All language subtitles for Rent-a-Girlfriend Season 5 Episode 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:01,400
I should pull the trigger.
2
00:00:01,600 --> 00:00:02,600
Ask her out.
3
00:00:02,660 --> 00:00:04,600
Make the lie the truth. That's it.
4
00:00:06,120 --> 00:00:07,420
Let's put an end to this.
5
00:00:07,860 --> 00:00:09,580
Together. All of the lie.
6
00:00:09,860 --> 00:00:10,860
Gone for good.
7
00:00:11,760 --> 00:00:12,820
Kaz is a minute.
8
00:00:13,500 --> 00:00:18,000
And I'll save you. What will I do? A
three-day, two-night stay at the
9
00:00:18,000 --> 00:00:20,360
Hawaiian Spa Resort. Hawaii!
10
00:00:20,980 --> 00:00:25,520
I'm sorry if I kept you waiting. I'd
never do anything to ruin your life.
11
00:00:25,520 --> 00:00:27,660
What if I told you there was a way to be
his girlfriend? I didn't know.
12
00:00:28,260 --> 00:00:29,260
Like for real.
13
00:00:29,420 --> 00:00:32,800
I've been... ...catching up to you.
14
00:00:33,960 --> 00:00:36,380
Now you've taken too long and blown your
chance.
15
00:00:37,440 --> 00:00:40,380
Let's put an end to this right here,
right now.
16
00:00:42,540 --> 00:00:44,820
Thanks for the invite.
17
00:00:45,160 --> 00:00:47,360
Really. Tell me the truth.
18
00:00:47,560 --> 00:00:50,480
Is Kagu just one of your clients or
something more?
19
00:00:50,680 --> 00:00:54,300
We're gonna settle this problem. Give
the ring back and tell Granny Nagami
20
00:00:54,300 --> 00:00:56,080
everything. I'll be right there with
you.
21
00:00:56,880 --> 00:00:58,620
Whoa! Hold it right there!
22
00:00:59,790 --> 00:01:00,790
I can't.
23
00:01:01,970 --> 00:01:02,450
What
24
00:01:02,450 --> 00:01:14,650
if
25
00:01:14,650 --> 00:01:16,250
I told you to do this as a client?
26
00:01:16,470 --> 00:01:18,830
This is your last chance to get to
freedom.
27
00:01:20,510 --> 00:01:25,890
I want to rent you out, Chizuru. You
won't say no, right?
28
00:01:30,420 --> 00:01:32,600
One, two, three, four, five, six.
29
00:02:09,779 --> 00:02:13,480
Thank you for watching!
30
00:02:59,790 --> 00:03:02,810
People are low-key obsessed with the
idea of love.
31
00:03:03,310 --> 00:03:06,870
If I want to keep a conversation going
at a party, all I have to do is mention
32
00:03:06,870 --> 00:03:09,310
hot guys, clingy partners, or diet.
33
00:03:10,030 --> 00:03:13,410
Just go online or walk past a magazine
rack and you'll see it.
34
00:03:14,270 --> 00:03:18,270
Look, I'm not saying it's a bad thing.
People are free to try to find their
35
00:03:18,270 --> 00:03:20,730
soulmates or rent them out. I mean, you
do you.
36
00:03:21,690 --> 00:03:25,050
The truth is, life is all about killing
time until we die anyway.
37
00:03:26,190 --> 00:03:30,230
The first time my parents threw away
something that I loved, I was only four
38
00:03:30,230 --> 00:03:31,230
years old.
39
00:03:31,250 --> 00:03:32,310
There was Berta.
40
00:03:33,130 --> 00:03:36,930
staring at me from inside of an enormous
garbage bag, headed for the curb.
41
00:03:37,790 --> 00:03:42,550
I remember his face more clearly than my
maternal grandma, who died that year.
42
00:03:43,530 --> 00:03:45,070
Glass comes from upbringing.
43
00:03:45,450 --> 00:03:47,290
That's what Dad always said, at least.
44
00:03:47,610 --> 00:03:51,390
So whenever we kids messed up, he would
take it out on our mom.
45
00:03:52,070 --> 00:03:53,710
That was the norm, unfortunately.
46
00:03:54,470 --> 00:03:56,770
The stereotypical controlling father.
47
00:03:57,010 --> 00:03:58,750
He was daunch in his beliefs.
48
00:03:59,200 --> 00:04:03,180
He made sure we weren't exposed to any
ideas that didn't line up with his own.
49
00:04:04,620 --> 00:04:08,160
The first time I met the Hakuba boy, I
was nine years old.
