:27:06,592 --> 00:27:08,194 They could still be tracking us. 390 00:27:08,360 --> 00:27:09,495 Hey. 391 00:27:09,662 --> 00:27:11,263 We moved across country 392 00:27:11,430 --> 00:27:13,700 to get away from whatever may be happening at your office. 393 00:27:13,866 --> 00:27:17,336 I think maybe what happened is for the best. 394 00:27:18,204 --> 00:27:20,773 You can finally move on. 395 00:27:20,940 --> 00:27:24,010 Live the life you always wanted. 396 00:27:24,176 --> 00:27:25,945 Move on. 397 00:27:27,213 --> 00:27:30,249 We can live the life we always dreamed about. 398 00:27:33,853 --> 00:27:35,722 Yeah. I know. 399 00:27:39,458 --> 00:27:41,627 Maybe I need to talk to someone. 400 00:27:43,362 --> 00:27:44,897 Talk to me. 401 00:28:12,658 --> 00:28:15,094 - How's the knee? - Held together by barbed wire, 402 00:28:15,261 --> 00:28:16,929 but I can walk on it, so... 403 00:28:17,096 --> 00:28:18,397 It's not always easy 404 00:28:18,564 --> 00:28:20,332 talking about this stuff in front of family. 405 00:28:20,499 --> 00:28:22,134 Oh, we're pretty open with each other. 406 00:28:22,301 --> 00:28:23,635 Even about Jake? 407 00:28:23,803 --> 00:28:24,971 Yeah, mostly. 408 00:28:25,137 --> 00:28:27,339 Well, that's interesting. 409 00:28:27,506 --> 00:28:30,242 So they know he was fired from his job in New York? 410 00:28:30,409 --> 00:28:33,345 No, not really. I... 411 00:28:33,512 --> 00:28:37,149 guess I wasn't as open about that stuff, for his sake. 412 00:28:37,316 --> 00:28:38,918 Okay, so you're open with your family, 413 00:28:39,085 --> 00:28:41,954 just not about the things that might make Jake look bad. 414 00:28:43,189 --> 00:28:44,656 I was just trying to protect him. 415 00:28:44,824 --> 00:28:47,626 Did you try to get him to talk with someone? 416 00:28:47,794 --> 00:28:50,196 You said that he was, uh, stressed, acting a little off? 417 00:28:51,130 --> 00:28:52,598 I thought I could handle it. 418 00:28:52,765 --> 00:28:54,834 Oh, so it wasn't that bad. 419 00:28:55,001 --> 00:28:56,836 Wait. He's sick. Isn't that obvious? 420 00:28:57,003 --> 00:28:58,470 Why are you so convinced? 421 00:28:58,637 --> 00:29:00,339 I'm sorry. I have to go. 422 00:29:01,173 --> 00:29:03,109 Listen, Mia. 423 00:29:03,275 --> 00:29:05,377 What? What do you want? 424 00:29:07,179 --> 00:29:09,849 I know you remember more than you're letting on. 425 00:29:10,016 --> 00:29:13,519 If you testify, Jake faces a steep mandatory minimum. 426 00:29:14,620 --> 00:29:16,956 But if he can prove that he was temporarily insane, 427 00:29:17,123 --> 00:29:18,791 didn't know the consequences of his actions, 428 00:29:18,958 --> 00:29:21,393 he gets out with a couple therapy sessions, 429 00:29:21,560 --> 00:29:23,295 a handful of happy pills 430 00:29:23,462 --> 00:29:26,365 and is given another chance to finish what he started. 431 00:29:26,532 --> 00:29:28,200 It is not like that. 432 00:29:28,367 --> 00:29:32,404 You're the only person who can stop him from doing this again. 433 00:29:32,571 --> 00:29:34,240 To you... 434 00:29:34,406 --> 00:29:36,408 or maybe even someone else. 435 00:29:46,352 --> 00:29:48,387 Okay, just open wide enough to get this in. 436 00:29:48,554 --> 00:29:49,856 Mm-hmm. Great. 437 00:29:50,022 --> 00:29:52,024 Just try to breathe. Take deep breaths. 438 00:29:53,259 --> 00:29:55,361 Okay, now hold on. 439 00:30:18,284 --> 00:30:21,587 They told me not to write back, but I had to. 440 00:30:22,788 --> 00:30:24,423 Since the coma, I get less than 441 00:30:24,590 --> 00:30:26,458 three hours of sleep every night, 442 00:30:26,625 --> 00:30:28,294 I have three nails in my knee, 443 00:30:28,460 --> 00:30:30,762 37 screws holding my jaw together, 444 00:30:30,930 --> 00:30:33,799 and half the time, my mind is in a blank. 445 00:30:33,966 --> 00:30:38,270 Everyone has told me what happened, except for you. 446 00:30:41,740 --> 00:30:43,943 I just want to know what's real. 447 00:30:44,110 --> 00:30:46,812 I saw your messages from before. 448 00:30:46,979 --> 00:30:49,281 I'm sorry I didn't listen to you then, 449 00:30:49,448 --> 00:30:52,484 but I promise I'm listening now. 450 00:30:52,651 --> 00:30:55,754 I keep thinking about us, our little family. 451 00:30:57,723 --> 00:30:59,992 Please keep writing. 452 00:31:01,627 --> 00:31:03,395 I love you. 453 00:31:34,660 --> 00:31:36,262 What's wrong? 454 00:31:36,428 --> 00:31:37,763 That helicopter's been circling for hours. 455 00:31:37,930 --> 00:31:39,265 They may be using it to listen in. 456 00:31:39,431 --> 00:31:41,333 No, no, no one is listening. 457 00:31:41,500 --> 00:31:43,469 Yeah. I know. 458 00:31:43,635 --> 00:31:44,937 Maybe I should talk to somebody. 459 00:31:45,104 --> 00:31:46,505 Talk to me. 460 00:31:50,642 --> 00:31:52,878 There's something wrong. We shouldn't be here. 461 00:31:55,948 --> 00:31:57,283 Mia! 462 00:31:57,449 --> 00:31:59,118 Watch out! 463 00:32:00,619 --> 00:32:01,954 What the fuck are you doing? 464 00:32:03,689 --> 00:32:05,491 How'd you get down here? 465 00:32:08,527 --> 00:32:10,329 I don't know. 466 00:32:13,232 --> 00:32:15,001 I don't know. 467 00:32:25,044 --> 00:32:26,645 I don't care what she thinks. 468 00:32:26,812 --> 00:32:28,214 She needs to go to therapy. 469 00:32:28,380 --> 00:32:30,316 I can't recognize her half the time. 470 00:32:30,482 --> 00:32:32,151 You've seen it. 471 00:32:32,318 --> 00:32:34,820 Dr. Fleisher thinks it's some sort of coping mechanism. 472 00:32:34,987 --> 00:32:36,388 Let me talk to her. 473 00:32:36,555 --> 00:32:38,257 I'm so sorry. 474 00:32:39,525 --> 00:32:41,760 I'm so sorry. 475 00:32:47,533 --> 00:32:50,602 I would never do that to Aurora. 476 00:32:50,769 --> 00:32:51,937 Never. 477 00:32:52,104 --> 00:32:53,272 We know. 478 00:32:53,439 --> 00:32:54,873 I don't remember. 479 00:32:55,041 --> 00:32:57,009 It felt blank. 480 00:32:57,176 --> 00:32:58,577 Like an empty space. 481 00:32:58,744 --> 00:33:02,514 You're not yourself right now, hmm? 482 00:33:08,620 --> 00:33:12,024 Maybe someone else needs to take care of Aurora for now. 483 00:33:13,059 --> 00:33:14,926 Ajay offered. 