All language subtitles for The.Godfather.Part.II.1974.2160p.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.DDP5.1-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:02:38,992 --> 00:02:42,746 Woman: They've killed the boy! They've killed young paolo! 3 00:02:44,081 --> 00:02:48,001 They've killed your son paolo! 4 00:02:48,085 --> 00:02:50,212 Woman 2: Murderers! Murderers! 5 00:03:00,972 --> 00:03:02,349 My son... 6 00:03:46,810 --> 00:03:49,062 All my respect, Don ciccio. 7 00:03:53,608 --> 00:03:57,612 You killed my husband because he wouldn't give in to you. 8 00:03:58,155 --> 00:04:00,574 And his oldest son paolo... 9 00:04:01,324 --> 00:04:03,952 Because he swore revenge. 10 00:04:04,161 --> 00:04:08,665 But vito is only nine. And dumb—witted. 11 00:04:09,416 --> 00:04:11,209 He never speaks. 12 00:04:11,293 --> 00:04:13,837 It's not his words I'm afraid of. 13 00:04:15,088 --> 00:04:19,426 He's weak. He couldn't hurt anyone. 14 00:04:20,177 --> 00:04:23,013 Ciccio: But when he grows, he'll grow strong. 15 00:04:23,096 --> 00:04:26,683 Don't worry. This little boy can't do a thing to you. 16 00:04:34,149 --> 00:04:37,819 When he's a man, he'll come for revenge. 17 00:04:39,279 --> 00:04:43,784 I beg you, Don ciccio, spare my only son. 18 00:04:44,284 --> 00:04:46,077 He's all I have left. 19 00:04:46,661 --> 00:04:51,833 I swear to god he'll never do you any harm. Spare himl 20 00:05:00,967 --> 00:05:02,511 Vito, run! 21 00:05:02,594 --> 00:05:04,346 Move and I'll kill him! 22 00:05:05,096 --> 00:05:06,807 Run, vito! 23 00:05:10,435 --> 00:05:11,978 Ciccio: Kill him! 24 00:05:19,986 --> 00:05:26,868 Any family who hides the boy vito andolini will regret it! 25 00:05:29,788 --> 00:05:32,165 You understand? 26 00:05:40,549 --> 00:05:47,514 Anybody who hides the boy vito andolini is in for trouble! 27 00:06:11,329 --> 00:06:14,207 Vito, we're praying for you! 28 00:06:18,962 --> 00:06:23,091 Ciccio: If anyone is hiding the boy vito andolini... 29 00:06:23,842 --> 00:06:26,011 Turn him over to us. 30 00:06:26,344 --> 00:06:29,639 Don ciccio will thank you for it! 31 00:06:30,348 --> 00:06:37,314 It'll be better for the boy, and better for you! 32 00:06:45,697 --> 00:06:52,621 Any family who hides the boy vito andolini will regret it! 33 00:08:23,503 --> 00:08:24,963 Nurse. 34 00:08:51,239 --> 00:08:52,574 Money? 35 00:08:54,534 --> 00:08:55,702 Interpreter! 36 00:09:02,584 --> 00:09:04,419 Officer: Where are you from? 37 00:09:05,420 --> 00:09:07,505 - What is your name? - Maria. 38 00:09:11,843 --> 00:09:13,845 What is your name? 39 00:09:15,472 --> 00:09:17,849 Come on, son. What is your name? 40 00:09:21,728 --> 00:09:24,689 Man: Vito andolini from corleone. 41 00:09:25,440 --> 00:09:28,109 Corleone. Vito corleone. 42 00:09:28,610 --> 00:09:31,362 Okay, over there. 43 00:09:32,280 --> 00:09:33,281 Next. 44 00:09:42,707 --> 00:09:46,753 Tell him he has smallpox. Quarantine three months. 45 00:09:56,054 --> 00:09:58,348 Man: Vito corleone! 46 00:09:59,432 --> 00:10:01,434 Vito corleone! 47 00:10:03,269 --> 00:10:05,313 Here he is. This is him. 48 00:11:52,212 --> 00:11:54,422 Man: Did you bring the car keys? 49 00:11:56,674 --> 00:11:59,469 Woman: Laurie! Laurie! 50 00:12:19,572 --> 00:12:21,241 Mama! 51 00:12:22,700 --> 00:12:24,035 Mama! 52 00:12:26,663 --> 00:12:29,249 - Look who's here. - Father Carmelo. 53 00:12:29,332 --> 00:12:32,669 - This is father Carmelo. - I'm merle Johnson. 54 00:12:34,671 --> 00:12:36,214 Mama! 55 00:12:37,257 --> 00:12:41,552 - Here I am. - Constanzia, after one week? 56 00:12:41,678 --> 00:12:45,473 I sent the car to the airport last week to pick you up. 57 00:12:45,556 --> 00:12:51,604 It was chaos. Anyway, here I am, just one week late. This is for my mama! 58 00:12:51,729 --> 00:12:53,940 - What is this? - You remember merle? 59 00:12:55,191 --> 00:12:57,485 Hello. How are you? Thank you. 60 00:12:57,777 --> 00:13:03,074 Where's Michael? I've got to talk to him and I can't wait on line. 61 00:13:03,491 --> 00:13:05,952 You go see your children first. 62 00:13:06,035 --> 00:13:09,664 Then you worry about waiting on line to see your brother. 63 00:13:09,747 --> 00:13:11,457 Like everybody else. 64 00:13:16,421 --> 00:13:18,464 Man on pa: Ladies and gentlemen... 65 00:13:19,507 --> 00:13:23,303 A most distmguished guest would [fire to say a few words. 66 00:13:23,386 --> 00:13:26,472 Please welcome senator pat geary of the state of ne I/ada. 67 00:13:27,765 --> 00:13:30,101 And there is Mrs. Geary. 68 00:13:40,611 --> 00:13:42,655 Geary: Thank you very much. 69 00:13:42,947 --> 00:13:49,871 This is a very, very happy da y for me and my wife Mrs. Geary. 70 00:13:50,204 --> 00:13:53,416 We see Nevada far too seldom. 71 00:13:53,583 --> 00:13:58,588 But today we can join with old friends, we can make new friends 72 00:13:58,671 --> 00:14:02,425 and we help celebrate a young man's first communion. 73 00:14:03,217 --> 00:14:06,304 And also to thank that boy's family 74 00:14:06,387 --> 00:14:09,599 for a magnificent contribution to the state. 75 00:14:10,224 --> 00:14:15,980 I have here in my hand a check made out to the university 76 00:14:16,064 --> 00:14:20,193 and it is a magnificent endowment in the name of 77 00:14:22,403 --> 00:14:25,073 Anthony I/ito corleone. 78 00:14:26,282 --> 00:14:29,410 The check is signed by that young man's parents 79 00:14:29,494 --> 00:14:32,205 whom I think we should recognize. 80 00:14:32,288 --> 00:14:36,793 Li/hke, pat, Kay, stand up, please. Let the fol/cs see you! 81 00:14:36,876 --> 00:14:38,753 Fol/cs, I want you to join me 82 00:14:38,836 --> 00:14:44,801 in giving a real Nevada thank you to Mr. and Mrs. Michael corleone! 83 00:14:50,807 --> 00:14:55,978 We also have, as a special added attraction, the Sierra boys choir 84 00:14:56,062 --> 00:15:02,652 who have chosen a certain special song and a special arrangement 85 00:15:02,735 --> 00:15:06,531 to honor their host, Mr. Michael corleone. 86 00:15:06,614 --> 00:15:07,990 Boys. 87 00:15:24,841 --> 00:15:26,467 Photographer: The plaque. 88 00:15:26,926 --> 00:15:29,387 Okay, fellows, did you get that one? 89 00:15:30,471 --> 00:15:32,640 Okay, that's good. 90 00:15:32,723 --> 00:15:36,352 Now, senator, just you and Mrs. Corleone. 91 00:15:58,249 --> 00:16:01,335 My lawyer Tom hagen. Senator geary. 92 00:16:01,461 --> 00:16:04,672 He arranged everything through your man turnbull. 93 00:16:04,755 --> 00:16:07,592 - Yes, yes. Sit down. 94 00:16:11,012 --> 00:16:14,599 I thought that you and I would talk alone. 95 00:16:15,266 --> 00:16:21,355 I trust these men with my life, senator. To ask them to leave would be an insult. 96 00:16:21,689 --> 00:16:24,817 Well, it's perfectly all right with me 97 00:16:24,942 --> 00:16:29,697 but I am a blunt man and I intend to speak very frankly to you. 98 00:16:29,780 --> 00:16:31,699 Maybe more frankly 99 00:16:31,782 --> 00:16:34,952 than anyone in my position has ever talked to you before. 100 00:16:35,453 --> 00:16:38,164 The corleone family has done well in Nevada. 101 00:16:38,456 --> 00:16:43,544 You own, or control, two major hotels in Vegas 102 00:16:43,628 --> 00:16:48,382 and one in Reno. The licenses were grandfathered in 103 00:16:48,466 --> 00:16:51,761 so there was no problem with the gaming commission. 104 00:16:53,721 --> 00:16:56,098 Now my sources tell me 105 00:16:56,224 --> 00:17:00,019 that you plan to make a move against the tropigala. 106 00:17:00,770 --> 00:17:05,441 They tell me that within a week, you're going to move klingman out. 107 00:17:05,983 --> 00:17:07,735 Quite an expansion. 108 00:17:07,818 --> 00:17:11,531 However, it will leave you with a little technical problem. 109 00:17:14,367 --> 00:17:17,203 The license will still be in klingman's name. 110 00:17:18,454 --> 00:17:23,251 - Turnbull is a good man. - Yeah, well, let's cut out the bullshit. 111 00:17:23,334 --> 00:17:26,170 I don't want to spend more time here than I have to. 112 00:17:26,254 --> 00:17:28,339 You can have the license. 113 00:17:28,881 --> 00:17:31,467 The price is $250,000. 114 00:17:31,968 --> 00:17:34,512 Plus five per cent of the gross monthly 115 00:17:34,720 --> 00:17:37,390 of all four hotels, Mr. 116 00:17:37,473 --> 00:17:39,559 Corleone. 117 00:17:42,770 --> 00:17:47,692 The price for the license is less than $20,000, right? 118 00:17:47,817 --> 00:17:49,235 That's right. 119 00:17:50,152 --> 00:17:55,491 - Why would I pay more than that? - Because I intend to squeeze you. 120 00:17:55,825 --> 00:17:58,202 I don't like your kind of people. 121 00:17:58,494 --> 00:18:02,915 I don't like to see you come out to this clean country in oily hair 122 00:18:04,000 --> 00:18:06,586 dressed up in those silk suits 123 00:18:06,669 --> 00:18:10,381 and try to pass yourselves off as decent Americans. 124 00:18:10,715 --> 00:18:12,258 I'll do business with you, 125 00:18:12,341 --> 00:18:16,304 but the fact is that I despise your masquerade, 126 00:18:16,429 --> 00:18:22,018 the dishonest way you pose yourself and your whole fucking family. 127 00:18:29,483 --> 00:18:31,027 Senator, 128 00:18:32,445 --> 00:18:35,448 we're both part of the same hypocrisy. 129 00:18:36,949 --> 00:18:40,453 But never think it applies to my family. 130 00:18:40,911 --> 00:18:43,539 All right, all right. 131 00:18:44,332 --> 00:18:49,503 Some people have to play little games. You play yours. 132 00:18:51,631 --> 00:18:55,760 Let's say that you'll pay me because it's in your interest. 133 00:18:56,427 --> 00:19:00,765 I want your answer and the money by noon tomorrow. One more thing. 134 00:19:00,973 --> 00:19:04,226 Don't you contact me again, ever. 135 00:19:04,435 --> 00:19:08,230 From now on you deal with turnbull. Open that door, son. 136 00:19:08,939 --> 00:19:12,735 Senator, you can have my answer now if you like. 137 00:19:15,446 --> 00:19:17,657 My offer is this... 138 00:19:18,324 --> 00:19:19,784 Nothing. 139 00:19:21,619 --> 00:19:27,166 Not even the fee for the gaming license, which I would like you to put up. 140 00:19:32,588 --> 00:19:34,632 Good afternoon, gentlemen. 141 00:19:37,718 --> 00:19:40,554 Ladies! I didn't know you were out here. 142 00:19:40,638 --> 00:19:43,683 - Honey, we have to go. - Really? I'm sorry. 143 00:19:43,933 --> 00:19:47,061 Geary: It's been delightful. Kay: It was our pleasure. 144 00:19:47,144 --> 00:19:49,939 It was wonderful talking to you. 145 00:20:34,316 --> 00:20:39,572 Fredo! Fredo, you son—of—a—bitch, you look great! 146 00:20:39,655 --> 00:20:41,574 Frank pentangeli! 147 00:20:41,657 --> 00:20:44,869 I thought you was never coming out west, you big bum! 148 00:20:45,870 --> 00:20:48,581 I've got to check on my boys. 149 00:20:49,582 --> 00:20:52,001 - What's with the food here? - What's the matter? 150 00:20:52,084 --> 00:20:57,673 A kid gives me a ritz cracker with chopped liver and says, "canapes". 151 00:20:57,882 --> 00:21:03,179 I said, "can of peas, my ass. That's a ritz cracker and chopped liver!" 152 00:21:06,390 --> 00:21:09,018 Bring out the peppers and sardines! 153 00:21:09,977 --> 00:21:13,564 Seeing you reminds me of New York in the old days! 154 00:21:14,523 --> 00:21:19,904 You remember willi cicci, who was with old man clemenza in Brooklyn? 155 00:21:22,406 --> 00:21:26,035 We were all upset about that. Heart attack, huh? 156 00:21:26,202 --> 00:21:28,537 No, that was no heart attack. 157 00:21:29,413 --> 00:21:33,250 That's what I'm here to see your brother Mike about. 158 00:21:33,334 --> 00:21:36,462 - But what's with him? - What do you mean? 159 00:21:36,545 --> 00:21:41,801 Do I have to get a letter of introduction to get a sit—down? 160 00:21:42,134 --> 00:21:46,806 - You can't get in to see Mike? - He's got me waiting in a lobby! 161 00:21:50,267 --> 00:21:53,354 - Johnny ola. - Al neri. 162 00:21:58,734 --> 00:22:04,240 - Do you know my lawyer Tom hagen? - I remember Tom from the old days. 163 00:22:04,323 --> 00:22:05,866 Rocco. 164 00:22:06,075 --> 00:22:09,370 - What's this? - It's an orange from Miami. 165 00:22:10,162 --> 00:22:13,165 Take care of Johnny's men. They look like they might be hungry. 166 00:22:13,249 --> 00:22:14,291 Johnny? 167 00:22:17,253 --> 00:22:21,465 Tom won't stay. He only handles specific areas of the business. 168 00:22:22,258 --> 00:22:24,051 Sure, Mike. 169 00:22:28,514 --> 00:22:32,101 - What are you drinking, Johnny? - Anisette. 170 00:22:37,064 --> 00:22:39,358 If you need anything, I'll be outside. 171 00:22:39,483 --> 00:22:42,069 Michael: Just tell Rocco we're waiting, Tom. 172 00:22:47,366 --> 00:22:51,579 - I just left Mr. Roth in Miami. - How is his health? 173 00:22:51,704 --> 00:22:53,330 It's not good. 174 00:22:54,957 --> 00:22:57,334 Can I do anything or send anything? 175 00:22:57,418 --> 00:23:01,922 He appreciates your concern, Michael, and your respect. 176 00:23:02,464 --> 00:23:04,133 That casino... 177 00:23:04,383 --> 00:23:09,221 Registered owners. Jacob Lawrence, Allan barclay. Beverly Hills attorneys. 178 00:23:10,180 --> 00:23:13,183 The real owners are the old lakeville road group 179 00:23:13,267 --> 00:23:15,144 and our friend in Miami. 180 00:23:15,519 --> 00:23:18,898 Klingman runs it and owns a piece of it too, 181 00:23:18,981 --> 00:23:21,567 but I've been instructed to tell you 182 00:23:21,650 --> 00:23:25,613 that if you move him out, our friend in Miami will go along. 183 00:23:28,198 --> 00:23:32,786 It's very kind of him. Tell him it's greatly appreciated. 184 00:23:33,829 --> 00:23:37,499 Hyman roth always makes money for his partners. 185 00:23:39,501 --> 00:23:42,922 One by one, our old friends are gone. 186 00:23:43,339 --> 00:23:46,759 Death, natural or not, 187 00:23:46,842 --> 00:23:49,553 prison, deported... 188 00:23:50,930 --> 00:23:55,976 Only hyman roth is left, because he always made money for his partners. 189 00:23:57,937 --> 00:23:59,313 I can't believe it! 190 00:23:59,396 --> 00:24:03,609 Out of 30 professional musicians there isn't one Italian! 191 00:24:03,817 --> 00:24:06,403 Let's have a tarantella! 192 00:24:12,034 --> 00:24:14,787 You! Up, up, up! 193 00:24:23,796 --> 00:24:25,130 Questa manol 194 00:24:26,632 --> 00:24:28,592 Questa manol 195 00:24:34,264 --> 00:24:36,558 What the hell have we here? 196 00:24:48,237 --> 00:24:53,867 - I'll see my sister alone. - It concerns me too. May I stay? 197 00:24:53,993 --> 00:24:58,122 How are you, honey? You've met merle, he was with me in Vegas. 198 00:24:58,455 --> 00:25:01,625 - I saw him with you. - Could I have a drink? 