50
00:04:08,360 --> 00:04:09,360
Go on.
51
00:04:09,520 --> 00:04:11,500
Why don't you say hi to our new guest?
52
00:04:11,780 --> 00:04:13,660
It's nice to finally meet you, Mommy.
53
00:04:14,220 --> 00:04:15,620
It's nice to meet you, too.
54
00:04:16,620 --> 00:04:19,940
I had no idea my parents were scheming
behind my back.
55
00:04:20,279 --> 00:04:23,940
I read nothing into the frequent dinners
we had with their friends who were a
56
00:04:23,940 --> 00:04:25,800
good family, as they'd say.
57
00:04:26,020 --> 00:04:27,500
They were just dinners to me.
58
00:04:28,560 --> 00:04:31,640
And he was just some boy who was
slightly older than me.
59
00:04:31,960 --> 00:04:32,960
Nothing more.
60
00:04:33,920 --> 00:04:38,240
I went to a combined middle and high
school. Your classic rich girl academy.
61
00:04:39,000 --> 00:04:42,520
Thinking back, my father's saying was
basically its mission statement.
62
00:04:42,720 --> 00:04:46,840
The rules were super strict, and since
it was an all-girls school, there were
63
00:04:46,840 --> 00:04:49,020
almost no interactions with boys.
64
00:04:49,660 --> 00:04:53,840
Also, I didn't learn this until after
I'd graduated, but my dad had influence
65
00:04:53,840 --> 00:04:54,840
over the teachers.
66
00:04:54,980 --> 00:04:56,880
And even the principal as well.
67
00:04:58,750 --> 00:05:02,230
I'd come home after school every day to
find that my room had been thoroughly
68
00:05:02,230 --> 00:05:04,350
cleaned. Cold is more accurate.
69
00:05:05,890 --> 00:05:07,670
There'd be photos and books missing.
70
00:05:08,230 --> 00:05:11,590
Anything that failed to meet my dad's
standards would get thrown away.
71
00:05:12,450 --> 00:05:14,070
I guess he got what he wanted.
72
00:05:14,530 --> 00:05:18,790
I mean, I was the picture of a perfect,
classy daughter who did exactly what she
73
00:05:18,790 --> 00:05:19,749
was told.
74
00:05:19,750 --> 00:05:22,030
Who wouldn't want an obedient pet like
that?
75
00:05:23,690 --> 00:05:26,550
Something was buzzing inside, but I
didn't know it.
76
00:05:26,910 --> 00:05:30,610
I didn't think much about where my life
was headed. After all, this was how
77
00:05:30,610 --> 00:05:32,070
things had been since I was born.
78
00:05:32,950 --> 00:05:36,170
Thanks to my mom's hand-me-down
smartphone, I was able to have some
79
00:05:36,170 --> 00:05:37,710
semblance of a social life.
80
00:05:38,590 --> 00:05:40,090
Wow, a triple combo!
81
00:05:41,430 --> 00:05:45,550
It's hard to know you're a flower about
to bloom when you're busy tapping red
82
00:05:45,550 --> 00:05:46,710
and yellow smileys.
83
00:05:47,610 --> 00:05:49,090
It wasn't just me, though.
84
00:05:49,590 --> 00:05:53,930
My dad didn't realize that even pets can
have that burning desire to be set free.
85
00:05:57,080 --> 00:05:58,080
Seriously?
86
00:05:58,760 --> 00:06:00,580
Heck yeah!
87
00:06:01,080 --> 00:06:03,200
You might want to cool it with a
celebration, okay?
88
00:06:03,920 --> 00:06:06,060
He was a boy from the next high school
over.
89
00:06:06,340 --> 00:06:09,960
He was bright, sincere, and sweet, and
he cared about his family.
90
00:06:11,080 --> 00:06:14,660
I'd seen him at the station a bunch of
times before, but we didn't officially
91
00:06:14,660 --> 00:06:18,540
meet until some mutual friends
introduced us. We hit it off talking
92
00:06:18,540 --> 00:06:21,620
about the same game we played, and three
weeks later, we were dating.
93
00:06:22,360 --> 00:06:23,720
His name was Taro.
94
00:06:24,160 --> 00:06:27,900
When I asked him what his family name
was, he said Urashima, just like in the
95
00:06:27,900 --> 00:06:28,900
fourth hill. No cap!
96
00:06:29,600 --> 00:06:33,740
I didn't tell my parents, of course. My
father wouldn't be happy about the fact
97
00:06:33,740 --> 00:06:35,240
that he wasn't going to a prep school.
