All language subtitles for Star.Trek.Deep.Space.Nine.S06E26.UHQ.NTSC.DVDRip.DD5.1.x264-Hi10P-LiGHTSPEED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,533 --> 00:00:09,243 Peldor joi, Emissary. 2 00:00:09,368 --> 00:00:10,911 Peldor joi to you, too. 3 00:00:12,788 --> 00:00:15,541 Well, it looks like the festival was a big success. 4 00:00:15,624 --> 00:00:17,459 Oh, everyone seemed to enjoy it. 5 00:00:17,918 --> 00:00:20,045 - Thank you, Captain. - For what? 6 00:00:20,129 --> 00:00:22,256 For insisting that the festival take place 7 00:00:22,339 --> 00:00:24,758 in spite of the fact that we're in the middle of a war. 8 00:00:24,842 --> 00:00:26,218 Well, war or no war, 9 00:00:26,426 --> 00:00:28,470 we have a lot to be grateful for 10 00:00:28,512 --> 00:00:30,013 and we must remember that. 11 00:00:30,222 --> 00:00:32,141 Yes, we must. 12 00:00:32,641 --> 00:00:35,160 Shouldn't you be heading over to the Wardroom for the ceremony? 13 00:00:35,352 --> 00:00:36,478 On my way. 14 00:00:36,562 --> 00:00:37,563 Let's go. 15 00:00:37,646 --> 00:00:38,814 Come on, you guys. 16 00:00:40,482 --> 00:00:42,693 Mommy, look! Isn't it pretty? 17 00:00:42,818 --> 00:00:43,986 Captain. 18 00:00:45,946 --> 00:00:47,573 Nerys, I've been looking for you. 19 00:00:47,656 --> 00:00:50,534 Yeah, well, I really don't feel like talking to you right now. 20 00:00:50,701 --> 00:00:52,327 Don't you want to hear my side of the story? 21 00:00:52,411 --> 00:00:53,537 No. 22 00:00:53,620 --> 00:00:55,956 Well, someone has to maintain order on the Promenade. 23 00:00:56,081 --> 00:00:57,791 You arrested a vedek. 24 00:00:57,875 --> 00:00:59,877 I'd hardly call it an arrest. 25 00:00:59,960 --> 00:01:01,920 He wasn't in the holding cell for more than an hour. 26 00:01:02,045 --> 00:01:03,589 Besides, he broke the law. 27 00:01:03,672 --> 00:01:05,299 Fund-raising on the Promenade 28 00:01:05,424 --> 00:01:07,134 without a license is strictly forbidden. 29 00:01:07,217 --> 00:01:09,469 Station Regulation 1526, paragraph 7-- 30 00:01:09,595 --> 00:01:13,348 Vedek Solis was raising funds for Bajoran flood victims. 31 00:01:13,473 --> 00:01:14,933 A very worthy cause. 32 00:01:15,058 --> 00:01:17,311 Nevertheless, station regulations are quite clear-- 33 00:01:17,436 --> 00:01:20,147 I don't care about station regulations. 34 00:01:22,941 --> 00:01:25,485 Is-is-is that the Orb of Contemplation? 35 00:01:25,569 --> 00:01:27,362 Goodbye, Odo. 36 00:01:33,035 --> 00:01:35,454 To Captain Benjamin Lafayette Sisko, 37 00:01:35,537 --> 00:01:38,332 in recognition of your remarkable leadership 38 00:01:38,624 --> 00:01:41,418 and meritorious conduct against the enemy, 39 00:01:41,543 --> 00:01:44,129 and in particular, for personal acts of bravery 40 00:01:44,254 --> 00:01:47,174 displayed during the battle to retake Deep Space 9, 41 00:01:47,257 --> 00:01:50,177 Starfleet Command is proud to present you 42 00:01:50,302 --> 00:01:53,096 the Christopher Pike Medal of Valor. 43 00:01:53,180 --> 00:01:54,640 Congratulations, Ben. 44 00:01:54,890 --> 00:01:56,141 Thank you, Admiral. 45 00:01:56,475 --> 00:01:58,685 And to think I knew him when he was just a callow youth. 46 00:01:58,769 --> 00:02:01,271 Oh, I bet even then he showed signs of greatness. 47 00:02:01,480 --> 00:02:02,898 I'm proud of you, Dad. 48 00:02:03,857 --> 00:02:05,943 Now if you would all excuse us, 49 00:02:06,068 --> 00:02:07,819 I'd like a few words with the Captain. 50 00:02:15,244 --> 00:02:16,578 Good news, Ben. 51 00:02:16,662 --> 00:02:18,121 Starfleet Command has decided 52 00:02:18,205 --> 00:02:20,540 we've been waging a defensive war long enough. 53 00:02:20,749 --> 00:02:22,251 They figure we're never going to win this thing 54 00:02:22,376 --> 00:02:24,086 unless we take the fight into Dominion territory. 55 00:02:24,211 --> 00:02:26,255 No, I know, I know you've been saying that 56 00:02:26,338 --> 00:02:29,508 since the Romulans opened a second front with the Dominion. 57 00:02:30,217 --> 00:02:31,635 Well, it took a while, 58 00:02:31,760 --> 00:02:33,470 but your message finally got through. 59 00:02:33,845 --> 00:02:35,222 Well, when do we go? 60 00:02:35,430 --> 00:02:36,723 That all depends on you. 61 00:02:36,848 --> 00:02:37,891 Me? 62 00:02:38,016 --> 00:02:39,268 That's right, Ben. 63 00:02:39,393 --> 00:02:41,228 Starfleet has chosen you 64 00:02:41,311 --> 00:02:43,438 to plan the invasion of Cardassia. 65 00:04:48,247 --> 00:04:50,273 Oh, finally. 66 00:04:50,565 --> 00:04:52,275 I've been waiting 20 minutes for you two 67 00:04:52,401 --> 00:04:53,652 to get out of that holosuite. 68 00:04:53,735 --> 00:04:55,445 I'm sorry, Julian. We lost track of time. 69 00:04:55,570 --> 00:04:57,155 Doing what? 70 00:04:57,447 --> 00:04:59,408 You were supposed to be up there exercising. 71 00:04:59,533 --> 00:05:00,951 I don't see any sweat. 72 00:05:01,201 --> 00:05:03,745 Where are all the bruises? The-the, the broken bones, the blood? 73 00:05:03,870 --> 00:05:04,871 We were talking. 74 00:05:05,038 --> 00:05:06,832 For an hour and 45 minutes? 75 00:05:08,875 --> 00:05:10,710 It is a private matter. 76 00:05:11,670 --> 00:05:13,839 We're thinking about having a baby. 77 00:05:14,840 --> 00:05:17,008 It was a private matter. 78 00:05:17,592 --> 00:05:19,136 Kira to Worf. 79 00:05:19,261 --> 00:05:20,887 Report to Ops immediately. 80 00:05:20,971 --> 00:05:22,180 Acknowledged. 81 00:05:29,312 --> 00:05:31,106 Well, you two are awfully quiet. 82 00:05:32,149 --> 00:05:36,820 Uh, look, um, I-I-I don't want to dampen your spirits, Jadzia, 83 00:05:36,945 --> 00:05:38,697 but I told you before you were married 84 00:05:38,822 --> 00:05:40,699 that from a medical point of view, 85 00:05:40,782 --> 00:05:43,994 it wouldn't be easy for a Trill and a Klingon to have a child. 