All language subtitles for PublicAgent-Meeting The New Horny Blonde Neighbor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:03,640 Dobrý den, sousedko. 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,200 Dobrý den. Dobrý den. 3 00:00:06,520 --> 00:00:07,580 Mohu se vás zeptat? 4 00:00:08,460 --> 00:00:09,460 No. 5 00:00:10,940 --> 00:00:14,880 Prosím vás, sousedko, já jsem viděl, jak jste se nedávno přistěhovala sem, je to 6 00:00:14,880 --> 00:00:15,859 tak? 7 00:00:15,860 --> 00:00:18,540 No jen. Těší mě, já jsem Tomáš. 8 00:00:19,440 --> 00:00:23,680 Prosím vás, sousedko, já mám pro vás takový návrh, jestli si nechcete teďka 9 00:00:23,680 --> 00:00:28,300 vydělat tři tisíce korun za prostě krátký povídání. 10 00:00:29,640 --> 00:00:31,560 Krátký povídek. O čem? 11 00:00:33,620 --> 00:00:39,900 Já pracuji pro jednu internetovou modelingovou televizi, že každodenně 12 00:00:39,900 --> 00:00:44,920 točí jeden pořád a potřeboval bych tam intervju s mladýma hezkýma holkama. 13 00:00:46,700 --> 00:00:48,940 A to intervju se týká? 14 00:00:49,320 --> 00:00:53,760 Všeho možného. Všeho možného. Móda, životní styl. 15 00:00:54,380 --> 00:00:57,820 Nic soukromního? Takovéhle věci. No pár otázek možná, jo. 16 00:01:00,619 --> 00:01:01,619 No, dobře no. 17 00:01:02,360 --> 00:01:03,360 Není s tím problém? 18 00:01:03,980 --> 00:01:04,979 Zatím ne. 19 00:01:06,260 --> 00:01:08,560 A je to u mě, to jsem vám zapomněl říct. 20 00:01:09,380 --> 00:01:14,900 A to tam budeme sami, nebo tam ještě někdo je? To tam ne, to tam budeme sami, 21 00:01:14,900 --> 00:01:18,680 ale samozřejmě u mě v kanceláři, nemyslel jsem u mě ložnici. 22 00:01:20,000 --> 00:01:22,660 Opravdu se nemusíte ničeho bát, že bude vám to pět minut času. 23 00:01:23,100 --> 00:01:24,760 Tři tisíce je nevydělat, to je jen tak. 24 00:01:26,300 --> 00:01:27,300 Tak dobře. 25 00:01:29,610 --> 00:01:30,449 Tak pojďte. 26 00:01:30,450 --> 00:01:31,450 Kudy? Kam? 27 00:01:31,830 --> 00:01:36,190 Kdo to je? Ve stejným vchodě jako vy. Květně si sedni. Já se to jenom 28 00:01:36,190 --> 00:01:37,190 přichystám. 29 00:01:38,050 --> 00:01:39,890 Pojď květně si sem. 30 00:01:41,610 --> 00:01:43,870 Já prostě říkám, květně si to sundejte. 31 00:01:46,370 --> 00:01:48,510 Květně si to sundejte, tak to není žádný problém. 32 00:01:48,790 --> 00:01:52,890 Tak to jako nás posvítíme, ať mám na vás světlo, nebo na tebe. 33 00:01:54,330 --> 00:01:56,970 Vždycky jsme na chlapi, tak říkejte mi ještě méně čtyřicu. 34 00:01:59,770 --> 00:02:06,730 Jenom tak pobímu a ještě nezačnem, já jsem se chtěl zeptat, co si říkáš, nebo 35 00:02:06,730 --> 00:02:07,830 ty tady bydlíš sama, že jo? 36 00:02:09,690 --> 00:02:11,390 No, bydlím. 37 00:02:12,230 --> 00:02:14,930 A kolik tam platíš, to jsou docela draživé ty tady. 38 00:02:15,670 --> 00:02:19,250 No, tak docela dost, no, ale dá se to. 39 00:02:19,530 --> 00:02:26,390 Hele, ten si klidně výzve předu, nemám s tím problém. Posluchy tady máš, 40 00:02:26,430 --> 00:02:29,500 slíbený. Tři tisíce, jo? 41 00:02:30,160 --> 00:02:31,900 Dobře. To je za nic. 42 00:02:32,420 --> 00:02:39,300 A teďka se ti budu ptát, moje první, 43 00:02:39,300 --> 00:02:43,480 už teda jako jedem, jo? Už jako takhle udělám, tak? 44 00:02:43,840 --> 00:02:48,200 A tak se ti zeptám první otázka, co děláš za práci? 