Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,259 --> 00:00:05,462
[SPEAKING INDISTINCTLY]
2
00:00:05,637 --> 00:00:08,757
[SPEAKING INDISTINCTLY]
3
00:00:08,932 --> 00:00:11,803
[MUSIC PLAYING]
4
00:00:21,695 --> 00:00:24,448
This place couldn't be more dead
if I was embalmed.
5
00:00:24,614 --> 00:00:26,856
Yeah, I think that we're gonna
have to take that offer.
6
00:00:28,535 --> 00:00:30,659
- What's this guy's name again?
- Chris Barker.
7
00:00:30,829 --> 00:00:32,656
And he's not a loan shark
or anything, is he?
8
00:00:32,831 --> 00:00:34,622
No. He's a collector, an investor.
9
00:00:34,791 --> 00:00:37,200
And it's a no-interest loan that
we can pay back any time.
10
00:00:37,377 --> 00:00:39,537
And trust me,
he's not gonna miss the money.
11
00:00:39,754 --> 00:00:44,548
- Must be nice. When do we tell Piper?
- Not until the club is in the black.
12
00:00:46,928 --> 00:00:49,930
So you guys do like the name
of the club right? P3?
13
00:00:50,182 --> 00:00:52,590
Little nod to the power of three,
to us, partners?
14
00:00:52,768 --> 00:00:56,718
Yeah, it's very clever.
Piper, it's a little...
15
00:00:58,523 --> 00:01:00,849
...quiet in here, don't you think?
16
00:01:01,026 --> 00:01:03,434
It'll pick up
once word of mouth kicks in.
17
00:01:03,612 --> 00:01:05,937
And when will that be, exactly?
18
00:01:06,114 --> 00:01:08,071
Well, you can't predict
these things exactly.
19
00:01:08,241 --> 00:01:09,737
It's not like starting a restaurant.
20
00:01:09,910 --> 00:01:11,820
Besides, the bank's
not gonna call the loan.
21
00:01:11,995 --> 00:01:13,703
It's not like we're gonna
lose the house.
22
00:01:13,955 --> 00:01:15,866
Who said anything
about losing the house?
23
00:01:16,041 --> 00:01:17,583
We're not gonna lose
the house, are we?
24
00:01:17,751 --> 00:01:20,206
No, because we're gonna take
that offer and trust Piper
25
00:01:20,420 --> 00:01:22,995
- to pack this place with people.
- What people?
26
00:01:25,967 --> 00:01:28,127
Where is everybody?
27
00:01:34,768 --> 00:01:37,307
[SINGING "FIND YOUR WAY
BACK HOME"]
28
00:02:20,564 --> 00:02:23,316
So you, like, produce the records,
or what?
29
00:02:23,525 --> 00:02:27,191
No, no, nothing that creative.
I'm their new manager.
30
00:02:27,654 --> 00:02:31,071
I take care of things.
Whatever needs to be done, I do.
31
00:02:31,950 --> 00:02:33,860
Man, I can't believe this.
This is, like,
32
00:02:34,035 --> 00:02:36,491
the most unbelievable thing
that has ever happened to me.
33
00:02:36,663 --> 00:02:38,075
CARLTON:
Well, the night's young.
34
00:02:38,290 --> 00:02:42,667
- I can't believe you picked me.
- Well, you seemed like a good soul.
35
00:02:43,211 --> 00:02:46,794
Plus, you said the magic words.
You said you'd do anything, remember?
36
00:02:47,591 --> 00:02:49,086
Yes, yes, I do.
37
00:02:49,259 --> 00:02:52,130
All right. So wait inside,
the band should be down any minute.
38
00:02:52,304 --> 00:02:54,048
Thank you, thank you so much.
39
00:02:54,598 --> 00:02:55,713
Don't thank me yet.
40
00:03:11,782 --> 00:03:15,697
Hello?
ls somebody there? Hello?
41
00:03:18,288 --> 00:03:19,783
Hurry up, damn it!
42
00:03:23,293 --> 00:03:26,377
[BANGING]
43
00:03:47,442 --> 00:03:50,195
Okay, that's it. No more.
44
00:03:52,322 --> 00:03:55,691
I can't keep doing this.
It's gotta stop.
45
00:03:56,034 --> 00:03:57,909
MASSELIN:
We have a pact.
46
00:03:58,078 --> 00:04:04,116
You get what you want,
and I get what I want.
47
00:04:04,543 --> 00:04:06,998
I want.
48
00:04:07,254 --> 00:04:13,257
[SCREAMING]
49
00:05:35,689 --> 00:05:38,014
DJ: Good morning, San Francisco-
This is Ralph German,
50
00:05:38,316 --> 00:05:40,689
And that was Dishwalla's hit,
"Counting Blue Cars."
51
00:05:40,860 --> 00:05:42,521
Dishwalla and their manager,
Jeff Carlton,
52
00:05:42,696 --> 00:05:44,273
are my in-studio guests this morning,
53
00:05:44,489 --> 00:05:47,277
talking about club dates here and
around the country. So stay tuned,
54
00:05:47,450 --> 00:05:49,277
and we'll let you know
where you can see them.
55
00:05:51,037 --> 00:05:53,030
- Excuse me.
MAN: They want him in 30 seconds.
56
00:05:53,206 --> 00:05:54,867
Jerk. You know where
the bathroom is?
57
00:05:55,041 --> 00:05:57,367
Yeah, it's right over--
58
00:05:58,003 --> 00:06:00,458
- Hey, what is this?
- An intervention.
59
00:06:22,819 --> 00:06:24,610
This is bad.
60
00:06:26,906 --> 00:06:28,153
[DOOR CLOSES]
61
00:06:29,868 --> 00:06:32,027
JENNY: You should keep
that door locked, you know?
62
00:06:32,746 --> 00:06:34,822
Anyone could just walk in.
63
00:06:35,624 --> 00:06:37,249
Jenny, what are you doing here?
64
00:06:37,459 --> 00:06:40,662
Am I breaking the law right now?
Being underage and all?
65
00:06:40,837 --> 00:06:43,921
No, we're not open.
Actually, I don't know.
66
00:06:44,174 --> 00:06:45,835
What's your point, Jenny?
67
00:06:46,009 --> 00:06:47,634
Well, if you were open for business,
68
00:06:47,802 --> 00:06:50,044
and I was in here,
would you have me arrested?
69
00:06:50,221 --> 00:06:52,547
Because I think friendship counts
for something,
70
00:06:52,766 --> 00:06:54,676
and even though
we're not really friends yet--
71
00:06:54,893 --> 00:06:56,352
But at least we're neighbours,
72
00:06:56,519 --> 00:06:58,726
and neighbours do favours
for each other, right?
73
00:06:58,897 --> 00:07:02,065
- What kind of favours?
- I need a ticket to the show.
74
00:07:02,233 --> 00:07:05,152
- What show?
- It's all over the radio.
75
00:07:05,320 --> 00:07:08,903
I have to see them. If I don't, I'll die.
76
00:07:09,115 --> 00:07:12,651
PIPER: What are you talking about?
- She's talking about passion.
77
00:07:14,204 --> 00:07:15,402
Piper Halliwell?
78
00:07:15,580 --> 00:07:19,079
- Yeah, can I help you with something?
- Jeff Carlton.