98
00:06:35,680 --> 00:06:39,620
And when I told Taro about my
circumstances, he said we could take all
99
00:06:39,620 --> 00:06:40,620
the time we needed.
100
00:06:41,120 --> 00:06:42,120
It was wonderful.
101
00:06:42,660 --> 00:06:45,060
We were the kind of couple you'd see at
any high school.
102
00:06:45,700 --> 00:06:50,320
We went on your standard dates, giggled
about the silliest things, fought over
103
00:06:50,320 --> 00:06:53,340
stuff that didn't matter, had normal,
boring meals.
104
00:06:53,950 --> 00:06:58,530
dreamed of our future life together, and
made naive promises we could never keep.
105
00:07:01,570 --> 00:07:05,010
Hanging out with him gave me a taste of
something I had never experienced.
106
00:07:05,450 --> 00:07:09,610
I was walking a tightrope between a
sickeningly sweet romance and the daily
107
00:07:09,610 --> 00:07:11,290
gamble of potentially getting caught.
108
00:07:11,890 --> 00:07:15,210
Looking back on it now, the whole affair
was quite a rush.
109
00:07:15,490 --> 00:07:17,810
I promise, I'm gonna make you happy!
110
00:07:18,190 --> 00:07:19,610
I'll be super successful!
111
00:07:19,870 --> 00:07:21,470
And I'll convince your dad, too!
112
00:07:21,850 --> 00:07:23,570
We'll find our happily ever after.
113
00:07:28,330 --> 00:07:29,330
Okay.
114
00:07:33,390 --> 00:07:37,830
Before long, a fog lifted inside me, and
I could see clearly.
115
00:07:38,230 --> 00:07:42,150
My whole life, I had followed my
parents' every word and stayed on the
116
00:07:42,150 --> 00:07:46,490
tracks they laid out for me. But now,
after getting derailed for the first
117
00:07:46,490 --> 00:07:48,350
time ever, I could see the light.
118
00:07:48,730 --> 00:07:52,130
And it was enough to illuminate the
feeling that was blooming inside me.
119
00:07:52,610 --> 00:07:57,050
I wanted to lay my own tracks in life,
cherish the things I held dear, and
120
00:07:57,050 --> 00:07:58,370
spend my future with him.
121
00:07:59,130 --> 00:08:01,750
Finally, I had desires of my own.
122
00:08:02,490 --> 00:08:07,210
That feeling intensified over time until
eventually, it sparked a revolution
123
00:08:07,210 --> 00:08:08,210
within me.
124
00:08:09,610 --> 00:08:10,670
Are you alright?
125
00:08:11,250 --> 00:08:12,830
You sure about this?
126
00:08:13,310 --> 00:08:15,930
I'd spent 15 years living in darkness.
127
00:08:16,520 --> 00:08:20,980
But now there was a ray of hope shining
ahead, like a beacon leading me to
128
00:08:20,980 --> 00:08:24,720
freedom. I am. It took me a while to
think out.
129
00:08:25,660 --> 00:08:26,660
Why?
130
00:08:27,080 --> 00:08:28,980
Why should I break up with Taro?
131
00:08:29,740 --> 00:08:32,080
Because you're going to marry Hakuba.
132
00:08:33,780 --> 00:08:38,000
What? It's my freaking life. Why do you
get to decide that for me?
133
00:08:38,200 --> 00:08:42,539
Mommy. Young lady, don't you care about
what happens to the family your
134
00:08:42,539 --> 00:08:43,940
grandfather and I built up?
135
00:08:44,460 --> 00:08:45,460
What?
136
00:08:59,080 --> 00:09:00,840
What would a child like you know?
137
00:09:02,440 --> 00:09:04,600
People bow before power and authority.
138
00:09:06,380 --> 00:09:09,020
Love and passion don't stand a chance in
that fight.
139
00:09:09,300 --> 00:09:10,300
They never have.
140
00:09:10,560 --> 00:09:14,400
They act mighty, but that doesn't change
the fact that their hands are tied.
141
00:09:14,820 --> 00:09:16,040
Are you Urashima?
142
00:09:16,600 --> 00:09:17,600
Ultimately,
143
00:09:18,280 --> 00:09:20,900
when life gets rough, they bend the
knee.
144
00:09:34,190 --> 00:09:39,510
In that moment, whatever fragments of my
inner child still remained, died
145
00:09:39,510 --> 00:09:40,510
instantly.
146
00:09:42,210 --> 00:09:45,250
And yet, there was nothing I could do to
change what happened.