45 00:02:49,800 --> 00:02:50,800 Servírku. 46 00:02:53,400 --> 00:02:54,400 Servírku. 47 00:02:55,160 --> 00:02:57,140 A kolik si tak vytěláš měsíčně? 48 00:02:58,030 --> 00:03:00,330 No, 15 tisíc zhruba. 49 00:03:05,470 --> 00:03:06,790 Za celý měsíc? 50 00:03:07,230 --> 00:03:10,450 No, záleží, jestli k nám přijde více lidí nebo méně lidí. 51 00:03:10,710 --> 00:03:13,710 Jak jsou hodný, kdo platí a kdo neplatí. 52 00:03:18,450 --> 00:03:22,230 Jako jenom mimo záznam z toho, tady zaplatíš nárem? 53 00:03:24,710 --> 00:03:31,510 Snažím se. Protože na to mě nalazuje další otázka. Kolik utratíš za kosmetiku 54 00:03:31,510 --> 00:03:32,710 a za oblečení měsíčně? 55 00:03:34,090 --> 00:03:39,010 Tak to je složitá otázka. Na to se blbě odpovídá, protože si nekoupu pořád něco, 56 00:03:39,050 --> 00:03:40,050 že jo? 57 00:03:40,950 --> 00:03:44,830 Ale tak ještě jsem měla něco našetřenýho, takže zatím ten nájem dám. 58 00:03:45,990 --> 00:03:48,990 Ale mě zajímá, kolik jako měsíčně utratíš. 59 00:03:49,350 --> 00:03:53,130 Nebo třeba jakými průměr, když se způsobí za celý rok. 60 00:03:53,440 --> 00:03:55,820 Kolik udrátíš za kosmetiku a za tyhle věci? 61 00:03:56,700 --> 00:03:59,880 Tak to je otázka. To bych musela přemýšlet hodně dlouho. 62 00:04:01,200 --> 00:04:02,960 Nemám pojím. Já mám času, jako. 63 00:04:05,060 --> 00:04:06,080 Já nevím. 64 00:04:07,160 --> 00:04:09,580 To nedá říct. To opravdu nevím. 65 00:04:13,740 --> 00:04:15,380 Tři tisíce, pět tisíc. 66 00:04:16,180 --> 00:04:17,760 Tak za ten rok to asi ne. 67 00:04:18,320 --> 00:04:19,560 Ne. Ne. He. 68 00:04:20,579 --> 00:04:22,440 Takové jde nezdvořilý, ale... 69 00:04:23,080 --> 00:04:26,140 Jako vypadáš docela mladě mus, tak kolik ti je? Dvacet čtyři. 70 00:04:26,460 --> 00:04:30,480 Koukáš se na modní trendy, co je zrovna in, co není in a tak dále? 71 00:04:30,960 --> 00:04:34,960 Občas se mi dostane nějaký časopis do ruky, ale že bych to sledovala, to ne. 72 00:04:39,080 --> 00:04:43,200 Takže jako pravidelný, jako nějaký pozady nebo takhle? Ne, modely jsou 73 00:04:43,200 --> 00:04:44,400 drahý, no to nemám. 74 00:04:45,420 --> 00:04:47,340 Ještě by mi to bylo líto, to nemusí. 75 00:04:50,780 --> 00:04:52,140 Nepřemýšlela jsi o nějaký jiný práci? 76 00:04:53,800 --> 00:04:58,880 To jsem si teď přemýšlela, nebo spíš o změně místa jako, než úplně práci. 77 00:04:58,980 --> 00:04:59,980 Modelku já? 78 00:05:00,120 --> 00:05:02,100 Ježiši. Na to jsem mala. 79 00:05:03,240 --> 00:05:04,980 Kolik ty míříš? 165. 80 00:05:06,180 --> 00:05:07,980 Hele, nevím, zeptám se tě. 81 00:05:10,800 --> 00:05:11,800 Takhle. 82 00:05:12,420 --> 00:05:18,840 Co bys řekla třeba nabídce, kdyby ti někdo dal nabídku, že 83 00:05:18,840 --> 00:05:19,840 si... 84 00:05:23,210 --> 00:05:29,550 Můžeš vydělat třeba příklad platě patnáct tisíc, 85 00:05:29,550 --> 00:05:34,370 řekněme, sedm tisíc korun během patnácti minut. 86 00:05:34,910 --> 00:05:36,250 To snad ani nejde. 87 00:05:37,070 --> 00:05:38,070 Jde to. 88 00:05:38,090 --> 00:05:42,330 No najeme sebevraždou, ne, to se pak nedá. Dá se to. A co bych měla dělat? 