79
00:07:19,626 --> 00:07:22,295
I have to tell you,
when I heard about "P-Cubed,"
80
00:07:22,462 --> 00:07:24,538
it was as if the fates
had smiled upon me.
81
00:07:24,756 --> 00:07:27,710
- P3.
- Whatever.
82
00:07:28,093 --> 00:07:29,967
I manage Dishwalla.
83
00:07:30,887 --> 00:07:33,343
Dishwalla? The Dishwalla?
84
00:07:33,556 --> 00:07:35,467
I've been looking for the right
kind of place,
85
00:07:35,642 --> 00:07:38,845
something small, new, intimate.
86
00:07:39,145 --> 00:07:40,641
The boys wanna reacquaint
themselves
87
00:07:40,814 --> 00:07:42,309
with the personal side of performing.
88
00:07:42,482 --> 00:07:43,977
They wanna connect again.
89
00:07:44,484 --> 00:07:47,604
I think your little hole in the wall here
is just what the doctor ordered.
90
00:07:47,946 --> 00:07:50,615
Dishwalla wants to play
my "little hole in the wall"?
91
00:07:50,824 --> 00:07:52,105
I want them to. Don't you?
92
00:07:53,618 --> 00:07:56,240
- Yeah.
- Then let's cross some T's
93
00:07:56,413 --> 00:07:58,121
and dot some I's.
94
00:07:59,082 --> 00:08:01,491
Mr Carlton, sir,
95
00:08:01,668 --> 00:08:05,037
do you think it'll be possible
for me to meet the band?
96
00:08:05,380 --> 00:08:06,756
I'd do almost anything.
97
00:08:09,926 --> 00:08:11,967
Careful what you wish for,
sweetheart.
98
00:08:17,684 --> 00:08:20,935
BARKER: Prue, don't feel awkward.
PRUE [OVER PHONE]: It's a big deal.
99
00:08:21,104 --> 00:08:23,263
I know, starting a business
with that bank loan
100
00:08:23,440 --> 00:08:25,729
breathing down your neck
can make things kind of scary.
101
00:08:25,900 --> 00:08:29,269
- Yeah, on top of your loan.
- Hey, listen, I have no doubt
102
00:08:29,446 --> 00:08:30,608
I'll be seeing my money again
103
00:08:30,780 --> 00:08:32,738
after your sister gets her club
off the ground.
104
00:08:32,907 --> 00:08:36,526
- And the terms are still the same?
- Absolutely. No interest.
105
00:08:36,703 --> 00:08:40,488
- No, we'll pay you interest.
- Okay, fine.
106
00:08:40,665 --> 00:08:42,124
A quarter percent, whatever.
107
00:08:42,626 --> 00:08:44,867
Now, speaking of getting off
the ground,
108
00:08:45,045 --> 00:08:49,920
that plane trip to Paris
is still open for discussion, isn't it?
109
00:08:50,508 --> 00:08:51,837
Mr Barker--
110
00:08:52,010 --> 00:08:53,967
I mean, come on,
hasn't that rain check
111
00:08:54,137 --> 00:08:55,928
burned a hole in your pocket
by now?
112
00:08:56,097 --> 00:08:58,173
Look, I really appreciate your offer--
113
00:08:58,350 --> 00:09:02,561
It's not an offer, Prue.
It's a dinner request.
114
00:09:02,729 --> 00:09:04,271
In Paris.
115
00:09:05,315 --> 00:09:07,806
You know what
they call French bread in France?
116
00:09:07,984 --> 00:09:10,274
- Bread.
- Exactly.
117
00:09:10,695 --> 00:09:14,064
Dinner in Paris is where it all begins.
118
00:09:15,450 --> 00:09:18,819
You know, why don't we just start
with your loan,
119
00:09:18,995 --> 00:09:21,404
followed with us paying
you back as soon as possible.
120
00:09:21,581 --> 00:09:25,330
- You're a hard bargainer.
- So are you.
121
00:09:25,543 --> 00:09:28,213
Oh, I haven't even begun to fight.
122
00:09:30,173 --> 00:09:31,632
Paris?
123
00:09:31,925 --> 00:09:33,835
- Stop it.
- Never.
124
00:09:34,803 --> 00:09:37,555
I'll see you at the club
with the money.
125
00:09:37,722 --> 00:09:39,218
Okay, bye-bye.
126
00:09:41,851 --> 00:09:43,762
Well, it's all set.
127
00:09:43,937 --> 00:09:45,645
Mr Barker's gonna meet us
at the club,
128
00:09:45,814 --> 00:09:47,558
hand over the check,
and that'll be that.
129
00:09:48,483 --> 00:09:50,440
We're doing the right thing,
aren't we?
130
00:09:50,944 --> 00:09:55,737
Well, we're helping out our sister.
That's always the right thing, right?
131
00:09:56,449 --> 00:09:58,276
PIPER: Guess what I did!
Guess what I did!
132
00:09:58,451 --> 00:09:59,780
- All by myself!
PRUE: What?
133
00:09:59,953 --> 00:10:01,032
- You ready?
PHOEBE: What?
134
00:10:01,204 --> 00:10:05,119
Get this: Dishwalla, my club,
playing there tonight.
135
00:10:05,625 --> 00:10:07,037
- What?
- I networked,
136
00:10:07,252 --> 00:10:09,209
sent out feelers,
sent off press releases,
137
00:10:09,379 --> 00:10:12,712
and wouldn't you know it, Dishwalla
decided to put P3 on their schedule.
138
00:10:12,882 --> 00:10:16,501
How's about that? P3 has officially
been validated as the place to be.
139
00:10:16,678 --> 00:10:17,924
We are on the map.
140
00:10:18,138 --> 00:10:21,424
And I couldn't have done it
without you, you patient,
141
00:10:21,933 --> 00:10:24,721
most generous sisters
in the whole wide world.
142
00:10:24,894 --> 00:10:25,927
[DOORBELL CHIMES]
143
00:10:26,104 --> 00:10:27,136
I'll get it.
144
00:10:27,314 --> 00:10:29,271
[PHOEBE CHUCKLING]
145
00:10:32,944 --> 00:10:36,278
Leo. This day just keeps
getting better. Hi.
146
00:10:36,489 --> 00:10:38,945
- Hi. Piper, we have to talk.
- Yeah, okay.
147
00:10:39,200 --> 00:10:41,870
Are you free tonight?
Better be, because you're my date.
148
00:10:42,078 --> 00:10:44,035
We have backstage passes,
all-access, baby,
149
00:10:44,205 --> 00:10:45,783
to see Dishwalla at P3.
150
00:10:45,957 --> 00:10:49,873
- I made it happen.
- No, actually, I made it happen.
151
00:10:50,045 --> 00:10:52,037
- What?
LEO: Look, I wanted to tell you sooner,
152
00:10:52,213 --> 00:10:53,756
but I didn't have the time.
153
00:10:53,923 --> 00:10:56,249
I had to move fast.
There's a demon involved.
154
00:10:56,801 --> 00:11:00,503
- A demon?
- Yeah, he'll be in your club tonight.
155
00:11:00,680 --> 00:11:04,548
But, no, their manager, Jeff Carlton,
came to me and booked them himself.
156
00:11:04,726 --> 00:11:07,051
- I know, I cast a spell on him.
- You what?
157
00:11:07,228 --> 00:11:09,803
I sort of cribbed it from one
of the other witches I look after.