147
00:09:46,290 --> 00:09:49,110
Sure, I thought about running away and
starting a new life.
148
00:09:49,490 --> 00:09:53,610
But with college coming up, throwing my
current life away for independence and
149
00:09:53,610 --> 00:09:55,490
starting from scratch seemed
unrealistic.
150
00:09:56,530 --> 00:10:00,010
What? I lacked the knowledge, skills,
and courage to pull it off.
151
00:10:00,230 --> 00:10:01,790
It just wasn't an option.
152
00:10:02,830 --> 00:10:05,530
In the blink of an eye, my revolution
had died.
153
00:10:05,930 --> 00:10:10,150
I thought it so important, but how
easily I let it go in favor of the safe
154
00:10:10,150 --> 00:10:12,470
route offered by the same people who'd
killed it.
155
00:10:13,330 --> 00:10:16,550
My hands were tied, and I had no choice
but to bend the knee.
156
00:10:17,650 --> 00:10:21,630
The stones I'd desperately stockpiled
for a war against my dad ended up
157
00:10:21,630 --> 00:10:25,410
becoming boomerangs, coming back to
shatter my own glass house instead.
158
00:10:26,310 --> 00:10:29,890
After everything, part of me wondered if
it was all doomed from the start.
159
00:10:30,390 --> 00:10:32,310
I wanted a happy life with Taro.
160
00:10:32,810 --> 00:10:37,090
So I rejected the will of my overbearing
parents, the big childish cry for
161
00:10:37,090 --> 00:10:38,090
independence.
162
00:10:38,290 --> 00:10:39,950
You could say I did it for love.
163
00:10:40,370 --> 00:10:43,490
On the other hand, you could say it was
my rebellious phase.
164
00:10:45,010 --> 00:10:48,730
I've thought about it a lot, but
honestly, I still don't know which one
165
00:10:48,730 --> 00:10:49,489
it was.
166
00:10:49,490 --> 00:10:50,490
Let's be real.
167
00:10:50,590 --> 00:10:54,410
When things get that intense, who can
accurately label their true emotions?
168
00:10:57,050 --> 00:10:58,350
Alright, here you are.
169
00:10:59,099 --> 00:11:03,880
Love and romance may make for good
conversation starters, but these days I
170
00:11:03,880 --> 00:11:06,940
see them as nothing more than the labels
you slap on after the fact.
171
00:11:08,040 --> 00:11:10,140
I'm not resentful in trying to start a
war.
172
00:11:10,400 --> 00:11:13,420
I have no delusions about being able to
help someone else.
173
00:11:13,760 --> 00:11:15,920
It's not even about revenge or my ego.
174
00:11:16,580 --> 00:11:17,600
Nothing like that.
175
00:11:18,940 --> 00:11:24,340
The reality is, when I see two people in
love, all I want to do is tear them
176
00:11:24,340 --> 00:11:25,340
apart.
177
00:11:26,190 --> 00:11:27,710
I want to rent you out, Jezero.
178
00:11:27,990 --> 00:11:29,390
You won't say no, right?
179
00:11:31,310 --> 00:11:37,310
I feel like yelling at them to quit
playing their stupid love games. This is
180
00:11:37,310 --> 00:11:38,530
truly your last chance.
181
00:11:40,750 --> 00:11:43,070
Let's go. We need to tell her the truth.
182
00:11:50,210 --> 00:11:51,690
It's fine. Put that away.
183
00:11:52,170 --> 00:11:53,250
I'll go voluntarily.
184
00:11:56,850 --> 00:11:57,850
Seriously? Alrighty then.
185
00:11:58,590 --> 00:12:00,270
Is there nothing else I can do?
186
00:12:01,630 --> 00:12:02,630
Hello?
187
00:12:04,150 --> 00:12:05,330
I'm sorry, I couldn't reply.
188
00:12:06,130 --> 00:12:07,130
Where are you right now?
189
00:12:08,050 --> 00:12:11,110
It's just that I'm with Cheezer and I
thought it would be best to talk in
190
00:12:11,110 --> 00:12:12,110
person.
191
00:12:12,350 --> 00:12:13,410
You want to meet in your room?
192
00:12:13,850 --> 00:12:15,390
Got it. We'll head that way now.
193
00:12:24,430 --> 00:12:25,430
time to go.
194
00:12:30,190 --> 00:12:31,190
Okay,
195
00:12:33,530 --> 00:12:35,390
clearly they're taking too long.
196
00:12:35,730 --> 00:12:36,890
What is everyone up to?