484 00:33:15,861 --> 00:33:18,564 Just until you feel better. 485 00:33:21,767 --> 00:33:23,702 Hi, baby. 486 00:33:23,869 --> 00:33:25,637 Come, come, come, come, come. 487 00:33:25,804 --> 00:33:28,474 Come here. 488 00:33:28,640 --> 00:33:30,709 - Baby, come. - Mommy. 489 00:33:33,079 --> 00:33:34,946 Have patience. 490 00:33:35,814 --> 00:33:37,816 Let yourself heal. 491 00:33:42,321 --> 00:33:43,589 Come. 492 00:33:59,405 --> 00:34:01,907 This ensures full custody. 493 00:34:02,074 --> 00:34:03,842 And no visitation without your permission. 494 00:34:04,843 --> 00:34:06,512 I would also encourage filing a petition 495 00:34:06,678 --> 00:34:08,347 to change the child's surname. 496 00:34:14,653 --> 00:34:15,987 Mia? 497 00:34:16,855 --> 00:34:19,858 You should have told me we were coming here. 498 00:34:22,128 --> 00:34:24,296 Can you give us a couple of minutes, please? 499 00:34:29,601 --> 00:34:31,270 Look, Mia. 500 00:34:32,438 --> 00:34:36,375 This is to protect you and, more importantly, Aurora. 501 00:34:37,343 --> 00:34:38,944 But he's going to get better. 502 00:34:39,111 --> 00:34:40,179 Does that really matter? 503 00:34:40,346 --> 00:34:41,647 How do you know he's not just gonna-- 504 00:34:41,813 --> 00:34:43,382 He's sick. 505 00:34:44,516 --> 00:34:46,118 And he didn't get the help he needed. 506 00:34:46,285 --> 00:34:48,187 And when are you gonna get the help you need? 507 00:34:48,354 --> 00:34:49,955 I'm not the one who's sick. 508 00:34:50,122 --> 00:34:51,723 What do you call the suicide run in the street last night? 509 00:34:51,890 --> 00:34:53,692 Ajay. 510 00:34:54,560 --> 00:34:56,061 That's different. 511 00:34:56,228 --> 00:34:58,029 I just need time to heal. 512 00:34:59,165 --> 00:35:00,899 Take your time. 513 00:35:01,066 --> 00:35:03,669 This lets you set the terms for the future. 514 00:36:13,872 --> 00:36:15,541 I know that the doctor said 515 00:36:15,707 --> 00:36:17,376 that swimming is good for your rehab, 516 00:36:17,543 --> 00:36:20,546 but you need to be careful about your scar, 517 00:36:20,712 --> 00:36:22,814 or it will keep opening up. 518 00:36:24,983 --> 00:36:27,486 There was something in there. 519 00:36:29,321 --> 00:36:30,589 Beta? 520 00:36:31,557 --> 00:36:34,726 You're pushing yourself too hard. 521 00:36:34,893 --> 00:36:36,728 I should've talked to him first. 522 00:36:36,895 --> 00:36:38,997 "In sickness and in health." 523 00:36:39,164 --> 00:36:42,401 You heard it. Everyone did. 524 00:36:42,568 --> 00:36:45,136 You know, I spoke to Maa Usha today. 525 00:36:45,304 --> 00:36:46,905 She knew everything. 526 00:36:47,739 --> 00:36:49,107 Before I said anything. 527 00:36:49,275 --> 00:36:51,310 Yeah, she has the Internet like everyone else. 528 00:36:51,477 --> 00:36:54,313 No, no, it wasn't like that. 529 00:36:55,180 --> 00:36:56,915 She saw a storm, 530 00:36:57,082 --> 00:37:01,953 a tornado with wind and rain swirling around and around. 531 00:37:02,120 --> 00:37:06,325 And she saw you both-- you and Jake-- 532 00:37:06,492 --> 00:37:09,861 hundreds of you, old and young, 533 00:37:10,028 --> 00:37:12,264 killing each other 534 00:37:12,431 --> 00:37:15,867 again and again and again. 535 00:37:18,103 --> 00:37:22,608 The cycle has to come to an end. 536 00:37:34,820 --> 00:37:36,622 Mia! 537 00:37:49,501 --> 00:37:52,037 Mia. Mia. 538 00:38:00,746 --> 00:38:02,848 Mia. Come on, it's noon. 539 00:38:06,352 --> 00:38:07,719 Mia? 540 00:38:13,759 --> 00:38:15,260 Mia? 541 00:38:22,200 --> 00:38:24,035 Mia? 542 00:38:24,202 --> 00:38:25,404 Hey. 543 00:38:25,571 --> 00:38:27,339 Can't a girl pee without company? 544 00:38:27,506 --> 00:38:29,741 Jake refused to sign the divorce. 545 00:38:30,842 --> 00:38:32,077 I tried everything. 546 00:38:32,243 --> 00:38:33,579 You're gonna have to write him a letter 547 00:38:33,745 --> 00:38:35,013 or convince him somehow, 'cause otherwise, 548 00:38:35,180 --> 00:38:37,883 the custody is just gonna be messy with Aurora. 549 00:38:38,850 --> 00:38:40,552 It's for the best, Mia. 550 00:38:40,719 --> 00:38:42,087 For whom? 551 00:38:42,253 --> 00:38:44,456 For everyone. 552 00:38:49,728 --> 00:38:51,797 What are the visitation hours? 553 00:38:51,963 --> 00:38:53,198 What? 554 00:38:53,365 --> 00:38:55,066 No. 555 00:38:55,233 --> 00:38:57,202 Well, you convince him, then. 556 00:39:28,500 --> 00:39:30,669 Mia, let me just come with you. 557 00:40:05,437 --> 00:40:06,972 Hands where I can see them. 558 00:40:24,155 --> 00:40:26,525 I like your glasses. 559 00:40:27,993 --> 00:40:31,296 I kind of like them better than your contacts. 560 00:40:32,163 --> 00:40:33,732 Thanks. 561 00:40:35,701 --> 00:40:38,136 How are you? 562 00:40:38,303 --> 00:40:39,304 I'm good. 563 00:40:39,471 --> 00:40:40,972 The doctor says I'm healing well. 564 00:40:41,139 --> 00:40:42,407 That's good. 565 00:40:43,575 --> 00:40:45,644 You look like you're mostly better. 566 00:40:46,978 --> 00:40:49,214 Well, I can't open my jaw all the way. 567 00:40:50,181 --> 00:40:53,384 But the therapist says eventually I would. 568 00:40:54,319 --> 00:40:55,821 How's Aurora? 569 00:40:57,222 --> 00:40:59,257 She's good. 570 00:41:04,730 --> 00:41:06,998 - Do you have any pictures? - Yeah. 571 00:41:21,713 --> 00:41:23,582 Yeah. 572 00:41:27,519 --> 00:41:29,755 How are you doing? 573 00:41:29,921 --> 00:41:32,190 Fine. 574 00:41:34,693 --> 00:41:36,928 Gets really hot in here. 575 00:41:37,095 --> 00:41:38,864 Makes it hard to sleep. 576 00:41:39,798 --> 00:41:42,033 I see the psychiatrist every week. 577 00:41:42,200 --> 00:41:45,070 They have me on some medication, and... 578 00:41:45,236 --> 00:41:46,572 feeling better. 579 00:41:46,738 --> 00:41:48,707 Not as, uh... 580 00:41:51,209 --> 00:41:52,744 Not as paranoid. 581 00:41:53,879 --> 00:41:56,147 Ajay wants me to see someone, too. 582 00:41:57,048 --> 00:41:58,416 Yeah? 583 00:41:58,584 --> 00:42:00,652 Yeah, I guess I'm different now. 584 00:42:05,490 --> 00:42:07,759 Can you tell me what happened? 