199 00:25:05,921 --> 00:25:08,090 Al, please get him a drink! 200 00:25:10,467 --> 00:25:14,221 We're going to Europe. I'd like to book passage on the queen. 201 00:25:14,513 --> 00:25:17,391 Why don't you go to a travel agent? 202 00:25:17,474 --> 00:25:19,601 We're getting married first. 203 00:25:28,235 --> 00:25:32,072 The ink on your divorce isn't dry yet, and you're getting married? 204 00:25:34,491 --> 00:25:37,119 You see your children on weekends. 205 00:25:37,244 --> 00:25:42,207 Your oldest boy was picked up in Reno for a theft you don't even know about. 206 00:25:42,291 --> 00:25:45,711 You fly around the world with men who use you! 207 00:25:45,961 --> 00:25:48,297 - You're not my father! - So why come to me? 208 00:25:48,547 --> 00:25:49,923 I need money. 209 00:26:03,395 --> 00:26:06,106 Connie, Connie, Connie... 210 00:26:12,613 --> 00:26:15,324 I want to be reasonable with you. 211 00:26:16,283 --> 00:26:18,869 Why don't you stay with the family? 212 00:26:20,329 --> 00:26:22,915 You can live on the estate with your kids. 213 00:26:22,998 --> 00:26:26,251 You won't be deprived of anything. 214 00:26:30,923 --> 00:26:36,345 I don't know this merle. I don't know what he does or what he lives on. 215 00:26:38,013 --> 00:26:42,768 Tell him marriage is out of the question and you don't want to see him anymore. 216 00:26:43,310 --> 00:26:45,270 He'll understand, believe me. 217 00:26:53,487 --> 00:26:54,988 Connie. 218 00:26:57,658 --> 00:27:01,870 If you don't listen to me and marry this man, 219 00:27:06,208 --> 00:27:08,001 you'll disappoint me. 220 00:27:40,159 --> 00:27:44,204 Woman: Famiglial all: Cent' annil 221 00:27:44,746 --> 00:27:46,748 what's "chen dannay"? 222 00:27:46,957 --> 00:27:49,960 "Cent' anni". It means 100 years. 223 00:27:50,043 --> 00:27:54,423 It means we should all live happily for 100 years. The family. 224 00:27:54,506 --> 00:27:56,592 It would be true if my father were alive. 225 00:27:56,758 --> 00:27:58,385 Mama corleone: Connie. 226 00:28:00,304 --> 00:28:03,557 Merle, you've met my sister-in-law, Deanna. 227 00:28:04,391 --> 00:28:05,976 - Fredo's wife. - My pleasure. 228 00:28:16,653 --> 00:28:20,699 With all respect, I didn't come here to eat dinner! 229 00:28:21,116 --> 00:28:22,910 I know, I know. 230 00:28:53,357 --> 00:28:58,362 - I just want to dance! - You're falling all over the floor. 231 00:28:58,570 --> 00:29:02,157 You're just jealous because he's a real man! 232 00:29:02,491 --> 00:29:05,035 I'm going to belt you right in the teeth. 233 00:29:05,118 --> 00:29:07,037 You couldn't belt your mama! 234 00:29:08,664 --> 00:29:11,041 Deanna: These dagos are crazy when it comes to their wives. 235 00:29:11,124 --> 00:29:15,420 Michael says that if you can't take care of this, I have to. 236 00:29:16,129 --> 00:29:19,466 - I think you'd better. - Deanna: Never marry a wop. 237 00:29:19,549 --> 00:29:22,469 They treat their wives like shit! I didn't mean to say wop. 238 00:29:22,803 --> 00:29:24,930 Don't! 239 00:29:25,722 --> 00:29:30,560 What are you doing to me, you big slob? Help! 240 00:29:30,978 --> 00:29:32,229 Fredo! 241 00:29:32,312 --> 00:29:37,109 - I can't control her, Mikey. - You're my brother, don't apologize. 242 00:29:40,904 --> 00:29:42,531 Clemenza promised the rosato 243 00:29:42,614 --> 00:29:44,908 brothers three territories after he died. 244 00:29:45,117 --> 00:29:46,785 You took over and didn't give it to them. 245 00:29:46,868 --> 00:29:47,995 I welched. 246 00:29:48,120 --> 00:29:53,041 Clemenza promised them lu cazzo. He promised them nothing. 247 00:29:53,125 --> 00:29:58,130 - He hated them more than I do. - Frankie, they feel cheated. 248 00:29:59,006 --> 00:30:02,217 You're sitting up in the Sierra mountains 249 00:30:02,301 --> 00:30:03,719 and you're drinking... 250 00:30:03,885 --> 00:30:05,721 - What's he drinking? - Champagne. 251 00:30:05,804 --> 00:30:10,851 Champagne cocktails, and passing judgment on how I run my family. 252 00:30:13,103 --> 00:30:15,439 Your family's still called corleone. 253 00:30:16,523 --> 00:30:19,609 And you'll run it like a corleone. 254 00:30:19,776 --> 00:30:23,905 My family doesn't eat here, doesn't eat in Las Vegas... 255 00:30:23,989 --> 00:30:25,782 And doesn't eat in Miami... 256 00:30:26,033 --> 00:30:27,617 With hyman roth! 257 00:30:33,957 --> 00:30:38,086 You're a good old man and I like you. 258 00:30:38,754 --> 00:30:41,006 You were loyal to my father for years. 259 00:30:42,674 --> 00:30:46,678 The rosato brothers are taking hostages. 260 00:30:47,971 --> 00:30:53,977 They spit right in my face, all because they're backed up by that Jew in Miami. 261 00:30:54,061 --> 00:30:56,897 I know. That's why I don't want them touched. 262 00:30:56,980 --> 00:31:00,567 - Not touched? - No, I want you to be fair with them. 263 00:31:00,776 --> 00:31:03,195 You want me to be fair with them? 264 00:31:03,403 --> 00:31:06,114 How can you be fair to animals? 265 00:31:06,198 --> 00:31:12,162 Tom, listen. They recruit spics, they recruit niggers. 266 00:31:12,245 --> 00:31:16,291 They do violence in their grandmothers' neighborhoods! 267 00:31:16,375 --> 00:31:22,631 And everything with them is whores! And junk, dope! 268 00:31:22,714 --> 00:31:25,384 And they leave the gambling to last. 269 00:31:25,509 --> 00:31:30,889 I want to run my family without you on my back. I want those rosatos dead! 270 00:31:30,972 --> 00:31:33,767 - Morte. 271 00:31:39,106 --> 00:31:42,609 I have business that's important with hyman roth. 272 00:31:42,692 --> 00:31:43,985 I don't want it disturbed. 273 00:31:45,862 --> 00:31:49,241 Then you give your loyalty to a Jew before your own blood. 274 00:31:52,828 --> 00:31:57,249 You know my father did business with hyman roth. He respected him. 275 00:31:57,541 --> 00:32:02,295 Your father did business with hyman roth, he respected hyman roth, 276 00:32:02,462 --> 00:32:05,215 but he never trusted hyman roth 277 00:32:05,382 --> 00:32:08,468 or his sicilian messenger boy, Johnny ola. 278 00:32:08,552 --> 00:32:15,225 You'll have to excuse me. I'm tired, and I'm a little drunk! 279 00:32:16,518 --> 00:32:19,020 I want everybody here to know, 280 00:32:19,104 --> 00:32:22,023 there's not going to be no trouble from me! 281 00:32:22,232 --> 00:32:24,025 Don corleone. 282 00:32:24,317 --> 00:32:26,778 Cicci, the door... 283 00:32:34,536 --> 00:32:36,538 You want him to leave novxf? 284 00:32:39,207 --> 00:32:43,462 Let him go back to New York. I've already made my plans. 285 00:32:44,671 --> 00:32:47,048 The old man had too much wine. 286 00:32:51,761 --> 00:32:53,180 It's late. 287 00:33:05,567 --> 00:33:07,277 How's the baby? 288 00:33:07,903 --> 00:33:12,324 - Sleeping inside me. - Does it feel like a boy? 289 00:33:12,407 --> 00:33:15,327 Yes, it does, Michael. 290 00:33:17,662 --> 00:33:18,663 Kay? 291 00:33:19,539 --> 00:33:24,002 I'm sorry about all the people today. Bad timing. 292 00:33:24,127 --> 00:33:26,129 It couldn't be helped, though. 293 00:33:26,546 --> 00:33:29,299 It made me think of what you once told me. 294 00:33:31,718 --> 00:33:35,722 "In five years the corleone family will be completely legitimate." 295 00:33:36,014 --> 00:33:38,225 That was seven years ago. 296 00:33:41,436 --> 00:33:45,315 I know. I'm trying, darling. 297 00:34:49,045 --> 00:34:50,463 Did you see this? 298 00:34:50,797 --> 00:34:52,048 Mmm-hmm. 299 00:35:05,353 --> 00:35:07,397 Why are the drapes open? 300 00:35:35,300 --> 00:35:37,260 Kay, are you all right? 301 00:35:37,552 --> 00:35:40,221 - Are you hit? - No. 302 00:35:42,182 --> 00:35:43,933 It's all right. 303 00:35:46,227 --> 00:35:48,688 Man: Stop! Stop! 304 00:35:49,898 --> 00:35:51,066 Halt! 305 00:36:02,702 --> 00:36:06,456 They're still on the property. Please stay inside. 306 00:36:06,539 --> 00:36:08,708 - Keep them alive. - We'll try. 307 00:36:08,792 --> 00:36:10,251 Alive! 308 00:36:11,378 --> 00:36:13,171 Stay by the door. 309 00:37:32,876 --> 00:37:34,461 Yeah, come in. 310 00:37:42,135 --> 00:37:44,721 - Mike, are you all right? - Yeah. 311 00:37:49,184 --> 00:37:51,770 There's a lot I can't tell you, Tom. 312 00:37:53,688 --> 00:37:56,858 And I know that's upset you in the past. 313 00:37:58,151 --> 00:38:02,363 You felt it was because of some lack of trust or confidence. 314 00:38:03,531 --> 00:38:08,411 But it's because I admire you and love you 315 00:38:08,495 --> 00:38:10,914 that I kept things secret from you. 316 00:38:13,041 --> 00:38:15,877 Now you're the only one I can trust. 317 00:38:18,922 --> 00:38:20,381 Fredo? 318 00:38:20,673 --> 00:38:22,884 Well, he's got a good heart. 319 00:38:23,384 --> 00:38:27,931 But he's weak and he's stupid, and this is life and death. 320 00:38:28,890 --> 00:38:32,060 Tom, you're my brother. 321 00:38:37,273 --> 00:38:41,611 I always wanted to be thought of as a brother by you, Mikey. 322 00:38:41,694 --> 00:38:42,779 A real brother. 323 00:38:45,448 --> 00:38:46,866 I know that. 324 00:38:53,748 --> 00:38:55,583 You're going to take over. 325 00:38:56,709 --> 00:38:58,670 You're going to be the Don. 326 00:39:02,090 --> 00:39:07,470 If what I think has happened, has happened, I'm leaving here tonight. 327 00:39:08,221 --> 00:39:14,352 I give you complete power. Over Fredo and his men. Rocco, neri, everyone. 328 00:39:16,271 --> 00:39:19,566 I'm trusting you with the lives of my wife 329 00:39:19,899 --> 00:39:23,361 and my children, the future of this family. 330 00:39:26,447 --> 00:39:31,244 - If we catch them, will we find out... - We won't catch them. 331 00:39:33,329 --> 00:39:36,165 Unless I'm very wrong, they're dead already. 332 00:39:38,209 --> 00:39:40,712 They were killed by somebody close to us. 333 00:39:41,462 --> 00:39:46,092 Inside. Very, very frightened that they botched it. 334 00:39:46,676 --> 00:39:50,805 You don't think that Rocco and neri had something to do with this? 335 00:39:54,434 --> 00:39:58,855 See... all our people are businessmen. 336 00:40:00,315 --> 00:40:02,150 Their loyalty is based on that. 337 00:40:05,612 --> 00:40:07,989 One thing I learnt from pop 338 00:40:09,741 --> 00:40:13,202 was to try to think as people around you think. 339 00:40:15,121 --> 00:40:18,249 On that basis, anything is possible. 340 00:40:19,918 --> 00:40:24,047 Mike, they're dead! Right outside my window! 341 00:40:24,130 --> 00:40:27,008 I want to get out of here. They're lying there dead! 342 00:40:38,144 --> 00:40:41,147 Over here! There's two of them. 343 00:40:41,356 --> 00:40:45,318 Looks like they were hired out of New York. I don't recognize them. 344 00:40:45,944 --> 00:40:48,571 Won't get anything out of them now. 345 00:40:49,072 --> 00:40:50,657 Fish them out. 346 00:41:15,515 --> 00:41:17,433 Get rid of the bodies. 347 00:41:18,017 --> 00:41:20,645 - Where's Mike? - Rocco. 348 00:41:51,092 --> 00:41:56,264 Anthony, everything is going to be all right. Try to sleep. 349 00:42:12,530 --> 00:42:17,326 - Did you like your party? - I got lots of presents. 350 00:42:17,410 --> 00:42:20,747 I know. Did you like them? 351 00:42:20,830 --> 00:42:23,916 Yeah. I didn't know the people who gave them to me. 352 00:42:24,375 --> 00:42:27,170 Well, they were friends. 353 00:42:29,255 --> 00:42:33,551 - Did you see my present for you? - It was on my pillow. 354 00:42:35,970 --> 00:42:39,182 I'm going to be leaving very early tomorrow. 355 00:42:40,224 --> 00:42:44,312 - Will you take me? - No, I can't, Anthony. 356 00:42:44,395 --> 00:42:49,317 - Why do you have to go? - I have to do business. 357 00:42:50,109 --> 00:42:52,111 I could help you. 358 00:42:55,448 --> 00:42:58,618 I know. Some day you will. 359 00:43:00,036 --> 00:43:01,954 Get some sleep. 360 00:44:18,698 --> 00:44:21,909 She's really beautiful. You've got to see her. 361 00:44:42,263 --> 00:44:46,767 Wait till you see her. Words can't describe her. 362 00:44:56,194 --> 00:45:00,781 I left Naples. I left mama. 363 00:45:01,324 --> 00:45:03,201 For a no—good tramp! 364 00:45:04,911 --> 00:45:10,166 Now here I am in america, in New York. 365 00:45:11,667 --> 00:45:15,671 Alone! Thinking of my mother. 366 00:45:17,256 --> 00:45:18,716 Without news from home. 367 00:45:28,226 --> 00:45:30,853 Finally, a letter from Naples! 368 00:45:33,105 --> 00:45:36,275 Vito, how do you like my little angel? Isn't she beautiful? 369 00:45:37,151 --> 00:45:39,028 She's very beautiful. 370 00:45:40,655 --> 00:45:45,117 To you, she's beautiful. For me, there's only my wife and son. 371 00:45:45,409 --> 00:45:46,869 Our dear mother - 372 00:45:49,247 --> 00:45:51,082 is dead! 373 00:46:48,014 --> 00:46:50,933 We'll go backstage later and take her to eat. 374 00:46:55,187 --> 00:46:57,315 Sit down, you burn! 375 00:47:03,904 --> 00:47:06,490 Oh, excuse me, Don fanucci. 376 00:47:14,206 --> 00:47:16,667 We'll go see her backstage. 377 00:47:19,337 --> 00:47:20,880 Who was that? 378 00:47:21,964 --> 00:47:23,591 The black hand. 379 00:47:55,915 --> 00:47:58,417 That's fanucci... the black hand. 380 00:47:58,584 --> 00:48:00,753 We'll talk about it tomorrow. 381 00:48:01,879 --> 00:48:05,257 Tomorrow! Always tomorrow! 382 00:48:06,008 --> 00:48:07,760 You'll pay me today! 383 00:48:17,728 --> 00:48:19,563 Let's go. 384 00:48:22,733 --> 00:48:25,403 Not my daughter! Let her go! 385 00:48:26,529 --> 00:48:28,948 Here, take all my money! 386 00:48:36,872 --> 00:48:39,291 Vito, come on. 387 00:48:45,798 --> 00:48:49,510 I know what you're thinking. But you don't know how things are. 388 00:48:49,593 --> 00:48:53,597 Fanucci's with the black hand. The whole neighborhood pays him. 389 00:48:53,681 --> 00:48:55,641 Even my father, in the grocery store. 390 00:48:55,724 --> 00:48:57,143 If he's Italian... 391 00:48:58,894 --> 00:49:01,439 Why does he bother other Italians? 392 00:49:01,647 --> 00:49:03,983 He knows they have nobody to protect them. 393 00:49:04,108 --> 00:49:06,235 Forget that. Did you like my angel? 394 00:49:06,318 --> 00:49:08,404 If you're happy, I'm happy. 395 00:49:56,368 --> 00:49:58,162 Don't you feel well? 396 00:50:02,458 --> 00:50:04,502 Is your boss treating you all right? 397 00:50:06,212 --> 00:50:07,922 Forget it. 398 00:50:20,684 --> 00:50:23,687 Man: Hey, you speak Italian? 399 00:50:29,610 --> 00:50:31,362 Clemenza: Hide this for me! 400 00:50:31,695 --> 00:50:33,989 Next week I'll come and get it! 401 00:51:13,529 --> 00:51:15,739 Abbandando, meet my nephew! 402 00:51:20,619 --> 00:51:22,997 How's business? 