197
00:12:37,450 --> 00:12:40,730
Sure we didn't know the grown-ups of the
boys would show up. That rental
198
00:12:40,730 --> 00:12:42,190
girlfriend couple said they'd be here.
199
00:12:43,650 --> 00:12:46,290
Hang on a sec. It's hard to imagine
they're not together.
200
00:12:46,610 --> 00:12:48,490
What if they just fail on the whole
thing?
201
00:12:48,930 --> 00:12:51,530
Oh no, what if those two end up hashing
it out?
202
00:12:53,160 --> 00:12:56,340
I don't have a second to waste. I need
to call them, like, right now and...
203
00:12:56,340 --> 00:13:03,420
It's
204
00:13:03,420 --> 00:13:05,820
you. What is this guy doing here?
205
00:13:06,060 --> 00:13:07,060
Did he come by himself?
206
00:13:07,400 --> 00:13:11,480
Why? Why is he staring at me? It's not
like he'd have anything to talk to me
207
00:13:11,480 --> 00:13:12,480
about.
208
00:13:14,360 --> 00:13:18,620
I'm sorry. I was just getting out of the
pool. If it's Kibe you're looking for,
209
00:13:18,700 --> 00:13:19,700
he's not here.
210
00:13:20,100 --> 00:13:22,260
Being alone with him would be super
awkward.
211
00:13:22,800 --> 00:13:24,080
Plus, I have bigger fish to fry.
212
00:13:24,780 --> 00:13:25,780
Not Kibe.
213
00:13:25,800 --> 00:13:26,800
Huh?
214
00:13:30,820 --> 00:13:32,540
I came out here to see you!
215
00:13:32,900 --> 00:13:33,900
You what?
216
00:13:34,940 --> 00:13:35,940
You hear that?
217
00:13:36,080 --> 00:13:38,680
I came to see you. He's gonna declare
his love.
218
00:13:39,100 --> 00:13:42,240
This kind of thing only happens at a
nice resort. You don't think it's a
219
00:13:42,240 --> 00:13:43,240
flash mob, do you?
220
00:13:43,660 --> 00:13:47,220
Like, I... I knew you would be here.
221
00:13:52,590 --> 00:13:54,970
He's a ruined cousin and might be
together all alone.
222
00:13:56,070 --> 00:13:57,370
He came to see me?
223
00:13:57,570 --> 00:13:58,469
But why?
224
00:13:58,470 --> 00:13:59,470
What could he want?
225
00:13:59,770 --> 00:14:01,550
Everything about this is cringy.
226
00:14:02,550 --> 00:14:04,730
It was way weird when we talked
yesterday.
227
00:14:05,110 --> 00:14:06,510
None of this makes any sense.
228
00:14:06,850 --> 00:14:09,250
There's only one thing we could possibly
talk about.
229
00:14:10,510 --> 00:14:13,630
Kurebayashi, I want to thank you for
renting me out the other day.
230
00:14:14,250 --> 00:14:17,870
What's done is done. You'd better not
bring it up again after all this time.
231
00:14:18,440 --> 00:14:21,420
The last thing I want is for Cubby to
show up and see the two of us by
232
00:14:21,420 --> 00:14:23,580
ourselves and think we're getting cozy
or whatever.
233
00:14:24,260 --> 00:14:26,500
I have nothing to gain from this. End of
story.
234
00:14:27,680 --> 00:14:28,920
You can't do this.
235
00:14:29,360 --> 00:14:34,480
I don't want to talk alone, okay? I get
it. We're both here by some strange
236
00:14:34,480 --> 00:14:38,400
twist of fate. But it isn't like we're
friends. We can at least agree on that,
237
00:14:38,520 --> 00:14:39,520
right?
238
00:14:40,580 --> 00:14:43,360
Yeah, I guess you're right. I'm sorry.
239
00:14:44,320 --> 00:14:46,160
This is for the best.
240
00:14:46,360 --> 00:14:48,080
I mean, I do feel bad for him.
241
00:14:48,440 --> 00:14:49,820
But I can't think of another way out.
242
00:14:50,460 --> 00:14:52,840
Besides, I need to call those lovebirds
ASAP.
243
00:14:53,620 --> 00:14:54,620
Ow!
244
00:14:59,100 --> 00:15:00,140
Poor kid.
245
00:15:00,620 --> 00:15:06,360
And he's alone, too.
246
00:15:06,680 --> 00:15:08,460
He's trying to pretend nothing happened.
247
00:15:08,740 --> 00:15:09,900
Yo, Drama King!
248
00:15:10,440 --> 00:15:11,440
So cringe.