585 00:42:09,260 --> 00:42:10,896 I don't know. It's hard to explain. 586 00:42:11,062 --> 00:42:12,163 Please try. 587 00:42:13,632 --> 00:42:14,966 This is bullshit. 588 00:42:15,133 --> 00:42:16,768 - What? - It's just like before. 589 00:42:16,935 --> 00:42:18,336 You write these letters saying 590 00:42:18,503 --> 00:42:20,105 - that you still love me... - No. 591 00:42:20,271 --> 00:42:21,773 ...and then I get all these documents about a divorce? 592 00:42:21,940 --> 00:42:22,941 Is that why you're here? 593 00:42:23,108 --> 00:42:24,976 Is this what you wanted all along? 594 00:42:25,143 --> 00:42:27,646 None of this is what I wanted. 595 00:42:33,985 --> 00:42:37,422 I just really wanted us to be a family again. 596 00:42:40,458 --> 00:42:42,994 Then why are you doing this? 597 00:42:44,863 --> 00:42:46,297 It's your family, isn't it? 598 00:42:48,767 --> 00:42:50,468 You tell me this isn't Ajay's doing, 599 00:42:50,636 --> 00:42:52,337 and I won't say another word. 600 00:42:53,705 --> 00:42:56,007 No! 601 00:42:56,174 --> 00:42:58,677 There's so much I can't remember. 602 00:43:01,780 --> 00:43:04,049 I just want you to get better. 603 00:43:05,016 --> 00:43:06,351 That's what we need right now. 604 00:43:06,517 --> 00:43:08,787 But do we have to decide so soon? 605 00:43:10,155 --> 00:43:13,324 I won't survive in here without you. 606 00:43:13,491 --> 00:43:15,694 I won't be able to get better. 607 00:43:15,861 --> 00:43:18,964 I want to be there for you and Aurora. 608 00:43:19,130 --> 00:43:21,532 We can be better together. 609 00:43:22,868 --> 00:43:25,003 I want to be there for you, too. 610 00:43:25,170 --> 00:43:27,172 I have a hearing coming up. 611 00:43:28,306 --> 00:43:30,375 My lawyer says that it'll help for the judge 612 00:43:30,541 --> 00:43:33,679 to hear about my paranoia from someone who saw it up close, 613 00:43:33,845 --> 00:43:35,180 that if it goes well, 614 00:43:35,346 --> 00:43:37,315 I'll be released on bail to get treatment. 615 00:43:38,216 --> 00:43:40,051 That's great. 616 00:43:40,218 --> 00:43:42,754 I want you to get the treatment you need. 617 00:43:44,990 --> 00:43:47,759 And then, eventually, we can all be together again. 618 00:43:56,668 --> 00:43:58,436 Don't you think it's strange that neither of us 619 00:43:58,603 --> 00:43:59,938 can remember what happened? 620 00:44:00,105 --> 00:44:02,440 Why is your brother so set on pulling us apart? 621 00:44:02,607 --> 00:44:04,242 What is he hiding from you? 622 00:44:04,409 --> 00:44:05,844 What if there's more going on? 623 00:44:06,011 --> 00:44:08,246 I get it, I'm not what your family wanted for you, 624 00:44:08,413 --> 00:44:09,715 but this is all too much. 625 00:44:09,881 --> 00:44:12,517 We need to figure out what is going on together. 626 00:44:15,721 --> 00:44:18,056 I'll sign the papers if that's what you want. 627 00:44:18,223 --> 00:44:19,758 I love you. 628 00:44:47,919 --> 00:44:50,221 Well? 629 00:44:51,156 --> 00:44:53,792 He looked so lost. 630 00:44:53,959 --> 00:44:55,660 What'd he say? 631 00:44:55,827 --> 00:44:57,228 They put him on medication, 632 00:44:57,395 --> 00:45:00,065 but I don't think the doctors are doing enough. 633 00:45:00,231 --> 00:45:03,334 He has a mental evaluation hearing next week. 634 00:45:03,501 --> 00:45:05,270 He wants me to testify. 635 00:45:05,436 --> 00:45:06,404 Wait. What? 636 00:45:06,571 --> 00:45:07,839 He's not always been like this. 637 00:45:08,006 --> 00:45:09,474 Mia, he's always been pliable. 638 00:45:09,640 --> 00:45:10,809 That's obviously why you liked him. 639 00:45:10,976 --> 00:45:12,778 You make it sound so awful. 640 00:45:12,944 --> 00:45:14,312 Well, he was into it, so that's on him. 641 00:45:14,479 --> 00:45:16,014 Maybe I did do this. Maybe I pushed him into it. 642 00:45:16,181 --> 00:45:17,582 - Mia, listen to me. Mia. Mia. - I pushed him into it. 643 00:45:17,749 --> 00:45:19,617 I knew he was paranoid, and I didn't get him 644 00:45:19,785 --> 00:45:21,686 - the help that he needed. - Listen to me. Listen to me. 645 00:45:21,853 --> 00:45:24,022 - This is not your fault. - You don't understand. 646 00:45:24,189 --> 00:45:26,024 Two days before the airport, 647 00:45:26,191 --> 00:45:28,693 he texted me, saying, "I think I'm losing my grip." 648 00:45:28,860 --> 00:45:30,495 And guess how I responded. 649 00:45:30,661 --> 00:45:32,330 I didn't. 650 00:45:32,497 --> 00:45:35,266 Mia, everybody thinks they're going crazy at times. 651 00:45:35,433 --> 00:45:36,968 There's no way you could've known. 652 00:45:37,135 --> 00:45:39,337 But this wasn't the first time he asked me for help. 653 00:45:39,504 --> 00:45:40,939 Look, I know you feel guilty, 654 00:45:41,106 --> 00:45:42,707 but this is not gonna change the past. 655 00:45:42,874 --> 00:45:46,711 Crazy or not, that guy deserves to be held accountable. 656 00:45:47,712 --> 00:45:50,281 Did he at least sign? 657 00:45:51,616 --> 00:45:54,352 Why are you so anxious for this divorce? 658 00:45:55,553 --> 00:45:57,322 What the fuck is he saying to you in there? 659 00:45:57,488 --> 00:45:59,357 What no one else is willing to say. 660 00:45:59,524 --> 00:46:01,893 Can you not see that he's just using you to get what he wants? 661 00:46:02,060 --> 00:46:03,394 And you're not? 662 00:46:05,396 --> 00:46:07,632 The guy is a pathetic coward, 663 00:46:07,799 --> 00:46:10,836 and he's turned you into this sad, desperate type of woman 664 00:46:11,002 --> 00:46:13,038 who's making excuses for why she deserves to be murdered. 665 00:46:13,204 --> 00:46:15,140 You make it sound like I don't know what happened. 666 00:46:15,306 --> 00:46:17,042 - Do you know what happened? - Yes, every time I take a step, 667 00:46:17,208 --> 00:46:18,376 every time I open my mouth, 668 00:46:18,543 --> 00:46:19,811 every time I look at my own daughter, 669 00:46:19,978 --> 00:46:22,380 every time I wake up in the morning alone. 670 00:46:25,750 --> 00:46:28,553 I'm going to testify at his hearing. 