Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Heat.
2
00:00:09,170 --> 00:00:11,190
[music]
3
00:00:14,410 --> 00:00:16,430
[music]
4
00:00:16,560 --> 00:00:19,560
Heat.
5
00:00:21,615 --> 00:00:26,119
[music]
6
00:00:23,119 --> 00:00:26,119
Heat.
7
00:00:28,165 --> 00:00:30,185
[music]
8
00:00:34,060 --> 00:00:36,080
[music]
9
00:00:41,920 --> 00:00:46,600
[music]
10
00:00:43,600 --> 00:00:46,600
Heat.
11
00:00:47,160 --> 00:00:51,239
[music]
12
00:00:48,239 --> 00:00:51,239
Heat.
13
00:00:53,710 --> 00:00:55,730
[music]
14
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
Heat.
15
00:01:31,119 --> 00:01:35,759
Who was the man I saw you talking to
16
00:01:33,280 --> 00:01:38,479
just before we took off?
17
00:01:35,759 --> 00:01:40,000
>> An old friend I haven't seen for years.
18
00:01:38,479 --> 00:01:41,759
First, I thought he was an Englishman,
19
00:01:40,000 --> 00:01:43,759
but when I saw those dueling scars on
20
00:01:41,759 --> 00:01:45,600
his cheek, I realized that he was a
21
00:01:43,759 --> 00:01:48,159
German.
22
00:01:45,600 --> 00:01:50,720
>> That's where you're wrong, my dear. He
23
00:01:48,159 --> 00:01:51,840
is an Englishman, but a very important
24
00:01:50,720 --> 00:01:52,880
one.
25
00:01:51,840 --> 00:01:55,439
>> Important?
26
00:01:52,880 --> 00:01:57,840
>> Yes, my dear. There was a time when he
27
00:01:55,439 --> 00:01:59,439
meant more to England than any other
28
00:01:57,840 --> 00:02:01,759
Englishman alive.
29
00:01:59,439 --> 00:02:04,240
>> Suspense is terrific. Now, you've got to
30
00:02:01,759 --> 00:02:07,119
tell me. Now,
31
00:02:04,240 --> 00:02:09,200
>> now
32
00:02:07,119 --> 00:02:11,599
>> I can remember the day that it all
33
00:02:09,200 --> 00:02:13,360
started.
34
00:02:11,599 --> 00:02:17,040
The day there was to mean so much in his
35
00:02:13,360 --> 00:02:21,160
life, my life,
36
00:02:17,040 --> 00:02:21,160
the life of every Englishman.
37
00:02:29,360 --> 00:02:34,959
Mr. Speaker, honorable gentleman,
38
00:02:32,879 --> 00:02:38,720
so long as this imperfect world is what
39
00:02:34,959 --> 00:02:42,000
it is, so long as perpetual peace still
40
00:02:38,720 --> 00:02:44,239
remains a dream, so long as warlike
41
00:02:42,000 --> 00:02:46,319
nations spread their vicious creed that
42
00:02:44,239 --> 00:02:49,360
war is noble,
43
00:02:46,319 --> 00:02:51,760
just so long will peaceful nations be
44
00:02:49,360 --> 00:02:54,640
forced to call upon their sons to defend
45
00:02:51,760 --> 00:02:56,560
what is theirs against international
46
00:02:54,640 --> 00:02:59,599
marauders.
47
00:02:56,560 --> 00:03:02,400
Therefore, gentlemen, and I speak for
48
00:02:59,599 --> 00:03:03,920
all within our empire who sincerely love
49
00:03:02,400 --> 00:03:06,080
peace,
50
00:03:03,920 --> 00:03:09,480
I recommend that his majesty's
51
00:03:06,080 --> 00:03:09,480
government declare
52
00:03:18,467 --> 00:03:20,487
[music]
53
00:03:23,052 --> 00:03:25,072
>> [music]
54
00:03:37,120 --> 00:03:40,120
>> Heat.
55
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
Heat.
56
00:03:59,680 --> 00:04:02,560
Come on. Come on, Chris. Come on. GET
57
00:04:01,200 --> 00:04:04,799
OUT OF THERE. RIGHT IN THERE WITH HIM,
58
00:04:02,560 --> 00:04:07,439
B. Go on. GET HIM IN THERE. GO ON. NOW
59
00:04:04,799 --> 00:04:10,400
THERE UP THERE. COME ON. UP BELONG there
60
00:04:07,439 --> 00:04:13,640
now. Come on.
61
00:04:10,400 --> 00:04:13,640
>> Come on, Lord.
62
00:04:13,760 --> 00:04:20,079
>> Blimey. He ain't all proud. He ain't.
63
00:04:16,799 --> 00:04:21,919
>> COME ON NOW, BOUNCE. BOUNCE,
64
00:04:20,079 --> 00:04:23,600
>> hop along, will you? Can't stay out in
65
00:04:21,919 --> 00:04:26,560
the cold all night, you know. Hop along
66
00:04:23,600 --> 00:04:28,800
now, will you?
67
00:04:26,560 --> 00:04:30,479
>> 35 prisoners, three officers, sir.
68
00:04:28,800 --> 00:04:33,720
>> Tell Captain Devil you want a question?
69
00:04:30,479 --> 00:04:33,720
Yes, sir.
70
00:04:35,040 --> 00:04:39,720
>> Where are the officers?
71
00:04:36,080 --> 00:04:39,720
>> This way. Captain Neville.
72
00:04:47,919 --> 00:04:51,479
Land battalion.
73
00:05:12,639 --> 00:05:16,560
Extraordinary.
74
00:05:14,240 --> 00:05:20,840
What is it, sir?
75
00:05:16,560 --> 00:05:20,840
Nothing. Nothing.
76
00:05:30,080 --> 00:05:32,240
>> Give me Colonel Finnick at general
77
00:05:31,360 --> 00:05:35,440
headquarters at once.
78
00:05:32,240 --> 00:05:37,840
>> Yes, sir.
79
00:05:35,440 --> 00:05:39,360
Dearest Neville, what?
80
00:05:37,840 --> 00:05:41,199
>> If I hadn't seen it with my own eyes,
81
00:05:39,360 --> 00:05:42,880
sir, I'd never have believed it. Could
82
00:05:41,199 --> 00:05:44,240
you come down right away?
83
00:05:42,880 --> 00:05:45,919
>> If you say so, Neville, it's worth
84
00:05:44,240 --> 00:05:50,759
looking into.
85
00:05:45,919 --> 00:05:50,759
Very well, I'll come.
86
00:05:56,560 --> 00:06:01,440
>> I leave it to you, sir. But you've never
87
00:05:58,080 --> 00:06:04,440
seen anything like it in your life.
88
00:06:01,440 --> 00:06:04,440
Extraordinary.
89
00:06:06,639 --> 00:06:10,440
>> That's what I said, sir.
90
00:06:14,720 --> 00:06:19,440
>> Overment by own cost for
91
00:06:17,039 --> 00:06:23,280
>> of the Imperial Lancers.
92
00:06:19,440 --> 00:06:25,120
>> You're the observing her intelligence.
93
00:06:23,280 --> 00:06:29,280
>> Had breakfast.
94
00:06:25,120 --> 00:06:33,720
>> No. Neither have I. Care to join me?
95
00:06:29,280 --> 00:06:33,720
>> Thanks. Come along then.
96
00:06:46,400 --> 00:06:49,840
>> Well, I don't believe you wasted that
97
00:06:48,479 --> 00:06:52,560
beautiful breakfast on me for the
98
00:06:49,840 --> 00:06:54,240
pleasure of my company. So, proceed with
99
00:06:52,560 --> 00:06:57,280
the extraction of valuable military
100
00:06:54,240 --> 00:07:00,720
secrets. I shall listen, but I don't
101
00:06:57,280 --> 00:07:04,160
promise to answer. No, you'll be
102
00:07:00,720 --> 00:07:07,039
questioned later at headquarters.
103
00:07:04,160 --> 00:07:08,479
I invited you not as an enemy, but as a
104
00:07:07,039 --> 00:07:10,960
young man caught in the machinery of
105
00:07:08,479 --> 00:07:13,039
war, as many British young men have been
106
00:07:10,960 --> 00:07:16,720
caught.
107
00:07:13,039 --> 00:07:19,800
This is the war. Well,
108
00:07:16,720 --> 00:07:19,800
all right.
109
00:07:19,840 --> 00:07:23,120
You'll be made as comfortable as
110
00:07:21,039 --> 00:07:25,680
possible. If there's any favor you care
111
00:07:23,120 --> 00:07:28,960
to ask, please don't hesitate.
112
00:07:25,680 --> 00:07:32,639
>> Thanks. I'd like to have Miller. Uh, my
113
00:07:28,960 --> 00:07:34,960
Batman sent where I'm going. All right.
114
00:07:32,639 --> 00:07:37,520
And uh, a clean shirt if you can spell
115
00:07:34,960 --> 00:07:38,000
me one. By all means. Give Hair Bon a
116
00:07:37,520 --> 00:07:38,720
clean shirt.
117
00:07:38,000 --> 00:07:39,919
>> Yes, sir.
118
00:07:38,720 --> 00:07:40,880
>> Return him to the prisoner's guard.
119
00:07:39,919 --> 00:07:42,960
>> Yes, sir.
120
00:07:40,880 --> 00:07:46,280
>> Thanks for the breakfast and the shirt.
121
00:07:42,960 --> 00:07:46,280
Not at all.
122
00:07:46,400 --> 00:07:52,479
We'll meet again. Hair bound.
123
00:07:48,800 --> 00:07:55,880
All this Peter's a Yes, it is our
124
00:07:52,479 --> 00:07:55,880
Peter's aid.
125
00:08:03,840 --> 00:08:06,400
You're right. It's amazing.
126
00:08:05,120 --> 00:08:07,440
>> I thought you'd see it, sir.
127
00:08:06,400 --> 00:08:08,080
>> Have him sent to medic prison in
128
00:08:07,440 --> 00:08:09,759
Norfolk. Yes, sir.
129
00:08:08,080 --> 00:08:11,120
>> He's Batman, too. If we pull this thing
130
00:08:09,759 --> 00:08:11,520
off, the Batman will be useful.
131
00:08:11,120 --> 00:08:12,639
>> Yes, sir.
132
00:08:11,520 --> 00:08:13,840
>> Clear a wire through to London to the
133
00:08:12,639 --> 00:08:17,240
Admiral.
134
00:08:13,840 --> 00:08:17,240
>> Very good, sir.
135
00:08:20,879 --> 00:08:24,639
>> Yes, Colonel. We're always glad to
136
00:08:22,800 --> 00:08:28,160
cooperate.
137
00:08:24,639 --> 00:08:31,120
Yes, we know where to find him.
138
00:08:28,160 --> 00:08:34,320
We'll send him a wireless once. Very
139
00:08:31,120 --> 00:08:38,120
well. Take this message. Officer
140
00:08:34,320 --> 00:08:38,120
commanding Baltic patrol.
141
00:08:40,080 --> 00:08:43,080
Emergency.
142
00:08:58,480 --> 00:09:01,480
Heat.
143
00:09:10,959 --> 00:09:14,720
orders to put into Portsmouth at once.
144
00:09:13,200 --> 00:09:18,121
Signal the flotilla leader and we'll
145
00:09:14,720 --> 00:09:18,121
proceed. [screaming]
146
00:09:29,040 --> 00:09:31,519
>> I can't be too late. Sir,
147
00:09:30,320 --> 00:09:34,760
>> remember not a word about us?
148
00:09:31,519 --> 00:09:34,760
>> No, sir.
149
00:09:35,519 --> 00:09:38,519
Joe.
150
00:09:39,040 --> 00:09:42,040
Mike.