249
00:15:11,660 --> 00:15:13,440
If I end up like him, kill me.
250
00:15:13,720 --> 00:15:14,720
Kid's a loser.
251
00:15:21,720 --> 00:15:25,360
I forgot to bring more contacts. I only
have a day's worth.
252
00:15:33,460 --> 00:15:33,980
I
253
00:15:33,980 --> 00:15:44,580
was
254
00:15:44,580 --> 00:15:49,580
too chilly after getting out of the pool
is all.
255
00:15:54,670 --> 00:15:55,670
Well, I'm here.
256
00:15:56,030 --> 00:15:57,590
What did you want to talk about?
257
00:15:58,710 --> 00:16:03,490
Hold up. That chick's with him? But
she's super hot, though. You think she's
258
00:16:03,490 --> 00:16:04,490
an idol?
259
00:16:24,780 --> 00:16:28,640
We'll go in in a sec, but there's one
more thing that's been bothering me.
260
00:16:28,840 --> 00:16:29,840
Huh?
261
00:16:32,640 --> 00:16:35,920
Before your grandma passed away, did you
get to tell her the truth?
262
00:16:41,640 --> 00:16:42,660
I didn't.
263
00:16:44,260 --> 00:16:45,260
Oh, I see.
264
00:16:50,200 --> 00:16:52,300
It must have been hard for you.
265
00:16:52,920 --> 00:16:53,980
And so painful.
266
00:16:54,900 --> 00:16:56,940
But you don't have to worry anymore.
267
00:16:57,200 --> 00:16:59,880
We'll explain everything together like
we're on a team.
268
00:17:00,700 --> 00:17:02,660
I'll tell her you didn't do anything
wrong.
269
00:17:03,180 --> 00:17:05,500
And that the blame lies with Kazu below.
270
00:17:09,800 --> 00:17:10,800
Let's go.
271
00:17:23,310 --> 00:17:25,530
Why is he so quiet? What even is this?
272
00:17:25,829 --> 00:17:29,210
I stayed because he said he wanted to
talk to me, but he's been clammed up for
273
00:17:29,210 --> 00:17:30,210
like a whole minute now.
274
00:17:30,650 --> 00:17:34,310
Why am I alone with this weirdo? This is
peak awkward overload.
275
00:17:34,990 --> 00:17:37,010
Seriously, I just can't with this vibe.
276
00:17:37,670 --> 00:17:40,150
So? We talking or just sitting here?
277
00:17:45,130 --> 00:17:47,290
Oh my god, this is so annoying!
278
00:17:47,970 --> 00:17:51,650
Whatever it is you want to say, can you
just be a man and spit it out already?
279
00:17:51,790 --> 00:17:54,310
If you got a problem with me, I'll hear
you out, okay?
280
00:17:54,550 --> 00:17:58,530
Is this about when I embarrassed you?
I'd be mad about it, too, if I were you.
281
00:17:58,930 --> 00:18:01,270
It makes complete sense after what
happened.
282
00:18:01,890 --> 00:18:04,870
So you came here to tell me I was
unprofessional, and you know what?
283
00:18:04,930 --> 00:18:06,430
You're totally not wrong, all right?
284
00:18:06,950 --> 00:18:10,450
Feel free to hurl all the trash talk you
want at me. I can take it.
285
00:18:11,030 --> 00:18:13,310
I hope it'll make you feel a lot better,
too.
286
00:18:14,050 --> 00:18:15,290
That's not it.
287
00:18:17,370 --> 00:18:20,770
It made me happy to see you.
288
00:18:22,389 --> 00:18:23,389
What?
289
00:18:24,930 --> 00:18:28,550
Like, when your name vanished from the
site, I started to get kind of worried.
290
00:18:30,850 --> 00:18:32,610
I'm not mad or anything anymore.
291
00:18:32,870 --> 00:18:37,070
I mean, I'm the one who was trying to
act cool when I couldn't get a real
292
00:18:37,070 --> 00:18:38,250
girlfriend in the first place.
293
00:18:39,310 --> 00:18:42,870
All I came here to do was to tell you
that, nothing more.
294
00:18:45,550 --> 00:18:46,590
And that's it.
295
00:18:47,330 --> 00:18:48,450
I'm out. Later.
296
00:18:59,560 --> 00:19:00,920
Geez, what's this deal?
297
00:19:02,680 --> 00:19:04,000
Oh, is this it?
298
00:19:04,880 --> 00:19:06,960
Such an old-fashioned design, isn't it?
299
00:19:07,180 --> 00:19:10,000
Looks like it's straight out of a period
drama or something.