158
00:11:09,981 --> 00:11:13,019
I suggested to Carlton
that he get Dishwalla into your club.
159
00:11:13,193 --> 00:11:14,605
Why didn't you just come to us?
160
00:11:14,778 --> 00:11:16,652
Because he knows
I would have been pissed off.
161
00:11:16,821 --> 00:11:18,566
- What are you doing?
- My job.
162
00:11:18,740 --> 00:11:20,615
Your job? What are we,
like, Leo's witches now?
163
00:11:20,784 --> 00:11:23,109
We're supposed to kill a demon
during a sold-out concert?
164
00:11:23,286 --> 00:11:24,449
- Are you nuts?
- Piper.
165
00:11:24,621 --> 00:11:27,789
No. Leo, anywhere else,
but not there, not my place.
166
00:11:30,669 --> 00:11:33,955
Look, the band's manager
made a bargain with Masselin.
167
00:11:34,130 --> 00:11:35,791
- That's the demon?
LEO: Yeah. In exchange
168
00:11:35,966 --> 00:11:39,382
for human sacrifice,
Masselin will make Carlton rich
169
00:11:39,552 --> 00:11:41,878
and powerful by attracting
successful bands to him.
170
00:11:42,055 --> 00:11:44,464
Are you telling me Dishwalla
is hooked up with a demon?
171
00:11:44,641 --> 00:11:46,468
They don't know anything
about the demon.
172
00:11:46,643 --> 00:11:49,396
So these innocents,
what happens to them?
173
00:11:49,562 --> 00:11:52,351
They're devoured by Masselin,
consumed for their souls.
174
00:11:52,524 --> 00:11:53,556
Ew.
175
00:11:53,733 --> 00:11:56,818
The more souls Masselin collects,
the more successful Carlton becomes.
176
00:11:56,987 --> 00:11:58,315
Now, you can't destroy the demon
177
00:11:58,488 --> 00:12:00,529
without first freeing
those trapped within him.
178
00:12:00,699 --> 00:12:05,527
All this freeing and destroying, is this
in between sets or during the encore?
179
00:12:07,998 --> 00:12:11,746
Look, I know you're upset.
180
00:12:11,918 --> 00:12:16,249
No, no, I skated past upset
just after you came in the door.
181
00:12:16,423 --> 00:12:19,175
- Right now I'm at furious.
- We have to talk.
182
00:12:19,342 --> 00:12:22,795
- You bet your whitelighter ass we do.
- All right, but later. I have to go.
183
00:12:29,144 --> 00:12:32,098
See, now, this is exactly why
you should never date a coworker.
184
00:12:32,981 --> 00:12:34,642
It was a joke.
185
00:12:35,400 --> 00:12:38,484
- Oh, honey, I'm sorry.
- How could he do this?
186
00:12:38,653 --> 00:12:40,895
Well, it sounds like
he didn't have a choice.
187
00:12:41,072 --> 00:12:43,861
And quite frankly,
I don't think we do either.
188
00:12:44,868 --> 00:12:49,578
Well, I have to get to the office
and call this investor.
189
00:12:49,748 --> 00:12:51,456
Barker. I gotta talk to Barker.
190
00:12:59,549 --> 00:13:02,669
MAN 1: Stick it up there with the bass.
MAN 2: Okay.
191
00:13:02,886 --> 00:13:04,214
This is Tina Hitchens.
192
00:13:04,387 --> 00:13:07,057
She's been missing since last night,
when she came to this club.
193
00:13:07,265 --> 00:13:10,552
CARLTON: Yo, the address is
on the front seat, P3.
194
00:13:10,769 --> 00:13:12,394
DRIVER: You got it.
- You're playing P3?
195
00:13:12,562 --> 00:13:13,725
Piper Halliwell's place?
196
00:13:13,897 --> 00:13:17,314
- Yeah, so I don't have a lot of time.
- Well, you've got time for this.
197
00:13:19,402 --> 00:13:21,562
- I answered your question.
- I didn't ask one.
198
00:13:22,656 --> 00:13:26,191
- You asked me if I saw Tina whoever.
- I don't believe I did. Did you?
199
00:13:26,368 --> 00:13:28,029
- What?
- See her.
200
00:13:28,828 --> 00:13:31,403
I didn't see anybody, inspector.
201
00:13:32,082 --> 00:13:33,493
Look again.
202
00:13:33,667 --> 00:13:35,908
Listen, you have any idea
how many girls like that
203
00:13:36,086 --> 00:13:37,332
show up to something like this?
204
00:13:37,504 --> 00:13:40,506
Hundreds of them, thousands,
and they all look the same.
205
00:13:40,715 --> 00:13:44,962
Short skirts, tight tops,
like sexy little peas in a pod.
206
00:13:45,136 --> 00:13:47,177
So, what difference does
it make if one disappears?
207
00:13:47,347 --> 00:13:49,138
- I didn't say that.
- You didn't have to.
208
00:13:49,307 --> 00:13:51,099
Why aren't you out hassling
her boyfriend?
209
00:13:51,309 --> 00:13:53,136
Did that already.
Now I'm hassling you.
210
00:13:53,311 --> 00:13:56,230
I haven't seen her.
What's with the Gestapo routine!
211
00:13:56,398 --> 00:13:58,806
It tends to follow
the acting-like-a-suspect routine.
212
00:13:59,150 --> 00:14:00,728
- Am I under arrest?
- Not yet.
213
00:14:03,947 --> 00:14:06,356
- Melody Jenkins?
- No.
214
00:14:07,075 --> 00:14:09,946
- Brittany Tyler?
- None of them. Never saw them.
215
00:14:10,662 --> 00:14:13,201
They all disappeared from clubs
all around the country,
216
00:14:13,415 --> 00:14:16,417
clubs that your band played in.
That doesn't concern you?
217
00:14:16,710 --> 00:14:20,209
Not in the slightest.
If we're done here, see you around.
218
00:14:22,257 --> 00:14:23,669
Count on it.
219
00:14:28,930 --> 00:14:31,765
- There's Leo's problem.
- It's our problem.
220
00:14:31,933 --> 00:14:33,594
You wanna know what
the real problem is?
221
00:14:33,768 --> 00:14:34,801
Oh, do tell.
222
00:14:34,978 --> 00:14:36,354
- Never mind.
- Thank you.
223
00:14:36,521 --> 00:14:39,558
- So how do we vanquish this creep?
- Oh, let's find out, shall we?
224
00:14:39,733 --> 00:14:41,690
And what was with that attitude?
225
00:14:42,027 --> 00:14:43,569
What attitude?
226
00:14:43,778 --> 00:14:45,653
Leo, it was like he was angry
that I was angry.
227
00:14:45,822 --> 00:14:48,195
I have a right to be angry.
I don't wanna talk about it.
228
00:14:48,408 --> 00:14:49,654
Then don't.
229
00:14:49,826 --> 00:14:51,285
- Whoa.
- What?
230
00:14:51,453 --> 00:14:52,829
Look, Masselin's victims.
231
00:14:53,455 --> 00:14:57,750
Yeah. "Trapped within the demon,
the unfortunates are kept alive,
232
00:14:58,001 --> 00:15:01,204
their souls tortured for the pleasure
he gets from their suffering."
233
00:15:02,964 --> 00:15:06,298
- We gotta get them out of there.