403 00:51:28,877 --> 00:51:31,171 It's good, it's good. 404 00:51:37,344 --> 00:51:41,140 Fanucci's mad. Says the neighborhood's getting sloppy. 405 00:51:41,223 --> 00:51:45,269 People don't pay on time, don't pay the full amount. 406 00:51:45,352 --> 00:51:47,896 Says he's been too nice to everyone. 407 00:51:53,569 --> 00:51:55,821 So fanucci's changing? 408 00:51:56,113 --> 00:51:58,949 Sure. He wants double from everybody. 409 00:51:59,783 --> 00:52:02,244 Even from my father. 410 00:52:02,453 --> 00:52:06,248 I'm a friend, right? So you'll let him work here? 411 00:52:38,155 --> 00:52:40,532 I've got some bad news. 412 00:52:44,912 --> 00:52:49,124 I feel rotten about telling you this... 413 00:52:49,917 --> 00:52:54,713 But fanucci... he's got a nephew... 414 00:53:01,679 --> 00:53:03,514 And you have to give him my job. 415 00:53:04,139 --> 00:53:08,519 You've always been good to me, ever since I came here. 416 00:53:08,852 --> 00:53:11,230 You looked after me like a father. 417 00:53:11,522 --> 00:53:13,107 I thank you. 418 00:53:14,400 --> 00:53:16,485 And I won't forget it. 419 00:53:29,790 --> 00:53:31,667 Man: Vito! 420 00:53:36,004 --> 00:53:37,631 Oh, no! 421 00:53:39,633 --> 00:53:41,468 Take this to your family. 422 00:53:43,262 --> 00:53:46,014 Thanks anyway. But please, I can't accept. 423 00:54:20,966 --> 00:54:23,385 What a nice pear! 424 00:54:46,325 --> 00:54:49,328 I'm clemenza, you still have my goods? 425 00:54:52,122 --> 00:54:54,374 Did you look inside? 426 00:54:55,876 --> 00:54:59,046 I'm not interested in things that don't concern me. 427 00:55:10,057 --> 00:55:12,267 A friend of mine has a nice rug. 428 00:55:12,351 --> 00:55:14,686 Maybe your wife would like it. 429 00:55:21,235 --> 00:55:25,113 Sure she would. But who has money for a rug? 430 00:55:25,239 --> 00:55:31,119 It would be a present. I know how to return a favor. 431 00:55:38,418 --> 00:55:40,295 Yeah, sure. 432 00:55:40,504 --> 00:55:42,714 My wife would like it. 433 00:56:06,864 --> 00:56:09,950 That son of a bitch! He isn't home! 434 00:56:13,120 --> 00:56:15,789 Damn, he didn't even leave the key. 435 00:56:20,127 --> 00:56:22,296 Well, he won't mind. 436 00:56:33,348 --> 00:56:34,808 Come on in. 437 00:56:35,809 --> 00:56:37,936 Hey, vito, come on in! 438 00:57:01,168 --> 00:57:03,086 This is your friend's place? 439 00:57:05,714 --> 00:57:08,008 This is a real palace. 440 00:57:08,091 --> 00:57:09,801 One of the best. 441 00:57:16,475 --> 00:57:18,685 Vito, give me a hand, will you? 442 00:59:14,843 --> 00:59:17,888 Look how pretty it is, Santino! 443 01:01:46,536 --> 01:01:48,121 Come on in. 444 01:01:50,498 --> 01:01:53,335 It's all right. Hyman's in there. 445 01:01:53,418 --> 01:01:58,215 - Would you like a tuna sandwich? - No, thank you. 446 01:02:04,679 --> 01:02:08,308 Man on TV: Pick up of two by Holden. Second and eight for s c .. 447 01:02:09,434 --> 01:02:12,687 - Mr. Roth? - Come in, Michael. 448 01:02:15,023 --> 01:02:17,525 Sit down, make yourself comfortable. 449 01:02:19,361 --> 01:02:21,029 It's almost over. 450 01:02:23,406 --> 01:02:28,161 - Do you follow the football game? - Not for a while I haven't. 451 01:02:28,578 --> 01:02:31,748 I enjoy watching football in the afternoon. 452 01:02:31,831 --> 01:02:36,586 One of the things I love about this country. Baseball too. 453 01:02:38,922 --> 01:02:43,051 Ever since Arnold rothstein fixed the world series in 1919. 454 01:02:48,807 --> 01:02:50,892 I heard you had some trouble. 455 01:02:54,062 --> 01:02:55,814 Stupid. 456 01:02:56,856 --> 01:02:59,859 People behaving like that with guns. 457 01:03:01,903 --> 01:03:04,447 The important thing is you're all right. 458 01:03:04,823 --> 01:03:07,993 Good health is the most important thing. 459 01:03:08,868 --> 01:03:11,830 More than success, more than money. 460 01:03:13,373 --> 01:03:14,958 More than power. 461 01:03:29,472 --> 01:03:33,268 I came here because there's going to be more bloodshed. 462 01:03:33,476 --> 01:03:37,480 I wanted you to know, so another war won't start. 463 01:03:38,064 --> 01:03:40,191 Nobody wants another war. 464 01:03:41,609 --> 01:03:47,115 Frank pentangeli asked my permission to get rid of the rosato brothers. 465 01:03:47,490 --> 01:03:51,411 When I refused he tried to have me killed. He was stupid, I was luclqi. 466 01:03:51,619 --> 01:03:53,496 I'll visit him soon. 467 01:03:53,580 --> 01:03:55,123 The important thing is that 468 01:03:55,206 --> 01:03:58,543 nothing interferes with our plans for the future. 469 01:03:59,502 --> 01:04:01,546 Nothing is more important. 470 01:04:03,715 --> 01:04:09,095 - You're a wise and considerate man. - And you're a great man, Mr. Roth. 471 01:04:09,888 --> 01:04:15,018 - There's much I can learn from you. - Whatever I can do to help, Michael. 472 01:04:16,853 --> 01:04:19,522 - Excuse me. Lunch. - Come in. 473 01:04:19,856 --> 01:04:24,361 - Thank you, my dear. - You're going to break your eardrums. 474 01:04:25,820 --> 01:04:27,906 - Enjoy it. - Thank you. 475 01:04:33,745 --> 01:04:36,706 You're young, I'm old and sick. 476 01:04:37,999 --> 01:04:41,795 What we'll do in the next few months will make history. 477 01:04:43,463 --> 01:04:45,215 It's never been done before. 478 01:04:45,799 --> 01:04:50,345 Not even your father would dream that such a thing could be possible. 479 01:04:52,430 --> 01:04:56,935 Frank pentangeli is a dead man. You don't object? 480 01:04:58,561 --> 01:05:00,688 He's small potatoes. 481 01:05:11,282 --> 01:05:12,867 What's up? 482 01:05:16,079 --> 01:05:18,331 We got company? 483 01:05:33,012 --> 01:05:34,055 What's going on? 484 01:05:34,180 --> 01:05:35,765 Michael corleone is here. 485 01:05:37,767 --> 01:05:39,185 Where is he? 486 01:05:39,269 --> 01:05:42,105 He's in your den. You better hurry. 487 01:05:42,188 --> 01:05:44,774 He's been waiting a half hour. 488 01:05:51,698 --> 01:05:53,908 Is something wrong? 489 01:05:58,997 --> 01:06:01,249 I wish you would have let me know you were coming. 490 01:06:01,332 --> 01:06:05,211 - I could have prepared something. - I didn't want you to know. 491 01:06:12,844 --> 01:06:17,098 - You heard what happened? - I almost died. We were so relieved... 492 01:06:17,182 --> 01:06:19,017 In my home! 493 01:06:21,936 --> 01:06:25,106 In my bedroom where my wife sleeps! 494 01:06:27,650 --> 01:06:30,069 Where my children come to play. 495 01:06:31,571 --> 01:06:33,239 In my home. 496 01:06:50,840 --> 01:06:53,343 I want you to help me take my revenge. 497 01:06:53,885 --> 01:06:57,680 Michael, anything. What can I do? 498 01:07:00,016 --> 01:07:02,852 Settle these troubles with the rosato brothers. 499 01:07:04,020 --> 01:07:06,773 I don't understand. I don't... 500 01:07:06,856 --> 01:07:11,569 I don't have your brain for big deals. But this is a street thing. 501 01:07:11,736 --> 01:07:16,866 That hyman roth in Miami. He's backing up those sons—of—bitches. 502 01:07:16,950 --> 01:07:21,496 - I know he is. - So why ask me to lay down to them? 503 01:07:27,377 --> 01:07:29,963 It was hyman roth that tried to have me killed. 504 01:07:32,590 --> 01:07:34,133 I know it was him. 505 01:07:35,969 --> 01:07:37,720 Jesus Christ, Mike. 506 01:07:38,221 --> 01:07:42,767 Jesus Christ, let's get them all. Now while we've got the muscle. 507 01:07:48,273 --> 01:07:51,109 This used to be my father's old study. 508 01:07:52,193 --> 01:07:54,112 It's changed. 509 01:07:55,572 --> 01:07:59,784 I remember there used to be a big desk here. 510 01:08:02,912 --> 01:08:07,917 I remember when I was a kid. We had to be quiet when we played near here. 511 01:08:15,758 --> 01:08:19,095 I was very happy that this house never went to strangers. 512 01:08:20,847 --> 01:08:24,559 First clemenza took it over. Now you. 513 01:08:26,519 --> 01:08:30,940 My father taught me many things here. He taught me in this room. 514 01:08:34,986 --> 01:08:40,783 He taught me, "keep your friends close, but your enemies closer." 515 01:08:41,242 --> 01:08:47,165 If hyman roth sees that I interceded in this, in the rosato brothers' favor, 516 01:08:47,624 --> 01:08:50,585 he'll think his relationship with me is still good. 517 01:08:53,796 --> 01:08:55,757 That's what I want him to think. 518 01:08:57,050 --> 01:09:00,970 I want him relaxed and confident in our friendship. 519 01:09:01,846 --> 01:09:05,892 Then I'll be able to find out who the traitor in my family was. 520 01:09:33,378 --> 01:09:38,800 - Yeah? - Fredo, this is Johnny ola. 521 01:09:38,883 --> 01:09:41,386 - We need some more help. - Johnny? 522 01:09:42,303 --> 01:09:44,889 Jesus Christ, what the hell time is it? 523 01:09:44,972 --> 01:09:46,933 Who's that, honey? 524 01:09:47,058 --> 01:09:48,434 Listen good, Fredo. 525 01:09:48,518 --> 01:09:51,521 Why are you calling me? I don't want to talk to you. 526 01:09:51,646 --> 01:09:55,316 Pentangeli is going to accept the rosato brothers' deal. 527 01:09:55,400 --> 01:09:57,485 - Oh, god. - Will he come alone? 528 01:09:57,568 --> 01:10:00,863 I don't know. You've got me in deep enough already. 529 01:10:00,947 --> 01:10:03,616 Everything will be all right 530 01:10:03,700 --> 01:10:06,119 pentangeli says he's vvilhng to make a deal. 531 01:10:06,202 --> 01:10:08,121 All we want to know is if he's on the level, 532 01:10:08,204 --> 01:10:10,289 or if he ll bring his boys. 533 01:10:10,707 --> 01:10:14,085 You lied to me. I don't want you to call me anymore. 534 01:10:14,168 --> 01:10:18,965 - I/our brother won't find out we talked -i don't know what you're talking about. 535 01:10:29,434 --> 01:10:33,271 - Who was that? - Wrong number. 536 01:10:40,486 --> 01:10:44,949 - Frankie, I've got nobody here. - Wait in the car, cicc'. 537 01:10:45,032 --> 01:10:47,452 - Frankie. - That's okay, cicc'. 538 01:10:54,417 --> 01:10:58,504 - What's this? - A luclqi c note for our new deal. 539 01:11:01,382 --> 01:11:04,177 Ritchie. Give us a taste. 540 01:11:08,973 --> 01:11:11,809 We were all real happy about your decision, Frankie. 541 01:11:12,477 --> 01:11:16,814 - You won't regret it. - I don't like the c note, rosato. 542 01:11:16,939 --> 01:11:19,108 I take that as an insult. 543 01:11:19,609 --> 01:11:21,903 Michael corleone says hello! 544 01:11:39,962 --> 01:11:41,631 Close the door! 545 01:11:42,215 --> 01:11:44,008 Your friend the cop... 546 01:11:44,550 --> 01:11:48,763 Hey, ritch. It's dark in here. Are you open or closed? 547 01:11:48,971 --> 01:11:52,058 I just came in to clean up a little, you knovxf? 548 01:11:55,186 --> 01:11:56,854 What's the matter? 549 01:11:57,605 --> 01:12:00,650 - Is that something on the floor? - Carmine, not here! 550 01:12:00,900 --> 01:12:02,276 Anthony! 551 01:12:05,321 --> 01:12:08,157 You open this bar and I'll blow your head in! 552 01:12:54,829 --> 01:12:56,956 Freddy, it's good to see you. 553 01:12:59,542 --> 01:13:04,547 - How is he? - He's okay. He's in the back. 554 01:13:08,175 --> 01:13:10,553 Girls, take a hike. 555 01:13:13,681 --> 01:13:15,516 In this room here. 556 01:13:18,436 --> 01:13:21,939 - I want to talk to him alone first. - Come on. 557 01:13:30,948 --> 01:13:33,159 I thought I could help you, senator. 558 01:13:37,580 --> 01:13:38,873 Hagen? 559 01:13:40,583 --> 01:13:44,837 - Listen, I did not... - It's all right. 560 01:13:44,921 --> 01:13:49,842 - I didn't do anything. - It's okay. You're very luclqi. 561 01:13:50,551 --> 01:13:55,056 My brother Fredo operates this place. He was called before anyone. 562 01:13:56,098 --> 01:13:59,644 Had this happened some place else, we couldn't have helped you. 563 01:14:02,980 --> 01:14:05,775 When I woke up, I was on the floor. 564 01:14:07,318 --> 01:14:11,405 - And I don't know how it happened. - You can't remember? 565 01:14:15,117 --> 01:14:16,911 I passed out. 566 01:14:33,386 --> 01:14:36,722 Just a game. Jesus. 567 01:14:47,149 --> 01:14:49,360 Jesus, Jesus! 568 01:14:53,990 --> 01:14:55,908 Jesus god! 569 01:15:00,830 --> 01:15:04,625 I don't know, and I don't understand why I can't remember. 570 01:15:04,709 --> 01:15:07,545 Doesn't matter, just do as I say. 571 01:15:07,753 --> 01:15:13,509 Put in a call to your office. Explain that you'll be there tomorrow. 572 01:15:14,260 --> 01:15:19,265 You decided to spend the night at Michael corleone's house in Tahoe. 573 01:15:19,390 --> 01:15:24,061 - As his guest. - I do remember that she was laughing. 574 01:15:26,022 --> 01:15:31,485 We'd done it before, and I know that I could not have hurt that girl. 575 01:15:32,445 --> 01:15:36,490 This girl has no family. Nobody knows that she worked here. 576 01:15:36,824 --> 01:15:39,201 It'll be as though she never existed. 577 01:15:41,912 --> 01:15:44,582 All that's left is our friendship. 578 01:15:59,930 --> 01:16:00,931 Kay: Yes? 579 01:16:01,015 --> 01:16:03,601 Sorry, but we're not to let you through. 580 01:16:04,310 --> 01:16:08,564 - I'm just going to the market. - We'll pick up anything you want. 581 01:16:08,647 --> 01:16:11,984 - Whose orders are these? - Mr. Hagen's. He's coming. 582 01:16:12,068 --> 01:16:14,236 I'll speak to him. 583 01:16:20,534 --> 01:16:24,080 I wanted to explain, but I had business in Carson city. 584 01:16:24,163 --> 01:16:28,292 It's Michael's request for your safety. We'll get anything you need. 585 01:16:28,375 --> 01:16:33,464 - So I'm supposed to stay in my house? - No, within the compound will be fine. 586 01:16:33,631 --> 01:16:36,926 - We were going to new england. - That's off. 587 01:16:37,426 --> 01:16:40,888 - Am I a prisoner? - That's not how we see it, Kay. 588 01:16:40,971 --> 01:16:44,266 Come on, kids. We're going back to the house. 589 01:16:46,185 --> 01:16:47,686 Joe. 590 01:17:33,816 --> 01:17:35,693 Boy: Cuba, Cuba! 591 01:18:16,650 --> 01:18:18,235 President: Most respected gentlemen. 592 01:18:19,945 --> 01:18:22,031 Welcome to Havana. 593 01:18:24,241 --> 01:18:28,787 I want to thank this distinguished group of American industrialists... 594 01:18:31,165 --> 01:18:32,958 For continuing to work with Cuba... 595 01:18:34,752 --> 01:18:37,004 For the greatest period of prosperity... 596 01:18:38,797 --> 01:18:40,424 In her entire history. 597 01:18:42,009 --> 01:18:44,053 Mr. William Shaw, 598 01:18:44,178 --> 01:18:46,013 representing the general fruit company. 599 01:18:47,806 --> 01:18:49,892 Messrs. Corngold and dant, 600 01:18:50,768 --> 01:18:52,770 of united telephone and telegraph company. 601 01:18:55,105 --> 01:18:56,482 Mr. Petty, 602 01:18:56,607 --> 01:18:59,777 regional vice president of the pan American mining corporation. 