86 00:05:44,119 --> 00:05:46,538 And I'm worried the kid'll end up looking like his father. 87 00:05:47,539 --> 00:05:49,207 Well, I hope she does. 88 00:05:53,378 --> 00:05:54,796 A baby? 89 00:05:55,005 --> 00:05:57,424 It's bad enough she married that Klingon psychopath. 90 00:05:57,549 --> 00:05:58,592 A baby? 91 00:05:58,675 --> 00:06:00,385 Do you have any idea what that means? 92 00:06:00,469 --> 00:06:02,471 That their marriage is going to last 93 00:06:02,554 --> 00:06:04,890 a lot longer than we thought. 94 00:06:09,019 --> 00:06:11,855 Five squadrons of Jem'Hadar attack ships. 95 00:06:12,105 --> 00:06:13,899 At the moment, that's the entire Dominion fleet 96 00:06:14,024 --> 00:06:16,234 protecting the Chin'toka system. 97 00:06:18,069 --> 00:06:20,155 Only five squadrons. 98 00:06:20,322 --> 00:06:23,783 It appears you've found the weak spot we've been looking for. 99 00:06:23,909 --> 00:06:27,287 Now, all we have to do is to convince the Romulans to join us. 100 00:06:30,207 --> 00:06:33,084 That will not be an easy task. 101 00:06:33,210 --> 00:06:37,047 They're an arrogant and untrustworthy people. 102 00:06:37,339 --> 00:06:39,758 Without their help, we have little chance of success. 103 00:06:40,175 --> 00:06:41,676 We will succeed! 104 00:06:42,135 --> 00:06:43,720 Mark my words. 105 00:06:44,012 --> 00:06:45,931 By this time next year, 106 00:06:46,014 --> 00:06:48,308 the three of us will drink bloodwine 107 00:06:48,391 --> 00:06:51,061 in the halls of Cardassia's Central Command. 108 00:06:56,650 --> 00:06:58,944 - You're worrying over nothing. - Am I? 109 00:06:59,069 --> 00:07:02,030 It's a mistake to underestimate our enemy, Damar. 110 00:07:02,155 --> 00:07:04,241 You're spreading our forces too thinly. 111 00:07:04,574 --> 00:07:07,285 Until we find a way to bring reinforcements from the Gamma Quadrant 112 00:07:07,369 --> 00:07:08,620 we have to make do with what we have. 113 00:07:08,703 --> 00:07:10,956 Besides, we needed new ships on the Romulan front, 114 00:07:11,039 --> 00:07:12,165 so I sent them. 115 00:07:12,249 --> 00:07:16,419 And in doing so you left the Chin'toka system vulnerable. 116 00:07:16,628 --> 00:07:18,797 Not as vulnerable as you think. 117 00:07:19,506 --> 00:07:21,550 We don't need starships to protect Chin'toka. 118 00:07:21,633 --> 00:07:23,051 Not anymore. 119 00:07:25,554 --> 00:07:29,015 These are our new, unmanned, orbital weapon platforms. 120 00:07:29,099 --> 00:07:31,893 Their hulls are protected by regenerative force fields, 121 00:07:32,018 --> 00:07:34,938 and their arsenals consist of a thousand plasma torpedoes. 122 00:07:35,063 --> 00:07:36,356 I like them. 123 00:07:36,481 --> 00:07:37,899 I thought you would. 124 00:07:37,983 --> 00:07:40,318 I've already ordered their deployment. 125 00:07:41,695 --> 00:07:43,488 Legate Damar, excuse the interruption, 126 00:07:43,655 --> 00:07:44,781 but we have a problem. 127 00:07:44,864 --> 00:07:46,366 What kind of a problem? 128 00:07:47,784 --> 00:07:48,994 Me. 129 00:07:51,913 --> 00:07:55,875 Well, isn't anyone going to welcome me home? 130 00:07:56,167 --> 00:07:59,504 Heroes get welcomed home, Dukat, not failures, 131 00:07:59,796 --> 00:08:01,923 or have you forgotten that under your leadership 132 00:08:02,132 --> 00:08:03,925 the Dominion nearly lost this war? 133 00:08:04,050 --> 00:08:05,885 As I recall, Weyoun, 134 00:08:06,011 --> 00:08:08,346 you were standing right by my side 135 00:08:08,571 --> 00:08:10,724 agreeing with every decision I made. 136 00:08:10,943 --> 00:08:12,743 If you're here because of what happened to your daughter-- 137 00:08:12,828 --> 00:08:13,810 Damar... 138 00:08:15,353 --> 00:08:17,314 you disappoint me. 139 00:08:17,981 --> 00:08:20,191 I would have thought you, of all people 140 00:08:20,317 --> 00:08:23,570 would be glad to see your old mentor. 141 00:08:24,321 --> 00:08:27,073 I don't hold you responsible for Ziyal's death. 142 00:08:27,407 --> 00:08:29,159 You may have fired the phaser, 143 00:08:29,409 --> 00:08:33,246 but it was Benjamin Sisko who forced your hand, 144 00:08:33,913 --> 00:08:35,790 and that's why I'm here. 145 00:08:35,957 --> 00:08:38,918 The time has come for me to take my revenge 146 00:08:39,002 --> 00:08:41,129 against the good Captain. 147 00:08:44,090 --> 00:08:47,260 We're in the middle of a life-and-death struggle 148 00:08:47,344 --> 00:08:49,721 for the control of the entire Alpha Quadrant 149 00:08:49,804 --> 00:08:51,389 and all you care about 150 00:08:51,514 --> 00:08:54,809 is quenching your petty thirst for revenge. 151 00:08:55,018 --> 00:08:57,270 You haven't changed a bit, have you? 152 00:08:57,479 --> 00:09:00,023 On the contrary, I'm a new man. 153 00:09:00,774 --> 00:09:04,361 I no longer have a need for conquest or power. 154 00:09:05,862 --> 00:09:08,114 I'm far beyond all that. 155 00:09:08,615 --> 00:09:14,120 I exist in a state of complete clarity -- 156 00:09:15,121 --> 00:09:19,709 a clarity I intend to share with the universe. 157 00:09:21,294 --> 00:09:23,755 You're right, Dukat, you have changed. 158 00:09:24,506 --> 00:09:27,258 You've gone from being a self-important egotist 159 00:09:27,384 --> 00:09:29,636 to a self-deluded madman. 160 00:09:29,719 --> 00:09:31,971 I hardly call that an improvement. 161 00:09:32,305 --> 00:09:35,016 I don't have time for this. 162 00:09:35,141 --> 00:09:36,393 Remove him. 163 00:09:36,476 --> 00:09:37,727 Wait. 164 00:09:39,688 --> 00:09:41,022 Why did you come? 165 00:09:41,356 --> 00:09:43,024 Isn't that obvious? 166 00:09:43,650 --> 00:09:47,237 To give you what you desire above all else -- 167 00:09:47,445 --> 00:09:48,822 the Alpha Quadrant. 