300
00:19:10,780 --> 00:19:11,880
Did you try it on?
301
00:19:14,400 --> 00:19:16,240
Never. No, not even once.
302
00:19:16,560 --> 00:19:20,640
Yeah, people might freak out if they see
it, huh? What even matches it, you know?
303
00:19:23,860 --> 00:19:27,740
When we tell her the truth, I wonder how
Granny Nagami will react.
304
00:19:28,350 --> 00:19:30,470
But you have to admit, she's kind of at
fault too.
305
00:19:31,070 --> 00:19:34,730
Who jumps the gun on a wedding ring when
a couple has only been dating for like a
306
00:19:34,730 --> 00:19:35,730
year?
307
00:19:36,950 --> 00:19:40,090
I still remember when we were dating and
he asked me to meet his grandma.
308
00:19:40,350 --> 00:19:42,610
It was like, whoa, maybe we should slow
down.
309
00:19:43,590 --> 00:19:47,490
Look, Nakomi's not a bad person,
honestly. But everyone in the Kinoshita
310
00:19:47,490 --> 00:19:49,330
family is a bit on the weird side, you
know?
311
00:19:50,810 --> 00:19:53,790
Like Kazu and his pathetic obsession
with you.
312
00:19:54,410 --> 00:19:55,470
And it's kind of adorable.
313
00:19:56,010 --> 00:19:57,850
The boy actually thinks he has a shot.
314
00:19:58,430 --> 00:20:01,910
That must be why he keeps dragging the
whole ordeal out, even though he knows
315
00:20:01,910 --> 00:20:03,290
he's breaking the terms of service.
316
00:20:04,630 --> 00:20:08,110
It doesn't take an expert to know you
two are in different leagues. Come on!
317
00:20:08,210 --> 00:20:09,910
You're gorgeous, you're an actress.
318
00:20:10,330 --> 00:20:11,990
Could he be any more delusional?
319
00:20:13,930 --> 00:20:15,430
He's not alone, of course.
320
00:20:16,130 --> 00:20:17,890
I'm sure you're used to his type by now.
321
00:20:18,930 --> 00:20:23,010
He sees what he wants to see, and why
wouldn't he, living the cozy life he
322
00:20:23,010 --> 00:20:26,770
has? He thinks if he tries hard enough,
all his dreams will come true.
323
00:20:28,130 --> 00:20:30,990
You could make it sound nice and say
that he's a dreamer.
324
00:20:31,370 --> 00:20:33,070
But me, I'd say he's a fool.
325
00:20:34,990 --> 00:20:36,990
Shoot, we're making Granny not only
wait.
326
00:20:38,630 --> 00:20:39,630
Let's go.
327
00:20:41,190 --> 00:20:42,190
Hmm?
328
00:20:45,110 --> 00:20:46,590
Is something wrong?
329
00:20:47,790 --> 00:20:50,470
All the stuff you said, you take it
back.
330
00:20:51,010 --> 00:20:52,010
What?
331
00:20:53,420 --> 00:20:54,159
I'm sorry.
332
00:20:54,160 --> 00:20:55,520
I don't think I heard you right.
333
00:20:56,120 --> 00:20:57,120
What was that?
334
00:20:59,880 --> 00:21:04,040
I know this may not be what you want to
hear, but this whole thing, you're doing
335
00:21:04,040 --> 00:21:05,040
it the wrong way.
336
00:21:05,400 --> 00:21:08,820
You said his family is weird, but you're
talking to his grandmother behind his
337
00:21:08,820 --> 00:21:10,500
back. You don't think that's weird?
338
00:21:11,660 --> 00:21:14,240
Obviously, I know I should have dealt
with this on my own by now.
339
00:21:14,760 --> 00:21:18,120
And yes, I know we shouldn't have let
the lie snowball into something bigger.
340
00:21:18,240 --> 00:21:19,960
But Katya is his own person.
341
00:21:20,510 --> 00:21:23,710
He should be able to decide when he
wants to lie or when he wants to come
342
00:21:23,710 --> 00:21:24,710
clean.
343
00:21:26,210 --> 00:21:30,150
I find it hard to believe that he's not
looking for an opportunity to do just
344
00:21:30,150 --> 00:21:33,730
that. In fact, I've seen him try a few
times already.
345
00:21:34,010 --> 00:21:36,610
I know he's tried time and again to tell
the truth.
346
00:21:37,670 --> 00:21:41,190
You're right. That doesn't excuse the
fact that it's been dragging on forever.