- With what? Demonic ipecac?
234
00:15:06,468 --> 00:15:09,422
Actually, yeah,
that seems to be the idea.
235
00:15:09,596 --> 00:15:11,553
"The demon seeks willing,
trusting souls
236
00:15:11,765 --> 00:15:14,553
Delivered by the one
who sealed the pact."
237
00:15:15,352 --> 00:15:17,511
- The manager.
- So we have to get close to Carlton.
238
00:15:17,687 --> 00:15:19,811
Well, I'm already close,
and as far as we know,
239
00:15:19,981 --> 00:15:22,603
I'm a willing, trusting soul,
a sucker.
240
00:15:22,776 --> 00:15:24,982
Someone who falls
for a quick line from a pretty face.
241
00:15:25,153 --> 00:15:28,190
- Will you please stop that?
- You're right. Fine.
242
00:15:28,365 --> 00:15:29,942
Leo is the least of my worries.
243
00:15:30,116 --> 00:15:32,276
Right. We'll worry
about that tomorrow.
244
00:15:32,452 --> 00:15:34,943
- I don't think I can wait that long.
- You're gonna have to
245
00:15:35,121 --> 00:15:38,538
because tonight we have
some major demon ass-kicking to do.
246
00:15:50,971 --> 00:15:53,675
The cops are asking questions.
And you know what?
247
00:15:53,848 --> 00:15:56,339
They're not gonna catch you. No, sir.
They're gonna catch me.
248
00:15:56,518 --> 00:15:58,393
All right, okay, I'm out.
249
00:15:58,561 --> 00:16:01,432
I'm done with it. No more souls.
250
00:16:01,606 --> 00:16:05,106
The pact, the agreement
is now officially null and void.
251
00:16:05,944 --> 00:16:08,565
[SCREAMING]
252
00:16:12,909 --> 00:16:16,112
MASSELIN: You will honour
your agreement, Mr Carlton.
253
00:16:16,705 --> 00:16:19,457
- You will bring me more souls.
- Okay.
254
00:16:19,916 --> 00:16:22,621
More souls.
255
00:16:28,444 --> 00:16:32,146
So, what you're telling me
is that you no longer need
256
00:16:32,907 --> 00:16:35,909
a white knight to rescue you
and your sisters from debt.
257
00:16:36,536 --> 00:16:38,446
- No.
- But we have a deal.
258
00:16:38,621 --> 00:16:42,370
Well, what we had was
an agreement to make a deal,
259
00:16:42,917 --> 00:16:46,251
- and I no longer agree.
- I see.
260
00:16:47,755 --> 00:16:50,045
This wouldn't have anything to do
with a certain
261
00:16:50,216 --> 00:16:53,503
Band choosing to play P3 tonight,
would it?
262
00:16:53,720 --> 00:16:55,048
- Word travels fast.
- Yeah, well,
263
00:16:55,221 --> 00:16:56,716
Piper pulled us out of the fire.
264
00:16:56,890 --> 00:17:00,556
Yes, and in doing so, revealed to me
quite a diamond in the rough.
265
00:17:01,186 --> 00:17:02,811
- Meaning what?
- Well, meaning
266
00:17:03,104 --> 00:17:06,473
I understand you're showing me the
door, but I think I rather like this party.
267
00:17:06,649 --> 00:17:09,769
I think your sister's little venture
is on its way to great success,
268
00:17:10,069 --> 00:17:11,398
which is why
269
00:17:11,571 --> 00:17:14,406
I've already gone to your bank and
made an offer to pick up your loan.
270
00:17:15,033 --> 00:17:17,737
- You didn't.
- Did.
271
00:17:18,786 --> 00:17:21,990
Okay, Mr Barker,
272
00:17:22,874 --> 00:17:24,950
- we have a relationship.
- Yes, and you've brought
273
00:17:25,126 --> 00:17:27,795
so many valuable items
into my field of view,
274
00:17:27,962 --> 00:17:31,545
I just have this feeling that your sister's
club is gonna be the best one yet.
275
00:17:31,716 --> 00:17:34,041
Could you put me
on the guest list for tonight?
276
00:17:34,219 --> 00:17:37,386
Me plus one.
I'd like to see what I'm buying.
277
00:17:38,223 --> 00:17:40,927
Okay, I am asking nicely,
278
00:17:41,184 --> 00:17:43,426
for your own sake,
not to go through with this.
279
00:17:43,895 --> 00:17:45,770
Is that a threat, Miss Halliwell?
280
00:17:47,398 --> 00:17:51,230
Be careful, you could be jeopardising
a very profitable relationship.
281
00:17:52,654 --> 00:17:54,196
Two passes.
282
00:17:54,364 --> 00:17:56,819
I'd like a booth too,
close to the stage.
283
00:18:05,458 --> 00:18:07,036
PIPER:
How is this gonna work?
284
00:18:07,210 --> 00:18:10,080
We are just gonna slip Masselin
a little extra-strength antacid.
285
00:18:10,296 --> 00:18:13,167
And if the Book of Shadows is right,
he should disappear
286
00:18:13,341 --> 00:18:15,547
like some demonic gas bubble,
freeing his victims,
287
00:18:15,718 --> 00:18:17,000
leaving them safe and sound.
288
00:18:17,178 --> 00:18:19,468
Phoebe, we can't even give
our cat a vitamin.
289
00:18:19,639 --> 00:18:21,715
How are we gonna
get this down a demon's throat?
290
00:18:22,767 --> 00:18:24,760
- In this.
- What is that?
291
00:18:24,978 --> 00:18:27,433
- It's a balloon.
- Okay, where is it?
292
00:18:27,939 --> 00:18:29,055
Where is what?
293
00:18:29,232 --> 00:18:31,641
The spoonful of sugar
big enough to hide that thing.
294
00:18:31,943 --> 00:18:34,778
- You're looking at her.
- Excuse me?
295
00:18:34,946 --> 00:18:37,567
Well, the only way to get
to Masselin is through Carlton, right?
296
00:18:38,116 --> 00:18:40,358
So all I have to do
is get close to Carlton,
297
00:18:40,618 --> 00:18:46,123
pretend I'm some choice titbit,
then we get Masselin to swallow this--
298
00:18:46,332 --> 00:18:50,081
Right before he swallows you,
Phoebe. No, it's too dangerous.
299
00:18:50,253 --> 00:18:53,705
Well, unless you have a better idea,
it's our only choice.
300
00:18:53,882 --> 00:18:56,088
You and Prue will back me up.
I'll be fine.
301
00:19:02,265 --> 00:19:03,677
I hate him.
302
00:19:04,058 --> 00:19:06,348
Of course you hate him.
He's a demon.
303
00:19:06,519 --> 00:19:08,394
Wait, we are talking
about the demon, right?
304
00:19:08,563 --> 00:19:11,433
He didn't even have
the decency to ask me first.
305
00:19:11,649 --> 00:19:13,524
He at least could've
discussed it with me.
306
00:19:13,693 --> 00:19:16,528
- Leo.
- I mean, can you believe him?
307
00:19:16,696 --> 00:19:19,270
He acted as if we've never even
had a relationship before,
308
00:19:19,449 --> 00:19:20,991
like it was just business.
309
00:19:22,035 --> 00:19:25,154
Oh! Oh! Oh!
310
00:19:25,788 --> 00:19:28,279
Got to put the lid on, honey.