671 00:46:30,521 --> 00:46:32,390 Do what you like. 672 00:46:32,557 --> 00:46:34,259 You always have. 673 00:46:58,116 --> 00:46:59,784 And did you observe an increase in this type 674 00:46:59,951 --> 00:47:02,587 of paranoid behavior before you decided to move out here? 675 00:47:02,753 --> 00:47:03,788 Yes. 676 00:47:03,955 --> 00:47:05,957 Uh, he was worried about Aurora. 677 00:47:06,124 --> 00:47:07,558 Your daughter? 678 00:47:07,725 --> 00:47:09,027 Yes. 679 00:47:09,194 --> 00:47:10,695 What was he worried about? 680 00:47:10,862 --> 00:47:12,430 Whenever she cried, he would get really anxious 681 00:47:12,597 --> 00:47:13,932 that something was wrong. 682 00:47:14,099 --> 00:47:16,467 He thought she was only safe if he was holding her. 683 00:47:16,634 --> 00:47:18,636 Did you see paranoia manifest 684 00:47:18,803 --> 00:47:20,438 in ways unrelated to your daughter? 685 00:47:20,605 --> 00:47:23,875 He thought his coworkers... 686 00:47:24,042 --> 00:47:25,210 were spying on him. 687 00:47:25,376 --> 00:47:26,811 Spying on him how? 688 00:47:27,778 --> 00:47:31,749 He was convinced that certain keywords in office emails 689 00:47:31,917 --> 00:47:34,485 were coded derogatory references about him. 690 00:47:34,652 --> 00:47:37,255 They had a way of using coughs 691 00:47:37,422 --> 00:47:40,225 to send messages to each other behind his back, 692 00:47:40,391 --> 00:47:42,393 to make fun of him, 693 00:47:42,560 --> 00:47:45,096 to undermine him. 694 00:47:45,263 --> 00:47:47,999 What other ways did he feel like he was being monitored? 695 00:47:50,068 --> 00:47:51,736 He kept talking about how someone was 696 00:47:51,903 --> 00:47:53,071 monitoring our calls. 697 00:47:53,939 --> 00:47:55,773 We went to Boston one weekend, 698 00:47:55,941 --> 00:47:58,243 and he didn't want me to use my phone. 699 00:47:58,409 --> 00:48:00,111 So, if I wanted to make a call, 700 00:48:00,278 --> 00:48:02,948 I would have to hide in the bathroom from him 701 00:48:03,114 --> 00:48:04,282 because he was so convinced 702 00:48:04,449 --> 00:48:05,917 that his colleagues were listening 703 00:48:06,084 --> 00:48:07,852 and were gonna use what I said against him. 704 00:48:19,697 --> 00:48:21,832 Although I have my personal reservations, 705 00:48:22,000 --> 00:48:24,269 I feel compelled by the preliminary diagnosis 706 00:48:24,435 --> 00:48:27,338 of paranoid schizophrenia by the state's psychological team 707 00:48:27,505 --> 00:48:30,808 and the testimony presented here today. 708 00:48:30,976 --> 00:48:33,311 I will grant the defense's motion to release the defendant 709 00:48:33,478 --> 00:48:35,146 on supervised bail to receive treatment 710 00:48:35,313 --> 00:48:37,015 while awaiting trial. 711 00:48:37,182 --> 00:48:40,185 Turning now to scheduling matters. 712 00:48:40,351 --> 00:48:43,288 I want all motions to dismiss filed by next Friday. 713 00:48:43,454 --> 00:48:46,524 Any response will be due five days after they are served. 714 00:49:14,719 --> 00:49:15,886 How are you holding up? 715 00:49:16,054 --> 00:49:18,523 I'm okay, but I can't get over 716 00:49:18,689 --> 00:49:20,325 how quiet the house is without her. 717 00:49:20,491 --> 00:49:22,560 Enjoy it. 718 00:49:22,727 --> 00:49:27,365 Our house, it's like the volume is always at ten. 719 00:49:27,532 --> 00:49:29,600 I-- I really hope she's not making it worse. 720 00:49:29,767 --> 00:49:31,869 - Really. - She is great. 721 00:49:33,104 --> 00:49:34,372 Yeah. 722 00:49:34,539 --> 00:49:36,007 Thank you. 723 00:49:40,745 --> 00:49:43,948 Before all of this, did you... 724 00:49:44,115 --> 00:49:45,550 did you like him? 725 00:49:45,716 --> 00:49:47,618 Did you like us together? 726 00:49:48,786 --> 00:49:50,688 You don't have to be nice. 727 00:49:52,190 --> 00:49:53,958 I just need to know. 728 00:49:56,427 --> 00:50:01,066 There's the Ajay and me that you see, 729 00:50:01,232 --> 00:50:03,901 the one that our kids see, 730 00:50:04,069 --> 00:50:07,372 that your parents see, 731 00:50:07,538 --> 00:50:09,040 and that we see. 732 00:50:09,207 --> 00:50:11,209 Which one is the most real? 733 00:50:15,146 --> 00:50:17,115 Boys. 734 00:50:17,282 --> 00:50:18,749 You know the rules about sticks. 735 00:50:18,916 --> 00:50:20,485 Nope, nope, nope. We're not playing 736 00:50:20,651 --> 00:50:21,719 with these right now. 737 00:50:21,886 --> 00:50:22,653 Remember what happened last time? 738 00:50:49,247 --> 00:50:50,648 ...so badly. 739 00:50:50,815 --> 00:50:52,583 I don't want that to happen, okay? 740 00:51:44,835 --> 00:51:46,171 Okay, it's time for us to go. 741 00:51:46,337 --> 00:51:47,738 Is everything okay? 742 00:51:47,905 --> 00:51:50,074 Uh, I realized I forgot a-- a dentist appointment. 743 00:51:50,241 --> 00:51:51,909 - Okay. Good girl. - Let's go. 744 00:51:52,076 --> 00:51:54,245 Come on, guys. We got to go. 745 00:52:18,503 --> 00:52:19,770 Mia. 746 00:52:19,937 --> 00:52:21,606 Hi. I'm-- I'm sorry. 747 00:52:21,772 --> 00:52:23,908 There wa-- there was no one at the front. 748 00:52:24,074 --> 00:52:26,043 - What are you doing here? - I'm just wondering, is Jake 749 00:52:26,211 --> 00:52:28,213 fully aware of the terms of his release? 750 00:52:28,379 --> 00:52:30,781 He's wearing a bracelet. It's a pretty good reminder. 751 00:52:32,082 --> 00:52:34,685 But is he doing okay? Is he going to therapy? 752 00:52:35,586 --> 00:52:38,289 He's been meeting with a state psychiatrist weekly. 753 00:52:38,456 --> 00:52:41,392 But from my experience, that's more of a formality. 754 00:52:41,559 --> 00:52:42,693 Did something happen? 755 00:52:42,860 --> 00:52:44,562 No, I-- I was just wondering... 756 00:52:44,729 --> 00:52:47,031 Well, I don't want him to get in any more trouble. 757 00:52:47,198 --> 00:52:48,566 We haven't been notified of any issues. 758 00:52:48,733 --> 00:52:49,600 Maybe I could help. 759 00:52:49,767 --> 00:52:50,935 I-- I could pay for him 760 00:52:51,101 --> 00:52:52,370 to have extra time with the doctor. 761 00:52:52,537 --> 00:52:54,372 I don't think it's a matter of resources. 762 00:52:54,539 --> 00:52:56,106 But he's not getting the help he needs. 