168 00:09:50,615 --> 00:09:54,035 All I need is a certain Bajoran artifact -- 169 00:09:54,327 --> 00:09:57,414 one of the many the Cardassians appropriated 170 00:09:57,539 --> 00:09:59,332 during the occupation. 171 00:09:59,582 --> 00:10:02,669 And how is this artifact going to help us? 172 00:10:03,294 --> 00:10:05,797 Let's just say, it will make it possible 173 00:10:05,880 --> 00:10:10,093 for Dominion reinforcements to come through that wormhole 174 00:10:10,719 --> 00:10:14,472 and destroy Captain Benjamin Sisko 175 00:10:14,556 --> 00:10:19,185 and the Federation, once and for all. 176 00:10:32,907 --> 00:10:35,702 Really, Captain I see no reason why I should sit here 177 00:10:35,827 --> 00:10:38,163 and allow this Klingon jackal 178 00:10:38,371 --> 00:10:39,789 to call me a coward. 179 00:10:39,914 --> 00:10:42,987 Apparently, this "jackal" has more courage 180 00:10:43,126 --> 00:10:45,462 than the entire Romulan Senate. 181 00:10:45,545 --> 00:10:46,755 There, you see my point? 182 00:10:46,838 --> 00:10:48,882 General, you must try to remain calm. 183 00:10:49,007 --> 00:10:51,468 This is not the time for calm. 184 00:10:51,551 --> 00:10:54,220 It's time to strike the enemy and strike them hard! 185 00:10:54,304 --> 00:10:56,806 We have found their weak point. Now we need to exploit it. 186 00:10:57,015 --> 00:10:59,058 But this p'tagh would rather sit home 187 00:10:59,184 --> 00:11:00,393 and count his dead. 188 00:11:00,477 --> 00:11:02,479 If we invade Cardassia now, 189 00:11:02,562 --> 00:11:04,856 all we'll do is count our dead. 190 00:11:04,981 --> 00:11:06,399 Gentlemen, please. 191 00:11:06,524 --> 00:11:08,276 We're allies, remember that. 192 00:11:08,526 --> 00:11:11,946 What good is an ally who'll stab you in the back? 193 00:11:12,238 --> 00:11:14,783 Notice the primitive rage in his eye, 194 00:11:14,866 --> 00:11:16,785 the uncontrolled brutality? 195 00:11:17,368 --> 00:11:20,455 Klingons can be quite entertaining, can't they? 196 00:11:20,580 --> 00:11:23,374 Every Romulan zoo should have a pair. 197 00:11:23,666 --> 00:11:25,919 Sit down, General! 198 00:11:29,923 --> 00:11:32,175 Save your anger for the Dominion. 199 00:11:41,559 --> 00:11:43,019 Senator... 200 00:11:43,686 --> 00:11:45,939 you've studied our invasion plans. 201 00:11:46,189 --> 00:11:47,816 Yes, I have, 202 00:11:48,233 --> 00:11:51,611 and I continue to find them premature. 203 00:11:51,903 --> 00:11:55,365 Let the Dominion continue to send its fleets against us 204 00:11:55,448 --> 00:11:58,451 and we will annihilate them one by one. 205 00:11:58,618 --> 00:12:01,538 And they'll continue to rebuild their ships and send more. 206 00:12:01,788 --> 00:12:04,707 The Dominion breed Jem'Hadar faster than we can destroy them. 207 00:12:04,833 --> 00:12:07,460 The only way to achieve a lasting victory 208 00:12:07,752 --> 00:12:10,755 is to demolish their shipyards, 209 00:12:11,297 --> 00:12:13,132 their weapons plants, 210 00:12:13,550 --> 00:12:16,135 to force them to retreat deeper and deeper 211 00:12:16,261 --> 00:12:17,971 into their own territory 212 00:12:18,096 --> 00:12:20,765 until our ships can surround their headquarters 213 00:12:20,890 --> 00:12:22,183 on Cardassia Prime 214 00:12:22,267 --> 00:12:25,270 and they will have no choice but to surrender. 215 00:12:28,314 --> 00:12:30,275 I know it won't be easy. 216 00:12:33,236 --> 00:12:35,154 I know that we will pay a heavy price 217 00:12:35,238 --> 00:12:38,116 for every system we take from them, 218 00:12:38,241 --> 00:12:39,951 but in the end, 219 00:12:40,159 --> 00:12:41,411 that's the only way 220 00:12:41,494 --> 00:12:43,496 to drive the Dominion out of the Alpha Quadrant 221 00:12:43,580 --> 00:12:46,207 and that is the goal we all share! 222 00:12:46,416 --> 00:12:48,751 Klingons, humans... 223 00:12:49,586 --> 00:12:51,379 and Romulans. 224 00:13:07,186 --> 00:13:10,023 ♪ Here's to those who love not wisely ♪ 225 00:13:10,148 --> 00:13:13,776 ♪ No, not wisely, but too well ♪ 226 00:13:13,902 --> 00:13:16,946 ♪ To the girl who sighs with envy ♪ 227 00:13:17,030 --> 00:13:20,366 ♪ When she hears that wedding bell ♪ 228 00:13:20,491 --> 00:13:23,497 ♪ To the guy who'd throw a party ♪ 229 00:13:23,661 --> 00:13:26,747 ♪ If he knew someone to call ♪ 230 00:13:26,956 --> 00:13:30,376 ♪ Here's to the losers ♪ 231 00:13:30,460 --> 00:13:32,837 ♪ Bless them all ♪ 232 00:13:32,921 --> 00:13:36,299 ♪ Hey, Tom, Dick and Harry ♪ 233 00:13:36,424 --> 00:13:39,594 ♪ Come in out of the rain ♪ 234 00:13:39,677 --> 00:13:42,722 ♪ Those torches you carry ♪ 235 00:13:42,805 --> 00:13:46,643 ♪ Must be drowned in champagne ♪ 236 00:13:47,018 --> 00:13:50,229 ♪ Here's the last toast of the evening ♪ 237 00:13:50,438 --> 00:13:53,650 ♪ Here's to those who still believe ♪ 238 00:13:53,775 --> 00:13:56,611 ♪ All the losers will be winners ♪ 239 00:13:57,070 --> 00:14:00,323 ♪ All the givers shall receive ♪ 240 00:14:00,406 --> 00:14:03,618 ♪ Here's to trouble-free tomorrows ♪ 241 00:14:03,701 --> 00:14:07,038 ♪ May your sorrows all be small ♪ 242 00:14:07,163 --> 00:14:09,832 ♪ Here's to the losers ♪ 243 00:14:09,916 --> 00:14:13,294 ♪ Here's to the losers ♪ 244 00:14:13,378 --> 00:14:17,090 ♪ Here's to the losers ♪ 245 00:14:17,173 --> 00:14:22,261 ♪ Bless them all ♪ 246 00:14:27,976 --> 00:14:29,852 That was great, Vic. 247 00:14:29,962 --> 00:14:32,438 It's not one of the most requested songs in my repertoire, 248 00:14:32,563 --> 00:14:33,690 but I'm glad you liked it. 249 00:14:34,315 --> 00:14:36,484 So, why the long face, pally? 250 00:14:36,734 --> 00:14:38,945 Ah, it's a long story, friend. 251 00:14:39,070 --> 00:14:41,197 This wouldn't be about Dax's baby, would it? 252 00:14:42,532 --> 00:14:43,866 What is he, a telepath? 253 00:14:44,075 --> 00:14:45,201 No, I'm a hologram. 