603 01:19:02,613 --> 01:19:04,615 Mr. Robert Allen of south American sugar. 604 01:19:07,284 --> 01:19:09,161 Mr. Michael corleone of Nevada... 605 01:19:11,247 --> 01:19:14,333 Representing our associates in tourism and leisure activities. 606 01:19:15,793 --> 01:19:18,462 And my old friend and associate from Florida... 607 01:19:21,048 --> 01:19:23,050 Mr. Hyman roth. 608 01:19:23,300 --> 01:19:28,430 I would like to thank united telephone and telegraph for their Christmas gift. 609 01:19:33,519 --> 01:19:35,688 A solid gold telephone. 610 01:19:38,315 --> 01:19:40,155 Perhaps you gentlemen would like to look at it. 611 01:19:42,695 --> 01:19:44,488 - Man: Mr. President? - Yes? 612 01:19:44,571 --> 01:19:47,700 Could you discuss the rebel activity 613 01:19:47,783 --> 01:19:50,536 and what this can mean to our businesses? 614 01:19:50,703 --> 01:19:51,846 - President: Of course. - Heavy stuff. 615 01:19:51,870 --> 01:19:57,584 I assure you that, although the rebels have started a campaign in las villas... 616 01:20:04,258 --> 01:20:10,055 My staff indicates, with assurance, that we'll drive them out of Santa Clara 617 01:20:10,139 --> 01:20:11,390 before the new year. 618 01:20:13,934 --> 01:20:15,394 I want to put you all at ease. 619 01:20:16,770 --> 01:20:20,190 We will tolerate no guerrillas in the casinos or the swimming pools. 620 01:20:39,543 --> 01:20:41,420 He said that they're making an arrest, 621 01:20:41,670 --> 01:20:44,173 and in a few minutes he'll let us through. 622 01:20:45,007 --> 01:20:46,091 Johnny”. 623 01:20:46,175 --> 01:20:47,215 It's nothing. 624 01:20:47,426 --> 01:20:50,346 Just some lousy bandits. The police are cleaning them up. 625 01:20:53,223 --> 01:20:54,516 I/lva fidel! 626 01:21:10,366 --> 01:21:15,329 I hope my age is correct. I'm always accurate about my age. 627 01:21:16,455 --> 01:21:20,250 Make sure that everybody sees the cake before we cut it. 628 01:21:23,295 --> 01:21:24,963 I'm very pleased 629 01:21:26,048 --> 01:21:30,594 you're all able to come from such distances to be with me today. 630 01:21:32,054 --> 01:21:34,848 When a man comes to this point in his life, 631 01:21:36,433 --> 01:21:39,520 he wants to turn over the things he's been blessed with. 632 01:21:39,853 --> 01:21:44,566 Turn them over to friends, as a reward for the friends he's had 633 01:21:46,235 --> 01:21:51,448 and to make sure that everything goes well after he's gone. 634 01:21:51,532 --> 01:21:54,410 - Not for years. - Guests: Hear, hear! 635 01:21:54,493 --> 01:21:58,455 We'll see. The doctors would disagree, but what do they knovxf? 636 01:21:59,957 --> 01:22:04,878 These are wonderful things that we've achieved in Havana 637 01:22:05,003 --> 01:22:08,048 and there's no limit to where we can go from here. 638 01:22:08,173 --> 01:22:12,886 This kind of government knows how to help business, to encourage it. 639 01:22:13,011 --> 01:22:17,057 The hotels here are bigger and swankier 640 01:22:17,182 --> 01:22:19,935 than any of the joints in Vegas. 641 01:22:20,102 --> 01:22:22,646 We can thank our friends in the Cuban government 642 01:22:23,105 --> 01:22:25,941 which has put up half the cash with the teamsters, 643 01:22:26,024 --> 01:22:27,943 on a dollar for dollar basis 644 01:22:28,026 --> 01:22:30,612 and has relaxed restrictions on imports. 645 01:22:30,904 --> 01:22:35,451 What I'm saying is that we have now what we have always needed... 646 01:22:35,534 --> 01:22:38,328 Real partnership with a government. 647 01:22:38,454 --> 01:22:39,872 Smaller piece. 648 01:22:41,123 --> 01:22:46,003 You all know Michael corleone and we all remember his father. 649 01:22:46,086 --> 01:22:49,715 At the time of my retirement, or death, 650 01:22:49,965 --> 01:22:55,721 I turn over all my interests in the Havana operation to his control. 651 01:22:55,929 --> 01:22:59,433 But, all of you will share. 652 01:22:59,725 --> 01:23:03,770 The nacionale will go to the lakeville road boys, 653 01:23:03,979 --> 01:23:06,899 the Capri to the corleone family, 654 01:23:07,107 --> 01:23:09,651 the sevilla biltmore also, 655 01:23:09,735 --> 01:23:13,405 but Eddie levine will bring in the pennino brothers, 656 01:23:13,489 --> 01:23:15,782 dino and Eddie, for a piece 657 01:23:15,908 --> 01:23:18,494 and to handle the casino operations. 658 01:23:18,702 --> 01:23:22,039 We've saved a piece for some friends in Nevada 659 01:23:22,122 --> 01:23:25,542 to make sure that things go smoothly back home. 660 01:23:28,045 --> 01:23:32,925 I want all of you to enjoy your cake. So, enjoy! 661 01:23:33,133 --> 01:23:35,677 - Guests: Happy birthday! - I 'Chaim./ 662 01:23:36,887 --> 01:23:39,306 I saw an interesting thing happen today. 663 01:23:40,807 --> 01:23:43,936 A rebel was being arrested by the military police. 664 01:23:44,061 --> 01:23:48,482 Rather than be taken alive, he exploded a grenade he had in his jacket. 665 01:23:48,649 --> 01:23:52,152 He killed himself and took a captain of the command with him. 666 01:23:52,236 --> 01:23:56,281 - Those rebels are lunatics. - Maybe so. 667 01:23:57,824 --> 01:24:02,746 But it occurred to me, that the soldiers are paid to fight, the rebels aren't. 668 01:24:02,829 --> 01:24:06,500 - What does that tell you? - They can win. 669 01:24:08,794 --> 01:24:12,756 This country has had rebels for 50 years. It's in their blood. 670 01:24:12,839 --> 01:24:16,176 I know, I've been coming here since the twenties. 671 01:24:16,468 --> 01:24:19,930 We were running molasses from Havana when you were a baby. 672 01:24:20,430 --> 01:24:23,016 The trucks were owned by your father. 673 01:24:23,976 --> 01:24:25,435 Michael. 674 01:24:32,985 --> 01:24:36,154 I'd rather we talked about this when we're alone. 675 01:24:38,574 --> 01:24:41,326 The two million never got to the island. 676 01:24:47,291 --> 01:24:50,586 It mustn't be known that you held back the money 677 01:24:50,669 --> 01:24:53,005 because you worried about the rebels. 678 01:24:59,886 --> 01:25:03,307 Sit down, Michael. Sit down. 679 01:25:10,856 --> 01:25:14,484 If I could only live to see it, to be there with you. 680 01:25:17,070 --> 01:25:21,366 What I wouldn't give for 20 more years. 681 01:25:23,118 --> 01:25:27,748 Here we are, protected. Free to make our profits without kefauver, 682 01:25:27,831 --> 01:25:31,460 the goddamn justice department and the FBI. 683 01:25:31,877 --> 01:25:35,380 90 miles away, in partnership with a friendly government. 684 01:25:36,715 --> 01:25:40,218 90 miles. It's nothing. 685 01:25:41,011 --> 01:25:47,017 Just one small step for a man looking to be president of the United States 686 01:25:47,100 --> 01:25:50,020 and having the cash to make it possible. 687 01:25:50,395 --> 01:25:51,730 Michael, 688 01:25:53,899 --> 01:25:56,360 we're bigger than us. Steel. 689 01:26:22,928 --> 01:26:25,847 Mikey, how are you? Okay? 690 01:26:27,224 --> 01:26:31,812 - Hi! Freddy corleone. - Mio frati. 691 01:26:33,313 --> 01:26:35,315 Jesus Christ, what a trip! 692 01:26:35,774 --> 01:26:39,027 I thought, "what if somebody knows what I've got in here". 693 01:26:39,403 --> 01:26:43,532 Can you imagine that? Two million dollars on the seat next to me. 694 01:26:47,911 --> 01:26:50,038 - Excuse me. - It's okay. 695 01:26:51,873 --> 01:26:53,542 You want to count it? 696 01:26:58,463 --> 01:27:01,842 What's going on? I'm totally in the dark. 697 01:27:01,925 --> 01:27:04,302 The family is making an investment in Havana. 698 01:27:04,386 --> 01:27:06,847 This is a gift for the president. 699 01:27:07,639 --> 01:27:11,184 That's great! Havana's great. 700 01:27:12,728 --> 01:27:14,604 It's my kind of town. 701 01:27:15,897 --> 01:27:20,819 - Anybody I know in Havana? - Don't know. Hyman roth, Johnny ola? 702 01:27:23,697 --> 01:27:26,491 No. I've never met them. 703 01:27:30,120 --> 01:27:34,166 Listen, Mikey, I'm kind of... 704 01:27:38,044 --> 01:27:39,546 Kind of nervous from the trip. 705 01:27:39,629 --> 01:27:42,466 Can I get a drink or something? 706 01:27:43,216 --> 01:27:45,969 I thought maybe we'd go out together. 707 01:27:46,595 --> 01:27:49,598 I know a place where we can spend some time together. 708 01:27:52,184 --> 01:27:56,897 Sometimes I think I should have married a woman like you did. Like Kay. 709 01:27:57,898 --> 01:28:00,734 Have kids. Have a family. 710 01:28:02,861 --> 01:28:06,865 For once in my life, be more like 711 01:28:11,745 --> 01:28:16,082 it's not easy to be a son, Fredo. It's not easy. 712 01:28:16,416 --> 01:28:19,711 Mama used to say, "you don't belong to me." 713 01:28:19,795 --> 01:28:22,297 "You were left on the doorstep by gypsies." 714 01:28:23,340 --> 01:28:25,133 Sometimes I think it's true. 715 01:28:26,259 --> 01:28:28,136 You're no gypsy, Fredo. 716 01:28:29,888 --> 01:28:33,475 Mikey, I was mad at you. 717 01:28:41,149 --> 01:28:44,069 Why didn't we spend time like this before? 718 01:28:44,903 --> 01:28:47,572 You want a drink, right? Waiter! 719 01:28:51,785 --> 01:28:53,495 Por favor... 720 01:28:55,205 --> 01:28:58,250 - How do you say banana daiquiri? - Banana daiquiri. 721 01:28:58,333 --> 01:29:00,252 - That's it? - That's it. 722 01:29:00,752 --> 01:29:02,879 Uno banana daiquiri 723 01:29:03,755 --> 01:29:06,341 and a club soda. 724 01:29:14,057 --> 01:29:16,726 Senator geary flies in from Washington tomorrow 725 01:29:16,852 --> 01:29:19,229 with some government people. 726 01:29:19,312 --> 01:29:21,606 I want you to show them a good time in Havana. 727 01:29:25,110 --> 01:29:28,989 - That's my specialty, right? - Can I trust you with something? 728 01:29:29,281 --> 01:29:30,657 Of course, Mike. 729 01:29:34,327 --> 01:29:38,123 Later in the evening we're all invited to the presidential palace 730 01:29:38,248 --> 01:29:39,958 to bring in the new year. 731 01:29:40,417 --> 01:29:45,964 After it's over they'll take me home in a military car, alone. 732 01:29:46,172 --> 01:29:47,799 For my protection. 733 01:29:49,050 --> 01:29:52,637 Before I reach my hotel, I'll be assassinated. 734 01:30:19,331 --> 01:30:22,167 It was roth who tried to kill me in my home. 735 01:30:24,127 --> 01:30:26,338 It was roth all along. 736 01:30:26,630 --> 01:30:30,550 He acts like I'm his son, his successor. 737 01:30:31,551 --> 01:30:34,763 But he thinks he'll live forever and wants me out. 738 01:30:39,684 --> 01:30:43,980 - How can I help? - Just go along, as if you know nothing. 739 01:30:44,397 --> 01:30:47,484 - I've already made my move. - What move? 740 01:30:48,401 --> 01:30:50,862 Hyman roth won't see the new year. 741 01:31:08,213 --> 01:31:12,175 You're to take it easy, he'll be back tomorrow. 742 01:31:12,258 --> 01:31:14,678 Fly in my own doctor from Miami. 743 01:31:14,803 --> 01:31:17,180 I don't trust a doctor who can't speak English. 744 01:31:18,682 --> 01:31:21,518 Woman: Gracias, senor. Doctor: Buenas noches. 745 01:31:23,436 --> 01:31:27,357 - Honey, go to the casino. - If you're feeling better. 746 01:31:27,440 --> 01:31:29,150 Feel fine. 747 01:31:30,777 --> 01:31:35,073 - Play the bingo game. - Okay. Nice to see you, Mr. Paul. 748 01:31:37,450 --> 01:31:41,204 My sixth sense tells me Fredo brought a bag full of money. 749 01:31:41,287 --> 01:31:42,372 Where is it? 750 01:31:44,916 --> 01:31:51,381 - You're pulling out? - Just want to... just want to wait. 751 01:31:55,051 --> 01:31:58,513 - Michael: How do you feel? - Terrible. 752 01:31:58,888 --> 01:32:02,350 I'd give four million to be able to take a painless piss. 753 01:32:03,101 --> 01:32:08,690 - Who had frank pentangeli killed? - The rosato brothers. 754 01:32:08,982 --> 01:32:12,193 I know, but who gave the go—ahead? 755 01:32:12,902 --> 01:32:14,404 I know I didn't. 756 01:32:22,620 --> 01:32:27,042 There was this kid I grew up with. He was younger than me. 757 01:32:27,792 --> 01:32:33,757 Sort of looked up to me, you know. We did our first work together. 758 01:32:34,340 --> 01:32:38,178 Worked our way out of the street. Things were good. 759 01:32:39,429 --> 01:32:44,100 During prohibition we ran molasses into Canada. 760 01:32:44,184 --> 01:32:46,811 Made a fortune. Your father, too. 761 01:32:48,938 --> 01:32:54,861 As much as anyone, I loved him and trusted him. 762 01:32:57,697 --> 01:33:03,578 Later on he had an idea to build a city 763 01:33:03,703 --> 01:33:07,373 out of a desert stop-over for g.I.S going to the west coast. 764 01:33:09,417 --> 01:33:12,420 That kid's name was moe Greene 765 01:33:13,129 --> 01:33:16,716 and the city he invented was Las Vegas. 766 01:33:18,176 --> 01:33:19,844 This was a great man. 767 01:33:20,720 --> 01:33:22,806 A man of vision and guts. 768 01:33:23,348 --> 01:33:29,771 And there isn't even a plaque, signpost or statue of him in that town. 769 01:33:31,606 --> 01:33:35,193 Someone put a bullet through his eye. 770 01:33:36,319 --> 01:33:38,738 No one knows who gave the order. 771 01:33:39,781 --> 01:33:42,659 When I heard it, I wasn't angry. 772 01:33:43,201 --> 01:33:48,373 I knew moe, I knew he was headstrong. Talking loud, saying stupid things. 773 01:33:49,165 --> 01:33:54,087 So when he turned up dead, I let it go. 774 01:33:55,713 --> 01:33:57,423 And I said to myself, 775 01:33:59,050 --> 01:34:03,012 "This is the business we've chosen." 776 01:34:03,096 --> 01:34:04,764 I didn't ask 777 01:34:05,932 --> 01:34:11,104 who gave the order, because it had nothing to do with business. 778 01:34:19,779 --> 01:34:23,992 That two million in a bag in your room... 779 01:34:26,452 --> 01:34:29,873 I'm going in to take a nap. 780 01:34:30,582 --> 01:34:34,377 When I wake, if the money is on the table, 781 01:34:34,460 --> 01:34:36,087 I know I have a partner. 782 01:34:36,546 --> 01:34:39,299 If it isn't, I know I don't. 783 01:35:34,687 --> 01:35:38,942 Does everybody know everybody? You know senator geary. 784 01:35:39,150 --> 01:35:42,362 Good to see you, Mike. I'm glad we spend this time together. 785 01:35:42,445 --> 01:35:44,197 Senator Payton from Florida... 786 01:35:45,531 --> 01:35:47,325 Judge demalco from New York... 787 01:35:48,952 --> 01:35:50,703 Senator ream from Maryland... 788 01:35:51,913 --> 01:35:54,540 Fred corngold from utt. 789 01:35:54,624 --> 01:35:58,503 - That Fred does a mean cha—cha—cha! - He does? 790 01:35:58,628 --> 01:36:00,797 Gentlemen, it's refill time! 791 01:36:00,922 --> 01:36:05,551 You might try some of the local drinks. Cuba libre, pina colada... 792 01:36:05,635 --> 01:36:09,472 I think I'll try one of those redheaded yolandas. 793 01:36:09,806 --> 01:36:12,809 - That you got! Con gusto... - Johnny! 