151
00:09:43,680 --> 00:09:48,320
>> Oh, darling.
152
00:09:46,080 --> 00:09:49,680
Oh. Oh, I thought you'd be gone for
153
00:09:48,320 --> 00:09:52,160
days.
154
00:09:49,680 --> 00:09:53,440
>> Flying leave.
155
00:09:52,160 --> 00:09:55,519
>> Where's the Commodore?
156
00:09:53,440 --> 00:09:57,519
>> Off to sleep.
157
00:09:55,519 --> 00:09:58,320
>> Aren't you going to take off your coat?
158
00:09:57,519 --> 00:10:00,320
No.
159
00:09:58,320 --> 00:10:03,800
>> This is both hail and farewell.
160
00:10:00,320 --> 00:10:03,800
>> Oh, Mike.
161
00:10:25,120 --> 00:10:28,480
Hello, Daddy.
162
00:10:26,480 --> 00:10:30,800
>> Hello, Commodore.
163
00:10:28,480 --> 00:10:32,480
>> Any orders?
164
00:10:30,800 --> 00:10:34,959
>> Yes.
165
00:10:32,480 --> 00:10:37,360
The Admiral Ty orders Elizabeth Bruce to
166
00:10:34,959 --> 00:10:41,000
return to sleep immediately.
167
00:10:37,360 --> 00:10:41,000
Hi guys, sir.
168
00:11:22,640 --> 00:11:24,880
Morning, major.
169
00:11:23,440 --> 00:11:26,240
>> Good morning, sir.
170
00:11:24,880 --> 00:11:27,920
>> Didn't expect you until tomorrow.
171
00:11:26,240 --> 00:11:29,760
>> Drove all night. Everything ready?
172
00:11:27,920 --> 00:11:30,399
>> Just as you ordered, sir. Would you
173
00:11:29,760 --> 00:11:33,399
follow me, sir?
174
00:11:30,399 --> 00:11:33,399
>> Yeah.
175
00:11:40,800 --> 00:11:45,640
Everything is your order, sir.
176
00:11:42,320 --> 00:11:45,640
>> Thank you, major.
177
00:11:48,079 --> 00:11:52,240
>> Yes. Take a good look. You'll spend the
178
00:11:50,640 --> 00:11:56,200
next few weeks in here. Now, look here.
179
00:11:52,240 --> 00:11:56,200
Would you mind telling him over here?
180
00:12:01,040 --> 00:12:05,120
This may clear things up for you.
181
00:12:10,320 --> 00:12:13,600
Extraordinary.
182
00:12:12,079 --> 00:12:14,639
That's what we both said.
183
00:12:13,600 --> 00:12:18,560
>> Who is he?
184
00:12:14,639 --> 00:12:20,160
>> An officer in the German Imperial Guard.
185
00:12:18,560 --> 00:12:22,399
>> I know. I knew I had a double in
186
00:12:20,160 --> 00:12:24,639
Germany.
187
00:12:22,399 --> 00:12:26,480
>> Oh, so that's where my sealed orders are
188
00:12:24,639 --> 00:12:28,639
taking me. Oh, you can speak up. Is all
189
00:12:26,480 --> 00:12:31,680
soundproof. If you want to hear them,
190
00:12:28,639 --> 00:12:34,480
just switch on the amplifier.
191
00:12:31,680 --> 00:12:36,720
They don't seem to mind being stared at.
192
00:12:34,480 --> 00:12:38,639
>> They can't see us. On their side, the
193
00:12:36,720 --> 00:12:40,320
glass is just an ordinary mirror. Very
194
00:12:38,639 --> 00:12:42,160
simple, really. A matter of prismatic
195
00:12:40,320 --> 00:12:43,839
glass.
196
00:12:42,160 --> 00:12:47,200
It'll be just like watching a goldfish
197
00:12:43,839 --> 00:12:50,160
in a bowl.
198
00:12:47,200 --> 00:12:52,880
>> And I'm to watch this goldfish.
199
00:12:50,160 --> 00:12:54,320
>> Yes. And in addition, we are compiling a
200
00:12:52,880 --> 00:12:57,120
complete biography of our friend Ron
201
00:12:54,320 --> 00:12:59,440
Robach, which you will study in the
202
00:12:57,120 --> 00:13:03,399
language of the theater until you are
203
00:12:59,440 --> 00:13:03,399
letter perfect in the park.
204
00:13:05,920 --> 00:13:09,639
Will you hold this, please?
205
00:13:09,680 --> 00:13:16,399
You ready? Yes.
206
00:13:12,720 --> 00:13:21,560
Here goes my fatal beauty.
207
00:13:16,399 --> 00:13:21,560
Slash away, executioner. Slash away.
208
00:13:24,240 --> 00:13:30,079
Oh, it's a joke. It's no joke, sir. I
209
00:13:28,079 --> 00:13:32,480
don't mind the scar or even the Prussian
210
00:13:30,079 --> 00:13:34,639
haircut, but I'm dashed if I'm looking
211
00:13:32,480 --> 00:13:37,040
forward to being called Putsy.
212
00:13:34,639 --> 00:13:38,800
>> Putsie? Our friend's nickname had ghost
213
00:13:37,040 --> 00:13:40,639
sleeper. Oh,
214
00:13:38,800 --> 00:13:44,079
>> well, possibly he's outgrown it by now.
215
00:13:40,639 --> 00:13:46,880
>> I hope so. Learn much?
216
00:13:44,079 --> 00:13:49,040
>> Rather, sir? With all this information,
217
00:13:46,880 --> 00:13:51,600
I'm beginning to think I am Fon Rob?
218
00:13:49,040 --> 00:13:52,560
Well, we shall see. Did you get a sample
219
00:13:51,600 --> 00:13:53,839
of one robot's hair?
220
00:13:52,560 --> 00:13:54,320
>> Oh, yes. So, they're making up the dying
221
00:13:53,839 --> 00:13:57,320
now, sir.
222
00:13:54,320 --> 00:13:57,320
>> Good.
223
00:13:57,920 --> 00:14:01,240
Coming, gentlemen.
224
00:14:03,760 --> 00:14:08,000
>> You remember Dr. Alri from Cambridge? Of
225
00:14:06,000 --> 00:14:08,800
course, sir. Greek history and torn
226
00:14:08,000 --> 00:14:11,600
report, wasn't it, sir?
227
00:14:08,800 --> 00:14:14,000
>> It's still torn report, but since 1914,
228
00:14:11,600 --> 00:14:15,360
I've given up xenopon and fusidities for
229
00:14:14,000 --> 00:14:16,959
clawwitz and bonali.
230
00:14:15,360 --> 00:14:18,800
>> Dr. Aldridge is our expert in German
231
00:14:16,959 --> 00:14:20,720
military history and affairs. This is
232
00:14:18,800 --> 00:14:22,000
Mr. Clive from the foreign office. Mr.
233
00:14:20,720 --> 00:14:22,639
Bruce.
234
00:14:22,000 --> 00:14:23,199
>> Hello Bruce.
235
00:14:22,639 --> 00:14:26,199
>> Sit down.
236
00:14:23,199 --> 00:14:26,199
>> Gentlemen.
237
00:14:29,279 --> 00:14:33,600
>> Now we want quick answers. Don't take
238
00:14:30,639 --> 00:14:34,399
time to think. Your full name and title.
239
00:14:33,600 --> 00:14:34,880
>> Courtback.
240
00:14:34,399 --> 00:14:36,399
>> Regiment.
241
00:14:34,880 --> 00:14:37,120
>> Imperial Guard, First Regiment, Third
242
00:14:36,399 --> 00:14:38,399
Company. Pot.
243
00:14:37,120 --> 00:14:39,519
>> How long have you been in the service?
244
00:14:38,399 --> 00:14:40,800
>> Um, six years.
245
00:14:39,519 --> 00:14:42,399
>> Don't take so long to answer.
246
00:14:40,800 --> 00:14:43,760
>> Your commanding officer's name?
247
00:14:42,399 --> 00:14:46,079
>> Colonel Fon Pelvitz. Colonel Kon
248
00:14:43,760 --> 00:14:46,639
Pelvitz. Your arrangements motto faison
249
00:14:46,079 --> 00:14:47,199
fatalant
250
00:14:46,639 --> 00:14:48,480
>> how old are you?
251
00:14:47,199 --> 00:14:50,880
>> 31 education
252
00:14:48,480 --> 00:14:52,639
>> cadet school pl mil military academy
253
00:14:50,880 --> 00:14:54,240
>> your principal tudtor professor Dr.
254
00:14:52,639 --> 00:14:55,440
Khertz, military instructor.
255
00:14:54,240 --> 00:14:56,320
>> Leon Fontan.
256
00:14:55,440 --> 00:14:57,839
>> Your brother's names?
257
00:14:56,320 --> 00:14:58,079
>> Hinrich and France. Both killed in
258
00:14:57,839 --> 00:14:59,199
action.
259
00:14:58,079 --> 00:14:59,760
>> Any close relatives living?
260
00:14:59,199 --> 00:15:01,519
>> One uncle.
261
00:14:59,760 --> 00:15:03,440
>> Where is he?
262
00:15:01,519 --> 00:15:04,720
>> Give me a glass of water, please.
263
00:15:03,440 --> 00:15:06,000
>> Where is he?
264
00:15:04,720 --> 00:15:06,880
>> Home for injurable Munich.
265
00:15:06,000 --> 00:15:08,160
>> Any bad habits?
266
00:15:06,880 --> 00:15:09,440
>> The usual wine and women.
267
00:15:08,160 --> 00:15:10,880
>> Any serious love affairs?
268
00:15:09,440 --> 00:15:12,399
>> The usual run of a guard's office.
269
00:15:10,880 --> 00:15:14,720
>> Where you first see action? The number
270
00:15:12,399 --> 00:15:16,160
of your house at Kingsburg.
271
00:15:14,720 --> 00:15:17,120
>> 42 treasian. Traa.
272
00:15:16,160 --> 00:15:19,920
>> Your house in Berlin.
273
00:15:17,120 --> 00:15:22,320
>> House in Berlin. Berlin.
274
00:15:19,920 --> 00:15:25,320
>> I have none. Where do your parents live?
275
00:15:22,320 --> 00:15:25,320
parents.
276
00:15:25,600 --> 00:15:30,040
THEY'RE BOTH DEAD. I TOLD YOU that
277
00:15:47,519 --> 00:15:52,199
they may leave now, Neville.
278
00:15:48,959 --> 00:15:52,199
>> Yes, sir.
279
00:16:13,440 --> 00:16:18,959
Well, sir, do I pass?
280
00:16:16,639 --> 00:16:21,120
This was only a preliminary.
281
00:16:18,959 --> 00:16:22,959
Your acid test with the Germans Batman
282
00:16:21,120 --> 00:16:24,480
comes tomorrow.
283
00:16:22,959 --> 00:16:28,600
>> Tomorrow?
284
00:16:24,480 --> 00:16:28,600
When do I see my wife and child?
285
00:16:35,920 --> 00:16:42,560
Well, so I die for my country, too.
286
00:16:39,600 --> 00:16:45,120
Oh, that's easy.
287
00:16:42,560 --> 00:16:47,920
Wait a minute. Did you tell my wife
288
00:16:45,120 --> 00:16:49,759
about this? You've already been dead for
289
00:16:47,920 --> 00:16:51,440
3 weeks.
290
00:16:49,759 --> 00:16:54,959
Do you mean to tell me you let her think
291
00:16:51,440 --> 00:16:56,079
me dead? You can trust her. We trust no
292
00:16:54,959 --> 00:16:58,000
one.
293
00:16:56,079 --> 00:16:58,959
>> Then it's a wash out. DO YOU HEAR? THE
294
00:16:58,000 --> 00:17:01,199
WHOLE THING'S OFF.