254 00:14:45,451 --> 00:14:46,828 A very smart one. 255 00:14:46,953 --> 00:14:48,079 It's simple. 256 00:14:48,204 --> 00:14:50,665 You take one beautiful, happily married filly, 257 00:14:50,790 --> 00:14:53,251 add the possibility of her giving birth to a foal, 258 00:14:53,376 --> 00:14:54,544 and what's it leave you? 259 00:14:54,627 --> 00:14:55,962 Couple of lovesick stallions 260 00:14:56,087 --> 00:14:57,422 that never got out of the starting gate. 261 00:14:57,630 --> 00:14:59,632 You have any idea what he's talking about? 262 00:15:00,008 --> 00:15:02,260 Hey, I got news for you guys. 263 00:15:02,385 --> 00:15:04,178 It's time to move on to greener pastures. 264 00:15:04,429 --> 00:15:07,265 It's tough to lose a woman like Dax. 265 00:15:07,473 --> 00:15:08,975 I hate to break it to you, pally 266 00:15:09,050 --> 00:15:10,510 but you lost her a long time ago. 267 00:15:10,579 --> 00:15:11,561 You both did. 268 00:15:11,769 --> 00:15:14,397 But lucky for you, space is big. 269 00:15:14,480 --> 00:15:16,733 There are a lot of other nice girls out there... 270 00:15:16,858 --> 00:15:18,943 with or without spots, capisce? 271 00:15:19,235 --> 00:15:20,528 That's it? 272 00:15:20,611 --> 00:15:22,530 That's supposed to cheer us up? 273 00:15:23,614 --> 00:15:25,825 "The truth shall set you free." 274 00:15:27,994 --> 00:15:29,746 You feel any better? 275 00:15:29,954 --> 00:15:31,289 A little. 276 00:15:31,664 --> 00:15:32,999 How about you? 277 00:15:33,795 --> 00:15:34,917 I guess. 278 00:15:35,668 --> 00:15:38,880 Good, 'cause you were starting to depress the band. 279 00:15:39,005 --> 00:15:40,715 Well, thanks, Vic. 280 00:15:41,382 --> 00:15:43,301 We appreciate the advice. 281 00:15:43,509 --> 00:15:44,844 I like this place. 282 00:15:44,927 --> 00:15:46,220 I may drop by more often. 283 00:15:46,679 --> 00:15:49,098 Anytime, pally, anytime. 284 00:15:54,687 --> 00:15:56,189 Nice guys... 285 00:15:57,190 --> 00:16:00,026 but absolutely clueless. 286 00:16:00,276 --> 00:16:01,569 So, when do we leave? 287 00:16:01,778 --> 00:16:03,029 We? 288 00:16:03,237 --> 00:16:05,114 I'm a journalist, Dad, remember? 289 00:16:05,990 --> 00:16:08,493 Well, that may be true, but you're not going, Jake. 290 00:16:08,785 --> 00:16:12,205 But, Dad, we're talking about the invasion of Cardassia -- 291 00:16:12,288 --> 00:16:15,249 a savage thrust into the very heart of the Dominion. 292 00:16:16,042 --> 00:16:18,461 Well, I mean, that's not how I would write it. 293 00:16:18,669 --> 00:16:21,631 That's a relief, but you're still not going, son. 294 00:16:23,174 --> 00:16:25,384 I have to go. It's my job. 295 00:16:25,843 --> 00:16:28,054 Now, if you don't want me on the Defiant, fine. 296 00:16:28,179 --> 00:16:30,223 I'll go with General Martok. 297 00:16:30,807 --> 00:16:34,018 Hey, get the story from a Klingon perspective. 298 00:16:37,438 --> 00:16:39,732 All right, Jake, the Defiant it is. 299 00:16:41,067 --> 00:16:42,485 So, when do we leave? 300 00:16:43,069 --> 00:16:45,071 Just keep your bags packed. 301 00:16:45,905 --> 00:16:47,281 Yes, sir. 302 00:16:57,959 --> 00:16:59,502 Don't worry, Dad. 303 00:16:59,710 --> 00:17:01,379 We'll watch out for each other. 304 00:17:09,595 --> 00:17:12,431 The Sisko is of Bajor. 305 00:17:14,350 --> 00:17:16,352 It is where he belongs. 306 00:17:16,602 --> 00:17:19,105 It is where he is meant to be. 307 00:17:20,731 --> 00:17:23,401 Are you telling me not to go to Cardassia? 308 00:17:23,693 --> 00:17:25,820 The Sisko is of Bajor. 309 00:17:26,279 --> 00:17:29,115 It is dangerous to walk a different path. 310 00:17:29,198 --> 00:17:31,450 Dangerous? In what way? 311 00:17:31,909 --> 00:17:35,121 The Sisko must not leave the chosen path. 312 00:17:35,329 --> 00:17:37,665 The Sisko is of Bajor. 313 00:17:37,790 --> 00:17:40,209 It is where he belongs. 314 00:17:40,710 --> 00:17:43,171 Why is it dangerous to leave? 315 00:17:43,546 --> 00:17:45,882 And how will it affect Bajor? 316 00:17:47,216 --> 00:17:48,593 You have to tell me. 317 00:18:02,940 --> 00:18:06,110 The Cardassians call them orbital weapon platforms. 318 00:18:06,736 --> 00:18:08,279 Intelligence reports indicate 319 00:18:08,404 --> 00:18:09,989 the Dominion has placed hundreds of them 320 00:18:10,072 --> 00:18:12,074 throughout the Chin'toka system. 321 00:18:12,283 --> 00:18:14,660 - Are they operational? - No, not yet. 322 00:18:14,785 --> 00:18:16,704 How much time do we have before they are? 323 00:18:16,829 --> 00:18:18,247 Two, maybe three days. 324 00:18:18,372 --> 00:18:20,750 So, it would appear that your weak spot 325 00:18:20,875 --> 00:18:22,752 is about to become much stronger. 326 00:18:22,960 --> 00:18:25,296 Leave it to a Romulan 327 00:18:25,421 --> 00:18:27,465 to run at the first sign of trouble. 328 00:18:27,548 --> 00:18:31,552 And leave it to a Klingon to leap to the wrong conclusion. 329 00:18:31,886 --> 00:18:33,304 The Romulan Empire 330 00:18:33,429 --> 00:18:36,140 has agreed to join the invasion of Cardassia, 331 00:18:36,224 --> 00:18:38,643 and we live up to our agreements. 332 00:18:39,435 --> 00:18:41,562 The only question is: Can the invasion 333 00:18:41,771 --> 00:18:44,857 be launched before the defensive grid is activated? 334 00:18:45,066 --> 00:18:47,860 We'll have to leave first thing in the morning. 335 00:18:47,944 --> 00:18:49,028 Then it's settled. 336 00:18:49,195 --> 00:18:50,529 Good luck, gentlemen. 337 00:18:50,988 --> 00:18:52,323 Good luck to all of us. 338 00:18:52,615 --> 00:18:55,284 Romulans don't believe in luck. 339 00:18:55,409 --> 00:18:56,911 All the better! 340 00:18:58,204 --> 00:19:00,581 It leaves more for the rest of us. 341 00:19:04,502 --> 00:19:05,962 You've been, uh, quiet, Ben. 342 00:19:06,045 --> 00:19:07,922 Those weapon platforms have you worried? 