311
00:19:29,918 --> 00:19:33,121
And I saw the future too.
You know, Leo and I get married.
312
00:19:33,421 --> 00:19:36,874
A marriage in the future implies some
sort of relationship in the present.
313
00:19:37,050 --> 00:19:39,126
The question is,
where's the relationship?
314
00:19:39,427 --> 00:19:42,796
Somewhere between confusing
and complicated.
315
00:19:43,056 --> 00:19:44,966
Just talk to him, honey. It'll be okay.
316
00:19:45,183 --> 00:19:47,508
I'd rather just freeze him
and kick him in the--
317
00:19:47,685 --> 00:19:49,311
[DOORBELL CHIMES]
318
00:19:49,521 --> 00:19:50,979
That better not be him.
319
00:19:53,900 --> 00:19:56,569
- In the shins?
- Not exactly.
320
00:20:01,115 --> 00:20:03,156
- Piper.
- Dan. Hi.
321
00:20:03,326 --> 00:20:06,197
- Could I talk to you for a second?
- Sure, what's up?
322
00:20:07,038 --> 00:20:10,787
Jenny, did you tell her she
could go see Dishwalla tonight?
323
00:20:11,000 --> 00:20:14,085
- No, no, she can't go.
- She said you said it was all right.
324
00:20:14,754 --> 00:20:16,914
Well, I didn't exactly
tell her it wasn't,
325
00:20:17,090 --> 00:20:18,917
but things were happening
kind of fast.
326
00:20:19,092 --> 00:20:21,465
Well, she's in her room right now
picking out clothes.
327
00:20:21,636 --> 00:20:24,045
Oh, God. Okay, I'll go talk to her.
328
00:20:25,515 --> 00:20:27,721
- Hi.
- Hello.
329
00:20:27,892 --> 00:20:31,558
Listen, I was hoping
that we could talk.
330
00:20:31,729 --> 00:20:35,265
- Sure. Leo, this is--
- Dan Gordon.
331
00:20:36,025 --> 00:20:37,484
Wait, you know him?
332
00:20:37,652 --> 00:20:40,321
Are you kidding? He used to play
second base for the Mariners.
333
00:20:40,488 --> 00:20:43,157
He had an all-star season
till he blew his knee sliding into home.
334
00:20:43,324 --> 00:20:45,448
- I still think you were safe.
- So do I.
335
00:20:45,618 --> 00:20:47,077
- I'm Leo.
- Nice meeting you.
336
00:20:47,245 --> 00:20:50,282
No, it's not. You follow baseball?
337
00:20:51,416 --> 00:20:53,456
- Yeah.
- You have time for baseball, but you
338
00:20:53,626 --> 00:20:56,296
don't have time to tell me about
you-know-what before you-know-who
339
00:20:56,462 --> 00:20:58,918
shows up you-know-where?
340
00:20:59,132 --> 00:21:02,216
Listen, if you two need
to talk or something, I can--
341
00:21:02,385 --> 00:21:05,968
No, no, no, we don't need to talk.
Leo stops by occasionally to fix things.
342
00:21:06,139 --> 00:21:09,722
Phoebe can show him around.
Let's go talk to Jenny.
343
00:21:10,101 --> 00:21:12,592
- It was nice meeting you.
- Yeah, you too.
344
00:21:16,024 --> 00:21:19,772
- She's just a little upset.
- Yeah, I don't blame her.
345
00:21:28,036 --> 00:21:31,618
Right. And this is where you say,
"Darryl?" and I say, "Prue?"
346
00:21:31,789 --> 00:21:34,163
And then you say something like,
"What are you doing here?"
347
00:21:34,334 --> 00:21:36,160
What are you talking about?
348
00:21:36,336 --> 00:21:39,005
Andy didn't have time to teach me
all the steps in this dance,
349
00:21:39,172 --> 00:21:40,714
but I'm a quick study.
350
00:21:41,090 --> 00:21:43,166
- I have to go.
- To P3?
351
00:21:43,885 --> 00:21:48,761
As usual, I barely know
what's going on. And I don't like it.
352
00:21:49,140 --> 00:21:51,181
Look, I will explain everything
to you later.
353
00:21:51,392 --> 00:21:54,346
But you never do.
I know it's all about keeping me safe,
354
00:21:54,521 --> 00:21:56,846
and I respect that.
355
00:21:57,065 --> 00:21:59,057
What do you know
about Jeff Carlton?
356
00:21:59,234 --> 00:22:01,938
- I can't.
- This is about my job.
357
00:22:02,779 --> 00:22:05,781
Andy is gone, but I'm not Andy.
358
00:22:05,949 --> 00:22:08,440
And I'm not saying that you have
to tell me about everything.
359
00:22:08,618 --> 00:22:10,659
But whenever you and your sisters
get involved,
360
00:22:10,828 --> 00:22:12,573
the whole playing field
gets a little crazy.
361
00:22:12,747 --> 00:22:15,238
- Yeah, and a lot more dangerous.
- I'm a cop!
362
00:22:15,416 --> 00:22:19,663
- Stop protecting me, Prue.
- Look, you have absolutely no idea--
363
00:22:19,838 --> 00:22:22,626
I'm an imaginative guy.
I have plenty of ideas.
364
00:22:22,841 --> 00:22:25,759
I even had you three working
for the CIA for a while.
365
00:22:25,927 --> 00:22:27,208
But none of that matters.
366
00:22:27,387 --> 00:22:30,839
What matters is that you and I
work out some kind of relationship.
367
00:22:31,015 --> 00:22:35,262
We're gonna need to communicate,
or I'm gonna become very unsociable.
368
00:22:38,648 --> 00:22:39,846
Okay-
369
00:22:41,985 --> 00:22:47,193
- The missing girls and Jeff Carlton.
- We're working on it.
370
00:22:49,325 --> 00:22:52,196
- I figured.
- Look...
371
00:22:53,538 --> 00:22:56,207
...Darryl, just trust us, okay?
372
00:22:57,375 --> 00:22:59,202
We've got this one for right now.
373
00:23:00,587 --> 00:23:03,671
- Sure.
- I have to go.
374
00:23:10,513 --> 00:23:12,139
Be careful.
375
00:23:16,811 --> 00:23:18,353
Jenny, the state
could shut me down.
376
00:23:18,521 --> 00:23:20,811
How are they gonna find out?
Are you gonna tell them?
377
00:23:20,982 --> 00:23:23,521
Because I'm not gonna tell them.
You like the red or the denim?
378
00:23:23,693 --> 00:23:26,398
- Jenny.
- Yeah, let's hear from Uncle Dan,
379
00:23:26,613 --> 00:23:29,365
Who never in his life
faked an ID or snuck into a bar,
380
00:23:29,574 --> 00:23:31,033
who never did anything wrong, ever.
381
00:23:31,618 --> 00:23:34,370
- We're talking about you.
- No, we're talking about Piper.
382
00:23:34,537 --> 00:23:37,242
- She said I could go see the show.
- I never said that.
383
00:23:38,249 --> 00:23:41,084
Jenny, I'm sorry,
but I can't let you in the club.
384
00:23:41,503 --> 00:23:43,377
Your mom and dad,
they put me in charge.
385
00:23:43,588 --> 00:23:47,669
Right, everybody's in charge,
but not me, not ever. Why is that?