295
00:16:58,959 --> 00:17:05,720
>> I DON'T CARE WHAT YOU SAY. I'M DO IT. I
296
00:17:01,199 --> 00:17:05,720
CAN DO IT THAT WAY. BRUCE,
297
00:17:18,480 --> 00:17:23,839
listen to me, man.
298
00:17:21,280 --> 00:17:26,079
We've reached a crisis.
299
00:17:23,839 --> 00:17:29,039
The slightest factor, one way or the
300
00:17:26,079 --> 00:17:31,919
other, may decide the war.
301
00:17:29,039 --> 00:17:33,520
It isn't only your safety, nor your
302
00:17:31,919 --> 00:17:36,240
wife's,
303
00:17:33,520 --> 00:17:38,640
nor my own that's at stake.
304
00:17:36,240 --> 00:17:44,400
It's England,
305
00:17:38,640 --> 00:17:46,880
our freedom, our people, our empire.
306
00:17:44,400 --> 00:17:50,559
It's far from impossible
307
00:17:46,880 --> 00:17:53,200
that you hold their fate in your hands.
308
00:17:50,559 --> 00:17:56,200
That's your first loyalty and your only
309
00:17:53,200 --> 00:17:56,200
duty.
310
00:17:57,600 --> 00:18:01,080
Will you do it?
311
00:18:03,280 --> 00:18:06,760
>> Very well, sir.
312
00:18:19,120 --> 00:18:22,320
Colonel Fenick wants to see you in the
313
00:18:20,720 --> 00:18:24,880
common dance office.
314
00:18:22,320 --> 00:18:26,160
>> I'm glad someone wants to see me. You
315
00:18:24,880 --> 00:18:29,160
can finish this when I come back.
316
00:18:26,160 --> 00:18:29,160
>> Yeah,
317
00:18:35,200 --> 00:18:37,520
>> Baron von Rob, sir.
318
00:18:36,640 --> 00:18:40,760
>> Oh, having come in.
319
00:18:37,520 --> 00:18:40,760
>> Yes, sir.
320
00:18:42,400 --> 00:18:46,880
>> Wouldn't Morgan have Baron? So we do
321
00:18:44,799 --> 00:18:49,120
meet again here.
322
00:18:46,880 --> 00:18:50,080
>> This is the turning of the ways. We're
323
00:18:49,120 --> 00:18:51,360
changing your address.
324
00:18:50,080 --> 00:18:53,360
>> If you'll just come along with me,
325
00:18:51,360 --> 00:18:54,960
please.
326
00:18:53,360 --> 00:18:57,919
>> No.
327
00:18:54,960 --> 00:19:00,400
>> I'm sorry. Her barrel.
328
00:18:57,919 --> 00:19:02,080
>> Well,
329
00:19:00,400 --> 00:19:05,559
I bow to the inevitable.
330
00:19:02,080 --> 00:19:05,559
>> This way, please.
331
00:19:32,640 --> 00:19:36,039
Come in, Bruce.
332
00:19:40,400 --> 00:19:46,240
Let me have a look at you.
333
00:19:43,919 --> 00:19:49,880
Mhm.
334
00:19:46,240 --> 00:19:49,880
Turn around. Turn around.
335
00:19:54,880 --> 00:19:59,760
Now, uh, you're all clear in your mind.
336
00:19:58,000 --> 00:20:01,600
Yes, sir.
337
00:19:59,760 --> 00:20:05,280
Good.
338
00:20:01,600 --> 00:20:07,600
>> Sit down, Bruce. Thanks, sir.
339
00:20:05,280 --> 00:20:09,360
>> Now, listen. When you make an escape
340
00:20:07,600 --> 00:20:10,720
tonight, it must appear to be genuine,
341
00:20:09,360 --> 00:20:12,720
sir. in case the German intelligence
342
00:20:10,720 --> 00:20:15,440
suspects and starts an investigation.
343
00:20:12,720 --> 00:20:17,039
And above all, try not to lose Mueller.
344
00:20:15,440 --> 00:20:18,640
When you get to Germany, he'll be a
345
00:20:17,039 --> 00:20:20,400
walking passport for you. Yes, sir.
346
00:20:18,640 --> 00:20:22,080
>> Now, as a member of the nobility, you'll
347
00:20:20,400 --> 00:20:23,520
move in the highest circles, and you'll
348
00:20:22,080 --> 00:20:25,039
run across many scraps of information
349
00:20:23,520 --> 00:20:27,840
that will tempt you. But don't touch
350
00:20:25,039 --> 00:20:29,039
them. Leave them to the professionals.
351
00:20:27,840 --> 00:20:31,360
>> I remember, sir.
352
00:20:29,039 --> 00:20:34,159
>> Now, I must impress upon you that you're
353
00:20:31,360 --> 00:20:35,600
going to Berlin for one purpose only, to
354
00:20:34,159 --> 00:20:38,080
find out what the high command intends
355
00:20:35,600 --> 00:20:40,480
to do. We know they'll strike soon, but
356
00:20:38,080 --> 00:20:43,760
it is imperative that we find out when,
357
00:20:40,480 --> 00:20:45,919
where, and how. Yes, sir. From now on,
358
00:20:43,760 --> 00:20:50,320
you go on my books as agent 33. And
359
00:20:45,919 --> 00:20:54,799
remember, when you leave this room,
360
00:20:50,320 --> 00:20:57,679
you'll be on your own. Yes, sir.
361
00:20:54,799 --> 00:21:01,159
Goodbye, my boy.
362
00:20:57,679 --> 00:21:01,159
Goodbye, sir.
363
00:21:01,200 --> 00:21:06,400
Oh, one thing more.
364
00:21:04,000 --> 00:21:09,120
If you make any slips,
365
00:21:06,400 --> 00:21:11,600
and you will, the best bluff for a
366
00:21:09,120 --> 00:21:13,440
Prussian is to bark at him, staff him
367
00:21:11,600 --> 00:21:14,240
properly, and he'll back down.
368
00:21:13,440 --> 00:21:17,039
>> I remember, sir.
369
00:21:14,240 --> 00:21:20,880
>> And finally, if I give you an order to
370
00:21:17,039 --> 00:21:25,480
come out, no heroics. Don't hesitate.
371
00:21:20,880 --> 00:21:25,480
Come at once. Yes, sir.
372
00:21:27,600 --> 00:21:34,120
Good luck. Thank you, sir.
373
00:21:31,120 --> 00:21:34,120
Return
374
00:21:38,320 --> 00:21:43,240
down front to his quarters.
375
00:21:40,000 --> 00:21:43,240
>> Yes, sir.
376
00:21:58,559 --> 00:22:03,320
Shall I finish polishing your boots now?
377
00:22:05,840 --> 00:22:09,080
Oh, yeah.
378
00:22:22,960 --> 00:22:26,600
Well, what's the matter?
379
00:22:26,960 --> 00:22:32,080
>> But the Baron's boots are shining.
380
00:22:29,840 --> 00:22:35,080
>> Don't come. Can't you see they're
381
00:22:32,080 --> 00:22:35,080
filthy?
382
00:22:36,400 --> 00:22:40,480
>> Yeah, they're filthy. Abon,
383
00:22:38,240 --> 00:22:42,320
>> then polish them.
384
00:22:40,480 --> 00:22:47,320
>> Yeah,
385
00:22:42,320 --> 00:22:47,320
I polish him. I punish.
386
00:22:48,000 --> 00:22:51,240
I punish
387
00:23:04,000 --> 00:23:09,981
out. Prison is escaping.
388
00:23:07,961 --> 00:23:09,981
[music]
389
00:23:14,511 --> 00:23:16,531
>> [music]
390
00:23:19,096 --> 00:23:21,116
[music]
391
00:23:37,120 --> 00:23:39,440
>> Well,
392
00:23:39,600 --> 00:23:44,880
This is as far as we go.
393
00:23:42,240 --> 00:23:46,400
>> Fine moment, please.
394
00:23:44,880 --> 00:23:49,840
You were paid to land us on the coast of
395
00:23:46,400 --> 00:23:52,640
Germany. Ah, not enough to get blown to
396
00:23:49,840 --> 00:23:55,840
bits by a floating mine.
397
00:23:52,640 --> 00:23:58,000
You can swim it. It isn't far.
398
00:23:55,840 --> 00:24:02,080
>> Oh, so it's more money you want.
399
00:23:58,000 --> 00:24:07,360
>> Of course, her baron. I'm not a German.
400
00:24:02,080 --> 00:24:09,120
Very well. I've got £50 English money.
401
00:24:07,360 --> 00:24:10,320
You can have it all if you put us
402
00:24:09,120 --> 00:24:13,799
ashore.
403
00:24:10,320 --> 00:24:13,799
>> Let's see it.
404
00:24:18,000 --> 00:24:22,440
>> All right. Put the B.
405
00:24:35,076 --> 00:24:37,096
>> [music]
406
00:24:45,039 --> 00:24:50,200
>> Where are we going?
407
00:24:46,720 --> 00:24:50,200
>> I don't know.
408
00:25:11,279 --> 00:25:16,640
Miller, do you see the sign?
409
00:25:14,880 --> 00:25:18,720
We're home.
410
00:25:16,640 --> 00:25:22,200
This is Germany.
411
00:25:18,720 --> 00:25:22,200
This is the fatherland.
412
00:25:22,892 --> 00:25:24,912
[laughter]
413
00:25:25,440 --> 00:25:30,200
And
414
00:25:27,200 --> 00:25:30,200
even
415
00:25:32,000 --> 00:25:35,400
in [laughter] heaven
416
00:25:36,400 --> 00:25:38,667
to [music]
417
00:25:43,197 --> 00:25:45,217
[music]
418
00:25:50,000 --> 00:25:53,880
Hi, morning Lance.
419
00:26:04,480 --> 00:26:07,480
Apple
420
00:26:20,480 --> 00:26:23,440
is oil highest minister to shine.
421
00:26:22,000 --> 00:26:25,679
Extense.
422
00:26:23,440 --> 00:26:28,840
>> Oh, I have him coming.
423
00:26:25,679 --> 00:26:28,840
>> No one.
424
00:26:40,320 --> 00:26:42,640
>> Good morning, excellent. Good morning,
425
00:26:42,000 --> 00:26:44,799
Mal.
426
00:26:42,640 --> 00:26:46,480
>> Yeah, yeah, yeah. Now, let's proceed
427
00:26:44,799 --> 00:26:48,080
with the conference, please. Sit down.
428
00:26:46,480 --> 00:26:50,080
>> Ah, but you haven't heard all the news.
429
00:26:48,080 --> 00:26:52,000
Excellent. What I'm about to tell you
430
00:26:50,080 --> 00:26:54,960
will send cold little quivers down your
431
00:26:52,000 --> 00:26:56,640
spine. Excellent. Putsy. That's Von K
432
00:26:54,960 --> 00:26:58,640
from Roa. He escaped from an English
433
00:26:56,640 --> 00:27:00,320
prison. And like the Prussian officer
434
00:26:58,640 --> 00:27:01,679
and gentleman he is, he even took his
435
00:27:00,320 --> 00:27:02,799
Batman [laughter] with him. Well, isn't
436
00:27:01,679 --> 00:27:04,960
that exciting news?
437
00:27:02,799 --> 00:27:06,159
>> Johannes, don't you realize that this
438
00:27:04,960 --> 00:27:07,200
conference is of the greatest
439
00:27:06,159 --> 00:27:10,720
importance?
440
00:27:07,200 --> 00:27:13,200
>> Wait a moment, gentlemen. Wait a moment.