763 00:52:56,274 --> 00:52:57,908 Did you talk to him? 764 00:52:58,976 --> 00:53:01,145 Have you seen him since his release? 765 00:53:01,312 --> 00:53:02,880 No, I haven't. I'm s-- 766 00:53:03,047 --> 00:53:05,783 I am so sorry. I-- I real-- I shouldn't have come here. 767 00:53:15,926 --> 00:53:17,328 Mia. 768 00:53:23,668 --> 00:53:25,270 My boss thought it'd be good if your husband 769 00:53:25,436 --> 00:53:27,104 kept a journal while he was in prison 770 00:53:27,272 --> 00:53:30,140 to show his troubled mental state, but when we got it back 771 00:53:30,308 --> 00:53:33,644 and saw what was in the journal, he buried it. 772 00:53:40,150 --> 00:53:41,852 Why are you doing this? 773 00:53:43,321 --> 00:53:45,423 You deserve to know. 774 00:53:46,424 --> 00:53:47,792 Please don't tell anyone where you got it. 775 00:54:15,019 --> 00:54:16,854 I'm still in danger. 776 00:54:17,021 --> 00:54:20,157 Not sure if Mia was planning all this. 777 00:54:20,325 --> 00:54:22,793 I'm probably gonna be here until the trial begins. 778 00:54:22,960 --> 00:54:24,462 Twenty-seven B! 779 00:54:24,629 --> 00:54:26,964 It's possible Mia can drop the charges. 780 00:54:27,131 --> 00:54:28,399 I've held out hope for this, 781 00:54:28,566 --> 00:54:32,437 but every day, it seems less likely. 782 00:54:34,905 --> 00:54:37,842 I'm sure she's behind most of the shit from last year, 783 00:54:38,008 --> 00:54:40,578 telling me all that stuff at work was just in my head. 784 00:54:40,745 --> 00:54:43,247 I'm still sorting out what happened at the airport, 785 00:54:43,414 --> 00:54:46,417 my arrest, the last week or two at the prison infirmary. 786 00:54:46,584 --> 00:54:48,319 The drugs. 787 00:54:48,919 --> 00:54:50,721 The drugs. The drugs. 788 00:54:50,888 --> 00:54:52,423 There were those fucking coughs. 789 00:54:54,158 --> 00:54:56,427 At work, the airport and here. 790 00:54:56,594 --> 00:54:58,696 What the fuck? 791 00:54:58,863 --> 00:55:01,098 I need her forgiveness to get out of here, 792 00:55:01,265 --> 00:55:04,602 but seriously, fuck that manipulative bitch. 793 00:55:04,769 --> 00:55:07,838 Oh, I wish she had died in that fucking net! 794 00:55:31,295 --> 00:55:35,032 Fuck her and Ajay and all their fucking pretentious friends. 795 00:55:35,199 --> 00:55:37,868 Coming to L.A. was one big clusterfuck. 796 00:55:38,035 --> 00:55:41,105 She arranged humiliation after humiliation. 797 00:55:41,271 --> 00:55:43,307 She never cared about my ambitions. 798 00:55:43,474 --> 00:55:47,978 She just wanted to tease and fucking laugh at me. 799 00:55:48,145 --> 00:55:50,548 She says she loves me and wants our little family back, 800 00:55:50,715 --> 00:55:52,617 but it's all bullshit. 801 00:55:52,783 --> 00:55:57,321 The only thing she has ever wanted was to own me. 802 00:56:07,898 --> 00:56:10,267 Let's go. Let's go. 803 00:56:10,435 --> 00:56:12,336 See you there, Gemma. 804 00:56:12,503 --> 00:56:13,771 Hey, come on, folks. Here we go. 805 00:56:13,938 --> 00:56:15,840 The party's just getting started. 806 00:56:19,143 --> 00:56:20,511 Where's Jake? 807 00:56:27,652 --> 00:56:29,119 Hey. Have you seen Jake? 808 00:56:29,286 --> 00:56:31,188 No, I haven't. 809 00:56:32,523 --> 00:56:34,592 Okay, uh, Aurora's in the car. 810 00:56:34,759 --> 00:56:37,127 - I-- I'll see you there. - Okay, I'll go. 811 00:56:46,504 --> 00:56:48,005 Jake? 812 00:56:56,346 --> 00:56:57,882 Jake? 813 00:57:11,028 --> 00:57:12,229 You know, I don't understand 814 00:57:12,396 --> 00:57:14,198 why you pay so much for this shit. 815 00:57:16,467 --> 00:57:17,902 All tastes the same to me. 816 00:57:18,068 --> 00:57:19,403 What the fuck are you doing? 817 00:57:19,570 --> 00:57:21,405 It's time to go. 818 00:57:23,908 --> 00:57:25,375 Look. 819 00:57:27,377 --> 00:57:29,013 They're eating each other. 820 00:57:29,980 --> 00:57:31,248 Just like us. 821 00:57:32,249 --> 00:57:34,151 Jake! 822 00:57:34,318 --> 00:57:35,520 What are you... 823 00:57:35,686 --> 00:57:38,155 I know life is stressful right now, 824 00:57:38,322 --> 00:57:40,725 but you have to hold it together. 825 00:57:42,927 --> 00:57:45,195 It is time for us to go, 826 00:57:45,362 --> 00:57:48,265 so let's just go and have some fun, like we used to. 827 00:57:49,900 --> 00:57:51,736 Yeah. Fun. 828 00:57:51,902 --> 00:57:54,505 Mia, are you down there? Everyone is waiting. 829 00:57:54,672 --> 00:57:57,875 Yeah, Dad. Uh... 830 00:57:58,042 --> 00:58:01,045 Jake is... he's feeling a little sick to his stomach, 831 00:58:01,211 --> 00:58:03,681 and, um, he just needs, uh... 832 00:58:03,848 --> 00:58:06,551 he needs a few minutes to clear out his system. 833 00:58:06,717 --> 00:58:08,252 Uh-huh. 834 00:58:09,086 --> 00:58:10,354 - Everything okay? - Yeah, yeah, 835 00:58:10,521 --> 00:58:11,722 we'll meet you down there. 836 00:58:11,889 --> 00:58:14,091 Just g-- go ahead without us. 837 00:58:17,094 --> 00:58:19,229 We're fine, Dad. 838 00:58:33,944 --> 00:58:36,647 Do you have any idea how embarrassing it is 839 00:58:36,814 --> 00:58:39,316 to have to keep making excuses for you? 840 00:58:39,483 --> 00:58:42,887 To keep propping you up so you get another chance, 841 00:58:43,053 --> 00:58:44,288 and then to watch 842 00:58:44,454 --> 00:58:47,224 while somehow you even manage to fuck that up? 843 00:58:49,093 --> 00:58:50,260 You're pathetic. 844 00:58:52,630 --> 00:58:54,565 You really think this is so easy? 845 00:58:54,732 --> 00:58:56,567 I don't care. 846 00:58:58,636 --> 00:59:02,106 We are leaving in five minutes. 847 00:59:02,272 --> 00:59:04,809 - Fucking get your shit together. - No. 848 00:59:07,144 --> 00:59:09,179 We're not going anywhere. 849 00:59:26,831 --> 00:59:27,765 Jake! 850 00:59:27,932 --> 00:59:29,767 Mia. Stop. Mia. 851 00:59:29,934 --> 00:59:31,268 Get off me! 852 00:59:34,705 --> 00:59:36,674 Mia. 853 00:59:38,776 --> 00:59:40,477 Mom. 854 00:59:42,947 --> 00:59:46,550 This house has so many ghosts. 