343 00:19:08,047 --> 00:19:09,840 It's not about that, sir. 344 00:19:12,218 --> 00:19:13,719 It's about the Prophets. 345 00:19:13,844 --> 00:19:15,721 The wormhole aliens -- 346 00:19:15,972 --> 00:19:17,932 they spoke to me last night. 347 00:19:19,058 --> 00:19:21,519 I hope they gave the mission their blessing. 348 00:19:22,436 --> 00:19:25,064 They told me not to go to Cardassia. 349 00:19:25,273 --> 00:19:27,066 That I should stay here. 350 00:19:27,316 --> 00:19:29,026 Did they give you a reason? 351 00:19:29,110 --> 00:19:30,861 Nothing concrete. 352 00:19:31,070 --> 00:19:33,364 Just that it's too dangerous. 353 00:19:33,489 --> 00:19:34,907 In what way? 354 00:19:35,032 --> 00:19:36,701 Dangerous to you? To the mission? 355 00:19:36,784 --> 00:19:39,078 - To Bajor? - I'm not sure. 356 00:19:40,371 --> 00:19:41,956 What is it you're telling me, Ben? 357 00:19:42,039 --> 00:19:43,916 You want permission to stay behind? 358 00:19:44,083 --> 00:19:46,043 It's not about what I want. 359 00:19:46,127 --> 00:19:48,045 It's about what the Prophets want. 360 00:19:48,296 --> 00:19:49,797 That's not a good enough answer -- 361 00:19:49,922 --> 00:19:51,507 not from a Starfleet Captain. 362 00:19:52,550 --> 00:19:55,303 The Prophets don't see me as a Starfleet Captain. 363 00:19:55,428 --> 00:19:57,346 They see me as their Emissary. 364 00:19:57,513 --> 00:19:59,724 That's the problem, isn't it? 365 00:19:59,982 --> 00:20:02,443 For the past six years, you've tried to be both, 366 00:20:02,560 --> 00:20:03,853 and up to now, I've been patient. 367 00:20:03,936 --> 00:20:05,104 I've indulged you. 368 00:20:05,187 --> 00:20:07,148 I've gone out on a limb for you many times, 369 00:20:07,207 --> 00:20:08,300 but this is it. 370 00:20:08,371 --> 00:20:09,442 You've got to make a decision. 371 00:20:09,650 --> 00:20:12,695 You are either the Emissary or a Starfleet Captain. 372 00:20:13,571 --> 00:20:15,323 You can't be both. 373 00:20:20,703 --> 00:20:22,371 I'll... 374 00:20:27,376 --> 00:20:31,130 I'll be on the Defiant bridge at 0500. 375 00:20:37,011 --> 00:20:38,679 The combined fleet at Deep Space 9? 376 00:20:38,763 --> 00:20:42,099 Composed of Federation, Klingon and Romulan ships. 377 00:20:42,224 --> 00:20:44,018 You think they'll head for the Chin'toka system? 378 00:20:44,143 --> 00:20:45,144 I would. 379 00:20:45,269 --> 00:20:47,980 Well, then we have nothing to worry about. 380 00:20:48,606 --> 00:20:51,817 The weapon platforms will be operational in time to greet them. 381 00:20:51,885 --> 00:20:54,487 That's a very comforting thought if it's accurate. 382 00:20:54,612 --> 00:20:56,072 I'll make sure that it is. 383 00:20:58,240 --> 00:21:01,202 Gentlemen, I hope I'm not interrupting. 384 00:21:01,827 --> 00:21:03,245 What is it now, Dukat? 385 00:21:03,329 --> 00:21:04,622 I've found it. 386 00:21:04,747 --> 00:21:06,165 Behold... 387 00:21:06,415 --> 00:21:08,209 the key to victory. 388 00:21:10,711 --> 00:21:13,214 Oh, I see you remain skeptical. 389 00:21:13,464 --> 00:21:15,424 Well, you won't be for long. 390 00:21:16,550 --> 00:21:19,095 Over the past few months, 391 00:21:19,303 --> 00:21:23,933 I've immersed myself in the study of the Bajoran ancient texts 392 00:21:24,850 --> 00:21:27,478 and I've come to realize that the wormhole 393 00:21:27,686 --> 00:21:31,524 is much more than the gateway to the Gamma Quadrant. 394 00:21:32,817 --> 00:21:35,319 It's the Temple of the Prophets. 395 00:21:35,528 --> 00:21:40,324 It's from there that they smile benevolently down on Bajor. 396 00:21:40,908 --> 00:21:42,785 It's from there 397 00:21:43,452 --> 00:21:46,664 that they protect that world and its people. 398 00:21:46,914 --> 00:21:49,041 The sad truth is, 399 00:21:49,291 --> 00:21:52,878 we wasted our time fighting the Bajorans 400 00:21:53,003 --> 00:21:56,799 when we should have been fighting their gods. 401 00:21:58,050 --> 00:21:59,552 How do you fight a god? 402 00:21:59,635 --> 00:22:00,678 I'll show you. 403 00:22:01,053 --> 00:22:02,555 You see... 404 00:22:03,597 --> 00:22:06,392 we have an ally we never knew we had. 405 00:22:07,601 --> 00:22:08,894 You may want to step back. 406 00:22:31,693 --> 00:22:32,751 Dukat! 407 00:22:39,675 --> 00:22:41,760 Your concern is touching... 408 00:22:42,386 --> 00:22:44,430 but unnecessary. 409 00:22:52,605 --> 00:22:53,606 Busy? 410 00:22:54,565 --> 00:22:57,651 Uh... a little. 411 00:22:57,902 --> 00:23:00,529 Well, I'm leaving with the task force first thing in the morning. 412 00:23:00,779 --> 00:23:02,156 I heard. 413 00:23:03,007 --> 00:23:04,241 And? 414 00:23:04,366 --> 00:23:05,242 And... 415 00:23:05,451 --> 00:23:06,827 I'm sorry I arrested him. 416 00:23:06,952 --> 00:23:08,662 I was simply trying to do my duty, 417 00:23:08,746 --> 00:23:11,957 but I can see how it might have seemed excessive. 418 00:23:12,541 --> 00:23:14,043 What are you talking about? 419 00:23:14,293 --> 00:23:15,878 Vedek Solis. 420 00:23:16,003 --> 00:23:17,463 That's why you're here, isn't it? 421 00:23:17,588 --> 00:23:18,631 No... 422 00:23:18,797 --> 00:23:20,883 but now I know why you've been avoiding me 423 00:23:21,008 --> 00:23:22,009 for the past few days. 424 00:23:22,218 --> 00:23:24,470 I haven't been avoiding you. 425 00:23:24,720 --> 00:23:27,765 I've been helping you to avoid me. 426 00:23:27,973 --> 00:23:29,350 Why would I want to do that? 427 00:23:29,725 --> 00:23:33,729 Because... you don't want us to be together anymore? 428 00:23:34,438 --> 00:23:36,482 Is that what you've been thinking? 429 00:23:38,943 --> 00:23:41,654 Odo, we had an argument. 