441
00:27:10,720 --> 00:27:16,640
For the first time in my life, I agree
442
00:27:13,200 --> 00:27:19,520
with Ferdy. It is exciting news. Don't
443
00:27:16,640 --> 00:27:21,600
you see, gentlemen? As ridiculous as it
444
00:27:19,520 --> 00:27:22,480
may appear, it is a solution to our
445
00:27:21,600 --> 00:27:24,640
problem.
446
00:27:22,480 --> 00:27:27,440
>> But I don't understand, excellence.
447
00:27:24,640 --> 00:27:29,760
Listen, I haven't sent opportunity for
448
00:27:27,440 --> 00:27:32,159
propaganda. Something for our hungry
449
00:27:29,760 --> 00:27:34,480
press to print and our sad people to
450
00:27:32,159 --> 00:27:36,799
CHEER ABOUT. YEAH. THE VERY THING WE
451
00:27:34,480 --> 00:27:39,200
NEED TO bolster up national morale.
452
00:27:36,799 --> 00:27:42,464
Gentlemen, we'll make PI a national
453
00:27:39,200 --> 00:27:42,464
hero. [music]
454
00:27:46,994 --> 00:27:51,240
>> [music]
455
00:27:48,240 --> 00:27:51,240
>> Yeah.
456
00:27:56,164 --> 00:27:58,184
[music]
457
00:28:02,799 --> 00:28:08,159
I'm sorry.
458
00:28:06,320 --> 00:28:09,200
What's the matter? Aren't you happy to
459
00:28:08,159 --> 00:28:12,880
see your fairy?
460
00:28:09,200 --> 00:28:16,080
>> Oh, yeah. Yeah. Not you refer, but I'm
461
00:28:12,880 --> 00:28:19,440
so confused. This this crowd all in your
462
00:28:16,080 --> 00:28:21,679
honory. Look at excellency for Har came
463
00:28:19,440 --> 00:28:24,399
all the way down there to meet you. The
464
00:28:21,679 --> 00:28:26,399
honor of excellence. Nonsense. Nonsense.
465
00:28:24,399 --> 00:28:28,559
Merely one soldier acknowledging the
466
00:28:26,399 --> 00:28:30,559
coverage of another. Counter excellence.
467
00:28:28,559 --> 00:28:34,864
>> I suggest fairly that you take the help
468
00:28:30,559 --> 00:28:34,864
on to his hotel. He will want to [music]
469
00:28:37,429 --> 00:28:39,449
[music]
470
00:28:42,669 --> 00:28:44,689
>> [music]
471
00:28:55,200 --> 00:28:58,679
>> Come on El
472
00:28:59,919 --> 00:29:05,159
here are the English and French
473
00:29:02,159 --> 00:29:05,159
newspapers.
474
00:29:07,279 --> 00:29:12,799
Leave floating England.
475
00:29:11,360 --> 00:29:15,120
>> What's that?
476
00:29:12,799 --> 00:29:18,320
>> Oh, a parade in honor of Germany's new
477
00:29:15,120 --> 00:29:19,279
war hero. It's a escape prisoner. My own
478
00:29:18,320 --> 00:29:21,200
robot.
479
00:29:19,279 --> 00:29:23,600
>> Was our department informed?
480
00:29:21,200 --> 00:29:26,000
>> Oh, no. It's being handled packaging
481
00:29:23,600 --> 00:29:28,559
right from Manhardi himself.
482
00:29:26,000 --> 00:29:30,640
>> Not. Why should we ordinary German
483
00:29:28,559 --> 00:29:33,120
police dogs be invited to a yuka
484
00:29:30,640 --> 00:29:34,640
holiday? That's prohibited ruining for
485
00:29:33,120 --> 00:29:36,799
both.
486
00:29:34,640 --> 00:29:38,080
Someday they'll have to recognize your
487
00:29:36,799 --> 00:29:39,200
worth.
488
00:29:38,080 --> 00:29:41,679
>> You speak as though you were a
489
00:29:39,200 --> 00:29:45,440
foreigner. Gruning. A man who isn't born
490
00:29:41,679 --> 00:29:46,960
a ya doesn't die a yona. Anyway,
491
00:29:45,440 --> 00:29:49,440
>> he must have had more than luck to
492
00:29:46,960 --> 00:29:50,799
escape from Metwick prison. It's never
493
00:29:49,440 --> 00:29:53,440
been done before.
494
00:29:50,799 --> 00:29:54,399
>> Metick prison. That man escaped from
495
00:29:53,440 --> 00:29:54,960
Metwick prison.
496
00:29:54,399 --> 00:29:56,880
>> Yes.
497
00:29:54,960 --> 00:29:59,200
>> Has this younger puppy got wings?
498
00:29:56,880 --> 00:30:00,480
>> And that isn't all. He even took his
499
00:29:59,200 --> 00:30:02,000
Batman with him.
500
00:30:00,480 --> 00:30:04,399
>> No.
501
00:30:02,000 --> 00:30:10,320
>> No, that cannot happen.
502
00:30:04,399 --> 00:30:13,039
I smell a rat only and a life one too.
503
00:30:10,320 --> 00:30:15,679
>> Are you suggesting her that this man is
504
00:30:13,039 --> 00:30:17,440
an impostor?
505
00:30:15,679 --> 00:30:20,080
Yes,
506
00:30:17,440 --> 00:30:23,039
there is that possibility.
507
00:30:20,080 --> 00:30:24,960
A very slight one, but still a
508
00:30:23,039 --> 00:30:28,159
possibility.
509
00:30:24,960 --> 00:30:31,360
And nothing would please me more than to
510
00:30:28,159 --> 00:30:34,159
pull a spy out from under the nose of
511
00:30:31,360 --> 00:30:37,296
ginal mine.
512
00:30:34,159 --> 00:30:39,316
That would make up for a lot of insults.
513
00:30:37,296 --> 00:30:39,316
[music]
514
00:30:41,881 --> 00:30:43,901
[music]
515
00:30:46,466 --> 00:30:48,486
[music]
516
00:30:55,120 --> 00:31:01,679
What's it? Here we are. The royal suite.
517
00:30:57,840 --> 00:31:03,520
Like it. Magnificent. Uh, that's all.
518
00:31:01,679 --> 00:31:06,159
Trevor,
519
00:31:03,520 --> 00:31:08,320
we let you know, Trevor.
520
00:31:06,159 --> 00:31:09,760
I'll feed us in.
521
00:31:08,320 --> 00:31:12,399
Everything has been arranged for.
522
00:31:09,760 --> 00:31:14,640
Flowers, shirts, uniforms, underbras.
523
00:31:12,399 --> 00:31:17,679
Nothing has been overlooked. Absolutely
524
00:31:14,640 --> 00:31:21,640
nothing for you. Oh. Oh. I must be off.
525
00:31:17,679 --> 00:31:21,640
I'll be back for you at 3:45.
526
00:31:34,640 --> 00:31:38,279
It pleases you.
527
00:31:43,039 --> 00:31:46,760
>> I'm glad you like it.
528
00:31:47,200 --> 00:31:51,367
NOT
529
00:31:49,346 --> 00:31:51,367
[laughter]
530
00:31:55,200 --> 00:31:58,679
draw my bath.
531
00:32:00,640 --> 00:32:05,200
>> Well,
532
00:32:02,399 --> 00:32:08,080
with the Yabberon's kind permission, I
533
00:32:05,200 --> 00:32:09,919
would like to get myself a uniform. It
534
00:32:08,080 --> 00:32:13,600
is not proper that I should serve the
535
00:32:09,919 --> 00:32:17,200
Habberon in these clothes.
536
00:32:13,600 --> 00:32:18,159
People might mistake me for a
537
00:32:17,200 --> 00:32:20,399
civilian.
538
00:32:18,159 --> 00:32:21,519
>> Oh, that would be terrible. Miller,
539
00:32:20,399 --> 00:32:24,640
>> dreadful.
540
00:32:21,519 --> 00:32:26,000
>> Then it mustn't happen. No,
541
00:32:24,640 --> 00:32:29,720
>> you can get yourself a uniform when you
542
00:32:26,000 --> 00:32:29,720
finish drawing my bath.
543
00:32:37,679 --> 00:32:44,720
>> You're very nice, very nice.
544
00:32:41,600 --> 00:32:48,000
>> Good, darling.
545
00:32:44,720 --> 00:32:51,519
I'm so glad to see you.
546
00:32:48,000 --> 00:32:53,360
>> Oh, Libian, I've missed you. So, I tried
547
00:32:51,519 --> 00:32:56,080
to get near you at the station, but the
548
00:32:53,360 --> 00:32:59,679
crowds were too much. It was impossible.
549
00:32:56,080 --> 00:33:03,279
>> Oh, well. Uh, how have you been?
550
00:32:59,679 --> 00:33:04,159
>> Oh, what's wrong, G? You're so cold, so
551
00:33:03,279 --> 00:33:08,960
strange.
552
00:33:04,159 --> 00:33:10,960
>> Oh, I'm just uh just a little overcome.
553
00:33:08,960 --> 00:33:12,480
Uh, but by the surprise and pleasure of
554
00:33:10,960 --> 00:33:14,080
seeing you, Freyine.
555
00:33:12,480 --> 00:33:16,080
>> Freine?
556
00:33:14,080 --> 00:33:18,799
You call me Freyine?
557
00:33:16,080 --> 00:33:21,519
>> Well, well, you see, uh, I
558
00:33:18,799 --> 00:33:24,240
>> What is the matter, G? Are you tired of
559
00:33:21,519 --> 00:33:27,039
your Dolores? Did you meet a girl in
560
00:33:24,240 --> 00:33:28,159
England? Maybe one of those icicles with
561
00:33:27,039 --> 00:33:31,200
flat feet?
562
00:33:28,159 --> 00:33:34,640
>> No, no, it isn't that Dolores.
563
00:33:31,200 --> 00:33:38,000
>> What is it then? Oh, well, you see, uh,
564
00:33:34,640 --> 00:33:40,159
prison life, the escape, these crowds,
565
00:33:38,000 --> 00:33:42,000
the reception. I'm just a little
566
00:33:40,159 --> 00:33:43,600
confused, that's all.
567
00:33:42,000 --> 00:33:47,519
>> Then it isn't that you have forgotten
568
00:33:43,600 --> 00:33:50,240
me. You still love me, don't you, K?
569
00:33:47,519 --> 00:33:51,679
>> Of course, Dolores. Of course, I love
570
00:33:50,240 --> 00:33:58,640
you.
571
00:33:51,679 --> 00:34:02,039
>> Then kiss me once nicely as you used to.
572
00:33:58,640 --> 00:34:02,039
>> Naughty naughty.
573
00:34:03,919 --> 00:34:06,320
It's glorious,
574
00:34:05,279 --> 00:34:08,079
>> your highness.
575
00:34:06,320 --> 00:34:09,520
>> I didn't know you two knew each other.
576
00:34:08,079 --> 00:34:11,839
>> Oh, we're old friends.
577
00:34:09,520 --> 00:34:14,399
>> Isn't that wonderful? Well, only the
578
00:34:11,839 --> 00:34:16,240
brave deserve the fair. I knew nothing
579
00:34:14,399 --> 00:34:18,320
was too good for you, Putsy. [laughter]
580
00:34:16,240 --> 00:34:20,159
But you must excuse us, Dolores. The car
581
00:34:18,320 --> 00:34:21,440
is way too difficult to put some. Puts
582
00:34:20,159 --> 00:34:24,960
is going to be presented.
583
00:34:21,440 --> 00:34:25,599
>> Oh, good. How wonderful. I'm so happy
584
00:34:24,960 --> 00:34:26,720
for you.
585
00:34:25,599 --> 00:34:28,960
>> I know you are.
586
00:34:26,720 --> 00:34:31,520
>> Will you come to see me dance tonight? I
587
00:34:28,960 --> 00:34:32,560
have my own place now. His hyasis knows
588
00:34:31,520 --> 00:34:33,919
where it is.