386
00:23:55,558 --> 00:23:58,512
I'm sorry, she's just feeling,
you know, a little--
387
00:23:58,728 --> 00:24:02,940
Betrayed. It's okay.
I know the feeling.
388
00:24:05,527 --> 00:24:08,646
[CHATTERING INDISTINCTLY]
389
00:24:08,821 --> 00:24:11,443
You didn't leave any passes
for that investment guy, did you?
390
00:24:11,658 --> 00:24:13,034
No way.
391
00:24:13,201 --> 00:24:16,119
The bouncer has his orders.
Chris Barker is not allowed.
392
00:24:16,287 --> 00:24:19,372
The last thing we need is for Piper
to find out she's gonna lose her club.
393
00:24:19,541 --> 00:24:21,249
If the bank accepts his offer--
394
00:24:21,417 --> 00:24:23,078
One hellish complication at a time.
395
00:24:23,253 --> 00:24:25,957
- Okay, do you have the poison pill?
PHOEBE: Armed and dangerous.
396
00:24:26,130 --> 00:24:28,504
Good, because
here comes demon boy.
397
00:24:28,675 --> 00:24:30,667
Positions.
398
00:24:34,305 --> 00:24:38,007
- Mr Carlton.
- Nice crowd. ls the band here?
399
00:24:38,184 --> 00:24:39,643
Yep, they came in the back way.
400
00:24:39,811 --> 00:24:41,638
They're right over there.
Everything's ready.
401
00:24:41,813 --> 00:24:44,103
Better be. I don't want any problems.
402
00:24:46,025 --> 00:24:48,944
- That's too bad.
- Talking to yourself again, I see.
403
00:24:49,153 --> 00:24:50,482
What are you doing here?
404
00:24:50,655 --> 00:24:52,530
Watching over things.
It's what I do, remember?
405
00:24:52,699 --> 00:24:54,823
I remember when it didn't used
to be a job.
406
00:24:54,993 --> 00:24:57,366
Look, this isn't easy
for me either, Piper, you know?
407
00:24:57,537 --> 00:24:59,862
Leo, I really can't talk
about this right now. Excuse me.
408
00:25:05,086 --> 00:25:07,957
- Okay, Pheebs, go get him.
PHOEBE: Keep an eye on me.
409
00:25:08,131 --> 00:25:09,958
You're kind of hard
to miss in that outfit.
410
00:25:12,468 --> 00:25:14,130
CARLTON:
When you're done with the lights,
411
00:25:14,304 --> 00:25:16,344
let's do the sound check, okay?
412
00:25:16,514 --> 00:25:17,973
Excuse me.
413
00:25:18,349 --> 00:25:22,181
- Aren't you Jeff Carlton?
- Yes.
414
00:25:22,353 --> 00:25:27,063
Yeah, I recognised you from that MTV
top-ten-videos thing last month.
415
00:25:27,233 --> 00:25:28,894
Somebody actually saw that?
416
00:25:29,235 --> 00:25:31,905
- Well, I'm flattered.
PHOEBE: Hey, it was riveting.
417
00:25:32,113 --> 00:25:34,023
I taped that almost two months ago.
418
00:25:34,240 --> 00:25:36,197
I didn't even know
there was such a thing
419
00:25:36,367 --> 00:25:40,698
as a music manager, let alone what
they did, until you came on the scene.
420
00:25:40,872 --> 00:25:42,284
I mean, who knew?
421
00:25:42,874 --> 00:25:47,536
I'm now taking a class in music
management at the Learning Annex.
422
00:25:47,754 --> 00:25:50,459
- You're my inspiration.
- Really?
423
00:25:50,715 --> 00:25:54,927
Cross my heart.
Hey, do you have any pointers?
424
00:25:55,178 --> 00:26:00,172
I would do just about anything
to get the inside scoop.
425
00:26:01,643 --> 00:26:03,185
Anything, huh?
426
00:26:05,438 --> 00:26:08,059
- Wanna meet the band?
- Yeah!
427
00:26:08,650 --> 00:26:09,978
This way.
428
00:26:12,028 --> 00:26:13,819
Where is he taking her?
429
00:26:16,032 --> 00:26:17,444
In the back.
430
00:26:20,036 --> 00:26:21,614
All right, let's go.
431
00:26:27,043 --> 00:26:29,582
- Hey, what's the rush?
- No time to waste.
432
00:26:44,310 --> 00:26:46,102
Oops.
433
00:27:06,708 --> 00:27:08,583
- Are you all right?
PRUE: Did you get him?
434
00:27:08,751 --> 00:27:09,784
- No.
- What?
435
00:27:09,961 --> 00:27:13,710
- I think we need a bigger balloon.
- Okay, we'll have to regroup. Let's go.
436
00:27:29,853 --> 00:27:33,602
He's huge and ugly, and I really think
we need a bigger balloon.
437
00:27:33,774 --> 00:27:36,265
- Maybe we just came in too soon.
- Maybe he saw the potion.
438
00:27:36,443 --> 00:27:37,985
Well, in any case,
the spook spooked.
439
00:27:38,153 --> 00:27:41,356
And took the trapped souls with him,
the ones that we have to save.
440
00:27:41,532 --> 00:27:43,358
We don't know for sure
if the demon is gone.
441
00:27:43,534 --> 00:27:45,610
But if he is still here,
then he's gonna feed again,
442
00:27:45,786 --> 00:27:48,241
and Carlton feeds him.
Do you still have the poison pill?
443
00:27:48,413 --> 00:27:50,158
Yes, but I don't think
it's gonna be enough.
444
00:27:50,332 --> 00:27:54,497
Phoebe, stop. All right, we need
to cover the exits, look for Carlton.
445
00:27:54,962 --> 00:27:56,041
If we see him grab anybody,
446
00:27:56,213 --> 00:27:58,372
Piper, freeze the room,
and we'll get into positions.
447
00:27:58,549 --> 00:28:00,541
I wish we could just stuff his head
in a toilet
448
00:28:00,717 --> 00:28:04,170
- and make him cough up the demon.
- Oh, honey, you still upset with Leo?
449
00:28:04,596 --> 00:28:08,512
- I'm talking about Carlton.
- I can't keep up.
450
00:28:10,978 --> 00:28:14,181
MASSELIN:
You brought witches to destroy me.
451
00:28:14,356 --> 00:28:17,191
What? What are you talking about?
No, I didn't. I swear!
452
00:28:17,359 --> 00:28:19,316
MASSELIN:
To whom do you swear?
453
00:28:22,156 --> 00:28:25,074
To you, just you.
I didn't know about the witches.
454
00:28:25,242 --> 00:28:28,161
MASSELIN: Your most recent selection,
she holds the key
455
00:28:28,328 --> 00:28:31,081
To my destruction. Take it from her.
456
00:28:31,331 --> 00:28:34,285
But why? They know about you.
They know about me!
457
00:28:34,501 --> 00:28:38,582
MASSELIN: Take it from her,
and bring the witches to me.
458
00:28:38,755 --> 00:28:40,796
All right, but how am
I gonna get them back here?
459
00:28:41,008 --> 00:28:42,835
I mean, they're gonna be
a little suspicious.
460
00:28:43,010 --> 00:28:46,343
Tempt them with an innocent soul.
461
00:28:51,143 --> 00:28:53,634
JENNY:
Excuse me. Oh, I'm sorry.