430 00:23:41,737 --> 00:23:43,739 People have them all the time. 431 00:23:43,822 --> 00:23:45,241 Look at Dax and Worf. 432 00:23:45,366 --> 00:23:47,284 They love each other, but they fight all the time. 433 00:23:47,409 --> 00:23:48,619 Are you saying that you love me? 434 00:23:48,702 --> 00:23:50,412 - Don't change the subject. - Which is? 435 00:23:50,537 --> 00:23:52,122 I don't even know anymore. 436 00:23:52,456 --> 00:23:54,500 But you're no longer angry with me? 437 00:23:54,708 --> 00:23:57,419 No, but you were wrong to arrest the vedek. 438 00:23:57,711 --> 00:23:58,712 I see. 439 00:23:58,837 --> 00:24:01,882 And I thought that we could spend my last night on the station together. 440 00:24:03,467 --> 00:24:05,094 That's a wonderful idea. 441 00:24:06,011 --> 00:24:08,264 Then I will see you later. 442 00:24:08,639 --> 00:24:10,724 I look forward to that. 443 00:24:11,100 --> 00:24:12,476 Good. 444 00:24:21,402 --> 00:24:23,529 You know, Nerys... 445 00:24:24,488 --> 00:24:27,491 observing humanoid relationships 446 00:24:28,117 --> 00:24:29,994 and being in one... 447 00:24:30,911 --> 00:24:33,038 are very different things. 448 00:24:33,664 --> 00:24:35,457 Like night and day. 449 00:24:38,711 --> 00:24:40,879 If you ask me, it's an ungodly hour to go to war. 450 00:24:41,005 --> 00:24:42,923 - You can quote me on that. - I will. 451 00:24:43,007 --> 00:24:44,633 Oh, Jadzia, will you look in 452 00:24:44,758 --> 00:24:46,135 on Keiko and the kids while I'm gone? 453 00:24:46,260 --> 00:24:47,469 You can count on it. 454 00:24:47,594 --> 00:24:49,346 And try to keep Julian out of trouble. 455 00:24:49,430 --> 00:24:50,973 Now, that's pushing. 456 00:24:52,057 --> 00:24:53,559 It's your station, old man. 457 00:24:53,642 --> 00:24:55,144 I'll take good care of her. 458 00:24:57,354 --> 00:24:58,856 Give my best to the Jem'Hadar. 459 00:24:58,939 --> 00:25:00,482 Oh, I'll do that. 460 00:25:00,566 --> 00:25:03,193 I said a prayer at the shrine last night for the two of you. 461 00:25:03,277 --> 00:25:04,862 About having a baby? 462 00:25:04,987 --> 00:25:07,531 The Prophets can be helpful in such matters. 463 00:25:07,614 --> 00:25:09,158 I hope they're listening. 464 00:25:11,952 --> 00:25:13,120 Did you hear that? 465 00:25:13,287 --> 00:25:15,331 We have the Prophets on our side. 466 00:25:15,539 --> 00:25:16,874 According to Dr. Bashir 467 00:25:16,957 --> 00:25:18,667 we need all the help we can get. 468 00:25:18,751 --> 00:25:20,044 Just remember when you get back, 469 00:25:20,169 --> 00:25:21,962 we have a lot of work to do. 470 00:25:22,379 --> 00:25:25,174 I don't consider that work. 471 00:25:27,509 --> 00:25:29,386 Wish I was going with you. 472 00:25:29,636 --> 00:25:31,138 You are... 473 00:25:32,306 --> 00:25:33,640 in here. 474 00:25:34,821 --> 00:25:36,823 I love it when you get romantic. 475 00:25:56,246 --> 00:25:57,498 Captain on the Bridge! 476 00:25:57,581 --> 00:25:58,957 As you were. 477 00:26:00,292 --> 00:26:01,502 You got here early. 478 00:26:01,585 --> 00:26:03,337 This is a momentous occasion. 479 00:26:03,420 --> 00:26:07,257 It's not every day I embark on a journey to liberate my homeworld. 480 00:26:07,424 --> 00:26:08,884 That's one way to put it. 481 00:26:09,009 --> 00:26:11,178 This is General Martok to all ships. 482 00:26:11,261 --> 00:26:12,846 Assume tactical formation. 483 00:26:12,930 --> 00:26:14,556 We are moving out. 484 00:26:14,657 --> 00:26:16,618 Take us to Cardassia, Mr. Nog. 485 00:26:16,677 --> 00:26:17,684 Aye, sir. 486 00:26:29,029 --> 00:26:31,365 The enemy fleet is approaching the Chin'toka system. 487 00:26:31,490 --> 00:26:34,201 What's the status of our weapon platforms? 488 00:26:34,451 --> 00:26:36,078 Still off line. 489 00:26:37,287 --> 00:26:39,331 It pains me to say this, but you Cardassians 490 00:26:39,415 --> 00:26:41,750 are proving to be quite a disappointment. 491 00:26:42,793 --> 00:26:44,920 I'll remind you that you said that. 492 00:27:00,436 --> 00:27:02,187 Looks like we're in luck, Captain. 493 00:27:02,354 --> 00:27:04,231 The defensive grid's still off line. 494 00:27:04,314 --> 00:27:05,858 Jem'Hadar fighters approaching. 495 00:27:05,983 --> 00:27:08,902 Bearing 059 mark 031. 496 00:27:08,986 --> 00:27:10,529 They must know they don't stand a chance 497 00:27:10,612 --> 00:27:12,197 against a fleet this size. 498 00:27:12,322 --> 00:27:14,533 That will not matter to the Jem'Hadar. 499 00:27:16,118 --> 00:27:17,703 Sit down, Jake. 500 00:27:18,704 --> 00:27:20,080 Right. 501 00:27:20,831 --> 00:27:22,207 Martok to Sisko. 502 00:27:22,291 --> 00:27:23,292 Go ahead. 503 00:27:23,417 --> 00:27:25,711 My attack wing is closest to those Jem'Hadar fighters. 504 00:27:25,794 --> 00:27:27,504 Preparing to engage. 505 00:27:27,713 --> 00:27:29,256 Good luck, General. 506 00:27:48,233 --> 00:27:50,444 I always thought the Jem'Hadar were crazy. 507 00:27:50,569 --> 00:27:52,279 There's method to their madness. 508 00:27:52,404 --> 00:27:55,449 They're inflicting considerable damage on the Klingons. 509 00:27:55,616 --> 00:27:58,202 And buying time to get their weapon platforms operational. 510 00:27:58,410 --> 00:27:59,995 Sisko to Martok. 511 00:28:00,954 --> 00:28:02,956 The Jem'Hadar have managed to cripple or destroy 512 00:28:03,081 --> 00:28:04,500 15 of my ships. 513 00:28:04,708 --> 00:28:06,335 Do you need any assistance? 514 00:28:06,460 --> 00:28:07,753 That won't be necessary. 515 00:28:07,878 --> 00:28:10,297 Commence firing on the weapon platforms. 516 00:28:48,460 --> 00:28:50,170 I believe you owe me an apology. 517 00:28:50,295 --> 00:28:51,672 I believe you're right. 518 00:28:51,797 --> 00:28:54,716 Now, if Dukat can get our reinforcements through the wormhole-- 519 00:28:54,841 --> 00:28:57,803 I'm not sure how much faith I have in this... 520 00:28:57,886 --> 00:28:59,179 What did he call it? 521 00:28:59,429 --> 00:29:00,722 Pah-wraith. 522 00:29:00,847 --> 00:29:03,058 Pah-wraiths and Prophets? 