589
00:34:32,560 --> 00:34:35,040
>> Of course, we'll come. Nothing could
590
00:34:33,919 --> 00:34:36,399
stop us.
591
00:34:35,040 --> 00:34:38,879
>> Goodbye, Lipchian.
592
00:34:36,399 --> 00:34:42,440
>> I'm sorry. We'll be late.
593
00:34:38,879 --> 00:34:42,440
>> Goodbye, your hiest.
594
00:34:44,399 --> 00:34:50,520
It's 3:49 precisely. We'll be late.
595
00:34:47,280 --> 00:34:50,520
Hurry up.
596
00:34:52,094 --> 00:34:54,114
[music]
597
00:34:57,989 --> 00:35:00,009
>> [music]
598
00:35:05,849 --> 00:35:07,869
[music]
599
00:35:11,089 --> 00:35:13,109
[music]
600
00:35:15,839 --> 00:35:20,314
>> I love you more. [music]
601
00:35:25,499 --> 00:35:27,519
>> [music]
602
00:35:35,979 --> 00:35:37,999
[music]
603
00:35:44,494 --> 00:35:46,514
[applause]
604
00:35:47,040 --> 00:35:53,719
>> Oh [cheering] yeah. Woo.
605
00:35:51,699 --> 00:35:53,719
>> [music]
606
00:35:55,119 --> 00:35:59,760
>> It's like old times again. Egyptian
607
00:35:58,720 --> 00:36:01,040
happy. Ah,
608
00:35:59,760 --> 00:36:02,800
>> there.
609
00:36:01,040 --> 00:36:03,359
>> Do you remember the first time we danced
610
00:36:02,800 --> 00:36:05,920
together?
611
00:36:03,359 --> 00:36:07,920
>> How could I ever forget it?
612
00:36:05,920 --> 00:36:09,119
>> Laura's coming here. You're going to
613
00:36:07,920 --> 00:36:11,200
dance with me.
614
00:36:09,119 --> 00:36:12,880
>> I'm sorry. Her hop. I'm engaged.
615
00:36:11,200 --> 00:36:16,280
>> Engage? Nothing. I think you would
616
00:36:12,880 --> 00:36:16,280
better go back.
617
00:36:19,440 --> 00:36:23,200
>> You understand my when I [clears throat]
618
00:36:21,280 --> 00:36:24,800
say the word you are to begin fighting
619
00:36:23,200 --> 00:36:27,440
and you are not to stop until one of you
620
00:36:24,800 --> 00:36:30,240
is disabled or dead
621
00:36:27,440 --> 00:36:33,880
places please
622
00:36:30,240 --> 00:36:33,880
my start.
623
00:36:51,119 --> 00:36:54,119
Arn's
624
00:36:58,800 --> 00:37:04,480
or Fman, you have to report to your
625
00:37:01,599 --> 00:37:05,440
commanding officer at once.
626
00:37:04,480 --> 00:37:06,079
You have to accompany me to
627
00:37:05,440 --> 00:37:08,000
headquarters.
628
00:37:06,079 --> 00:37:10,880
>> Oh, that's just too bad. just been to a
629
00:37:08,000 --> 00:37:12,240
winning.
630
00:37:10,880 --> 00:37:13,280
>> Are you badly hurt?
631
00:37:12,240 --> 00:37:16,160
>> Nine excellence.
632
00:37:13,280 --> 00:37:18,800
>> That is good. That is good.
633
00:37:16,160 --> 00:37:21,119
>> I'm sorry this happened. I assure you it
634
00:37:18,800 --> 00:37:22,880
was quite unavoidable. But please don't
635
00:37:21,119 --> 00:37:26,000
think too harshly of fairy.
636
00:37:22,880 --> 00:37:29,119
>> Oh, I'm not concerned about Ferdy. It is
637
00:37:26,000 --> 00:37:30,960
you, K I'm thinking of now, my boy.
638
00:37:29,119 --> 00:37:33,520
>> Dark excellence.
639
00:37:30,960 --> 00:37:34,079
>> After our talk yesterday, I was pleased
640
00:37:33,520 --> 00:37:36,480
with you.
641
00:37:34,079 --> 00:37:38,480
>> Dark excellence. Since we had to indulge
642
00:37:36,480 --> 00:37:41,119
in this shaman mockery of creating a
643
00:37:38,480 --> 00:37:42,960
national hero, I was glad to find that
644
00:37:41,119 --> 00:37:43,760
we had picked a good man for a difficult
645
00:37:42,960 --> 00:37:44,320
task.
646
00:37:43,760 --> 00:37:46,720
>> Excellent.
647
00:37:44,320 --> 00:37:49,119
>> You are public property now. And since
648
00:37:46,720 --> 00:37:51,359
you are Germany's symbol of courage,
649
00:37:49,119 --> 00:37:53,839
your conduct becomes my personal
650
00:37:51,359 --> 00:37:56,000
problem. You understand my position.
651
00:37:53,839 --> 00:37:58,400
>> Perfectly, excellence.
652
00:37:56,000 --> 00:38:01,200
>> Ah, you came into being because things
653
00:37:58,400 --> 00:38:02,000
were bad. And now we need you more than
654
00:38:01,200 --> 00:38:06,920
ever.
655
00:38:02,000 --> 00:38:06,920
>> Bad news, excellence. America
656
00:38:07,839 --> 00:38:14,000
has come into the war to make the world
657
00:38:11,200 --> 00:38:17,280
safe for democracy. According to their
658
00:38:14,000 --> 00:38:19,520
president Wilson,
659
00:38:17,280 --> 00:38:23,119
I wonder if militarism can breathe
660
00:38:19,520 --> 00:38:26,320
anything but more militarism. If one war
661
00:38:23,119 --> 00:38:30,839
leads to anything but another.
662
00:38:26,320 --> 00:38:30,839
What a waste of civilization.
663
00:38:31,119 --> 00:38:36,160
You look surprised.
664
00:38:33,040 --> 00:38:39,599
I had no idea, excellence, that men in
665
00:38:36,160 --> 00:38:41,760
your position ever held such thoughts.
666
00:38:39,599 --> 00:38:44,079
>> Every man and woman alive today,
667
00:38:41,760 --> 00:38:46,480
regardless of nationality or allegiance,
668
00:38:44,079 --> 00:38:50,640
hold such thoughts,
669
00:38:46,480 --> 00:38:53,200
but few have the courage to voice them.
670
00:38:50,640 --> 00:38:55,599
You won't give me away. [laughter]
671
00:38:53,200 --> 00:38:57,280
>> No excellence. And if I may say so, we
672
00:38:55,599 --> 00:39:01,200
see eye to eye.
673
00:38:57,280 --> 00:39:04,982
>> You may say so. I I won't betray you. I
674
00:39:01,200 --> 00:39:04,982
won't betray you. [laughter]
675
00:39:07,200 --> 00:39:12,960
But the fact remains that our country is
676
00:39:09,760 --> 00:39:16,560
at war and we have no right to allow
677
00:39:12,960 --> 00:39:20,640
sentiment or emotion to govern us. Only
678
00:39:16,560 --> 00:39:23,839
one thing must remain paramount.
679
00:39:20,640 --> 00:39:25,680
Loyalty to our country under all
680
00:39:23,839 --> 00:39:28,839
circumstances.
681
00:39:25,680 --> 00:39:28,839
Your excellence.
682
00:39:29,280 --> 00:39:35,040
Uh,
683
00:39:31,680 --> 00:39:38,079
now that America has come in, will that
684
00:39:35,040 --> 00:39:42,079
uh affect our position greatly?
685
00:39:38,079 --> 00:39:44,560
>> No. No. I believe that if our new plan
686
00:39:42,079 --> 00:39:46,160
is successful, the war will be over
687
00:39:44,560 --> 00:39:47,280
before they've sent a man across the
688
00:39:46,160 --> 00:39:48,960
Atlantic.
689
00:39:47,280 --> 00:39:50,640
>> We've heard rumors of great events to
690
00:39:48,960 --> 00:39:54,240
come.
691
00:39:50,640 --> 00:39:56,640
>> Is this plan to be executed at once?
692
00:39:54,240 --> 00:39:59,359
>> Ah, that's something I cannot divulge
693
00:39:56,640 --> 00:39:59,920
even to you, my dear Quir. Oh, I I I
694
00:39:59,359 --> 00:40:01,599
didn't mean to.
695
00:39:59,920 --> 00:40:04,599
>> No, that's quite all right. Quite all
696
00:40:01,599 --> 00:40:04,599
right.
697
00:40:14,800 --> 00:40:20,480
You are lucky, my boy, to be young and
698
00:40:17,760 --> 00:40:24,560
sound.
699
00:40:20,480 --> 00:40:28,079
The old pump is getting slow.
700
00:40:24,560 --> 00:40:32,680
My physicians try to frighten me, tell
701
00:40:28,079 --> 00:40:32,680
me I must avoid excitement.
702
00:40:32,800 --> 00:40:40,640
They told me the same thing in 1870.
703
00:40:37,280 --> 00:40:43,920
I rode through the gates of Paris then
704
00:40:40,640 --> 00:40:47,520
and I'll write through them again. I
705
00:40:43,920 --> 00:40:50,160
finished that war and I'll finish this
706
00:40:47,520 --> 00:40:52,320
one.
707
00:40:50,160 --> 00:40:53,839
You better get along and take care of
708
00:40:52,320 --> 00:40:55,920
that arm.
709
00:40:53,839 --> 00:41:00,160
I'm having an itinerary laid out for
710
00:40:55,920 --> 00:41:03,839
you. Parades, speeches, receptions,
711
00:41:00,160 --> 00:41:06,880
even heroes must work. And as soon as my
712
00:41:03,839 --> 00:41:09,920
work on the plan is finished, I myself
713
00:41:06,880 --> 00:41:11,440
will entertain in your honor. And until
714
00:41:09,920 --> 00:41:13,599
then,
715
00:41:11,440 --> 00:41:17,319
I'll
716
00:41:13,599 --> 00:41:17,319
>> your kind excellence.
717
00:41:21,440 --> 00:41:28,359
>> Oh, so you've been promoted to
718
00:41:24,560 --> 00:41:28,359
>> I congratulate you.
719
00:41:35,119 --> 00:41:37,839
>> Are you badly hurt?
720
00:41:36,480 --> 00:41:40,000
>> Oh, no. There's nothing at all.
721
00:41:37,839 --> 00:41:41,680
>> Are you sure? Yes, positive.
722
00:41:40,000 --> 00:41:44,240
>> How can I ever thank you for what you've
723
00:41:41,680 --> 00:41:46,400
done for me? In one moment, you have put
724
00:41:44,240 --> 00:41:47,760
my name on every tongue in Berlin.
725
00:41:46,400 --> 00:41:49,440
>> How?
726
00:41:47,760 --> 00:41:51,359
>> You underestimate your importance,
727
00:41:49,440 --> 00:41:52,960
Liechin. It isn't every woman's
728
00:41:51,359 --> 00:41:54,640
sweetheart who will risk his life in
729
00:41:52,960 --> 00:41:56,319
defense of her honor.
730
00:41:54,640 --> 00:41:58,800
>> But your memory is failing you badly,
731
00:41:56,319 --> 00:42:00,480
Dolores. Mine hurts. Have you forgotten
732
00:41:58,800 --> 00:42:01,920
that little incident in Munich two years
733
00:42:00,480 --> 00:42:06,000
ago?
734
00:42:01,920 --> 00:42:09,200
>> Oh, that. Oh, yes. But that was so
735
00:42:06,000 --> 00:42:11,440
unimportant. unimportant. The very thing
736
00:42:09,200 --> 00:42:13,760
that brought us together.