89 00:05:43,750 --> 00:05:46,770 Já bych ti mohl nabídnout prostě ty peníze. 90 00:05:46,970 --> 00:05:47,970 Za co? 91 00:05:48,790 --> 00:05:49,830 K ty bys. 92 00:05:52,520 --> 00:05:58,780 Kdybychom tady nafotili pár fotek v podprsence nebo 93 00:05:58,780 --> 00:06:04,880 jako třeba bez trička v podprsence, bez podprsenky, jestli by to šlo jistě. 94 00:06:09,100 --> 00:06:10,100 Nafotili. 95 00:06:12,480 --> 00:06:16,780 A to by bylo s kontaktním jako, snad ne. 96 00:06:17,080 --> 00:06:18,360 Jak s kontaktním? 97 00:06:18,620 --> 00:06:20,720 No já nevím, ale tak fotky. 98 00:06:22,060 --> 00:06:26,740 Já ti dávám nabídku při tvým platu 15 tisíc. 99 00:06:27,160 --> 00:06:32,560 Vám dávám nabídku mimo záznam, já tu kameru dám prostřed okem, 100 00:06:32,720 --> 00:06:39,720 že bych říkal možnost ti 101 00:06:39,720 --> 00:06:45,700 zaplatit 7 tisíc korun, když se mi tady zlepěš vršek a 102 00:06:45,700 --> 00:06:49,660 můžu si udělat pár fotek do sbírky. 103 00:06:49,980 --> 00:06:52,560 Nikam to nebudu publikovat. No, jsem se taky chtěla zeptat. 104 00:06:53,560 --> 00:06:55,680 Billboardy nebo něco. Nikam bych to ne publikoval. 105 00:06:58,140 --> 00:07:01,760 No já jsem to nikdy nedělala, tak nevím. 106 00:07:06,020 --> 00:07:07,020 Hele, čket. 107 00:07:07,780 --> 00:07:10,820 To bys mi jako úplně teda vyjeřila. 108 00:07:14,520 --> 00:07:18,860 Tady mám dokonce, já ani nemám tisícovku, já tady mám jako nejméně osm. 109 00:07:19,690 --> 00:07:20,690 Já bych chtěl zrovna. 110 00:07:21,450 --> 00:07:26,830 Mně to prostě nedá. Já vidím, že ty máš ty prsy docela velký a já bych je chtěl 111 00:07:26,830 --> 00:07:27,830 strašně vidět prostě. 112 00:07:42,570 --> 00:07:43,770 Tohle jenom za fotky. 113 00:07:43,970 --> 00:07:44,970 Jo. 114 00:07:56,240 --> 00:07:57,240 To je jistotní, ne? 115 00:07:57,540 --> 00:07:58,840 No, vypadá to hezky. 116 00:08:01,760 --> 00:08:03,100 Tak, tak jdou se. 117 00:08:03,500 --> 00:08:04,500 Já? 118 00:08:05,160 --> 00:08:07,340 Když si to jdem taján, to já to nemůžu jenom. 119 00:08:10,280 --> 00:08:11,280 Tak jdou se. 120 00:08:23,240 --> 00:08:25,120 Tak pěkně si mluvíte na naše. 121 00:08:26,630 --> 00:08:28,150 Počkejte, já si to budu chodit takhle. 122 00:08:41,390 --> 00:08:44,150 Takhle nezbytá otázka, to se jako... Tvoje pesa? 123 00:08:44,710 --> 00:08:45,830 Jako bez telefonu? 124 00:08:46,210 --> 00:08:47,250 No bez, no. 125 00:08:47,930 --> 00:08:52,250 A ježiš. 126 00:08:54,600 --> 00:08:55,600 To je ono. 127 00:08:57,400 --> 00:08:58,400 To je ono. 128 00:09:08,480 --> 00:09:11,720 No a je to nám možný bez? 129 00:09:11,960 --> 00:09:13,420 Jsem dělal tu osmičku. 130 00:09:14,280 --> 00:09:17,020 Jenom jako dvě, tři pozy takový jako různý. 131 00:09:29,450 --> 00:09:30,510 No, no, to je ono. 132 00:09:33,450 --> 00:09:38,410 A co třeba jako, třeba jako na čtyři třeba jít? Jít na čtyři. Na čtyři. Jít 133 00:09:38,410 --> 00:09:39,410 na čtyři, no. 134 00:09:39,950 --> 00:09:40,950 To je ono. 135 00:09:43,950 --> 00:09:44,950 To je ono. 136 00:09:47,410 --> 00:09:53,590 To je ono. 137 00:09:56,870 --> 00:10:00,000 V klidu už jako, Málo všechno, co jsem potřeboval. 138 00:10:00,620 --> 00:10:03,800 A ještě jsem ti chtěl říct jednu věc. 139 00:10:04,560 --> 00:10:06,500 Mimo panelu, to už je jako jednota. 