523 00:29:03,183 --> 00:29:04,851 All this talk of gods strikes me 524 00:29:04,977 --> 00:29:08,480 as nothing more than superstitious nonsense. 525 00:29:08,689 --> 00:29:11,275 You believe that the Founders are gods, don't you? 526 00:29:11,400 --> 00:29:12,401 That's different. 527 00:29:12,526 --> 00:29:13,777 In what way? 528 00:29:13,902 --> 00:29:15,696 The Founders are gods. 529 00:29:29,042 --> 00:29:31,044 We are unable to penetrate their force fields. 530 00:29:31,712 --> 00:29:35,591 Captain, I've just noted something odd about those platforms. 531 00:29:36,967 --> 00:29:39,136 Well, don't keep it to yourself, Mr. Garak. 532 00:29:39,386 --> 00:29:42,639 Not one of them seems to have a power generator on board. 533 00:29:42,764 --> 00:29:43,765 He's right. 534 00:29:43,849 --> 00:29:45,183 Each one seems to be getting its power 535 00:29:45,392 --> 00:29:46,852 from a central source. 536 00:29:47,144 --> 00:29:48,937 We got to find that source and destroy it. 537 00:29:49,521 --> 00:29:51,607 - Chief? - I'm on it. 538 00:29:58,780 --> 00:30:00,574 According to the DNA scans I did this morning, 539 00:30:00,657 --> 00:30:03,243 the ovarian resequencing enzymes I gave you 540 00:30:03,368 --> 00:30:04,703 appear to be working. 541 00:30:04,786 --> 00:30:06,163 You mean, Worf and I can have a baby? 542 00:30:06,288 --> 00:30:07,706 It certainly looks that way. 543 00:30:07,831 --> 00:30:10,250 I must say, I didn't expect such positive results so early. 544 00:30:10,334 --> 00:30:11,627 It's quite amazing, actually. 545 00:30:11,793 --> 00:30:13,420 Oh, thank you, Julian! 546 00:30:14,796 --> 00:30:16,214 It's all part of being a doctor. 547 00:30:16,298 --> 00:30:17,633 Oh, no, it's more than that. 548 00:30:17,716 --> 00:30:20,177 You're a good friend -- you always have been. 549 00:30:20,302 --> 00:30:21,887 And I always will be. 550 00:30:24,306 --> 00:30:26,892 I'd better get back to work. 551 00:30:27,893 --> 00:30:30,020 But first I'm going to stop by the Bajoran shrine. 552 00:30:30,228 --> 00:30:31,271 What for? 553 00:30:31,355 --> 00:30:33,732 Kira said a prayer for me and Worf last night. 554 00:30:33,857 --> 00:30:35,942 She told the Prophets how much we wanted a baby. 555 00:30:36,193 --> 00:30:37,653 Well, I'd say they've been listening. 556 00:30:37,736 --> 00:30:40,072 That is, if you believe in the Prophets. 557 00:30:40,197 --> 00:30:41,823 Oh, well, I do today. 558 00:31:01,927 --> 00:31:03,887 I'm not sure if I'm doing this correctly. 559 00:31:04,054 --> 00:31:06,890 I... I don't come here a lot. 560 00:31:08,433 --> 00:31:09,976 And to be perfectly honest, 561 00:31:10,060 --> 00:31:13,355 I feel more comfortable thinking of you as wormhole aliens, 562 00:31:13,438 --> 00:31:15,107 but, um... 563 00:31:16,775 --> 00:31:19,069 Kira believes you're much more than that. 564 00:31:20,362 --> 00:31:21,822 Maybe she's right. 565 00:31:21,947 --> 00:31:23,407 I don't know. 566 00:31:25,158 --> 00:31:28,161 But if you are Prophets and you're listening, 567 00:31:29,037 --> 00:31:30,497 I just want to say... 568 00:31:37,921 --> 00:31:38,755 Dukat. 569 00:32:39,399 --> 00:32:40,609 Dad, what is it? 570 00:32:40,817 --> 00:32:41,693 Captain! 571 00:32:45,322 --> 00:32:46,823 I'm not sure. 572 00:32:47,657 --> 00:32:49,618 I think I felt the Prophets 573 00:32:49,701 --> 00:32:51,536 reaching out to me. 574 00:32:52,537 --> 00:32:54,039 Something's wrong. 575 00:32:56,333 --> 00:32:57,876 Sir, I found it. 576 00:32:58,126 --> 00:33:00,587 There's a subspace power generator on a small moon 577 00:33:00,754 --> 00:33:02,214 orbiting the far planet. 578 00:33:02,297 --> 00:33:05,175 It's transmitting energy to the weapon platforms. 579 00:33:06,134 --> 00:33:07,010 Captain? 580 00:33:08,136 --> 00:33:09,429 Take us there, Mr. Nog. 581 00:33:09,639 --> 00:33:10,463 Aye, sir. 582 00:33:10,617 --> 00:33:11,862 Get him back to his quarters. 583 00:33:11,973 --> 00:33:14,226 Don't worry, Captain. We'll get the job done. 584 00:33:30,367 --> 00:33:32,744 I know this is small comfort, 585 00:33:33,954 --> 00:33:36,998 but I never intended you any harm. 586 00:34:04,067 --> 00:34:05,277 Approaching the target. 587 00:34:05,402 --> 00:34:06,695 On-screen. 588 00:34:11,992 --> 00:34:13,159 Target locked. 589 00:34:13,285 --> 00:34:14,536 Fire. 590 00:34:23,253 --> 00:34:26,214 We are unable to penetrate the moon's defensive grid. 591 00:34:28,091 --> 00:34:29,092 Sir, I have an idea. 592 00:34:29,467 --> 00:34:30,844 Go ahead. 593 00:34:31,094 --> 00:34:33,597 Maybe we can't destroy that power generator, 594 00:34:33,805 --> 00:34:35,307 but I bet those weapon platforms could. 595 00:34:36,099 --> 00:34:38,560 Why would they fire on their own power source? 596 00:34:39,394 --> 00:34:40,854 We'd have to fool the platform's 597 00:34:41,021 --> 00:34:42,397 targeting systems 598 00:34:42,647 --> 00:34:44,566 into thinking the generator's an enemy ship. 599 00:34:44,733 --> 00:34:47,319 We can use our deflector array to imprint a Federation 600 00:34:47,527 --> 00:34:50,614 warp signature on the generator's energy matrix. 601 00:34:51,823 --> 00:34:52,949 It is worth a try. 602 00:34:59,039 --> 00:35:00,665 Evasive maneuvers, Mr. Nog. 603 00:35:00,916 --> 00:35:02,334 Pattern theta. 604 00:35:08,924 --> 00:35:10,300 Induction stabilizers set. 605 00:35:10,550 --> 00:35:12,385 Booster modulators synchronized. 606 00:35:12,469 --> 00:35:14,471 Ready to activate deflector. 607 00:35:14,971 --> 00:35:16,056 Do it. 608 00:35:31,029 --> 00:35:32,322 Yes! 609 00:35:34,240 --> 00:35:35,575 We did it. 610 00:35:53,426 --> 00:35:55,220 Martok to Defiant. 611 00:35:55,303 --> 00:35:57,347 - Go ahead, General. - Well done, Major. 612 00:35:57,597 --> 00:36:01,393 We will begin transporting ground troops to both planets immediately. 