794 01:36:13,559 --> 01:36:17,188 You don't know my brother Fredo. Johnny ola, Fredo. 795 01:36:17,272 --> 01:36:20,858 - We never met. Johnny ola. - Pleasure. 796 01:36:22,026 --> 01:36:24,445 Gentlemen, to a night in Havana! 797 01:36:24,696 --> 01:36:26,489 - Happy new year! - Man 1: Happy new year! 798 01:36:26,614 --> 01:36:29,492 Fredo: Feh'z afio nuevol man 2: Happy new year. 799 01:36:41,087 --> 01:36:43,506 Geary: Hey, Freddy, why are we standing? 800 01:36:43,631 --> 01:36:45,174 Everybody stands. 801 01:36:45,300 --> 01:36:50,013 - It's worth it. You won't believe this. - Geary: I don't believe it already. 802 01:36:50,096 --> 01:36:53,224 Fredo: $50, right? Geary: You've got a bet, mister. 803 01:37:01,441 --> 01:37:02,817 That's Superman. 804 01:37:36,768 --> 01:37:39,062 Did I tell you or did I tell you? 805 01:37:40,772 --> 01:37:43,649 - I don't believe it! - Man: It's got to be fake. 806 01:37:43,733 --> 01:37:46,778 It's real. That's why he's called Superman. 807 01:37:47,403 --> 01:37:51,574 Hey, Freddy, where did you find this place? 808 01:37:51,699 --> 01:37:55,953 Johnny ola brought me here. I didn't believe it, but seeing is believing! 809 01:37:56,079 --> 01:37:57,997 Geary: I see it, but still don't believe it! 810 01:37:58,081 --> 01:37:59,540 Fredo: 50 bucks, pat. 811 01:37:59,749 --> 01:38:03,461 Roth won't go here, but Johnny knows these places! 812 01:38:04,128 --> 01:38:06,381 Watch, he'll break a cracker with it. 813 01:38:06,464 --> 01:38:09,008 Geary: I want to see him break a brick! 814 01:39:31,007 --> 01:39:34,469 Relax, we're taking you to the hospital. 815 01:40:23,643 --> 01:40:26,103 Geary: And you'll continue to get those. 816 01:40:26,187 --> 01:40:30,608 I don't believe that president eisenhower would ever pull out of Cuba 817 01:40:30,733 --> 01:40:34,320 as we have over $1 billion invested in this country. 818 01:40:37,865 --> 01:40:41,077 The American public believe in non-intervention... 819 01:40:41,160 --> 01:40:44,080 Fredo! Where are you going? 820 01:40:44,163 --> 01:40:47,166 I'm getting a real drink, because I can't... 821 01:41:43,514 --> 01:41:46,767 What kept Mr. Roth? I understood he was coming. 822 01:41:47,018 --> 01:41:50,646 Reeves, what's the protocol? How long should we stay? 823 01:41:51,689 --> 01:41:53,733 Reeves: I think a half hour ought to do it. 824 01:41:53,816 --> 01:41:56,152 Just long enough to bring in the new year. 825 01:42:12,376 --> 01:42:15,921 It's new year's Eve. Come on, just for a minute. 826 01:43:30,454 --> 01:43:34,667 There's a plane waiting to take us to Miami in an hour. 827 01:43:35,042 --> 01:43:37,169 Don't make a big thing about it. 828 01:43:41,132 --> 01:43:44,844 I know it was you, Fredo. You broke my heart. 829 01:43:46,303 --> 01:43:48,097 You broke my heart! 830 01:44:28,262 --> 01:44:30,389 Due to serious setbacks to our 831 01:44:30,473 --> 01:44:33,768 troops in Guantanamo and Santiago... 832 01:44:33,851 --> 01:44:36,353 My position in Cuba is untenable. 833 01:44:38,272 --> 01:44:43,319 I am resigning from office to avoid further bloodshed. 834 01:44:43,569 --> 01:44:46,739 And I shall leave the city immediately. 835 01:44:50,993 --> 01:44:54,205 I wish all of you good luck. 836 01:45:01,545 --> 01:45:04,632 Salad? 837 01:45:05,508 --> 01:45:09,220 Man on megaphone: Viva la re volucio'nl I/iva fidel! 838 01:45:30,699 --> 01:45:32,117 Michael: Fredo! 839 01:45:32,952 --> 01:45:36,914 Come on. Come with me. It's the only way out of here tonight. 840 01:45:37,540 --> 01:45:39,458 Roth is dead. 841 01:45:40,417 --> 01:45:44,672 Fredo, come with me! You're still my brother. 842 01:45:45,089 --> 01:45:46,298 Fredo! 843 01:46:11,657 --> 01:46:14,451 I'm pat geary, United States senator. 844 01:46:44,231 --> 01:46:47,401 Crowd: Fidel! Fidel! Fidel! 845 01:47:27,816 --> 01:47:31,236 Al. Get me a wet towel. 846 01:47:37,910 --> 01:47:39,703 Does Kay know I'm back? 847 01:47:44,708 --> 01:47:47,836 My boy? Did you get him something for Christmas? 848 01:47:48,128 --> 01:47:51,465 - I took care of it. - What was it, so I'll know. 849 01:47:51,632 --> 01:47:54,093 It was a little car with an electric motor 850 01:47:54,176 --> 01:47:56,512 that he can ride in. It's nice. 851 01:47:59,223 --> 01:48:00,766 Thank you, al. 852 01:48:02,309 --> 01:48:05,437 Fellows, could you step outside for a minute? 853 01:48:22,830 --> 01:48:24,373 Where's my brother? 854 01:48:25,582 --> 01:48:28,794 Roth got out on a private boat. He's in a hospital in Miami. 855 01:48:28,919 --> 01:48:33,590 He had a stroke, but recovered okay. Your bodyguard is dead. 856 01:48:33,799 --> 01:48:35,384 I asked about Fredo. 857 01:48:36,552 --> 01:48:39,888 I think he got out. He must be somewhere in New York. 858 01:48:42,891 --> 01:48:44,143 All right. 859 01:48:45,519 --> 01:48:48,022 I want you to get in touch with him. 860 01:48:48,647 --> 01:48:51,567 I know he's scared. Tell him everything is all right. 861 01:48:51,650 --> 01:48:54,111 Tell him I know roth misled him. 862 01:48:54,194 --> 01:48:57,072 That he didn't know they would try to kill me. 863 01:48:57,948 --> 01:49:01,994 - They can come in now. - There was something else. 864 01:49:02,995 --> 01:49:04,204 What? 865 01:49:11,378 --> 01:49:12,880 What? Come on. 866 01:49:15,215 --> 01:49:17,509 Kay had a miscarriage. 867 01:49:30,314 --> 01:49:33,025 - Was it a boy? - At three and a half months... 868 01:49:33,108 --> 01:49:37,321 Can't you give me a straight answer? Was it a boy? 869 01:49:40,032 --> 01:49:41,784 I really don't know. 870 01:49:57,758 --> 01:50:00,761 Poor little Fredo, he's got pneumonia. 871 01:50:46,223 --> 01:50:50,352 Young man, I hear you and your friends are stealing goods. 872 01:50:50,435 --> 01:50:54,481 But you don't even send a dress to my house. No respect! 873 01:50:54,565 --> 01:50:56,733 You know I've got three daughters. 874 01:50:57,192 --> 01:50:59,486 This is my neighborhood. 875 01:50:59,570 --> 01:51:03,365 You and your friends should show me some respect. 876 01:51:04,199 --> 01:51:07,870 You should let me wet my beak a little. 877 01:51:10,289 --> 01:51:13,834 I hear you and your friends cleared $600 each. 878 01:51:14,459 --> 01:51:17,629 Give me $200 each, for your own protection. 879 01:51:17,713 --> 01:51:19,506 And I'll forget the insult. 880 01:51:19,590 --> 01:51:24,094 You young punks have to learn to respect a man like me! 881 01:51:26,805 --> 01:51:29,641 Otherwise the cops will come to your house. 882 01:51:29,808 --> 01:51:32,686 And your family will be ruined. 883 01:51:33,520 --> 01:51:39,401 Of course if I'm wrong about how much you stole ~ I'll take a little less. 884 01:51:39,484 --> 01:51:43,739 And by less, I only mean - a hundred bucks less. 885 01:51:43,822 --> 01:51:45,824 Now don't refuse me. 886 01:51:47,409 --> 01:51:49,536 Understand, paisan? 887 01:51:55,417 --> 01:51:57,211 I understand. 888 01:51:59,463 --> 01:52:04,843 My friends and I share all the money. So first, I have to talk to them. 889 01:52:05,761 --> 01:52:10,432 Tell your friends I don't want a lot. Just enough to wet my beak. 890 01:52:14,311 --> 01:52:16,647 Don't be afraid to tell them! 891 01:52:18,899 --> 01:52:20,859 600 bucks... 892 01:52:22,569 --> 01:52:24,446 Suppose we don't pay? 893 01:52:24,529 --> 01:52:28,325 You know his gang, tessio. Real animals. 894 01:52:28,700 --> 01:52:32,579 Maranzalla himself let fanucci work this neighborhood. 895 01:52:32,829 --> 01:52:36,917 He's got connections with the cops, too. We have to pay him. 896 01:52:37,125 --> 01:52:39,586 $200 each... everybody agreed? 897 01:52:43,966 --> 01:52:45,592 Why do we have to pay him? 898 01:52:45,842 --> 01:52:48,512 Vito, leave this to us. 899 01:52:49,596 --> 01:52:52,391 He's one person, we're three. 900 01:52:52,474 --> 01:52:55,477 He's got guns, we've got guns. 901 01:52:55,686 --> 01:52:59,106 Why should we give him the money we sweated for? 902 01:52:59,189 --> 01:53:01,817 This is his neighborhood! 903 01:53:03,026 --> 01:53:08,073 I know two bookies who don't give anything to fanucci. 904 01:53:08,156 --> 01:53:09,449 Clemenza: Who? 905 01:53:09,992 --> 01:53:13,829 Joe the Greek and frank pignattaro. 906 01:53:13,912 --> 01:53:15,998 They don't pay fanucci. 907 01:53:16,790 --> 01:53:19,459 If they don't pay fanucci, 908 01:53:19,543 --> 01:53:22,546 then somebody else collects for maranzalla! 909 01:53:22,671 --> 01:53:28,552 We'll all be better off if we pay him. Don't worry. 910 01:53:43,191 --> 01:53:45,944 Now what I say stays in this room. 911 01:53:46,069 --> 01:53:51,742 If you both like, why not give me $50 each to pay fanucci? 912 01:53:54,077 --> 01:53:57,456 I guarantee he'll accept what I give him. 913 01:53:59,958 --> 01:54:02,377 If fanucci says $200... 914 01:54:02,627 --> 01:54:04,212 He means it, vito! 915 01:54:04,463 --> 01:54:08,216 I'll reason with him. 916 01:54:09,468 --> 01:54:11,470 Leave everything to me. 917 01:54:11,762 --> 01:54:13,402 I'll take care of everything. 918 01:54:16,058 --> 01:54:18,810 I never lie to my friends. 919 01:54:19,478 --> 01:54:22,522 Tomorrow you both go talk to fanucci. 920 01:54:23,190 --> 01:54:25,484 He'll ask for the money. 921 01:54:25,567 --> 01:54:31,490 Tell him you'll pay whatever he wants. Don't argue with him. 922 01:54:31,865 --> 01:54:34,701 Then I'll go and get him to agree. 923 01:54:34,993 --> 01:54:40,582 Don't argue with him, since he's so tough. 924 01:54:40,665 --> 01:54:43,168 How can you get him to take less? 925 01:54:43,418 --> 01:54:45,587 That's my business. 926 01:54:46,129 --> 01:54:49,633 Just remember that I did you a favor. 927 01:54:53,428 --> 01:54:54,971 Is it a deal? 928 01:54:56,431 --> 01:54:57,557 Yes. 929 01:55:01,561 --> 01:55:02,646 Salad 930 01:55:04,064 --> 01:55:05,315 salad 931 01:55:45,313 --> 01:55:47,774 His family's out of the house. 932 01:55:48,024 --> 01:55:50,444 Fanucci's alone in the cafe. 933 01:55:55,240 --> 01:55:58,869 Vito, here's my $50. Buona fortuna. 934 01:56:10,046 --> 01:56:12,966 Are you sure he's going to go for it? 935 01:56:15,927 --> 01:56:20,432 I'll make an offer he don't refuse. Don't worry. 936 01:56:53,381 --> 01:56:59,095 It looks like there's ~ $100 under my hat. 937 01:57:09,940 --> 01:57:12,692 I was right. 938 01:57:13,818 --> 01:57:15,946 Only $100... 939 01:57:18,698 --> 01:57:20,784 I'm short of money right now. 940 01:57:22,661 --> 01:57:27,999 I've been out of work... so just give me a little time. 941 01:57:28,208 --> 01:57:30,585 You understand, don't you? 942 01:57:39,010 --> 01:57:41,555 You've got balls, young man! 943 01:57:43,348 --> 01:57:46,393 How come I never heard of you before? 944 01:57:52,816 --> 01:57:56,027 You've got a lot of guts. 945 01:57:59,531 --> 01:58:02,492 I'll find you some work for good money. 946 01:58:13,628 --> 01:58:17,966 No hard feelings, right? If I can help you, let me know. 947 01:58:20,760 --> 01:58:23,221 You've done well for yourself. 948 01:58:26,766 --> 01:58:29,060 Enjoy the festa! 949 02:00:38,982 --> 02:00:43,027 Oh, this is too violent for me! 950 02:03:02,834 --> 02:03:04,586 What've you got there? 951 02:05:42,869 --> 02:05:47,415 Michael, your father loves you very much. 952 02:09:11,953 --> 02:09:15,915 Senator: Mr. Cicci, from the year 1942 to the present time, 953 02:09:16,123 --> 02:09:19,418 you were an employee of the genco olive oil company? 954 02:09:19,502 --> 02:09:21,170 That's right 955 02:09:22,088 --> 02:09:26,342 but in actuality you were a member of the corleone crime organization. 956 02:09:29,345 --> 02:09:33,432 No, we called it the corleone family, senator. 957 02:09:33,516 --> 02:09:35,434 What was your position? 958 02:09:36,769 --> 02:09:39,772 A t first, hke everybody else, I was a soldier. 959 02:09:40,147 --> 02:09:43,234 - What is that? - A button, you know, senator. 960 02:09:43,359 --> 02:09:45,653 No, I don't know tell me. 961 02:09:47,238 --> 02:09:52,702 When the boss says 'push a button" on a guy, I push a button. See, senator? 962 02:09:52,785 --> 02:09:54,203 Chairman: Mr. Questadt 963 02:09:54,787 --> 02:09:57,290 - you mean you kill people? - What? 964 02:09:57,373 --> 02:10:02,295 I/ou kill people at the behest of your superiors. 965 02:10:05,965 --> 02:10:07,383 Yeah, that's right 966 02:10:07,591 --> 02:10:12,847 questadt: And the head of your family is Michael corleone? 967 02:10:12,972 --> 02:10:16,183 I/eah, counselor. Michael corleone. 968 02:10:16,267 --> 02:10:20,062 Senator: Did you ever get such an order directly from Michael corleone? 969 02:10:20,813 --> 02:10:22,857 No, I never talked to him. 970 02:10:22,982 --> 02:10:26,944 Mr. Cicci, could you amplhj/ your answer a bit? 971 02:10:27,028 --> 02:10:30,448 - Do what? - Could you expand on your answer? 972 02:10:30,573 --> 02:10:35,661 I'm particularly interested in kno wing, was there always a buffer involved? 973 02:10:36,454 --> 02:10:40,875 Someone in between you and your superiors who gave the order. 974 02:10:40,958 --> 02:10:44,628 Right, a buffer. The family had a lot of buffers! 975 02:10:46,714 --> 02:10:48,966 Chairman: You may find this very amusing, 976 02:10:49,050 --> 02:10:51,844 but the members of this committee do not 977 02:11:19,622 --> 02:11:21,582 Tell me something, ma. 978 02:11:26,212 --> 02:11:30,383 What did papa think... Deep in his heart? 979 02:11:36,222 --> 02:11:38,724 He was being strong... 980 02:11:44,897 --> 02:11:46,732 Strong for his family. 981 02:11:56,033 --> 02:11:58,828 But by being strong for his family... 982 02:12:00,371 --> 02:12:02,164 Could he... 983 02:12:04,291 --> 02:12:05,668 Lose it? 984 02:12:07,169 --> 02:12:13,259 You're thinking about your wife... About the baby you lost. 985 02:12:14,427 --> 02:12:18,305 But you and your wife can always have another baby. 986 02:12:19,306 --> 02:12:23,978 No, I meant... lose his family. 987 02:12:25,729 --> 02:12:29,442 But you can never lose your family. 988 02:12:38,576 --> 02:12:40,369 Times are changing. 989 02:13:02,766 --> 02:13:06,228 It's my pleasure. I don't want money. 990 02:13:06,312 --> 02:13:08,147 Take it as a gift. 991 02:13:11,317 --> 02:13:14,570 If there's something I can do for you, you come, we talk. 992 02:13:31,462 --> 02:13:35,132 Signora Colombo, why did you come to see me? 993 02:13:37,510 --> 02:13:41,138 Your wife told me to ask if you could help me. 994 02:13:43,682 --> 02:13:45,935 She's in bad trouble. 995 02:13:46,268 --> 02:13:50,356 Her neighbors complained to the landlord about her dog. 996 02:13:51,774 --> 02:13:54,527 He told her to get rid of the animal. 