140 00:10:09,040 --> 00:10:15,720 Že pokud bys chtěla, tak si můžeš vydělat ještě teďka... ...deset tisíc. 141 00:10:18,780 --> 00:10:20,720 Deset tisíc. Deset tisíc. 142 00:10:21,560 --> 00:10:24,080 Teďka vzpomněj. Tak jako, myslím, že to vyváží. 143 00:10:24,800 --> 00:10:25,800 Tak. 144 00:10:26,480 --> 00:10:27,760 Tady mám další. 145 00:10:28,690 --> 00:10:31,410 Jako, to už je jako jenom mezi náma, jo? 146 00:10:31,910 --> 00:10:38,130 Nemyslím, že to vezmím, nechtěl bych tě urazit, ale... Jestli bys chtěla, tak 147 00:10:38,130 --> 00:10:40,330 bys mohla vydělat ještě teďka dalších deset tisíc. 148 00:10:43,070 --> 00:10:44,070 OK. 149 00:10:44,870 --> 00:10:45,870 Za co? 150 00:10:48,210 --> 00:10:54,950 Já nevím, jak to říct úplně... slušně, ale... 151 00:11:00,040 --> 00:11:01,960 Já bych chtěl abys měl ho vykořil. 152 00:11:06,200 --> 00:11:07,340 Tak opa, jsi zde? 153 00:11:07,700 --> 00:11:08,700 Jo. 154 00:11:09,340 --> 00:11:10,360 Jsem prázdný. 155 00:11:28,170 --> 00:11:29,570 Jste svobodná, já jsem svobodná. 156 00:11:29,930 --> 00:11:30,930 No. 157 00:11:32,170 --> 00:11:35,210 A seš mu soused. Prachy, ty máš málo peněz. 158 00:11:35,990 --> 00:11:38,130 Ale brzíme v jednom baránku. 159 00:11:38,330 --> 00:11:41,170 To je vadí. Můžeme si takhle sejít čas, jestli bys chtěla. 160 00:11:43,450 --> 00:11:46,490 To je jenom nápad, jestli nechceš, takhle to můžu schovat. 161 00:11:48,070 --> 00:11:49,070 No. 162 00:12:02,890 --> 00:12:03,890 Asi jo. 163 00:12:04,410 --> 00:12:07,690 Helej, helej, dělej se pět dnesky propočítej. 164 00:12:09,630 --> 00:12:10,930 Nikdo se to nedozví, jo? 165 00:12:11,210 --> 00:12:12,370 Vůbec se nemusíš bát. 166 00:12:13,030 --> 00:12:14,030 Tenhle mezi námi. 167 00:12:15,930 --> 00:12:16,930 Jo. 168 00:12:18,590 --> 00:12:21,450 Jo? A možná jsi se na tu podpesenku znal. 169 00:12:26,590 --> 00:12:28,350 Hele, akorát mi musíš to zaříct. 170 00:12:35,820 --> 00:12:38,180 Jako představa tvoje? Jako 171 00:12:38,180 --> 00:12:47,100 představa? 172 00:13:12,840 --> 00:13:13,819 Takže malitní. 173 00:13:13,820 --> 00:13:17,540 Já jsem malitní. 174 00:14:47,790 --> 00:14:48,790 Děkujeme. 175 00:16:11,920 --> 00:16:12,920 Dobře. 176 00:16:15,740 --> 00:16:17,140 Dobře. 177 00:16:43,340 --> 00:16:44,340 Ne. 178 00:20:01,900 --> 00:20:05,020 ... ... ... ... 179 00:27:43,600 --> 00:27:46,980 Já jsem dolezněl. A ty jsi se zbláznil. Já zbláznil? No. 180 00:27:47,620 --> 00:27:48,620 Jako zlezněl? Ne. 181 00:27:49,600 --> 00:27:50,600 No to ne. 182 00:27:51,760 --> 00:27:52,760 Ježiš mi. 183 00:27:53,000 --> 00:27:54,000 Sorry. 184 00:27:54,560 --> 00:27:55,560 Co teď? 185 00:27:55,800 --> 00:27:56,800 Vytlač to rychle. 186 00:27:56,920 --> 00:27:57,920 Vytlač to. 187 00:27:59,800 --> 00:28:01,660 Ahoj. To nejšlo. 188 00:28:02,900 --> 00:28:03,900 To nejšlo. 189 00:28:08,020 --> 00:28:09,020 Všechno je na mě. 190 00:28:10,020 --> 00:28:11,440 Všechno je za novým penisu. 191 00:28:11,640 --> 00:28:12,640 Jde zpachy. 192 00:28:13,190 --> 00:28:14,890 Vy jste díle z toho majstře říká, jo? 193 00:28:15,330 --> 00:28:16,590 No, promiň, já mluvám se. 13589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.