855 00:59:51,956 --> 00:59:54,792 Was I too hard on him? 856 00:59:58,729 --> 01:00:01,365 You have never had any problem speaking your mind. 857 01:00:01,531 --> 01:00:03,701 But what's wrong with that? 858 01:00:03,868 --> 01:00:08,405 Is it possible that he needed a softer hand? 859 01:00:08,572 --> 01:00:11,642 Encouragement instead of rebuke? 860 01:00:11,809 --> 01:00:13,243 Why should I have to become that for him? 861 01:00:13,410 --> 01:00:15,379 'Cause that is the nature of marriage. 862 01:00:15,545 --> 01:00:16,981 No. 863 01:00:17,147 --> 01:00:19,216 Why should I have to always forgive his failings? 864 01:00:19,383 --> 01:00:20,384 It's weak. 865 01:00:20,550 --> 01:00:22,219 Forgiveness is not weak. 866 01:00:22,386 --> 01:00:24,755 The only thing forgiveness has brought me is suffering. 867 01:00:24,922 --> 01:00:26,691 Not all suffering is bad. 868 01:00:26,857 --> 01:00:29,193 Stop, stop, stop making excuses. That is all you have ever done. 869 01:00:29,359 --> 01:00:30,995 Look at me. 870 01:00:31,161 --> 01:00:32,396 I'm broken here. 871 01:00:32,562 --> 01:00:34,164 Because of you. 872 01:00:34,331 --> 01:00:37,601 I was with him because I felt like I had no other choice, 873 01:00:37,768 --> 01:00:39,036 like I had some role to play. 874 01:00:39,203 --> 01:00:40,905 - Mia. - And I stayed with him 875 01:00:41,071 --> 01:00:43,040 because you made me soft. 876 01:00:43,207 --> 01:00:44,709 But I am not you. 877 01:00:46,610 --> 01:00:47,611 Okay. 878 01:00:47,778 --> 01:00:49,046 No. 879 01:00:51,048 --> 01:00:52,683 Okay. 880 01:00:52,850 --> 01:00:53,851 Don't. 881 01:00:54,018 --> 01:00:55,419 Just wanted to tease and... 882 01:01:02,626 --> 01:01:04,428 No. 883 01:01:08,032 --> 01:01:09,433 No! 884 01:01:11,135 --> 01:01:12,970 I am leaving. 885 01:01:14,038 --> 01:01:15,572 I want a divorce. 886 01:01:15,740 --> 01:01:16,774 What are you talking about? 887 01:01:16,941 --> 01:01:18,308 Where are you hiding my wallet? 888 01:01:18,475 --> 01:01:21,611 It's on the dresser, where it always is. 889 01:01:27,451 --> 01:01:29,253 I'm going back to New York. 890 01:02:16,801 --> 01:02:18,769 Mom? 891 01:04:57,027 --> 01:04:59,196 Mia. 892 01:05:00,630 --> 01:05:02,532 Are you okay? 893 01:05:03,867 --> 01:05:05,669 Mia? 894 01:05:11,041 --> 01:05:12,609 Mia? 895 01:05:18,348 --> 01:05:20,450 Oh, my God. What did you do? 896 01:05:20,617 --> 01:05:22,552 I'm okay. It's just my finger. 897 01:05:22,719 --> 01:05:24,854 My finger, I-- I sliced it on my phone. 898 01:05:25,022 --> 01:05:26,656 - I broke it. It's okay. - Oh, you scared me. 899 01:05:26,823 --> 01:05:28,959 Put this on. 900 01:05:34,464 --> 01:05:37,034 Mom had me rush over here. 901 01:05:37,201 --> 01:05:39,036 You really scared her. 902 01:05:42,506 --> 01:05:44,574 What happened to your phone? 903 01:05:47,677 --> 01:05:49,713 Jake started texting me. 904 01:05:53,483 --> 01:05:55,919 Please tell me you haven't seen him again. 905 01:05:59,056 --> 01:06:01,025 I should've listened to you. 906 01:06:27,051 --> 01:06:29,253 Piece of shit. 907 01:06:29,419 --> 01:06:31,188 We got to go to the police. 908 01:06:53,143 --> 01:06:55,279 For your sake, I never saw this. 909 01:06:56,413 --> 01:06:57,547 In the eyes of the court, 910 01:06:57,714 --> 01:06:58,882 if the evidential tree is tainted, 911 01:06:59,049 --> 01:07:00,417 so is the evidence. 912 01:07:01,285 --> 01:07:02,919 Poisoned tree, poisoned fruit. 913 01:07:03,087 --> 01:07:04,388 Yeah, but now that you know it exists, 914 01:07:04,554 --> 01:07:06,290 isn't there some other way to get at it? 915 01:07:06,456 --> 01:07:08,225 Depends on how clever his lawyer is, 916 01:07:08,392 --> 01:07:11,095 but he's probably already destroyed the original. 917 01:07:13,563 --> 01:07:15,899 Look, he's been coming around. 918 01:07:16,066 --> 01:07:18,135 Got to be something you can do, right? 919 01:07:20,404 --> 01:07:22,806 Has he physically intimidated you? 920 01:07:24,674 --> 01:07:25,975 No. 921 01:07:26,943 --> 01:07:29,913 Unless he violates the terms of his bail, 922 01:07:30,080 --> 01:07:31,848 - there's not much I can do. - So he has to try 923 01:07:32,015 --> 01:07:33,583 and kill her again before you'll do anything? 924 01:07:34,484 --> 01:07:36,453 I'll send a uniform to spook him a little. 925 01:07:37,987 --> 01:07:39,689 This is bullshit. 926 01:07:39,856 --> 01:07:41,325 Come on, Mia. 927 01:08:09,819 --> 01:08:12,622 It is not safe for you to be in that house. 928 01:08:33,677 --> 01:08:36,480 I'm not gonna wait for him to try again. 929 01:08:36,646 --> 01:08:38,348 Ajay, listen to me. 930 01:08:38,515 --> 01:08:41,785 I don't want you to do anything that's gonna make this worse. 931 01:08:44,254 --> 01:08:45,689 You gonna help me? 932 01:08:57,667 --> 01:08:59,703 He wanted a divorce. 933 01:09:02,038 --> 01:09:04,274 He told me that night. 934 01:09:08,778 --> 01:09:10,214 I know. 935 01:09:12,582 --> 01:09:14,851 You called before the airport. 936 01:09:15,018 --> 01:09:16,620 Why didn't you tell me? 937 01:09:16,786 --> 01:09:19,022 'Cause... 938 01:09:19,189 --> 01:09:22,292 Mia, I don't want my version of him 939 01:09:22,459 --> 01:09:25,762 or of your life to become your memories. 940 01:09:28,232 --> 01:09:29,433 There's a lot I want to tell you. 941 01:09:29,599 --> 01:09:31,768 Wait. Did I say anything else? 942 01:09:31,935 --> 01:09:33,437 You told me you were going after him, 943 01:09:33,603 --> 01:09:35,405 and I just let you go. 944 01:09:38,542 --> 01:09:40,410 Like you could've stopped me. 945 01:09:54,258 --> 01:09:56,493 Mia... 946 01:09:56,660 --> 01:09:58,728 I'm not trying to tell you how to feel, 947 01:09:58,895 --> 01:10:01,798 but you can't keep torturing yourself over him. 948 01:10:43,172 --> 01:10:44,974 Come on, Mia. 949 01:11:21,878 --> 01:11:23,580 No! 950 01:11:40,397 --> 01:11:42,332 Open. 951 01:11:44,534 --> 01:11:45,935 Yeah. 952 01:11:46,102 --> 01:11:49,238 One of the screws has punctured through your gums. 953 01:11:50,674 --> 01:11:51,608 Oh. 954 01:11:51,775 --> 01:11:53,710 We have two options. 