737
00:42:11,440 --> 00:42:16,800
Have you forgotten so soon?
738
00:42:13,760 --> 00:42:17,760
>> Oh, of course. Of course. It all comes
739
00:42:16,800 --> 00:42:18,319
back to me now.
740
00:42:17,760 --> 00:42:20,160
>> Does it?
741
00:42:18,319 --> 00:42:21,040
>> Yes. Very clearly.
742
00:42:20,160 --> 00:42:22,720
>> Clearly,
743
00:42:21,040 --> 00:42:24,160
>> yes. Yes.
744
00:42:22,720 --> 00:42:26,079
>> A lot of things seem to come back
745
00:42:24,160 --> 00:42:27,200
clearly to you that never happened,
746
00:42:26,079 --> 00:42:29,520
Freine.
747
00:42:27,200 --> 00:42:31,040
>> What do you mean?
748
00:42:29,520 --> 00:42:32,800
>> Until you walked into that room
749
00:42:31,040 --> 00:42:35,440
yesterday, you would never set eyes on
750
00:42:32,800 --> 00:42:37,920
me in your life.
751
00:42:35,440 --> 00:42:40,560
What's your game?
752
00:42:37,920 --> 00:42:44,000
>> Game? I don't understand
753
00:42:40,560 --> 00:42:46,240
>> now. Speak up, Fine. Speak up.
754
00:42:44,000 --> 00:42:49,280
>> All right.
755
00:42:46,240 --> 00:42:52,319
I'll tell you. It was nothing but a
756
00:42:49,280 --> 00:42:53,839
silly girl's attempt to find adventurous
757
00:42:52,319 --> 00:42:55,920
romance.
758
00:42:53,839 --> 00:42:59,200
>> A fine in your position is hardly
759
00:42:55,920 --> 00:43:01,920
starved for romance.
760
00:42:59,200 --> 00:43:03,680
>> I saw your picture in the papers.
761
00:43:01,920 --> 00:43:07,599
Everyone in Berlin was talking about
762
00:43:03,680 --> 00:43:10,640
you. Your hardships, your daring escape.
763
00:43:07,599 --> 00:43:13,520
Even your name began to sound glamorous.
764
00:43:10,640 --> 00:43:15,920
So I couldn't resist the temptation.
765
00:43:13,520 --> 00:43:19,200
Please don't be angry with me. If
766
00:43:15,920 --> 00:43:21,119
pursuing a handsome hero is a crime that
767
00:43:19,200 --> 00:43:22,960
I'm guilty,
768
00:43:21,119 --> 00:43:23,920
can you forgive me?
769
00:43:22,960 --> 00:43:25,920
>> Perhaps.
770
00:43:23,920 --> 00:43:26,800
>> Le No, no, no, no, no. Not so fast. Not
771
00:43:25,920 --> 00:43:29,119
so fast, Pine.
772
00:43:26,800 --> 00:43:30,800
>> Oh, I'm sorry. But I'm so happy to know
773
00:43:29,119 --> 00:43:32,319
I can be with you. What makes you think
774
00:43:30,800 --> 00:43:33,680
you can stay now that I've just exposed
775
00:43:32,319 --> 00:43:35,520
you as a fraud?
776
00:43:33,680 --> 00:43:37,520
>> Because if you really wanted to be rid
777
00:43:35,520 --> 00:43:40,560
of me, you would have put me out when I
778
00:43:37,520 --> 00:43:42,800
first pretended I knew you. Nikkar, her
779
00:43:40,560 --> 00:43:45,280
handsome hero.
780
00:43:42,800 --> 00:43:48,560
I may be a fraud, but even you will
781
00:43:45,280 --> 00:43:52,640
admit. A clever one.
782
00:43:48,560 --> 00:43:54,240
>> Yeah, a very clever one.
783
00:43:52,640 --> 00:43:56,000
>> Every day for the past two weeks, you've
784
00:43:54,240 --> 00:43:57,280
been from Rob. Where would have you to
785
00:43:56,000 --> 00:43:59,760
report?
786
00:43:57,280 --> 00:44:00,880
I think this time, Herobst, we're on the
787
00:43:59,760 --> 00:44:02,960
wrong track.
788
00:44:00,880 --> 00:44:05,200
>> What makes you think so?
789
00:44:02,960 --> 00:44:07,839
>> Because no man, however clever he may
790
00:44:05,200 --> 00:44:11,440
have been, has been able to fool me.
791
00:44:07,839 --> 00:44:13,680
>> So, I trust it isn't necessary for a
792
00:44:11,440 --> 00:44:15,520
line, to remind you that you may
793
00:44:13,680 --> 00:44:18,560
possibly have allowed your heart instead
794
00:44:15,520 --> 00:44:20,480
of your mind to govern your actions.
795
00:44:18,560 --> 00:44:23,119
>> And I trust it isn't necessary to remind
796
00:44:20,480 --> 00:44:25,280
you, her in the past, they have all gone
797
00:44:23,119 --> 00:44:26,880
from my arms to your firing squad.
798
00:44:25,280 --> 00:44:29,520
>> Why? I have
799
00:44:26,880 --> 00:44:32,319
>> if I may say a word I'm sure the hair
800
00:44:29,520 --> 00:44:35,839
obst will admit the fry land's uh
801
00:44:32,319 --> 00:44:39,839
invaluable service to the ftherland.
802
00:44:35,839 --> 00:44:40,960
>> Yeah. Your invaluable service not to
803
00:44:39,839 --> 00:44:42,880
your elect.
804
00:44:40,960 --> 00:44:46,520
>> Good day gentlemen. I'll be ready
805
00:44:42,880 --> 00:44:46,520
whenever you need me.
806
00:44:50,560 --> 00:44:54,359
We're
807
00:44:50,800 --> 00:44:54,359
>> on track.
808
00:44:56,400 --> 00:45:00,040
Wrong track.
809
00:45:00,079 --> 00:45:03,359
Well, groaning.
810
00:45:01,920 --> 00:45:05,359
What is our next step?
811
00:45:03,359 --> 00:45:07,920
>> It's one thing, Harus, to wait for a
812
00:45:05,359 --> 00:45:10,800
badger to come out of his hole. It's
813
00:45:07,920 --> 00:45:11,839
another to smoke him out.
814
00:45:10,800 --> 00:45:13,760
>> What do you mean?
815
00:45:11,839 --> 00:45:17,119
>> This matter of our disloyal agent in
816
00:45:13,760 --> 00:45:19,119
England. Perhaps we can kill two badgers
817
00:45:17,119 --> 00:45:20,720
with one stone.
818
00:45:19,119 --> 00:45:25,440
Yeah,
819
00:45:20,720 --> 00:45:29,640
we'll smoke out the badger tonight.
820
00:45:25,440 --> 00:45:29,640
That is good cloning.
821
00:45:39,920 --> 00:45:43,760
>> Sorry to be so late. N is what I
822
00:45:41,839 --> 00:45:44,960
>> I've been wondering about you. You know
823
00:45:43,760 --> 00:45:47,599
everyone, of course.
824
00:45:44,960 --> 00:45:50,599
>> Everyone but the hair own. How stupid of
825
00:45:47,599 --> 00:45:50,599
me.
826
00:45:54,160 --> 00:45:59,680
>> Attention please. I toast a man who
827
00:45:57,440 --> 00:46:02,800
through his daring courage and unusual
828
00:45:59,680 --> 00:46:06,160
cleverness is making AND WILL MAKE WAR
829
00:46:02,800 --> 00:46:09,160
HISTORY. And I'm on hill. I give you
830
00:46:06,160 --> 00:46:09,160
overst.
831
00:46:10,960 --> 00:46:15,440
And I drink to the good health of the
832
00:46:12,880 --> 00:46:18,079
brave August Holland, who makes spies
833
00:46:15,440 --> 00:46:25,079
tremble in their boots. By the town of
834
00:46:18,079 --> 00:46:25,079
Helm, I give you O Holland, Hul H.
835
00:46:27,520 --> 00:46:34,000
>> Bring the gentleman's caps and sabers.
836
00:46:31,040 --> 00:46:35,119
>> Your party is a success. Yes, a great
837
00:46:34,000 --> 00:46:39,880
success.
838
00:46:35,119 --> 00:46:39,880
>> Mayor Champ mayor.
839
00:46:40,160 --> 00:46:44,480
>> Well, fine.
840
00:46:41,119 --> 00:46:49,040
>> Very well, Robert. I'll get it.
841
00:46:44,480 --> 00:46:51,920
>> Oh, IT'S YOU, MY GOOD FRIEND.
842
00:46:49,040 --> 00:46:53,520
You must promise me not to betray me to
843
00:46:51,920 --> 00:46:55,119
mining,
844
00:46:53,520 --> 00:46:58,720
as you know, is foroten.
845
00:46:55,119 --> 00:47:01,520
>> Oh, you can toss me.
846
00:46:58,720 --> 00:47:04,800
If one could not rest Germany's HERO
847
00:47:01,520 --> 00:47:08,977
WELL SIT DOWN, PLEASE.
848
00:47:04,800 --> 00:47:10,400
Oh yes, you fool the Englanders.
849
00:47:08,977 --> 00:47:13,119
[laughter]
850
00:47:10,400 --> 00:47:16,079
Ah, THEY ARE ALL FOOLS.
851
00:47:13,119 --> 00:47:19,920
>> EVEN I fooled them all.
852
00:47:16,079 --> 00:47:21,440
>> I'm no hero like you, Aaron. But do you
853
00:47:19,920 --> 00:47:25,040
know what I've done?
854
00:47:21,440 --> 00:47:27,920
>> Oh, what? Colossal,
855
00:47:25,040 --> 00:47:29,280
I've planted one of my agents IN THEIR
856
00:47:27,920 --> 00:47:32,640
ADMIRAL OFFICE.
857
00:47:29,280 --> 00:47:34,480
>> DON'T SAY IF the angller does only knew
858
00:47:32,640 --> 00:47:36,240
how we keep such good TRACK OF THEIR
859
00:47:34,480 --> 00:47:37,760
SHIP MOVEMENTS.
860
00:47:36,240 --> 00:47:40,400
>> DON'T TELL me you've got one of the
861
00:47:37,760 --> 00:47:43,040
British sea lords on the VHS.
862
00:47:40,400 --> 00:47:45,920
MY I
863
00:47:43,040 --> 00:47:47,839
just a junior clerk in the convoy
864
00:47:45,920 --> 00:47:50,898
department,
865
00:47:47,839 --> 00:47:51,680
but he sees ALL THE SAILING ORDERS
866
00:47:50,898 --> 00:47:54,319
[laughter]
867
00:47:51,680 --> 00:47:57,319
AND LETS US KNOW.
868
00:47:54,319 --> 00:47:57,319
COLOSSAL.
869
00:47:57,920 --> 00:48:01,433
>> AH, another drink. [clears throat]
870
00:48:05,440 --> 00:48:11,160
Now to an everlasting friendship,
871
00:48:18,079 --> 00:48:22,200
>> very successful party.
872
00:48:26,000 --> 00:48:31,599
>> Yeah, a very successful party. That's
873
00:48:29,200 --> 00:48:35,760
what I did. You hear me tell him about
874
00:48:31,599 --> 00:48:38,480
our spy in London? Yes, but was it true?
875
00:48:35,760 --> 00:48:41,760
>> There is a spy there, but one who has
876
00:48:38,480 --> 00:48:44,319
outlived his usefulness. [laughter]
877
00:48:41,760 --> 00:48:46,880
We want to get rid of him. And so I tell
878
00:48:44,319 --> 00:48:47,920
my good friend to have a ro about him.
879
00:48:46,880 --> 00:48:51,440
>> Sir.