462
00:28:54,771 --> 00:28:56,148
Pardon me.
463
00:29:00,110 --> 00:29:01,569
Excuse me.
464
00:29:03,155 --> 00:29:04,531
Sorry.
465
00:29:06,408 --> 00:29:08,817
Look, I'm sorry,
but if you don't have a ticket,
466
00:29:08,994 --> 00:29:11,485
and your name isn't on the guest list,
I can't let you in.
467
00:29:12,873 --> 00:29:16,954
Try looking under G for Grant.
468
00:29:19,546 --> 00:29:22,085
BOUNCER:
Oh, here you are, Mr Grant.
469
00:29:23,634 --> 00:29:25,046
Thank you so much.
470
00:29:29,890 --> 00:29:33,389
Ladies and gentlemen,
put your hands together for Dishwalla!
471
00:29:33,560 --> 00:29:36,514
[CHEERING]
472
00:29:40,901 --> 00:29:43,772
[SINGING "STAY AWAKE"]
473
00:30:10,556 --> 00:30:13,308
- I wish you'd quit doing that.
- What's happening?
474
00:30:13,475 --> 00:30:16,180
We're on it, Leo. We're just waiting
for Carlton to do his thing.
475
00:30:16,353 --> 00:30:18,263
- What, you think I like this?
- Leo.
476
00:30:18,438 --> 00:30:20,100
You think I like not being with you?
477
00:30:20,274 --> 00:30:22,895
Can we cut the crap? I know
what you have to do. I always have.
478
00:30:23,068 --> 00:30:25,393
The question is, what do you want?
What do you wanna do?
479
00:30:25,571 --> 00:30:27,944
With me, with us?
Do you ever think about that?
480
00:30:28,115 --> 00:30:30,488
- All the time.
- You ever wanna discuss it with me?
481
00:30:30,659 --> 00:30:33,233
Yes, it's just the timing
always seems...
482
00:30:36,206 --> 00:30:40,252
Seems to suck. Okay, hold that
thought. Don't let go, just hold it.
483
00:30:45,841 --> 00:30:47,502
Morris is here.
484
00:30:50,053 --> 00:30:51,798
Oh, boy.
485
00:30:52,097 --> 00:30:54,850
What are you looking at?
He's over there.
486
00:30:55,017 --> 00:30:56,974
Yeah, okay, come, come.
487
00:31:04,735 --> 00:31:06,692
See that honey by the stage
in the silver thing?
488
00:31:06,904 --> 00:31:09,028
ROADIE: Yeah.
- She's got something in her purse.
489
00:31:09,239 --> 00:31:11,446
- Something illegal?
- Extremely. Get it out of here.
490
00:31:11,658 --> 00:31:13,450
You got it. Let's go.
491
00:31:18,582 --> 00:31:20,409
Hey, what are you doing?
492
00:31:20,584 --> 00:31:23,040
- Weapons check.
- There is nothing in there.
493
00:31:25,172 --> 00:31:26,251
ROADIE:
Ah.
494
00:31:27,132 --> 00:31:31,794
- What the hell is that?
- That is a $75 dry cleaning bill.
495
00:31:39,394 --> 00:31:43,096
Hey, there, Jenny?
Hello. I remember you.
496
00:31:43,273 --> 00:31:45,184
You're a friend of Piper Halliwell's,
right?
497
00:31:45,400 --> 00:31:48,652
And Phoebe and Prue.
We're like sisters.
498
00:31:48,821 --> 00:31:50,647
Listen, would you like
to meet the band?
499
00:31:51,323 --> 00:31:54,989
Are you serious?
Man, I'd do anything to meet them!
500
00:31:55,661 --> 00:31:56,823
Follow me.
501
00:32:11,927 --> 00:32:13,208
BARKER:
Hello, Prue.
502
00:32:15,013 --> 00:32:16,721
- Mr Barker.
- Where's Phoebe?
503
00:32:16,932 --> 00:32:20,052
- Let me guess. Piper Halliwell, right?
- Yeah. Who are you? Who's he?
504
00:32:20,227 --> 00:32:21,473
The name's Chris Barker.
505
00:32:21,645 --> 00:32:23,887
I'm gonna be taking over everything
from here on out.
506
00:32:24,064 --> 00:32:26,021
- Wait, what?
- Piper, we gotta talk.
507
00:32:26,358 --> 00:32:27,437
Not now.
508
00:32:27,609 --> 00:32:29,935
I'd be willing to discuss
you staying on, however,
509
00:32:30,112 --> 00:32:31,903
in a diminished capacity, of course.
510
00:32:32,072 --> 00:32:34,029
- Jenny's here with Carlton.
- What?
511
00:32:34,199 --> 00:32:36,109
- Jenny's here?
- And I've lost the potion.
512
00:32:36,285 --> 00:32:38,444
MORRIS: It's important.
- Yeah, wait in line, pal.
513
00:32:38,620 --> 00:32:40,163
Hey, why don't you step to the back.
514
00:32:40,330 --> 00:32:42,572
Okay, everybody hold it.
515
00:32:48,380 --> 00:32:49,756
Look.
516
00:32:49,965 --> 00:32:51,756
Oh, my God. Oh, my God.
517
00:32:51,967 --> 00:32:54,126
- Oh, my God.
PHOEBE: Oh, my God!
518
00:33:02,603 --> 00:33:04,429
Freeze them again,
they're through the door!
519
00:33:05,105 --> 00:33:06,434
JENNY:
Hey!
520
00:33:09,359 --> 00:33:10,818
Hello?
521
00:33:23,339 --> 00:33:25,214
- Hold it. Stop.
- Jenny's in there.
522
00:33:25,383 --> 00:33:27,708
Yeah, but we can't kill Masselin
without the potion.
523
00:33:27,886 --> 00:33:29,713
But we can't just stand here.
She's gonna die.
524
00:33:34,517 --> 00:33:36,973
[SCREAMING]
525
00:33:42,108 --> 00:33:43,603
PRUE: Help us.
CARLTON: He'll kill me.
526
00:33:43,777 --> 00:33:45,817
He'll burn the flesh
off my bones for eternity.
527
00:33:46,488 --> 00:33:49,192
Listen up, skid mark,
you tell us how to save Jenny
528
00:33:49,365 --> 00:33:50,742
and get Elvis out of the building,
529
00:33:50,909 --> 00:33:53,448
or spending eternity in hell
will be the least of your worries.
530
00:33:53,620 --> 00:33:55,945
- There's nothing you can do.
- We can break the pact
531
00:33:56,122 --> 00:33:58,531
and free you from Masselin.
532
00:34:00,168 --> 00:34:02,161
Believe me, if I could help you,
I would.
533
00:34:02,420 --> 00:34:06,252
If you go in there, he's gonna swallow
you whole. And you'll still be alive.
534
00:34:06,716 --> 00:34:08,175
That's not a bad idea.
535
00:34:08,551 --> 00:34:10,259
- What?
- Where's the demon?
536
00:34:14,015 --> 00:34:15,925
Through that door.
537
00:34:16,101 --> 00:34:18,426
I got a plan. We get eaten.
538
00:34:18,937 --> 00:34:20,349
I'm sorry, we get what?
539
00:34:20,522 --> 00:34:23,606
And once we're inside, Prue,
you use your power to blow him up.