955 01:11:54,744 --> 01:11:57,514 Can leave the exposed screw until your jaw is able 956 01:11:57,681 --> 01:11:59,516 to open up enough for surgery, 957 01:11:59,683 --> 01:12:03,687 or we break your jaw again and reset the screws. 958 01:12:04,588 --> 01:12:08,057 I'll prescribe some pain medication for now. 959 01:12:08,224 --> 01:12:10,760 Take a little time to decide. There's no right choice. 960 01:12:23,139 --> 01:12:25,241 Beti. 961 01:12:25,409 --> 01:12:27,577 Uh, I know the prospect of starting 962 01:12:27,744 --> 01:12:29,413 the healing over again is difficult, 963 01:12:29,579 --> 01:12:32,916 but we cannot leave those screws exposed. 964 01:12:33,082 --> 01:12:34,884 No, no more surgeries. 965 01:12:35,051 --> 01:12:36,886 This is not the time to be stubborn. 966 01:12:40,790 --> 01:12:41,791 Oh, really? 967 01:12:41,958 --> 01:12:43,727 Mia, come on. 968 01:12:43,893 --> 01:12:46,996 I have to be okay with getting my fucking jaw broken again? 969 01:12:50,099 --> 01:12:51,334 Your face. 970 01:12:53,503 --> 01:12:54,838 - No. - I just want 971 01:12:55,004 --> 01:12:56,172 to hear your voice. 972 01:12:56,339 --> 01:12:57,441 Even if I never hold your hand... 973 01:12:59,008 --> 01:13:00,343 Hey! 974 01:13:10,420 --> 01:13:13,356 You okay? Are you okay? 975 01:13:15,859 --> 01:13:17,427 Oh, I'm perfect. 976 01:13:17,594 --> 01:13:19,529 Mia... 977 01:13:19,696 --> 01:13:22,331 we have given you the space to heal, 978 01:13:22,499 --> 01:13:25,802 we all suffered with you, but this... 979 01:13:25,969 --> 01:13:29,939 this is childish, and more importantly, it is selfish. 980 01:14:01,838 --> 01:14:02,906 Mia. 981 01:14:03,072 --> 01:14:04,508 Please. 982 01:15:11,608 --> 01:15:12,776 No. 983 01:15:21,384 --> 01:15:23,486 Yeah? 984 01:15:23,653 --> 01:15:25,421 Detective Colton is here. 985 01:15:27,123 --> 01:15:29,225 Okay. 986 01:15:40,436 --> 01:15:41,605 You understand that? 987 01:15:44,808 --> 01:15:46,943 Hey. 988 01:15:47,110 --> 01:15:48,912 What's going on? 989 01:15:49,078 --> 01:15:51,080 Your ex went off the grid last night. 990 01:15:51,247 --> 01:15:53,650 The bracelet went offline. 991 01:15:54,784 --> 01:15:57,320 - Have you seen him? - No. 992 01:15:59,355 --> 01:16:02,458 GPS had him near your place before he went AWOL. 993 01:16:04,127 --> 01:16:07,030 You know this is on you, right? 994 01:16:07,196 --> 01:16:08,464 You saw the fucking diary. 995 01:16:08,632 --> 01:16:10,600 What else did you think was gonna happen? 996 01:16:12,201 --> 01:16:14,303 Matter of fact, you know what? We're fucking done with you. 997 01:16:14,470 --> 01:16:15,438 Get the fuck out. 998 01:16:16,339 --> 01:16:18,808 - Get the fuck out. - I-- I... 999 01:16:22,111 --> 01:16:24,480 I'm so sorry. 1000 01:16:24,648 --> 01:16:26,349 - I'm sorry. I'm-- - No. 1001 01:16:32,722 --> 01:16:34,991 He was here all last night? 1002 01:16:37,060 --> 01:16:39,162 Yeah, as far as I know. 1003 01:16:43,833 --> 01:16:46,069 Don't let him make things worse. 1004 01:16:54,978 --> 01:16:58,715 Look, I know you're trying to help, but this is too far. 1005 01:16:58,882 --> 01:17:00,149 What are you talking about? 1006 01:17:00,316 --> 01:17:01,584 What did you mean when you said 1007 01:17:01,751 --> 01:17:04,020 you weren't gonna wait for Jake to try again? 1008 01:17:06,222 --> 01:17:09,025 I hired a private investigator to keep an eye on him. 1009 01:17:10,226 --> 01:17:11,828 Just to watch him? 1010 01:17:13,196 --> 01:17:15,031 Yeah. 1011 01:17:18,234 --> 01:17:20,103 Come here. 1012 01:17:30,446 --> 01:17:32,081 Is this Jake's bracelet? 1013 01:17:32,248 --> 01:17:33,783 You didn't put this here? 1014 01:17:33,950 --> 01:17:35,919 - Mia, why would I do that? - I don't know. 1015 01:17:36,085 --> 01:17:37,586 I thought you left it here for me. 1016 01:17:37,754 --> 01:17:39,088 Okay. Uh... 1017 01:17:39,255 --> 01:17:41,624 All I know is my guy lost him last night, 1018 01:17:41,791 --> 01:17:43,626 he saw him get into some car on Sunset 1019 01:17:43,793 --> 01:17:45,762 and drive into the Hills. 1020 01:18:14,991 --> 01:18:17,827 He came to me. 1021 01:18:17,994 --> 01:18:19,729 He attacked me. 1022 01:18:21,965 --> 01:18:24,734 He attacked you. 1023 01:18:26,435 --> 01:18:28,071 Please. 1024 01:18:32,075 --> 01:18:33,576 Mia. Mia. 1025 01:18:33,743 --> 01:18:35,278 Please. 1026 01:18:35,444 --> 01:18:37,146 Please. Come on. 1027 01:18:37,313 --> 01:18:40,149 No. No. 1028 01:18:42,618 --> 01:18:44,520 Oh, relax. 1029 01:18:44,687 --> 01:18:46,589 I only have three nails in my knee. 1030 01:18:48,157 --> 01:18:50,426 Let me out of here! Oh, you bitch! 1031 01:18:50,593 --> 01:18:52,495 - I'll fucking-- - No! 1032 01:18:53,963 --> 01:18:56,299 Mia, Mia! Mia, look at me! 1033 01:18:56,465 --> 01:18:57,967 What the fuck happened to Jake?! 1034 01:18:58,134 --> 01:18:59,769 - Get the fuck off me! - Yeah, there you are! 1035 01:18:59,936 --> 01:19:00,837 There you are! 1036 01:19:01,004 --> 01:19:02,505 What the fuck is this?! 1037 01:19:02,671 --> 01:19:05,241 Huh? Answer me! 1038 01:19:07,710 --> 01:19:10,213 No, no, no. Mia, Mia, Mia, I need to talk to her, okay? 1039 01:19:10,379 --> 01:19:11,948 I need to talk to her, please. 1040 01:19:12,882 --> 01:19:15,384 Who? Who do you need to talk to? 1041 01:19:17,821 --> 01:19:19,488 Fuck. 1042 01:19:21,490 --> 01:19:22,792 Ajay? 1043 01:19:27,363 --> 01:19:28,697 Ever since the coma, 1044 01:19:28,865 --> 01:19:30,733 there have been other versions of you, Mia. 1045 01:19:32,001 --> 01:19:33,402 The doctors told me this was your way 1046 01:19:33,569 --> 01:19:35,004 of dealing with the trauma, 1047 01:19:35,171 --> 01:19:37,040 that it was just a coping mechanism, but this is-- 1048 01:19:37,206 --> 01:19:39,242 How many? 1049 01:19:41,744 --> 01:19:44,647 There's... this version, 1050 01:19:44,814 --> 01:19:46,816 and then there's... 1051 01:19:48,517 --> 01:19:50,586 ...someone much darker. 1052 01:19:52,488 --> 01:19:54,057 All rage. 1053 01:19:54,223 --> 01:19:57,160 She's the one that remembers everything. 1054 01:19:57,326 --> 01:19:59,328 That it broke her. 1055 01:20:15,011 --> 01:20:17,513 Why didn't you say anything before? 