880
00:48:47,920 --> 00:48:53,920
>> Yeah. And if the Englanders arrest our
881
00:48:51,440 --> 00:48:56,960
men, we are rid of him. And at the same
882
00:48:53,920 --> 00:49:01,040
time, we know who sent them the
883
00:48:56,960 --> 00:49:02,880
information. Alas, huh?
884
00:49:01,040 --> 00:49:04,880
Well, right. You've been of great
885
00:49:02,880 --> 00:49:09,240
service. You'll send the bill for your
886
00:49:04,880 --> 00:49:09,240
party to my department. Good night.
887
00:49:18,669 --> 00:49:20,689
>> [music]
888
00:49:25,874 --> 00:49:27,894
[music]
889
00:49:30,960 --> 00:49:36,800
>> Where? This is an unexpected.
890
00:49:34,319 --> 00:49:37,760
>> I had to come. You mustn't send that
891
00:49:36,800 --> 00:49:38,720
news to London.
892
00:49:37,760 --> 00:49:40,160
>> What are you talking about?
893
00:49:38,720 --> 00:49:40,720
>> What Holland said about his agent in
894
00:49:40,160 --> 00:49:42,400
London.
895
00:49:40,720 --> 00:49:42,960
>> I'm sure I haven't the faintest idea
896
00:49:42,400 --> 00:49:44,960
what he mean.
897
00:49:42,960 --> 00:49:46,720
>> This is a trap. Don't you see? If they
898
00:49:44,960 --> 00:49:48,000
arrest a man, Holland will know who sent
899
00:49:46,720 --> 00:49:49,280
them the information.
900
00:49:48,000 --> 00:49:52,000
>> You've gone mad.
901
00:49:49,280 --> 00:49:55,119
>> I only wish I were mad. For a long time,
902
00:49:52,000 --> 00:49:56,160
I couldn't believe. Now I know.
903
00:49:55,119 --> 00:49:59,934
>> What do you know?
904
00:49:56,160 --> 00:50:01,280
>> That you're not Von Robach.
905
00:49:59,934 --> 00:50:02,880
[laughter]
906
00:50:01,280 --> 00:50:04,160
>> How ever did you think of such a
907
00:50:02,880 --> 00:50:07,200
fantastic idea?
908
00:50:04,160 --> 00:50:09,680
>> I know it sounds insane, G. You think
909
00:50:07,200 --> 00:50:12,960
you have fooled them all so cleverly.
910
00:50:09,680 --> 00:50:13,359
Perhaps you have, but not me. But the
911
00:50:12,960 --> 00:50:15,760
Lord,
912
00:50:13,359 --> 00:50:19,280
>> please. You don't have to tell me who
913
00:50:15,760 --> 00:50:21,040
you are or what. I don't care. But
914
00:50:19,280 --> 00:50:21,599
please believe me. You're in dreadful
915
00:50:21,040 --> 00:50:23,359
danger.
916
00:50:21,599 --> 00:50:24,960
>> Now, let me try to understand. You have
917
00:50:23,359 --> 00:50:27,599
a hallucination that I am not from
918
00:50:24,960 --> 00:50:29,359
Robach, but my own double. And that this
919
00:50:27,599 --> 00:50:29,839
double is a spy selling secrets to the
920
00:50:29,359 --> 00:50:32,800
England.
921
00:50:29,839 --> 00:50:34,640
>> Please, Lipchin, you must trust me.
922
00:50:32,800 --> 00:50:35,920
>> If I were this mythical double, I don't
923
00:50:34,640 --> 00:50:38,000
think I could trust you.
924
00:50:35,920 --> 00:50:40,319
>> But I've come here to warn you.
925
00:50:38,000 --> 00:50:41,040
>> Admitting you are the agent of Holland.
926
00:50:40,319 --> 00:50:42,960
>> Yes. But
927
00:50:41,040 --> 00:50:45,200
>> then why wouldn't it be sound strategy
928
00:50:42,960 --> 00:50:47,520
on Holland's part, always assuming that
929
00:50:45,200 --> 00:50:48,960
I am this impostor, to send you here in
930
00:50:47,520 --> 00:50:49,599
the hope of obtaining an admission from
931
00:50:48,960 --> 00:50:52,319
me?
932
00:50:49,599 --> 00:50:55,280
>> But that isn't why I came.
933
00:50:52,319 --> 00:50:57,040
>> Then why?
934
00:50:55,280 --> 00:50:59,760
>> You're either too stupid to have noticed
935
00:50:57,040 --> 00:51:01,599
my behavior towards you, or too clever
936
00:50:59,760 --> 00:51:05,480
to have shown it.
937
00:51:01,599 --> 00:51:05,480
>> What are you driving at?
938
00:51:06,160 --> 00:51:10,400
When a woman loves a man, she doesn't
939
00:51:08,079 --> 00:51:13,200
really know.
940
00:51:10,400 --> 00:51:15,200
>> Are you saying you love me?
941
00:51:13,200 --> 00:51:19,680
>> Is that so strange?
942
00:51:15,200 --> 00:51:23,119
>> Tais, you must. It's futile.
943
00:51:19,680 --> 00:51:26,559
>> My heart knew that all along, but my
944
00:51:23,119 --> 00:51:28,880
head was swimming.
945
00:51:26,559 --> 00:51:31,280
>> I'm sorry, Louis.
946
00:51:28,880 --> 00:51:33,760
Truly sorry.
947
00:51:31,280 --> 00:51:35,680
>> I must go. I mustn't stay here any
948
00:51:33,760 --> 00:51:41,839
longer.
949
00:51:35,680 --> 00:51:45,319
Good. Trust me. Don't send that message.
950
00:51:41,839 --> 00:51:45,319
>> Goodbye, Dolores.
951
00:51:49,040 --> 00:51:55,040
>> I'm afraid this is goodbye, G. But if
952
00:51:52,319 --> 00:51:59,079
you ever need me, remember that my head
953
00:51:55,040 --> 00:51:59,079
will still be swimming.
954
00:52:11,591 --> 00:52:13,611
>> [music]
955
00:52:30,240 --> 00:52:36,480
>> So, His excellence will see me at last.
956
00:52:33,680 --> 00:52:39,599
>> I regret to say no, Hel. He has
957
00:52:36,480 --> 00:52:42,559
instructed me to convey his orders,
958
00:52:39,599 --> 00:52:46,400
>> and they are to pay more attention to
959
00:52:42,559 --> 00:52:49,359
your work, to stop drinking,
960
00:52:46,400 --> 00:52:51,280
and generally making a fool of yourself
961
00:52:49,359 --> 00:52:53,040
in public.
962
00:52:51,280 --> 00:52:57,040
>> So,
963
00:52:53,040 --> 00:53:00,680
did his excellence say that? Exactly as
964
00:52:57,040 --> 00:53:00,680
I reported help
965
00:53:11,599 --> 00:53:15,839
something wrong here.
966
00:53:12,880 --> 00:53:18,400
>> It's this one robber again. Will I ever
967
00:53:15,839 --> 00:53:22,079
get rid of this?
968
00:53:18,400 --> 00:53:24,559
Now he's reported me to the gal drinking
969
00:53:22,079 --> 00:53:26,960
making a fool of myself.
970
00:53:24,559 --> 00:53:29,359
I am sick of the whole business. If this
971
00:53:26,960 --> 00:53:31,920
one robot is a spy, as I think he is,
972
00:53:29,359 --> 00:53:34,319
and let him be, he can blow up the whole
973
00:53:31,920 --> 00:53:36,240
of Berlin. As far as I'm concerned,
974
00:53:34,319 --> 00:53:37,760
Bruning, this case is closed.
975
00:53:36,240 --> 00:53:43,000
>> Perhaps you'll think differently when
976
00:53:37,760 --> 00:53:43,000
you see this has just arrived.
977
00:53:45,920 --> 00:53:52,079
And the date it fits exactly.
978
00:53:49,040 --> 00:53:53,680
Goodbye, Gruning. Thank you.
979
00:53:52,079 --> 00:53:55,200
>> Yeah. And now [clears throat] we must
980
00:53:53,680 --> 00:53:58,240
find out everything about this
981
00:53:55,200 --> 00:54:00,720
Lieutenant Bruce. Is he dead somewhere
982
00:53:58,240 --> 00:54:04,119
at sea or is he alive walking the
983
00:54:00,720 --> 00:54:04,119
streets of Berlin?
984
00:54:04,480 --> 00:54:09,640
>> Mrs. Bruce is here, sir. Oh, have a come
985
00:54:06,640 --> 00:54:09,640
in.
986
00:54:12,480 --> 00:54:17,480
>> How'd you do, Mrs. Bruce? Won't you sit
987
00:54:14,480 --> 00:54:17,480
down?
988
00:54:21,839 --> 00:54:24,640
Yesterday, Mrs. Bruce, you reported to
989
00:54:23,359 --> 00:54:26,800
the police that someone had broken into
990
00:54:24,640 --> 00:54:28,400
your house. According to the report,
991
00:54:26,800 --> 00:54:30,880
nothing was taken, but a few personal
992
00:54:28,400 --> 00:54:32,800
objects of no great value. Now, would
993
00:54:30,880 --> 00:54:34,800
you mind telling us exactly just what
994
00:54:32,800 --> 00:54:37,040
was taken?
995
00:54:34,800 --> 00:54:41,480
>> Just a sheath of my husband's letters
996
00:54:37,040 --> 00:54:41,480
and a mounted photograph of himself.
997
00:54:44,319 --> 00:54:47,040
>> Thank you, Mrs. Bruce. I think that's
998
00:54:45,839 --> 00:54:49,200
all.
999
00:54:47,040 --> 00:54:50,880
>> No, Colonel, it isn't all. I know it
1000
00:54:49,200 --> 00:54:52,480
isn't usual for the intelligence service
1001
00:54:50,880 --> 00:54:55,119
to take such an interest in a casual
1002
00:54:52,480 --> 00:54:56,800
burglary. Why did you send for me?
1003
00:54:55,119 --> 00:54:57,599
>> I'm sorry, Mrs. Bruce. I can't answer
1004
00:54:56,800 --> 00:54:59,599
that question.
1005
00:54:57,599 --> 00:55:01,920
>> Yes, you can. It's something to do with
1006
00:54:59,599 --> 00:55:03,440
Michael in his mysterious disappearance.
1007
00:55:01,920 --> 00:55:05,440
Why did he come to me and say he was
1008
00:55:03,440 --> 00:55:07,119
sailing under sealed orders? Why should
1009
00:55:05,440 --> 00:55:09,359
I be unable to find out anything about
1010
00:55:07,119 --> 00:55:10,640
his death? Why do robbers break into my
1011
00:55:09,359 --> 00:55:12,240
house to steal his letters and
1012
00:55:10,640 --> 00:55:14,079
photograph? And above all, why are you
1013
00:55:12,240 --> 00:55:15,760
interested?
1014
00:55:14,079 --> 00:55:16,720
I'm afraid you're making a mountain out
1015
00:55:15,760 --> 00:55:18,720
of a molehill.
1016
00:55:16,720 --> 00:55:21,440
>> Oh, no, I'm not. You've got to tell me
1017
00:55:18,720 --> 00:55:23,280
the truth. MICHAEL'S ALIVE, ISN'T HE? I
1018
00:55:21,440 --> 00:55:26,280
KNOW HE IS. PLEASE, please tell me it's
1019
00:55:23,280 --> 00:55:26,280
true.
1020
00:55:26,319 --> 00:55:29,880
>> Yes, he's alive.
1021
00:55:33,280 --> 00:55:37,599
>> And you let me believe he was dead. You
1022
00:55:35,520 --> 00:55:39,599
let my child believe he was dead. How
1023
00:55:37,599 --> 00:55:42,079
could you do such a thing? What decent
1024
00:55:39,599 --> 00:55:44,880
human excuse have you got for that? Your
1025
00:55:42,079 --> 00:55:46,559
husband is alive and well. Beyond that,
1026
00:55:44,880 --> 00:55:48,240
I can tell you nothing.