613 00:36:03,853 --> 00:36:05,730 Major, we're receiving a priority one 614 00:36:05,939 --> 00:36:07,732 transmission from Deep Space 9. 615 00:36:07,983 --> 00:36:09,484 It's from Julian. 616 00:36:14,864 --> 00:36:16,408 This is a disaster. 617 00:36:16,616 --> 00:36:19,411 Federation soldiers have landed on Cardassian soil 618 00:36:19,494 --> 00:36:22,747 and now you're telling me the wormhole is gone? 619 00:36:22,872 --> 00:36:25,834 And with it, any chance of getting reinforcements from the Gamma Quadrant. 620 00:36:26,084 --> 00:36:29,629 I'm well aware things didn't turn out quite the way I planned, 621 00:36:29,879 --> 00:36:33,299 but I assure you, we still achieved a great victory. 622 00:36:33,508 --> 00:36:36,094 Forgive me if I don't share your euphoria. 623 00:36:36,177 --> 00:36:37,220 Well, you should. 624 00:36:37,429 --> 00:36:41,516 The Bajoran people have been cut off from their gods, 625 00:36:41,599 --> 00:36:42,851 perhaps forever. 626 00:36:43,059 --> 00:36:44,561 How does that help us? 627 00:36:44,644 --> 00:36:48,106 Because Sisko has been cut off from the Prophets as well, 628 00:36:48,189 --> 00:36:49,816 and without the Prophets, 629 00:36:49,941 --> 00:36:52,694 he's just another Starfleet Captain. 630 00:36:52,902 --> 00:36:54,779 And that's supposed to make me feel better? 631 00:36:55,030 --> 00:36:56,406 Oh... 632 00:36:56,865 --> 00:37:01,077 believe me... it will. 633 00:37:14,632 --> 00:37:16,509 Emissary, Emissary. 634 00:37:21,890 --> 00:37:23,224 Emissary! 635 00:37:23,349 --> 00:37:25,393 My mother says all the Orbs are dark, 636 00:37:25,518 --> 00:37:27,437 that the Prophets have abandoned us. 637 00:37:27,562 --> 00:37:29,481 You have to find them, Emissary. 638 00:37:29,731 --> 00:37:32,150 You have to ask them to come back. 639 00:37:37,906 --> 00:37:39,282 I will try. 640 00:38:06,142 --> 00:38:08,561 I managed to save the Dax symbiont. 641 00:38:09,020 --> 00:38:12,482 We have to get it to Trill as soon as possible. 642 00:38:14,442 --> 00:38:15,985 There was, um... 643 00:38:16,361 --> 00:38:18,530 nothing I could do for Jadzia. 644 00:38:30,416 --> 00:38:32,085 I'm... I'm sorry. 645 00:38:36,256 --> 00:38:38,049 Save your strength. 646 00:38:50,019 --> 00:38:51,646 Our baby... 647 00:38:52,647 --> 00:38:55,358 would have been so beautiful. 648 00:40:04,177 --> 00:40:08,139 The funeral service is due to begin in a few minutes, Jadzia, 649 00:40:08,848 --> 00:40:11,476 but I need to talk to you one last time. 650 00:40:13,228 --> 00:40:15,021 When I first met you, 651 00:40:15,647 --> 00:40:19,359 you told me that my relationship with Jadzia Dax 652 00:40:19,651 --> 00:40:23,363 wouldn't be any different than the one I had with Curzon Dax. 653 00:40:24,864 --> 00:40:27,200 Things didn't work out that way. 654 00:40:28,493 --> 00:40:31,788 I had a hell of a lot of fun with both of you. 655 00:40:33,581 --> 00:40:35,583 But Curzon was my mentor. 656 00:40:37,168 --> 00:40:41,130 You... you were my friend, 657 00:40:41,881 --> 00:40:44,425 and I am going to miss you. 658 00:40:47,095 --> 00:40:49,514 I should've listened to the Prophets 659 00:40:49,722 --> 00:40:52,100 and not gone to Cardassia. 660 00:40:52,934 --> 00:40:55,395 Then maybe you'd still be alive. 661 00:40:57,480 --> 00:40:58,815 Damn it! 662 00:41:00,441 --> 00:41:03,111 Why aren't you still here, Jadzia? 663 00:41:04,612 --> 00:41:06,614 I need you to help me sort things out. 664 00:41:06,698 --> 00:41:08,700 Something's happened to the Prophets... 665 00:41:08,783 --> 00:41:11,786 something that's made them turn their backs on Bajor, 666 00:41:11,911 --> 00:41:13,371 and I'm responsible, 667 00:41:13,496 --> 00:41:15,957 and I don't know what to do about it, 668 00:41:16,958 --> 00:41:19,794 how to make... it right again. 669 00:41:21,754 --> 00:41:23,881 I've failed as the Emissary... 670 00:41:25,049 --> 00:41:26,759 and for the first time in my life, 671 00:41:26,884 --> 00:41:30,763 I've failed in my duty as a Starfleet officer. 672 00:41:33,474 --> 00:41:35,560 I need time to think... 673 00:41:37,186 --> 00:41:38,938 clear my head... 674 00:41:39,939 --> 00:41:41,774 but I can't do it here, 675 00:41:42,442 --> 00:41:44,319 not on the station, 676 00:41:44,819 --> 00:41:46,321 not now. 677 00:41:47,947 --> 00:41:49,699 I need to get away. 678 00:41:52,910 --> 00:41:56,748 And find a way to figure out how to make things right again. 679 00:41:58,708 --> 00:42:01,753 And I have to make things right again, Jadzia. 680 00:42:03,629 --> 00:42:05,340 I have to. 681 00:42:16,100 --> 00:42:18,311 The station's all yours, Major. 682 00:42:18,728 --> 00:42:20,646 She'll be here when you get back. 683 00:42:20,897 --> 00:42:22,523 This leave of absence you're taking, sir, 684 00:42:22,607 --> 00:42:24,108 how long do you think you'll be gone? 685 00:42:24,233 --> 00:42:25,651 I don't know exactly. 686 00:42:25,735 --> 00:42:27,403 We'll be waiting. 687 00:42:28,946 --> 00:42:30,448 Good luck, sir. 688 00:42:34,452 --> 00:42:36,120 Thanks, Chief. 689 00:42:39,415 --> 00:42:41,167 My thanks to all of you. 690 00:42:46,130 --> 00:42:47,715 Let's go home, Jake. 691 00:42:58,434 --> 00:43:00,395 Landing Pad C. 692 00:43:21,541 --> 00:43:22,959 I was afraid of that. 693 00:43:23,126 --> 00:43:25,002 He's not sure he's coming back. 694 00:43:25,503 --> 00:43:27,171 What makes you say that? 695 00:43:27,421 --> 00:43:30,508 His baseball -- he took it with him. 696 00:43:53,281 --> 00:43:54,740 Dad... 697 00:43:55,700 --> 00:43:57,702 Grandpa's ready to close up the restaurant. 698 00:43:58,035 --> 00:43:59,662 He wants to know when you're coming in. 699 00:44:00,746 --> 00:44:02,498 In a little while. 50491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.