1056 01:20:17,680 --> 01:20:18,882 I did. 1057 01:20:19,048 --> 01:20:22,685 But whoever I said it to... 1058 01:20:22,852 --> 01:20:24,553 doesn't want you to know. 1059 01:20:30,693 --> 01:20:32,561 Where is he, Mia? 1060 01:20:32,728 --> 01:20:34,530 Where did she take you? 1061 01:21:31,287 --> 01:21:34,090 - Did you leave it open? - I don't know. 1062 01:22:00,716 --> 01:22:02,785 Mia, what the fuck did you do to him? 1063 01:22:08,724 --> 01:22:10,693 Oh, my God. 1064 01:22:11,660 --> 01:22:13,129 No. 1065 01:22:18,534 --> 01:22:19,535 Ajay, I can't. 1066 01:22:19,702 --> 01:22:21,737 I need to get out of here. 1067 01:22:23,639 --> 01:22:25,708 Ajay. 1068 01:22:34,083 --> 01:22:37,153 I need you to get rid of whoever that is. 1069 01:22:38,421 --> 01:22:39,822 You got this. 1070 01:22:57,840 --> 01:22:59,508 Shit. 1071 01:23:00,743 --> 01:23:02,878 - Detective? - Can I come in? 1072 01:23:03,046 --> 01:23:05,448 Uh, we-- we were just getting ready to leave. 1073 01:23:05,614 --> 01:23:07,750 I can come back with the marshals if you want. 1074 01:23:24,233 --> 01:23:26,202 Where's your brother? 1075 01:23:28,471 --> 01:23:29,638 He's just-- 1076 01:23:37,446 --> 01:23:38,447 No, no, no. 1077 01:23:38,614 --> 01:23:40,049 Stay here. 1078 01:23:40,216 --> 01:23:41,784 You don't have to do this. 1079 01:24:04,840 --> 01:24:06,342 Stop! Police! 1080 01:24:27,196 --> 01:24:28,831 Oh, my God. 1081 01:25:05,134 --> 01:25:06,535 ...transportation options, 1082 01:25:06,702 --> 01:25:07,870 please proceed to... 1083 01:26:06,262 --> 01:26:09,298 This place did always feel like a prison. 1084 01:26:21,810 --> 01:26:24,213 I read your diary. 1085 01:26:24,380 --> 01:26:26,915 That's what opened your eyes. 1086 01:26:27,082 --> 01:26:30,586 Denial is a beautiful drug, isn't it? 1087 01:26:30,753 --> 01:26:33,289 Don't you feel any shame? 1088 01:26:35,758 --> 01:26:38,427 It's been drilled away. 1089 01:26:41,564 --> 01:26:43,266 Where are you going? 1090 01:26:43,432 --> 01:26:45,768 I'm ready to make up. 1091 01:26:45,934 --> 01:26:49,171 - You are really sick. - Sick? 1092 01:26:50,072 --> 01:26:52,275 You made me this way. 1093 01:26:52,441 --> 01:26:54,677 You still deserve to pay for what you did to me. 1094 01:26:54,843 --> 01:26:56,144 What I did to you? 1095 01:26:56,312 --> 01:26:58,314 You are so full of shit. 1096 01:26:58,481 --> 01:27:01,784 You were the one who threatened to take everything from me! 1097 01:27:04,253 --> 01:27:06,822 I came here to give you one last chance. 1098 01:27:06,989 --> 01:27:09,024 Come back with me to the wedding. 1099 01:27:09,191 --> 01:27:11,927 If you don't, you'll be lucky to ever see Aurora again. 1100 01:27:12,795 --> 01:27:14,597 'Cause I have plenty to convince a judge 1101 01:27:14,763 --> 01:27:18,100 that you are not sound enough to be a responsible guardian. 1102 01:27:25,040 --> 01:27:26,975 All this time, 1103 01:27:27,142 --> 01:27:30,012 the voices, the spying... 1104 01:27:31,780 --> 01:27:33,148 It was you. 1105 01:27:34,350 --> 01:27:36,619 I only ever wanted the best for you. 1106 01:27:47,162 --> 01:27:48,997 I'm done playing your games. 1107 01:27:49,164 --> 01:27:51,367 You don't own me. 1108 01:27:53,502 --> 01:27:55,003 Don't worry. 1109 01:27:56,238 --> 01:27:59,342 I won't let our daughter turn out like you. 1110 01:28:02,811 --> 01:28:04,246 No! 1111 01:28:04,413 --> 01:28:06,582 There's the Mia I saw last night. 1112 01:28:06,749 --> 01:28:08,551 I was getting worried she wasn't gonna show up. 1113 01:28:08,717 --> 01:28:10,319 Fuck you! I'll fucking do it! 1114 01:28:10,486 --> 01:28:11,754 This is what you want. 1115 01:28:11,920 --> 01:28:13,722 This is what you've always wanted! 1116 01:28:20,663 --> 01:28:23,332 You lied to me. 1117 01:28:23,499 --> 01:28:24,900 You don't care. 1118 01:28:27,436 --> 01:28:28,604 He came at me. 1119 01:28:28,771 --> 01:28:30,005 Come on! 1120 01:28:30,172 --> 01:28:32,508 He attacked me. 1121 01:28:32,675 --> 01:28:33,709 Come on! 1122 01:28:36,111 --> 01:28:37,346 No. 1123 01:28:37,513 --> 01:28:38,347 Even if I never hold your hand... 1124 01:28:38,514 --> 01:28:40,783 No. No! 1125 01:28:41,950 --> 01:28:43,519 He attacked me. 1126 01:28:44,420 --> 01:28:46,622 No! 1127 01:28:58,467 --> 01:29:00,469 The cycle needs to end. 1128 01:29:02,471 --> 01:29:03,772 No. 1129 01:29:12,715 --> 01:29:14,450 I'm not ready. 1130 01:29:22,057 --> 01:29:23,291 Don't. 1131 01:29:26,261 --> 01:29:27,763 No! Oh, my God! 1132 01:29:27,930 --> 01:29:29,097 No! 1133 01:29:29,264 --> 01:29:30,633 What are you doing?! 1134 01:29:30,799 --> 01:29:31,734 Jake! 1135 01:29:31,900 --> 01:29:33,001 Don't! No, no! 1136 01:29:33,168 --> 01:29:34,470 - No! - Put her down! 1137 01:29:38,441 --> 01:29:40,142 I said put her down! 1138 01:29:40,308 --> 01:29:42,411 Help me! 1139 01:29:42,578 --> 01:29:44,480 Put me down! No! 1140 01:29:44,647 --> 01:29:47,082 No, let go! Let go of me! 1141 01:29:48,784 --> 01:29:51,153 Oh, my God, what are you doing?! 1142 01:29:51,319 --> 01:29:53,321 Jake, no! 1143 01:29:54,423 --> 01:29:56,258 No! 1144 01:30:17,446 --> 01:30:19,047 No! 1145 01:30:41,303 --> 01:30:42,505 No! 1146 01:32:02,150 --> 01:32:05,420 Our minds are so fragile. 1147 01:32:11,960 --> 01:32:16,431 After the fall, she carried the memory I couldn't face. 1148 01:32:18,667 --> 01:32:21,403 She screamed for me to listen. 1149 01:32:27,275 --> 01:32:31,513 But now that I know, that memory is mine. 1150 01:32:32,681 --> 01:32:34,650 Mia! Are you coming? 1151 01:32:39,755 --> 01:32:43,659 - Happy birthday! - Happy birthday! 1152 01:32:43,826 --> 01:32:46,161 So strong. Happy birthday, beti. 1153 01:32:46,328 --> 01:32:48,030 Beautiful. 1154 01:32:57,172 --> 01:33:00,108 Aurora has started asking about him. 1155 01:33:07,049 --> 01:33:09,551 In those moments, 1156 01:33:09,718 --> 01:33:13,221 the delusion is alluring. 1157 01:33:14,022 --> 01:33:15,724 But I choose reality. 1158 01:33:19,061 --> 01:33:21,563 Even if it doesn't always feel like it. 74139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.