347
00:21:41,790 --> 00:21:45,890
Believe me, I feel truly sorry for
putting you on the spot like this. And
348
00:21:45,890 --> 00:21:47,710
I'll apologize as many times as it
takes.
349
00:21:51,280 --> 00:21:52,560
Still. That's said.
350
00:21:52,960 --> 00:21:56,800
Because we're right here. You have a
fire to help keep you comfy.
351
00:21:57,280 --> 00:22:00,600
You can't deny that our fake
relationship has made Nagami genuinely
352
00:22:00,600 --> 00:22:03,100
happy. You do, don't you?
353
00:22:03,860 --> 00:22:04,860
Answer me!
354
00:22:07,740 --> 00:22:11,380
So this is what happens to someone who
lies every day of their life. It's so
355
00:22:11,380 --> 00:22:12,380
clear to me now.
356
00:22:13,040 --> 00:22:18,100
I guess we have different values when it
comes to how acceptable lying is.
357
00:22:19,230 --> 00:22:22,910
Can't you see that all you're doing is
postponing the pain and ensuring she'll
358
00:22:22,910 --> 00:22:23,910
be miserable later?
359
00:22:24,150 --> 00:22:28,010
Think about your grandma, too. Was lying
to her really the kinder choice?
360
00:22:29,170 --> 00:22:32,930
Have you considered the possibility that
your clients may have actual girlfriends
361
00:22:32,930 --> 00:22:35,930
waiting for them at home? Where does
that fit in with your conscience?
362
00:22:37,030 --> 00:22:41,070
Even if a lie appears to make someone
happy in the moment, the truth always
363
00:22:41,070 --> 00:22:45,330
comes out. And sooner or later, it's
going to hurt somebody. You may not get
364
00:22:45,330 --> 00:22:48,770
it because your entire job is built
around a facade, but lies are wrong.
365
00:22:49,310 --> 00:22:50,330
Just like you.
366
00:22:54,690 --> 00:22:55,549
That's enough.
367
00:22:55,550 --> 00:22:56,550
Let's go.
368
00:22:59,950 --> 00:23:03,690
No, he... I can't do this. It just
doesn't feel right.
369
00:23:04,710 --> 00:23:05,930
Let's talk it out some more.
370
00:23:06,600 --> 00:23:08,080
I'm sure I can convince you.
371
00:23:11,120 --> 00:23:12,180
That really hurt.
372
00:23:14,580 --> 00:23:16,120
I'm so sorry.
373
00:23:17,240 --> 00:23:19,580
Truly. But I'm not going up there with
you.
374
00:23:20,180 --> 00:23:23,780
All I can do is ask you not to tell the
agents your grandinogamy.
375
00:23:24,120 --> 00:23:26,160
Like it or not, my fate is in your
hands.
376
00:23:26,860 --> 00:23:30,860
I get how selfish this might seem to
you. The whole situation is out of
377
00:23:30,860 --> 00:23:33,020
control. And I don't expect you to
understand.
378
00:23:34,090 --> 00:23:36,650
But at this point, it's the only option
I have left.
379
00:23:38,630 --> 00:23:40,870
Please. I'm begging you.
380
00:23:42,670 --> 00:23:43,870
At least for now.
381
00:23:44,530 --> 00:23:45,670
Keep our secret.
382
00:23:49,890 --> 00:23:50,890
Please.
383
00:23:51,890 --> 00:23:52,890
Mommy.
384
00:23:56,870 --> 00:24:01,430
The Rent-A-Girlfriend anime hits episode
50 next time. I'm so glad I get to do
385
00:24:01,430 --> 00:24:02,550
the preview with you again.
386
00:24:02,870 --> 00:24:03,870
Mommy?
387
00:24:04,200 --> 00:24:07,440
Katia! Forget about him. Let's talk
about the Hawaiian's resort.
388
00:24:07,640 --> 00:24:08,800
Or better yet, Hawaii!
389
00:24:09,320 --> 00:24:11,720
Oh, we should ask the bigwigs to take us
there.
390
00:24:11,940 --> 00:24:16,220
I don't know if that's a good idea. Just
roll with it. Now, next time on Rent-A
391
00:24:16,220 --> 00:24:17,380
-Girlfriend. Rental?
392
00:24:17,740 --> 00:24:19,340
Girlfriend. You know what to do, right?
393
00:24:19,660 --> 00:24:21,880
One, two, take me to Hawaii!
394
00:24:22,840 --> 00:24:24,460
I knew you would come around.
395
00:24:24,760 --> 00:24:26,280
Well, that makes one of us.
30531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.