540
00:34:23,775 --> 00:34:25,234
- From the inside?
- Uh-huh.
541
00:34:25,568 --> 00:34:28,273
Who's to say that we don't lose
our powers once we get in there?
542
00:34:28,446 --> 00:34:30,273
Maybe that's exactly what he wants.
543
00:34:30,490 --> 00:34:34,357
Well, we don't really have a choice,
Phoebe. The poison pill is gone.
544
00:34:35,870 --> 00:34:37,199
Is it?
545
00:34:41,209 --> 00:34:42,537
Phoebe, what are you--?
546
00:34:49,676 --> 00:34:53,342
MASSELIN:
It's time to join your friend, witches.
547
00:34:54,305 --> 00:34:55,421
Your friend.
548
00:35:00,770 --> 00:35:04,270
[SCREECHING]
549
00:35:05,942 --> 00:35:08,066
What is going on back here?
550
00:35:18,830 --> 00:35:20,206
Jenny.
551
00:35:23,293 --> 00:35:25,998
Come on, we gotta get her home.
552
00:35:28,673 --> 00:35:30,002
Little dizzy.
553
00:35:30,258 --> 00:35:32,334
MORRIS:
Prue, what's going on here?
554
00:35:33,720 --> 00:35:36,674
- Someone wanna clue me in?
- You're arresting a kidnapper.
555
00:35:37,432 --> 00:35:40,185
And rescuing his victims.
Good job.
556
00:35:42,270 --> 00:35:44,726
Trust me, that's all you wanna know.
557
00:35:46,232 --> 00:35:48,392
I guess that's all I need to know.
558
00:35:54,699 --> 00:35:56,111
Mr Barker,
559
00:35:56,618 --> 00:35:58,030
here's what you need to know.
560
00:35:58,411 --> 00:36:01,994
This place is ours, the ups, the downs,
the good, and especially the bad.
561
00:36:02,290 --> 00:36:05,659
It's all ours.
Now, if you ever bother us again,
562
00:36:05,919 --> 00:36:09,336
you won't have to ask
if I'm threatening you. Are we clear?
563
00:36:09,589 --> 00:36:11,748
- Yeah.
- Good.
564
00:36:18,515 --> 00:36:21,184
[SINGING "UNTIL I WAKE UP"]
565
00:37:16,156 --> 00:37:19,158
[CROWD CHEERING]
566
00:37:30,754 --> 00:37:32,212
Paying bills?
567
00:37:32,464 --> 00:37:35,168
Every last one,
for this month at least.
568
00:37:35,341 --> 00:37:36,753
PHOEBE:
Thanks to Leo.
569
00:37:37,343 --> 00:37:39,218
Well, technically, if it wasn't for him,
570
00:37:39,387 --> 00:37:41,214
You would have never landed
Dishwalla.
571
00:37:41,431 --> 00:37:46,093
I suppose. And technically,
if we hadn't vanquished a demon,
572
00:37:46,436 --> 00:37:50,019
your client Chris Barker wouldn't have
abandoned his hostile takeover.
573
00:37:50,190 --> 00:37:52,859
The bank called
and told me Mr Barker
574
00:37:53,068 --> 00:37:56,484
didn't have the stomach
for gruesome stage theatrics.
575
00:37:56,654 --> 00:37:59,324
- He's withdrawing his offer.
- I'm sorry.
576
00:37:59,491 --> 00:38:02,777
He was just supposed to help.
We didn't expect a double-cross.
577
00:38:03,536 --> 00:38:04,865
It's okay.
578
00:38:05,205 --> 00:38:07,993
I mean, I understand why you
didn't wanna hurt my feelings,
579
00:38:08,166 --> 00:38:09,957
but you could've told me the truth.
580
00:38:10,126 --> 00:38:12,665
- I said I was sorry.
- We're sorry.
581
00:38:13,630 --> 00:38:16,584
It's just dawning on me
that personal relationships
582
00:38:16,758 --> 00:38:18,751
and business
just don't mix well at all.
583
00:38:18,927 --> 00:38:20,042
[DOORBELL CHIMES]
584
00:38:20,512 --> 00:38:21,923
I got it.
585
00:38:25,100 --> 00:38:27,555
Why were you trying
to blame it all on me?
586
00:38:32,190 --> 00:38:34,100
- Hi.
- Hi.
587
00:38:35,402 --> 00:38:38,818
Thanks for everything.
588
00:38:40,031 --> 00:38:43,614
Just doing my job.
Do you wanna come in, sit down?
589
00:38:43,785 --> 00:38:45,280
I'd love to.
590
00:38:46,246 --> 00:38:47,278
But you can't.
591
00:38:48,790 --> 00:38:52,705
We got Jenny home safe.
Dan doesn't know she was at the club.
592
00:38:52,919 --> 00:38:55,161
But are you sure
she won't remember anything?
593
00:38:55,547 --> 00:38:58,086
I took care of it
with a little hocus-pocus.
594
00:38:59,384 --> 00:39:01,175
So you erase memories now?
595
00:39:01,386 --> 00:39:02,928
No, I make pain go away...
596
00:39:04,222 --> 00:39:07,888
...when I can.
Sometimes I can't,
597
00:39:08,643 --> 00:39:10,138
no matter how hard I try.
598
00:39:10,311 --> 00:39:13,396
- And Masselin's other victims?
- They'll be fine.
599
00:39:13,606 --> 00:39:16,893
- No memory of Masselin or Carlton.
- Good.
600
00:39:18,653 --> 00:39:20,646
Piper, did you mean what you said?
601
00:39:22,782 --> 00:39:25,155
- When?
- A couple of months ago,
602
00:39:25,326 --> 00:39:28,280
when I almost died and you
saved my life, I left, and you said
603
00:39:28,705 --> 00:39:30,532
that you love me.
604
00:39:31,666 --> 00:39:33,208
I thought you were gone.
605
00:39:33,501 --> 00:39:35,376
Well, sometimes I linger.
606
00:39:37,338 --> 00:39:39,331
Did you mean it?
607
00:39:39,507 --> 00:39:41,085
Yeah, I meant it.
608
00:39:43,303 --> 00:39:46,257
- You linger?
- What about now?
609
00:39:49,517 --> 00:39:51,013
I still mean it.
610
00:39:51,686 --> 00:39:54,225
- But...?
- But we can't keep doing this.
611
00:39:54,856 --> 00:39:57,477
I can't keep doing this.
I feel like all I do
612
00:39:57,692 --> 00:40:00,860
is wait around for you to show up.
And then when you do, it's just not
613
00:40:01,029 --> 00:40:02,405
quite right.
614
00:40:02,572 --> 00:40:06,487
Well, I'm just-- I'm doing what I thought
you wanted me to do, Piper.
615
00:40:07,118 --> 00:40:09,657
You're the one who didn't want me
to clip my wings.
616
00:40:10,413 --> 00:40:14,744
And you shouldn't, not for me, but
that doesn't make it any easier for us.
617
00:40:18,254 --> 00:40:20,710
What are we gonna do?
618
00:40:22,717 --> 00:40:24,212
I don't know, Leo.
619
00:40:24,427 --> 00:40:26,468
[CHIMING]
620
00:40:27,347 --> 00:40:30,052
Go. It's okay. I understand.
621
00:40:38,191 --> 00:40:39,852
I'll see you.
50135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.