997 02:13:55,819 --> 02:14:00,407 But her little boy loves that dog. So she hid it. 998 02:14:00,616 --> 02:14:04,828 When the landlord found out, he got mad and told her to leave. 999 02:14:05,287 --> 02:14:10,167 Now she can't stay even if she gets rid of it. 1000 02:14:10,709 --> 02:14:12,294 I'm so ashamed! 1001 02:14:12,878 --> 02:14:18,342 He said he'd get the police to throw us out on the street. 1002 02:14:20,094 --> 02:14:21,887 I'm sorry, but... 1003 02:14:23,931 --> 02:14:27,977 I could give you a couple dollars to help you move. 1004 02:14:28,060 --> 02:14:29,728 I can't move! 1005 02:14:30,813 --> 02:14:33,232 I want you to talk to him! 1006 02:14:33,440 --> 02:14:36,402 Tell him I want to stay here! 1007 02:14:43,867 --> 02:14:45,452 What's your landlord's name? 1008 02:14:45,661 --> 02:14:48,205 His name is signor Roberto. 1009 02:14:48,455 --> 02:14:50,958 He lives on fourth street, near here. 1010 02:14:51,500 --> 02:14:55,087 They break the windows, they dirty the floors... 1011 02:14:55,296 --> 02:14:56,880 A real pig—sty, eh? 1012 02:15:15,774 --> 02:15:20,821 My name is vito corleone. Signora Colombo is a friend of my wife. 1013 02:15:20,946 --> 02:15:24,325 She says she's been evicted for no good reason. 1014 02:15:24,825 --> 02:15:29,246 She's a poor widow, she has nobody to take care of her. 1015 02:15:29,330 --> 02:15:33,792 She has no relatives, no money. All she has is this neighborhood. 1016 02:15:33,876 --> 02:15:37,463 I already rented the place to another family. 1017 02:15:42,926 --> 02:15:48,140 I told her that I'd talk to you. That you're a reasonable man. 1018 02:15:49,224 --> 02:15:53,062 She got rid of the animal that caused all the trouble. 1019 02:15:53,187 --> 02:15:55,147 So let her stay. 1020 02:15:55,272 --> 02:15:56,690 Impossible. 1021 02:15:57,650 --> 02:15:59,443 Are you sicilian? 1022 02:15:59,526 --> 02:16:01,111 No, I'm calabrese. 1023 02:16:01,945 --> 02:16:05,282 We're practically paisan, do me this favor. 1024 02:16:05,741 --> 02:16:10,371 I already rented it! I'll look like an idiot. 1025 02:16:10,454 --> 02:16:12,081 Besides, the new tenants pay more rent. 1026 02:16:12,373 --> 02:16:14,917 How much more a month? 1027 02:16:16,168 --> 02:16:17,378 Five bucks. 1028 02:16:21,965 --> 02:16:25,010 Here's six months increase in advance. 1029 02:16:25,094 --> 02:16:29,056 But don't tell her about it. She's very proud. 1030 02:16:29,139 --> 02:16:31,433 Come see me in another six months. 1031 02:16:33,185 --> 02:16:35,979 Of course, the dog stays. Right? 1032 02:16:37,356 --> 02:16:38,565 The dog stays. 1033 02:16:42,861 --> 02:16:46,657 Who the hell are you to come give me orders? 1034 02:16:46,740 --> 02:16:52,788 Watch out or I'll kick your sicilian ass right into the street! 1035 02:16:53,080 --> 02:16:55,165 Do me this favor. 1036 02:16:55,708 --> 02:16:58,127 I won't forget it. 1037 02:16:58,919 --> 02:17:02,506 Ask your friends in the neighborhood about me. 1038 02:17:03,173 --> 02:17:06,135 They'll tell you I know how to return a favor. 1039 02:17:12,307 --> 02:17:14,268 What a character! 1040 02:17:22,443 --> 02:17:25,279 That landlord is here... Roberto, 1041 02:17:25,362 --> 02:17:27,364 the one who owns those ratholes. 1042 02:17:35,122 --> 02:17:38,584 He's been asking all around the neighborhood about you. 1043 02:17:46,300 --> 02:17:49,344 I hope I'm not disturbing you, Don vito. 1044 02:17:50,345 --> 02:17:52,723 What can I do for you, Don Roberto? 1045 02:17:53,557 --> 02:17:57,603 What a misunderstanding! Holy Mary! 1046 02:17:57,686 --> 02:18:00,481 Of course signora Colombo can stay! 1047 02:18:06,987 --> 02:18:09,907 I'm giving back the money you gave me. 1048 02:18:12,034 --> 02:18:18,040 UN, due, three, four, five, six, tutt'i 1049 02:18:18,123 --> 02:18:22,961 Because after all, Don vito, money isn't everything. 1050 02:18:31,595 --> 02:18:33,263 Can I sit down? 1051 02:18:36,183 --> 02:18:39,728 Your kindness to that widow made me ashamed of myself. 1052 02:18:40,103 --> 02:18:43,357 The rent stays like before! 1053 02:18:53,033 --> 02:18:54,576 I'll even lower it. 1054 02:18:57,788 --> 02:18:59,957 I'll lower it $5. 1055 02:19:03,126 --> 02:19:04,670 I'll lower it $10! 1056 02:19:09,216 --> 02:19:11,635 Can I offer you some coffee? 1057 02:19:15,514 --> 02:19:20,602 I'm late for an appointment! I can't this time! Ask me another time! 1058 02:19:25,482 --> 02:19:28,235 You'll have to excuse me for now. 1059 02:19:33,448 --> 02:19:35,409 I wish I could stay longer! 1060 02:19:40,914 --> 02:19:43,709 Just call me and I'll be here! 1061 02:19:54,803 --> 02:19:58,098 He won't be back. He'll hide out in the Bronx! 1062 02:20:13,196 --> 02:20:18,201 - Clemenza: Vito, what do you think? - We'll make a big business! 1063 02:20:24,750 --> 02:20:25,918 New York City. 1064 02:20:26,001 --> 02:20:28,045 Chairman: Would you speak up, please? 1065 02:20:28,837 --> 02:20:30,422 New York City. 1066 02:20:30,547 --> 02:20:33,884 - Are you the son of I/ito corleone? - Yes, I am. 1067 02:20:34,134 --> 02:20:37,971 - Where was he born? - Corleone, sicily. 1068 02:20:38,055 --> 02:20:43,852 Did he at times use an ahas that was known in certain circles as godfather? 1069 02:20:44,853 --> 02:20:51,193 Godfather is a term used by his friends. One of affection and respect 1070 02:20:51,944 --> 02:20:56,239 Mr. Chairman, I would hke to verhj/ the witness'statement 1071 02:20:56,323 --> 02:21:01,411 for years many of m y constituents have been of Italian descent 1072 02:21:01,745 --> 02:21:03,747 I've come to know them well. 1073 02:21:04,331 --> 02:21:08,418 They have honored me with their support and their friendship. 1074 02:21:08,502 --> 02:21:12,381 I can proudly say that some of m y very best friends 1075 02:21:12,464 --> 02:21:13,715 are ltah'an-Americans. 1076 02:21:15,175 --> 02:21:20,055 However, Mr. Chairman, unfortunately I have to leave these proceedings 1077 02:21:20,138 --> 02:21:23,225 in order to preside over a very important meeting 1078 02:21:23,308 --> 02:21:24,685 of m y own committee. 1079 02:21:25,602 --> 02:21:28,397 Before I leave, I do want to say this, 1080 02:21:28,689 --> 02:21:33,068 that these hearings on the mafia are in no way whatsoever 1081 02:21:33,151 --> 02:21:35,570 a slur upon the great Italian people. 1082 02:21:35,779 --> 02:21:38,907 I can state from my own knowledge and experience 1083 02:21:39,116 --> 02:21:44,162 that ltahan~americans are among the most loyal, most la w~abiding, 1084 02:21:44,246 --> 02:21:47,958 patriotic, hard-working American citizens in this land 1085 02:21:48,792 --> 02:21:53,630 it would be a shame, Mr. Chairman, if we allowed a few rotten apples 1086 02:21:53,797 --> 02:21:56,133 to give a bad name to the whole barrel. 1087 02:21:56,258 --> 02:21:59,219 Because from the time of Christopher Columbus 1088 02:21:59,344 --> 02:22:02,097 to the time of enrico fermi 1089 02:22:02,180 --> 02:22:04,016 to the present day, 1090 02:22:04,099 --> 02:22:08,437 ltah'an-Americans have been pioneers in budding and defending our nation. 1091 02:22:09,021 --> 02:22:10,856 They are the salt of the earth, 1092 02:22:10,939 --> 02:22:13,525 and one of the backbones of this country. 1093 02:22:20,240 --> 02:22:23,952 I'm sure we all agree with our esteemed colleague. 1094 02:22:24,036 --> 02:22:28,123 Mr. Corleone, you have been advised as to your legal rights. 1095 02:22:28,540 --> 02:22:34,254 We have testimony from a previous witness, one willi cicci. 1096 02:22:35,130 --> 02:22:38,967 He stated that you are head of the most powerful mafia family in the country. 1097 02:22:39,593 --> 02:22:41,928 - Are you? - No, I'm not 1098 02:22:42,054 --> 02:22:45,348 he testified that you are personally responsible 1099 02:22:45,474 --> 02:22:49,186 for the murder of a New York police captain in 1947 1100 02:22:49,311 --> 02:22:53,065 and with him a man named I/irgil sollozzo. 1101 02:22:53,148 --> 02:22:55,525 - Do you deny this? - Yes, I do. 1102 02:22:55,734 --> 02:22:58,987 Is it true that in the year 1950 1103 02:22:59,071 --> 02:23:04,284 you devised the murder of the heads of "the five families" in New York 1104 02:23:04,409 --> 02:23:08,121 to assume and consolidate your nefarious power? 1105 02:23:08,246 --> 02:23:11,500 - It's a complete falsehood -chairman: Mr. Ouestadt 1106 02:23:11,625 --> 02:23:13,460 is it true you have a controlhng interest 1107 02:23:13,543 --> 02:23:16,129 in three major hotels in Las Vegas? 1108 02:23:17,339 --> 02:23:21,218 No, it's not true. I own some stock in some of the hotels there, 1109 02:23:21,301 --> 02:23:22,594 but very little. 1110 02:23:25,180 --> 02:23:29,476 I also have stock in IBM and [tot 1111 02:23:30,727 --> 02:23:36,525 do you have any control over gambhng and narcotics in New York state? 1112 02:23:36,942 --> 02:23:38,360 No, I do not 1113 02:23:38,485 --> 02:23:41,863 senator, my client would hke to read a statement 1114 02:23:42,114 --> 02:23:47,869 Mr. Chairman, I think this statement is totally out of order at this time. 1115 02:23:47,953 --> 02:23:51,164 Sir, my client has answered 1116 02:23:51,248 --> 02:23:53,750 this committee's questions with sincerity. 1117 02:23:53,959 --> 02:23:59,631 He hasn't taken the fifth amendment, so this statement should be heard/ 1118 02:24:01,800 --> 02:24:05,011 No, I ll allow Mr. Corleone to read his statement 1119 02:24:05,095 --> 02:24:06,596 I ll put it in the record 1120 02:24:08,473 --> 02:24:11,226 in the hopes of clearing my family name 1121 02:24:11,726 --> 02:24:15,730 to give my children their share of the American way of life 1122 02:24:15,814 --> 02:24:18,650 without a blemish on their name and background, 1123 02:24:18,900 --> 02:24:24,197 I have appeared before this committee and given it all my cooperation. 1124 02:24:25,490 --> 02:24:31,079 I consider it a great personal dishonor to have to deny that I am a criminal. 1125 02:24:31,997 --> 02:24:35,208 I wish to have the following noted for the record .. 1126 02:24:35,500 --> 02:24:39,588 That I served my country faithfully in world war two 1127 02:24:39,671 --> 02:24:44,885 and was awarded the nala/ cross for actions in defense of m y country. 1128 02:24:45,677 --> 02:24:49,639 That I have never been arrested or indicted for any crime. 1129 02:24:50,140 --> 02:24:53,643 That no proof hnking me to any criminal conspiracy 1130 02:24:54,311 --> 02:24:59,149 whether it is called mafia or cosa nostra or any other name 1131 02:24:59,232 --> 02:25:00,692 has ever been made public. 1132 02:25:01,610 --> 02:25:04,404 I have not taken refuge behind the fifth amendment, 1133 02:25:04,487 --> 02:25:06,865 although it's my right to do so. 1134 02:25:09,826 --> 02:25:15,415 I challenge this committee to produce any witness or evidence against me 1135 02:25:15,540 --> 02:25:17,375 and if they do not, 1136 02:25:17,918 --> 02:25:21,421 I hope they will have the decency to clear my name 1137 02:25:21,546 --> 02:25:25,008 with the same publicity with which they have besmirched it 1138 02:25:26,551 --> 02:25:31,973 I'm sure we 're impressed particularly with your love for our country. 1139 02:25:32,224 --> 02:25:35,268 We ll be in recess until 10:00 a. M. Monday 1140 02:25:35,352 --> 02:25:37,479 when we will produce a witness 1141 02:25:37,562 --> 02:25:40,023 who ll corroborate the charges against you. 1142 02:25:40,232 --> 02:25:45,153 At which time you may very well be subject to indictment for perjury. 1143 02:25:45,362 --> 02:25:49,658 I remind you that you're still under subpoena. Acjourned/ 1144 02:25:54,829 --> 02:25:56,456 Ten—to—one shot, you said. 1145 02:25:56,581 --> 02:26:01,127 A ten—to—one shot he would take the fifth, and I'd lose! 1146 02:26:01,461 --> 02:26:05,423 You sound like my bookie. I owe that monkey my life. 1147 02:26:07,259 --> 02:26:10,679 - Well, just get a good night's sleep. - —Yeah. 1148 02:26:10,804 --> 02:26:12,806 You've got a big day tomorrow. 1149 02:26:13,014 --> 02:26:16,559 I've got you a new suit, new shirt, new tie. 1150 02:26:17,310 --> 02:26:19,980 I'll shave you myself in the morning. 1151 02:26:20,814 --> 02:26:24,818 You'll look respectable for 50 million of your fellow Americans. 1152 02:26:24,901 --> 02:26:30,115 Tomorrow... my life won't be worth a nickel after tomorrow. 1153 02:26:31,241 --> 02:26:34,786 Come on! I saw this 19 times. 1154 02:26:35,870 --> 02:26:39,624 You've got a great home here, for the rest of your life. 1155 02:26:39,708 --> 02:26:41,588 Nobody gets near you, you're not going anywhere. 1156 02:26:43,253 --> 02:26:48,091 That's great. Beautiful. Some deal I made. 1157 02:26:48,216 --> 02:26:50,719 You'll live like a king. You'll be a hero. 1158 02:26:51,011 --> 02:26:53,763 You'll live better here than most people outside. 1159 02:26:54,055 --> 02:26:55,307 Some deal! 1160 02:26:58,852 --> 02:27:02,772 Michael: Alive. Pentangeli is alive. 1161 02:27:04,482 --> 02:27:09,696 - How did they get their hands on him? - Roth. He engineered it, Michael. 1162 02:27:10,572 --> 02:27:13,116 When Frankie went to make a deal with the rosato brothers 1163 02:27:13,241 --> 02:27:15,076 they tried to kill him. 1164 02:27:15,201 --> 02:27:17,162 He thought you double—crossed him. 1165 02:27:18,747 --> 02:27:21,916 Our people with the detectives said he was half dead, scared 1166 02:27:22,042 --> 02:27:24,669 and shouted that you'd turned on him. 1167 02:27:24,961 --> 02:27:29,174 They already had him on possession, bookmaking, murder one and more. 1168 02:27:31,051 --> 02:27:36,806 The FBI has him airtight. He's on an army base, 24 hour guards. 1169 02:27:36,890 --> 02:27:41,770 We can't get to him. You've opened yourself to five counts of perjury. 1170 02:27:44,189 --> 02:27:46,858 What about Fredo? What does he knovxf? 1171 02:27:47,233 --> 02:27:50,278 He says he doesn't know anything, and I believe him. 1172 02:27:51,112 --> 02:27:55,492 Roth, he played this one beautifully. 1173 02:28:02,832 --> 02:28:04,918 I'm going to talk to Fredo. 1174 02:28:44,582 --> 02:28:46,918 I haven't got a lot to say, Mike. 1175 02:28:49,003 --> 02:28:50,422 We have time. 1176 02:28:51,381 --> 02:28:54,509 I was kept pretty much in the dark. 1177 02:28:56,052 --> 02:28:58,221 I didn't know all that much. 1178 02:28:59,222 --> 02:29:04,018 What about novxf? Is there anything you can help me out with? 1179 02:29:04,644 --> 02:29:06,354 Anything you can tell me novxf? 1180 02:29:08,815 --> 02:29:11,443 They've got pentangeli. 1181 02:29:26,207 --> 02:29:29,002 I didn't know it was going to be a hit, Mike. 1182 02:29:30,003 --> 02:29:32,338 I swear to god I didn't know. 1183 02:29:35,258 --> 02:29:39,679 Johnny ola bumped into me in Beverly Hills. 1184 02:29:41,389 --> 02:29:43,850 He said that he wanted to talk. 1185 02:29:46,060 --> 02:29:52,317 He said that you and roth were in on a big deal together. 1186 02:29:54,736 --> 02:29:59,032 And that there was something in it for me if I could help him out. 1187 02:29:59,115 --> 02:30:02,994 He said that you were being tough on the negotiations 1188 02:30:03,077 --> 02:30:07,415 but if they could get a little help and close the deal fast, 1189 02:30:09,083 --> 02:30:11,586 it would be good for the family. 1190 02:30:13,087 --> 02:30:17,717 And you believed that story? You believed that? 1191 02:30:17,800 --> 02:30:21,638 He said there was something in it for me, on my own! 1192 02:30:21,930 --> 02:30:26,226 - I've always taken care of you, Fredo. - Taken care of me? 1193 02:30:27,435 --> 02:30:30,313 You're my kid brother! You take care of me? 1194 02:30:31,147 --> 02:30:35,360 Did you ever think about that? Did you ever once think about that? 1195 02:30:36,402 --> 02:30:40,156 "Send Fredo off to do this, send Fredo off to do that!" 1196 02:30:41,199 --> 02:30:45,662 "Let Fredo take care of some Mickey mouse nightclub somewhere." 1197 02:30:45,745 --> 02:30:48,706 "Let Fredo fetch somebody at the airport!" 1198 02:30:49,040 --> 02:30:52,252 I'm your older brother, but was stepped over! 1199 02:30:52,335 --> 02:30:55,505 - It's the way pop wanted it. - It's not the way I wanted it! 1200 02:30:56,714 --> 02:31:01,469 I can handle things, I'm smart! Not like everybody says. 1201 02:31:01,803 --> 02:31:05,306 Like dumb. I'm smart and I want respect! 1202 02:31:13,523 --> 02:31:18,736 Is there anything you can tell me about this investigation? Anything more? 1203 02:31:26,786 --> 02:31:32,750 The senate lawyer, questadt. He belongs to roth. 1204 02:31:42,427 --> 02:31:43,678 Fredo, 1205 02:31:46,556 --> 02:31:48,266 you're nothing to me now. 1206 02:31:51,144 --> 02:31:53,479 Not a brother, not a friend. 1207 02:31:55,273 --> 02:31:57,734 I don't want to know you, or what you do. 1208 02:31:59,319 --> 02:32:01,446 I don't want to see you at the hotels. 1209 02:32:02,530 --> 02:32:04,532 I don't want you near my house. 1210 02:32:06,951 --> 02:32:11,706 When you see our mother, I want to know in advance, so I won't be there. 1211 02:32:13,374 --> 02:32:14,834 You understand? 1212 02:32:24,761 --> 02:32:25,970 Mikey. 1213 02:32:33,144 --> 02:32:37,023 I don't want anything to happen to him while my mother's alive. 1214 02:33:27,031 --> 02:33:30,576 There's more people than at a ballgame in here. 1215 02:33:30,868 --> 02:33:34,497 - Hey, there's willi cicci! - Man: Frankie five-angels... 1216 02:33:54,267 --> 02:33:56,978 Chairman: This committee will come to order! 1217 02:33:59,689 --> 02:34:02,483 - State your name, please. - Frank pen tangeli. 1218 02:34:02,567 --> 02:34:06,362 - Where were you born? - Partinico, it's outside of palermo. 1219 02:34:06,612 --> 02:34:08,322 Where do you live now? 1220 02:34:08,614 --> 02:34:12,785 I live in an army barracks with the FBI guys. 1221 02:34:14,954 --> 02:34:19,417 We have here a witness that will further testiij/ 1222 02:34:19,500 --> 02:34:22,628 to Michael corleone's rule of a criminal empire 1223 02:34:22,712 --> 02:34:25,965 that controls all gambhng 1224 02:34:26,090 --> 02:34:30,970 this witness has had no buffer between himself and Michael corleone. 1225 02:34:31,053 --> 02:34:34,307 He can corroborate enough charges 1226 02:34:34,390 --> 02:34:38,978 for us to recommend a charge of perjury against Michael corleone. 1227 02:34:39,187 --> 02:34:41,355 - Senator. - Thank you, chairman. 1228 02:34:42,648 --> 02:34:44,150 Senator: Mr. Pentangeli. 1229 02:34:45,443 --> 02:34:51,032 Mr. Pentangeli. Were you a member of the corleone family? 1230 02:34:51,115 --> 02:34:56,120 Did you serve under caporegime, Peter clemenza, 1231 02:34:56,287 --> 02:35:00,833 and under I/ito corleone, also known as the godfather? 1232 02:35:06,756 --> 02:35:09,300 I never knew any godfather. 1233 02:35:11,886 --> 02:35:13,930 I have my own family. 1234 02:35:17,391 --> 02:35:19,852 Questadt: Mr. Pentangeli, you... 1235 02:35:19,936 --> 02:35:24,273 You are contradicting your own sworn statement 1236 02:35:24,565 --> 02:35:27,902 I ask you again, sir, here and now under oath... 1237 02:35:28,319 --> 02:35:32,406 Were you at any time a member of a crime organization 1238 02:35:32,490 --> 02:35:34,075 led by Michael corleone? 1239 02:35:34,659 --> 02:35:36,702 I don't know nothing about that! 1240 02:35:40,665 --> 02:35:44,669 I was in the olive oil business with his father 1241 02:35:44,794 --> 02:35:47,338 but that was a long time ago. 1242 02:35:48,381 --> 02:35:51,133 We have a sworn affidavit 1243 02:35:53,052 --> 02:35:57,640 I/our sworn affidavit that you murdered on the orders of Michael corleone. 1244 02:35:57,890 --> 02:36:02,728 Do you deny this confession, and do you reahze what will happen if you do? 1245 02:36:02,812 --> 02:36:05,898 The FBI guys promised me a deal 1246 02:36:05,982 --> 02:36:11,571 so I made up a lot of stuff about Michael corleone, just to please them. 1247 02:36:11,779 --> 02:36:15,825 But it was all lies. Everything! 1248 02:36:16,576 --> 02:36:18,703 They kept saying, 1249 02:36:18,786 --> 02:36:24,083 'Michael corleone did this" and 'Michael corleone did that ". 1250 02:36:25,418 --> 02:36:29,422 So I said, "yeah, sure. Why not?" 1251 02:36:29,505 --> 02:36:35,344 Mr. Corleone, would you kindly identizj/ the gentleman sitting to your left? 1252 02:36:35,678 --> 02:36:37,346 I can answer that. 1253 02:36:38,222 --> 02:36:40,808 His name is Vincenzo pentangeli. 1254 02:36:41,434 --> 02:36:45,855 - Is he related to the witness? - He is, I believe, his brother. 1255 02:36:46,397 --> 02:36:50,943 - Will he come forward and be sworn? - He doesn't understand enghsh. 1256 02:36:51,027 --> 02:36:54,530 He came at his own expense to aid his brother. 1257 02:36:54,864 --> 02:36:58,492 He's not under subpoena and has an impeccable reputation. 1258 02:36:58,618 --> 02:37:00,244 Questadt: He knows nothing about this? 1259 02:37:00,328 --> 02:37:02,246 To my knowledge, nothing. 1260 02:37:02,496 --> 02:37:07,335 I'm going to find out what happened! This committee is now acy'ourned 1261 02:37:07,543 --> 02:37:09,670 - the witness is excused -Tom: Senator! 1262 02:37:10,755 --> 02:37:14,425 Senator! This committee owes an apology! 1263 02:37:15,009 --> 02:37:18,804 This committee owes an apology. Apology, senator! 1264 02:37:46,374 --> 02:37:50,378 - Michael, excuse me. - Hello, darling. 1265 02:37:50,795 --> 02:37:53,255 The children are outside. We're going. 1266 02:37:55,633 --> 02:37:58,219 What do you mean? We're leaving tomorrow. 1267 02:37:58,886 --> 02:38:00,304 Rocco? 1268 02:38:02,640 --> 02:38:04,642 I'll be in my room, Mike. 1269 02:38:08,062 --> 02:38:10,773 Michael, I'm not going back to Nevada. 1270 02:38:11,190 --> 02:38:14,235 I brought the children to say goodbye to you. 1271 02:38:17,571 --> 02:38:20,116 I'm very happy for you. 1272 02:38:20,366 --> 02:38:24,912 I always knew you were too smart to let any of them beat you. 1273 02:38:26,455 --> 02:38:30,835 - Why don't you sit down? - No, I'm not going to stay long. 1274 02:38:31,127 --> 02:38:34,255 There are some things I'd like to talk to you about. 1275 02:38:35,089 --> 02:38:40,261 Things that have been on my mind, changes I want to make. 1276 02:38:40,344 --> 02:38:43,222 I think it's too late for changes, Michael. 1277 02:38:44,515 --> 02:38:49,103 - I wasn't going to say anything... - What do you mean, "too late"? 1278 02:38:54,483 --> 02:38:57,236 What really happened with pentangeli? 1279 02:39:03,117 --> 02:39:07,621 - His brother came and helped him. - I didn't even know he had a brother. 1280 02:39:08,372 --> 02:39:10,166 Where is he novxf? 1281 02:39:11,584 --> 02:39:14,128 He's on a plane, back to sicily. 1282 02:39:14,920 --> 02:39:17,298 All he had to do was show his face. 1283 02:39:19,133 --> 02:39:23,721 It was between the brothers, Kay. I had nothing to do with it. 1284 02:39:32,271 --> 02:39:35,691 Michael: I don't want you going! Not you, not the kids. No. 1285 02:39:36,734 --> 02:39:40,696 You're my wife and my children. I love you and won't allow it. 1286 02:39:42,156 --> 02:39:45,951 You say you love me, but talk about allowing me to leave! 1287 02:39:46,202 --> 02:39:49,830 Things between men and women will not change. 1288 02:39:49,955 --> 02:39:54,001 You've become blind! Look what's happened to us. 1289 02:39:54,085 --> 02:39:56,253 Look what's happened to our son! 1290 02:39:57,588 --> 02:39:59,423 Nothing's happened to him. He's fine! 1291 02:39:59,507 --> 02:40:02,593 - Anthony is not fine! - I don't want to hear about it. 1292 02:40:02,802 --> 02:40:06,555 - Anthony is... - I don't want to hear about it! 1293 02:40:07,932 --> 02:40:09,308 Over! 1294 02:40:22,154 --> 02:40:25,616 At this moment I feel no love for you at all. 1295 02:40:26,826 --> 02:40:31,914 I never thought that would ever happen, but it has. 1296 02:40:51,267 --> 02:40:53,269 We're leaving tomorrow. 1297 02:40:53,936 --> 02:40:57,148 Why don't you take the kids back to their room? 1298 02:40:57,231 --> 02:41:02,820 - Michael, you haven't heard me. - Kay, what do you want from me? 1299 02:41:03,362 --> 02:41:09,618 Do you expect me to let you go, to let you take my children from me? 1300 02:41:10,494 --> 02:41:15,875 Don't you know me? Don't you know that that's an impossibility? 1301 02:41:16,167 --> 02:41:20,004 That I'd use all my power to keep that from happening? 1302 02:41:20,796 --> 02:41:22,506 Don't you know that? 1303 02:41:29,805 --> 02:41:34,393 In time, you'll feel differently. 1304 02:41:35,978 --> 02:41:38,230 You'll be glad I stopped you now. 1305 02:41:40,608 --> 02:41:41,984 I know that. 1306 02:41:44,737 --> 02:41:47,865 I know you blame me for losing the baby. 1307 02:41:49,992 --> 02:41:51,035 Yes. 1308 02:41:52,328 --> 02:41:54,622 I know what that meant to you. 1309 02:41:57,291 --> 02:41:59,168 I'll make it up to you, Kay. 1310 02:42:00,085 --> 02:42:02,922 I swear I'll make it up to you. I'll... 1311 02:42:04,256 --> 02:42:05,966 I'm going to change. 1312 02:42:07,551 --> 02:42:11,972 I'll change. I've learnt that I have the strength to change. 1313 02:42:14,016 --> 02:42:16,644 Then you'll forget about this miscarriage 1314 02:42:17,937 --> 02:42:22,650 and we'll have another child. And we'll go on, you and I. 1315 02:42:24,026 --> 02:42:25,069 We'll go on. 1316 02:42:26,695 --> 02:42:28,447 Oh, Michael! 1317 02:42:29,365 --> 02:42:31,492 Michael, you are blind. 1318 02:42:33,327 --> 02:42:35,496 It wasn't a miscarriage. 1319 02:42:37,873 --> 02:42:39,500 It was an abortion. 1320 02:42:41,252 --> 02:42:46,548 An abortion, Michael. Just like our marriage is an abortion. 1321 02:42:47,424 --> 02:42:50,719 Something that's unholy and evil! 1322 02:42:52,388 --> 02:42:54,932 I didn't want your son, Michael! 1323 02:42:55,474 --> 02:42:59,478 I wouldn't bring another one of your sons into this world! 1324 02:43:01,355 --> 02:43:03,857 It was an abortion, Michael. 1325 02:43:03,941 --> 02:43:09,780 It was a son and I had it killed because this must all end! 1326 02:43:11,198 --> 02:43:15,494 I know now that it's over. I knew it then. 1327 02:43:16,578 --> 02:43:22,042 There would be no way, Michael, no way you could ever forgive me. 1328 02:43:22,167 --> 02:43:27,006 Not with this sicilian thing that's been going on for 2,000... 1329 02:43:34,638 --> 02:43:37,808 - You won't take my children. - —I will. 1330 02:43:37,891 --> 02:43:39,685 You won't take my children! 1331 02:43:39,768 --> 02:43:42,229 They're my children too. 1332 02:45:09,024 --> 02:45:12,403 Fredo, give this to grandmother. 1333 02:47:27,037 --> 02:47:29,289 Don ciccio, it's tommasino. 1334 02:47:33,210 --> 02:47:36,296 Allow me the honor of introducing someone. 1335 02:47:36,463 --> 02:47:39,716 My partner in america, in New York. 1336 02:47:40,259 --> 02:47:42,052 His name is vito corleone. 1337 02:47:42,636 --> 02:47:45,472 We'll send him olive oil from here. 1338 02:47:45,597 --> 02:47:47,599 To his company in america. 1339 02:47:52,062 --> 02:47:55,440 They're olive oil importers, Don ciccio. 1340 02:48:05,033 --> 02:48:11,081 We'd like your blessing, and your permission to start work. 1341 02:48:11,832 --> 02:48:15,127 Where is this young man from New York? 1342 02:48:17,921 --> 02:48:21,883 Ciccio: Have him come closer. 1343 02:48:22,175 --> 02:48:25,637 I can't see him so good. 1344 02:48:32,227 --> 02:48:36,273 My respects, Don ciccio. Give me your blessing. 1345 02:48:38,358 --> 02:48:39,985 Bless you! 1346 02:48:42,404 --> 02:48:43,905 What's your name? 1347 02:48:49,119 --> 02:48:52,706 You took the name of this town! 1348 02:48:52,789 --> 02:48:54,458 And what's your father's name? 1349 02:48:54,541 --> 02:48:58,420 His name was... Antonio andolini. 1350 02:48:58,629 --> 02:49:02,424 Louder, I don't hear so good. 1351 02:49:05,719 --> 02:49:09,181 My father's name was Antonio andolini... 1352 02:49:09,264 --> 02:49:12,142 And this is for you! 1353 02:50:33,682 --> 02:50:36,226 Michael, say goodbye. 1354 02:51:39,414 --> 02:51:40,624 Hi, al. 1355 02:51:52,886 --> 02:51:55,555 Can I speak with you for a second, Tom? 1356 02:52:03,897 --> 02:52:05,440 Tom, where's Mike? 1357 02:52:06,733 --> 02:52:08,485 Waiting for you to leave. 1358 02:52:11,404 --> 02:52:15,575 - Can I talk with him? - Sorry, Fredo. No chance. 1359 02:52:16,451 --> 02:52:19,538 - Connie: Can I see him? - He's in the boathouse. 1360 02:52:32,926 --> 02:52:35,011 Connie: Michael, it's Connie. 1361 02:52:56,616 --> 02:52:57,993 Michael... 1362 02:53:01,204 --> 02:53:04,541 I'd like to stay close to home now, if it's all right. 1363 02:53:13,216 --> 02:53:14,885 Is Kay coming? 1364 02:53:27,355 --> 02:53:30,025 Fredo's in the house with mama. 1365 02:53:30,734 --> 02:53:34,863 He asked for you and Tom said you wouldn't see him. 1366 02:53:38,199 --> 02:53:39,784 That's right. 1367 02:53:42,913 --> 02:53:46,124 Kids, why don't you go outside for a while? 1368 02:53:49,878 --> 02:53:52,297 Please, I want to talk to you. 1369 02:54:03,683 --> 02:54:07,854 Michael, I hated you for so many years. 1370 02:54:08,396 --> 02:54:13,944 I think I did things to myself, to hurt myself, so that you'd know 1371 02:54:16,821 --> 02:54:18,740 that I could hurt you. 1372 02:54:25,205 --> 02:54:27,874 You were just being strong for all of us, 1373 02:54:27,958 --> 02:54:29,376 the way papa was. 1374 02:54:30,126 --> 02:54:31,753 And I forgive you. 1375 02:54:36,591 --> 02:54:38,635 Can't you forgive Fredo? 1376 02:54:39,594 --> 02:54:44,140 He's so sweet, and helpless without you. 1377 02:54:50,563 --> 02:54:54,567 You need me. I want to take care of you now. 1378 02:55:04,160 --> 02:55:05,620 Connie. 1379 02:56:48,139 --> 02:56:50,809 Tom, sit down. 1380 02:57:02,403 --> 02:57:06,282 Our friend and business partner, hyman roth, is in the news. 1381 02:57:07,367 --> 02:57:11,121 - Did you hear about it? - I hear that he's in Israel. 1382 02:57:11,204 --> 02:57:12,247 Mmm-hmm. 1383 02:57:12,664 --> 02:57:17,293 The high court in Israel turned down his request to live there. 1384 02:57:17,418 --> 02:57:21,214 His passport's been invalidated, except to return here. 1385 02:57:21,297 --> 02:57:24,008 He landed in Buenos Aires yesterday. 1386 02:57:24,300 --> 02:57:27,470 He offered them a million dollars if they'd let him live there. 1387 02:57:29,264 --> 02:57:33,017 - They turned him down. - He's going to try Panama. 1388 02:57:33,226 --> 02:57:37,814 Panama won't take him. Not for a million, not for ten million. 1389 02:57:38,189 --> 02:57:40,483 Rocco: His condition is reported as terminal. 1390 02:57:40,567 --> 02:57:42,777 He's only got six months left. 1391 02:57:43,153 --> 02:57:45,989 He's had the same heart attack for 20 years. 1392 02:57:46,364 --> 02:57:47,991 That plane goes to Miami. 1393 02:57:48,116 --> 02:57:50,535 Michael: That's right. That's where I want it met. 1394 02:57:51,619 --> 02:57:54,164 Impossible. They'll turn him over 1395 02:57:54,247 --> 02:57:57,041 to the internal revenue, customs and FBI. 1396 02:57:57,167 --> 02:58:00,587 It's not impossible. Nothing's impossible. 1397 02:58:00,670 --> 02:58:02,106 It would be like trying to kill the president. 1398 02:58:02,130 --> 02:58:06,259 - There's no way we can get to him! - Tom, you surprise me. 1399 02:58:09,387 --> 02:58:12,182 If anything in this life is certain, 1400 02:58:13,016 --> 02:58:15,476 if history has taught us anything, 1401 02:58:16,394 --> 02:58:18,521 it's that you can kill anyone. 1402 02:58:24,277 --> 02:58:29,073 - Rocco? - Difficult. Not impossible. 1403 02:58:29,616 --> 02:58:31,034 Good. 1404 02:58:33,786 --> 02:58:37,457 Why did you ask me if something was wrong when I came in? 1405 02:58:41,085 --> 02:58:43,963 Michael: I thought you were going to tell me that 1406 02:58:44,464 --> 02:58:47,008 you were moving your family to Vegas 1407 02:58:48,259 --> 02:58:51,095 and that you'd been offered the vice presidency 1408 02:58:51,179 --> 02:58:52,680 of the houstan hotels there. 1409 02:58:54,265 --> 02:58:55,326 I thought you'd tell me that. 1410 02:58:55,350 --> 02:58:58,353 Must I tell you every offer I turn down? 1411 02:59:03,149 --> 02:59:06,152 - Let's do business. - Tom: All right. 1412 02:59:07,862 --> 02:59:10,949 Just consider this, Michael. Just consider it. 1413 02:59:11,783 --> 02:59:13,993 Roth and the rosatos are on the run. 1414 02:59:14,285 --> 02:59:17,080 Are they worth it, are they strong enough? 1415 02:59:17,163 --> 02:59:22,418 Is it worth it? You've won. Do you want to wipe everybody out? 1416 02:59:22,585 --> 02:59:25,672 I don't feel I have to wipe everybody out, Tom. 1417 02:59:25,964 --> 02:59:28,174 Just my enemies, that's all. 1418 02:59:35,390 --> 02:59:38,309 Are you with me in these things, or what? 1419 02:59:40,436 --> 02:59:45,233 Because if not, you can take your wife, your family and your mistress 1420 02:59:45,858 --> 02:59:48,361 and move them all to Las Vegas. 1421 02:59:52,198 --> 02:59:53,908 Why do you hurt me, Michael? 1422 02:59:53,992 --> 02:59:57,328 I've always been loyal to you. What is this? 1423 03:00:02,041 --> 03:00:03,876 So... you're staying? 1424 03:00:05,628 --> 03:00:07,964 Yes, I'm staying. 1425 03:00:10,633 --> 03:00:12,552 What do you want me to do? 1426 03:00:13,219 --> 03:00:14,637 Hey, Anthony. 1427 03:00:15,430 --> 03:00:20,268 How would you like it if I taught you how to catch the really big fish? 1428 03:00:20,351 --> 03:00:22,687 - Would you like that? - Okay. 1429 03:00:23,104 --> 03:00:24,897 You know, when I was your age, 1430 03:00:26,024 --> 03:00:32,989 I went out fishing with all my brothers and my father. Everybody. 1431 03:00:34,324 --> 03:00:37,201 I was the only one that caught a fish. 1432 03:00:38,619 --> 03:00:42,540 Nobody else could catch one. Do you know how I did it? 1433 03:00:44,375 --> 03:00:47,795 Every time I put the line in the water I said a hail Mary 1434 03:00:48,212 --> 03:00:51,049 and every time I said a hail Mary, I caught a fish. 1435 03:00:54,344 --> 03:00:58,389 Do you believe that? It's true. That's the secret. 1436 03:01:00,641 --> 03:01:04,395 - Do you want to try it out on the lake? - Okay. 1437 03:01:06,147 --> 03:01:07,440 What else have you got? 1438 03:01:34,425 --> 03:01:36,511 Everything will be okay. 1439 03:01:36,761 --> 03:01:40,223 - Did my brother go back? - Yeah, don't worry. 1440 03:01:40,932 --> 03:01:45,812 He's ten times tougher than me, my brother. He's old—fashioned. 1441 03:01:47,063 --> 03:01:50,149 He didn't want dinner, just wanted to go home. 1442 03:01:50,233 --> 03:01:55,363 That's my brother! Nothing could get him away from that two—mule town. 1443 03:01:55,446 --> 03:01:59,075 He could have been big here. He could have had his own family. 1444 03:02:04,622 --> 03:02:06,040 Tom, 1445 03:02:07,166 --> 03:02:08,960 what do I do novxf? 1446 03:02:10,670 --> 03:02:11,879 Frankie. 1447 03:02:17,218 --> 03:02:21,055 You were always interested in politics and history. 1448 03:02:22,640 --> 03:02:25,768 I remember you talking about Hitler back in '33. 1449 03:02:26,060 --> 03:02:29,814 Yeah, I still read a lot. I get good stuff in there. 1450 03:02:32,400 --> 03:02:35,111 You were around the old—timers, 1451 03:02:35,194 --> 03:02:38,030 who built the organization of the families, 1452 03:02:38,114 --> 03:02:43,661 basing them on the old Roman legions, with "regimes," "capos" and "soldiers". 1453 03:02:44,996 --> 03:02:49,083 - And it worked. - Yeah, it worked. 1454 03:02:49,709 --> 03:02:52,795 Those were the great old days, you know. 1455 03:02:53,379 --> 03:02:56,257 We was like the Roman empire. 1456 03:02:56,632 --> 03:02:59,969 The corleone family was like the Roman empire. 1457 03:03:02,513 --> 03:03:03,890 Yeah, 1458 03:03:04,724 --> 03:03:06,350 it was once. 1459 03:03:11,272 --> 03:03:12,690 Frankie. 1460 03:03:23,493 --> 03:03:27,038 When a plot against the emperor failed 1461 03:03:28,164 --> 03:03:31,334 the plotters were always given a chance 1462 03:03:33,586 --> 03:03:37,340 to let their families keep their fortunes. Right? 1463 03:03:37,423 --> 03:03:39,550 Only the rich guys. 1464 03:03:39,634 --> 03:03:41,886 The little guys got knocked off 1465 03:03:41,969 --> 03:03:44,555 and all their estates went to the emperors. 1466 03:03:44,639 --> 03:03:47,683 Unless they went home and killed themselves, 1467 03:03:47,767 --> 03:03:49,810 then nothing happened. 1468 03:03:51,103 --> 03:03:55,441 And their families were taken care of. 1469 03:03:57,151 --> 03:04:00,696 That was a good break, a nice deal. 1470 03:04:01,030 --> 03:04:02,573 Yeah. 1471 03:04:03,449 --> 03:04:05,576 They went home 1472 03:04:06,869 --> 03:04:09,330 and sat in a hot bath 1473 03:04:09,622 --> 03:04:12,041 opened up their veins 1474 03:04:12,458 --> 03:04:15,127 and bled to death. 1475 03:04:16,337 --> 03:04:20,007 And sometimes they had a little party before they did it. 1476 03:04:25,888 --> 03:04:29,100 Don't worry about anything, Frankie five-angels. 1477 03:04:29,684 --> 03:04:32,979 Thanks, Tom. Thanks. 1478 03:04:51,455 --> 03:04:54,500 - See you, Tom. - Tom: Addio, Frankie. 1479 03:05:05,595 --> 03:05:08,598 Kay. You have to go. 1480 03:05:10,391 --> 03:05:13,686 - So pretty... - Kay, please hurry. He's coming. 1481 03:05:22,778 --> 03:05:26,574 Anthony. Kiss mama goodbye. 1482 03:05:29,035 --> 03:05:31,787 Anthony, kiss your mother goodbye! 1483 03:05:32,038 --> 03:05:36,917 Anthony, say goodbye to mama. Anthony. I love you, Anthony. 1484 03:05:38,252 --> 03:05:40,296 Kay, please. 1485 03:05:43,716 --> 03:05:45,134 All right. 1486 03:05:58,481 --> 03:06:00,358 Mary, come here. 1487 03:06:08,115 --> 03:06:09,450 Anthony. 1488 03:06:09,950 --> 03:06:12,578 Anthony, please. Kiss me once. 1489 03:07:52,344 --> 03:07:53,637 Easy. 1490 03:07:59,685 --> 03:08:02,813 Connie: Anthony! Anthony! 1491 03:08:02,980 --> 03:08:06,108 - He's here, we're going fishing. - No! 1492 03:08:06,317 --> 03:08:08,903 Michael wants to take him to Reno now. 1493 03:08:09,528 --> 03:08:11,113 Shit! 1494 03:08:12,782 --> 03:08:15,951 Okay, kid, you have to go to Reno with your pop. 1495 03:08:17,286 --> 03:08:21,123 - I'll take you fishing tomorrow, okay? - Okay. 1496 03:08:24,877 --> 03:08:26,462 Hey, Anthony. 1497 03:08:26,545 --> 03:08:30,716 Listen, I'll catch one for you in secret. 1498 03:08:34,178 --> 03:08:35,387 Let's go. 1499 03:09:15,511 --> 03:09:19,723 - Mr. Roth, I must take you into custody. - I understand. 1500 03:09:19,849 --> 03:09:22,893 Reporter: What's your reaction to the Israeli high court ruling? 1501 03:09:22,977 --> 03:09:25,813 I'm a retired investor on a pension. 1502 03:09:26,021 --> 03:09:31,318 I went to Israel to live there as a Jew, in the twilight of my life. 1503 03:09:37,408 --> 03:09:40,828 Hey, Frankie! Come on out, let's play some hearts. 1504 03:09:49,211 --> 03:09:50,754 Frankie! 1505 03:10:06,854 --> 03:10:09,607 Reporter 2: Is it true you're worth over $300 million? 1506 03:10:09,857 --> 03:10:13,402 I'm a retired investor, living on a pension. 1507 03:10:13,485 --> 03:10:17,031 I came home to vote in the presidential election 1508 03:10:17,114 --> 03:10:19,491 because they wouldn't give me an absentee ballot. 1509 03:10:33,047 --> 03:10:35,007 Jesus Christ. 1510 03:10:36,550 --> 03:10:41,513 Fredo: Hail Mary, full of grace. The lord is with thee. 1511 03:10:42,598 --> 03:10:45,100 Blessed art thou amongst women. 1512 03:10:46,018 --> 03:10:48,979 Blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 1513 03:10:50,522 --> 03:10:54,610 Holy Mary, mother of god, pray for us sinners. 1514 03:11:37,736 --> 03:11:41,824 Hey! Everybody, pay attention. This is my friend Carlo rizzi. 1515 03:11:42,282 --> 03:11:45,160 - You know my brother Fredo. - Sure. 1516 03:11:45,244 --> 03:11:50,165 This is my stepbrother Tom, and that's his girl Theresa. 1517 03:11:50,249 --> 03:11:53,377 This cute little thing is my sister Connie. 1518 03:11:53,460 --> 03:11:56,338 Say hello to Carlo. He's good—looking, isn't he? 1519 03:11:56,422 --> 03:11:57,965 Yes. 1520 03:11:58,340 --> 03:12:02,344 The droopy thing is Mike. We call him Joe college. 1521 03:12:02,886 --> 03:12:06,682 Sit down. Talk to each other. 1522 03:12:06,765 --> 03:12:08,600 Hey, Mr. Einstein... 1523 03:12:12,479 --> 03:12:15,274 - The cake. - Sally, get in here! 1524 03:12:15,357 --> 03:12:17,443 - I was scared. - Come on. 1525 03:12:17,818 --> 03:12:21,238 - Where's your father? - Christmas shopping. 1526 03:12:21,321 --> 03:12:23,240 Let's see that thing. 1527 03:12:25,325 --> 03:12:27,202 That's nice! 1528 03:12:27,286 --> 03:12:31,165 - Should I put the candles on novxf? - Yeah. You help her, Carlo. 1529 03:12:32,624 --> 03:12:35,586 - What is that? Rum? - Yeah. 1530 03:12:40,716 --> 03:12:43,927 Don't touch the antipasto until pop sees it. 1531 03:12:44,011 --> 03:12:46,597 He's not ugly... 1532 03:12:52,102 --> 03:12:58,233 What do you think of the nerve of those japs? Bombing us on pop's birthday. 1533 03:12:58,317 --> 03:13:01,904 They didn't know it was pop's birthday. 1534 03:13:02,029 --> 03:13:04,740 Not surprising after the oil embargo. 1535 03:13:04,823 --> 03:13:09,328 They've got no right dropping bombs! Are you a jap—lover? 1536 03:13:09,411 --> 03:13:13,040 - 30,000 enlisted this morning. - Bunch of saps... 1537 03:13:13,123 --> 03:13:17,252 - Why are they saps? - Let's not talk about the war. 1538 03:13:17,503 --> 03:13:18,837 You talk to Carlo. 1539 03:13:21,632 --> 03:13:25,177 Only saps risk their lives for strangers. 1540 03:13:25,385 --> 03:13:26,553 That's pop talking. 1541 03:13:26,637 --> 03:13:28,764 Sonny: You're right, that's pop talking! 1542 03:13:28,847 --> 03:13:30,766 They risk their lives for their country. 1543 03:13:30,849 --> 03:13:32,643 Country isn't your blood. 1544 03:13:32,851 --> 03:13:38,565 - I don't feel that way. - Then quit college and join the army! 1545 03:13:38,732 --> 03:13:40,067 I did. 1546 03:13:41,318 --> 03:13:42,903 I've enlisted in the marines. 1547 03:13:46,448 --> 03:13:49,827 - Why didn't you come to us? - What do you mean? 1548 03:13:50,035 --> 03:13:54,289 - Pop managed to get you a deferment. - I didn't ask for it. 1549 03:13:54,540 --> 03:13:56,542 I didn't want it. 1550 03:13:57,918 --> 03:14:00,712 Come on! Knock it off! 1551 03:14:00,838 --> 03:14:04,466 - Punk! - Sonny, sit down. 1552 03:14:07,261 --> 03:14:10,264 Mommy, daddy's fighting again! 1553 03:14:14,017 --> 03:14:15,811 Go and show Carlo the tree. 1554 03:14:27,030 --> 03:14:28,157 Nice. 1555 03:14:30,200 --> 03:14:31,535 Nice. 1556 03:14:32,828 --> 03:14:35,205 Break your father's heart on his birthday. 1557 03:14:36,540 --> 03:14:39,334 That's swell, Mike. Congratulations. 1558 03:14:39,418 --> 03:14:41,336 Don't encourage him! 1559 03:14:41,420 --> 03:14:44,631 Get me a drink. Go on! 1560 03:14:48,260 --> 03:14:51,638 You don't understand. Your father has plans for you. 1561 03:14:51,722 --> 03:14:56,018 Many times he and I have talked about your future. 1562 03:14:57,603 --> 03:14:59,813 You've talked to my father about my future? 1563 03:15:02,816 --> 03:15:07,070 - My future. - Mikey, he has high hopes for you. 1564 03:15:07,321 --> 03:15:12,117 - I have my own plans for my future. - Did you go to college to get stupid? 1565 03:15:12,868 --> 03:15:14,536 He's here! 1566 03:15:16,663 --> 03:15:18,665 Come on. 1567 03:15:21,001 --> 03:15:22,669 Stupid! 1568 03:15:40,312 --> 03:15:42,481 All: Surprise! 1569 03:15:45,525 --> 03:15:47,861 All: For he's a jolly good fellow 1570 03:15:47,945 --> 03:15:51,365 for he's a jolly good fellow 1571 03:15:51,490 --> 03:15:55,327 that nobody can deny nobody can deny... 124953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.