1027
00:55:46,559 --> 00:55:50,400
>> But I want to know WHERE HE IS. SURELY
1028
00:55:48,240 --> 00:55:52,480
I'VE GOT A RIGHT TO KNOW THAT.
1029
00:55:50,400 --> 00:55:54,160
>> MRS. BRUCE, in wartime, there are no
1030
00:55:52,480 --> 00:55:57,680
decencies,
1031
00:55:54,160 --> 00:56:01,799
no humanity, and no rights.
1032
00:55:57,680 --> 00:56:01,799
You just have to trust me.
1033
00:56:03,280 --> 00:56:08,079
>> I'm sorry, K.
1034
00:56:06,000 --> 00:56:10,960
It's hard.
1035
00:56:08,079 --> 00:56:14,680
Very hard to be a patriot and a woman.
1036
00:56:10,960 --> 00:56:14,680
All at one time.
1037
00:56:14,720 --> 00:56:18,839
>> Good day.
1038
00:56:15,839 --> 00:56:18,839
>> Okay.
1039
00:56:24,880 --> 00:56:29,079
>> Send word to Bruce to come out at once.
1040
00:56:29,663 --> 00:56:34,200
[music]
1041
00:56:31,200 --> 00:56:34,200
Rumis
1042
00:56:36,400 --> 00:56:42,164
Alfred Marshall out the big five.
1043
00:56:40,144 --> 00:56:42,164
>> [music]
1044
00:56:43,359 --> 00:56:50,024
>> and from professor Dr. Ron Baron
1045
00:56:48,004 --> 00:56:50,024
[music]
1046
00:56:50,160 --> 00:56:53,160
Netherstein
1047
00:56:54,480 --> 00:56:58,559
over [music]
1048
00:56:56,559 --> 00:57:02,469
Robin
1049
00:56:58,559 --> 00:57:02,469
Dolores Daria. [music]
1050
00:57:10,480 --> 00:57:14,559
>> I'm deeply honored that you have come.
1051
00:57:12,880 --> 00:57:17,559
>> Thank you.
1052
00:57:14,559 --> 00:57:17,559
Twilight,
1053
00:57:22,319 --> 00:57:27,304
>> a stroke of genius puts you to bring
1054
00:57:23,920 --> 00:57:29,324
Dolores here. His excellency is pleased.
1055
00:57:27,304 --> 00:57:29,324
[music]
1056
00:57:34,509 --> 00:57:36,529
[music]
1057
00:57:44,334 --> 00:57:46,354
>> [music]
1058
00:57:48,920 --> 00:57:50,940
[applause]
1059
00:57:52,640 --> 00:57:58,720
>> Pleasure to watch you for if I were as
1060
00:57:55,359 --> 00:58:00,400
young as this camp. What is it?
1061
00:57:58,720 --> 00:58:02,000
>> Excellence. Obvious Holland is waiting
1062
00:58:00,400 --> 00:58:02,799
outside. He says he has news for you
1063
00:58:02,000 --> 00:58:04,240
from England.
1064
00:58:02,799 --> 00:58:05,200
>> Didn't he tell you anything more
1065
00:58:04,240 --> 00:58:06,079
specific?
1066
00:58:05,200 --> 00:58:08,640
>> No, excellence.
1067
00:58:06,079 --> 00:58:11,119
>> Your excellence. Why do you let them
1068
00:58:08,640 --> 00:58:12,400
spoil your evening? Can't it wait until
1069
00:58:11,119 --> 00:58:14,319
tomorrow?
1070
00:58:12,400 --> 00:58:17,520
>> What Holland has to say can't probably
1071
00:58:14,319 --> 00:58:19,680
wait until tomorrow. But excellence, he
1072
00:58:17,520 --> 00:58:22,325
insisted. You heard what I said.
1073
00:58:19,680 --> 00:58:24,240
Tomorrow.
1074
00:58:22,325 --> 00:58:30,240
[music]
1075
00:58:24,240 --> 00:58:30,240
Now watch me, young man. [music]
1076
00:58:34,115 --> 00:58:36,135
[music]
1077
00:58:36,880 --> 00:58:40,400
His excellence will see you tomorrow.
1078
00:58:38,720 --> 00:58:42,640
>> But did you tell him it's important?
1079
00:58:40,400 --> 00:58:44,000
>> His order was final. However, I'm sorry,
1080
00:58:42,640 --> 00:58:45,760
>> but listen to me.
1081
00:58:44,000 --> 00:58:47,839
>> Perhaps it would be more diplomatic to
1082
00:58:45,760 --> 00:58:49,200
wait. After all, it might prove most
1083
00:58:47,839 --> 00:58:51,200
embarrassing to his excellence.
1084
00:58:49,200 --> 00:58:52,000
>> Groaning, I've waited long enough. I'm
1085
00:58:51,200 --> 00:58:53,599
going in.
1086
00:58:52,000 --> 00:58:55,200
>> But
1087
00:58:53,599 --> 00:58:57,599
after all, does it matter to you how
1088
00:58:55,200 --> 00:59:00,240
this miserable rat comes to an end?
1089
00:58:57,599 --> 00:59:04,440
Leave him to me.
1090
00:59:00,240 --> 00:59:04,440
>> Good tuning. Gotcha. Good.
1091
00:59:05,680 --> 00:59:09,680
I'm proud of you. You outdid yourself.
1092
00:59:08,000 --> 00:59:11,359
>> Thank Excellent St.
1093
00:59:09,680 --> 00:59:13,680
>> What time is it? It's 11:00. Excellent.
1094
00:59:11,359 --> 00:59:15,380
>> Precisely. Well, excellent. Start.
1095
00:59:13,680 --> 00:59:15,920
>> Good enough.
1096
00:59:15,380 --> 00:59:16,640
[snorts]
1097
00:59:15,920 --> 00:59:18,640
>> Order my car.
1098
00:59:16,640 --> 00:59:20,960
>> Yes, excellence.
1099
00:59:18,640 --> 00:59:22,799
>> Lovely party, you excellence.
1100
00:59:20,960 --> 00:59:24,240
>> What time we keep by the hours?
1101
00:59:22,799 --> 00:59:26,480
>> You're not tired, your excellence.
1102
00:59:24,240 --> 00:59:28,720
>> A little, but I have you to thank for
1103
00:59:26,480 --> 00:59:30,559
bringing Fand Delores to see me. She has
1104
00:59:28,720 --> 00:59:32,880
made me feel like a young man again.
1105
00:59:30,559 --> 00:59:35,200
>> Fan has promised me a real Hungarian
1106
00:59:32,880 --> 00:59:37,200
supper at her place tonight. I wonder if
1107
00:59:35,200 --> 00:59:38,000
you could be prevailed upon to join us.
1108
00:59:37,200 --> 00:59:38,960
Excellence.
1109
00:59:38,000 --> 00:59:41,040
>> Yes.
1110
00:59:38,960 --> 00:59:42,960
>> Hungarian
1111
00:59:41,040 --> 00:59:46,319
goulash, I suppose.
1112
00:59:42,960 --> 00:59:49,319
>> Yes. With paprika and real Austrian
1113
00:59:46,319 --> 00:59:49,319
beer.
1114
00:59:50,400 --> 00:59:55,760
>> Oh, I don't think I could do that.
1115
00:59:52,400 --> 00:59:58,720
>> Oh, please do. You'd excellence.
1116
00:59:55,760 --> 00:59:59,280
>> Very well. But my physicians must never
1117
00:59:58,720 --> 01:00:00,720
know of this.
1118
00:59:59,280 --> 01:00:04,040
>> Excellence. Your car is ready.
1119
01:00:00,720 --> 01:00:04,040
>> Very well.
1120
01:00:14,000 --> 01:00:17,000
Wonder.
1121
01:00:19,839 --> 01:00:24,079
>> You'll forgive me. I have one more
1122
01:00:21,680 --> 01:00:26,960
performance tonight. I join you later.
1123
01:00:24,079 --> 01:00:30,079
>> Certainly. Fine. As much as I enjoy
1124
01:00:26,960 --> 01:00:33,400
dancing, I like goulas better.
1125
01:00:30,079 --> 01:00:33,400
>> Me, too.
1126
01:00:34,636 --> 01:00:36,656
>> [music]
1127
01:00:38,240 --> 01:00:42,079
>> Well,
1128
01:00:39,920 --> 01:00:43,680
I've been planning for some time to talk
1129
01:00:42,079 --> 01:00:47,040
to you.
1130
01:00:43,680 --> 01:00:49,680
I'm getting old and a little tired, and
1131
01:00:47,040 --> 01:00:53,839
I shall need executive help in putting
1132
01:00:49,680 --> 01:00:57,440
the F moa plan into operation.
1133
01:00:53,839 --> 01:01:01,599
Yeah, this job requires a man with easy
1134
01:00:57,440 --> 01:01:03,920
ways, charm, and great tact. a sort of
1135
01:01:01,599 --> 01:01:05,920
leaison officer to represent me on the
1136
01:01:03,920 --> 01:01:08,480
different fronts.
1137
01:01:05,920 --> 01:01:10,079
I watched you carefully curt and I am
1138
01:01:08,480 --> 01:01:11,200
highly pleased with you.
1139
01:01:10,079 --> 01:01:12,960
>> Dark excellence.
1140
01:01:11,200 --> 01:01:14,640
>> So you will take the job.
1141
01:01:12,960 --> 01:01:16,559
>> I'm highly honored. Excellence
1142
01:01:14,640 --> 01:01:19,040
>> and consider it settled.
1143
01:01:16,559 --> 01:01:22,960
>> Okay. Dark excellence.
1144
01:01:19,040 --> 01:01:25,119
>> First, it will be necessary for you to
1145
01:01:22,960 --> 01:01:26,240
familiarize yourself with the general
1146
01:01:25,119 --> 01:01:27,680
workings of the plan.
1147
01:01:26,240 --> 01:01:31,200
>> Yes, excellence. I'm all ears.
1148
01:01:27,680 --> 01:01:34,480
>> Uh-uh. Not tonight. Tomorrow is soon
1149
01:01:31,200 --> 01:01:36,207
enough. The night is dedicated to
1150
01:01:34,480 --> 01:01:36,720
goulash.
1151
01:01:36,207 --> 01:01:38,880
[laughter]
1152
01:01:36,720 --> 01:01:41,359
>> But just as you say, excellence, you
1153
01:01:38,880 --> 01:01:43,839
must forgive my enthusiasm. But when
1154
01:01:41,359 --> 01:01:49,480
does my leazison work start?
1155
01:01:43,839 --> 01:01:49,480
>> Oh, the hot blood of you, sir.
1156
01:01:52,240 --> 01:01:59,079
>> Very well.
1157
01:01:54,559 --> 01:01:59,079
Your work will start approximately
1158
01:02:00,880 --> 01:02:04,200
It's an inch
1159
01:02:11,040 --> 01:02:17,079
planned. Excellence.
1160
01:02:14,079 --> 01:02:17,079
Excellence.
1161
01:02:24,400 --> 01:02:29,119
>> Good. What's happened?
1162
01:02:27,520 --> 01:02:31,440
Must have been a heart attack. It
1163
01:02:29,119 --> 01:02:35,599
happened just like that.
1164
01:02:31,440 --> 01:02:39,559
>> How dreadful. Can't we do something?
1165
01:02:35,599 --> 01:02:39,559
No. Nothing.
1166
01:02:39,920 --> 01:02:46,880
He was a grand old man, Dolores.
1167
01:02:43,920 --> 01:02:50,760
I hope it isn't in bad taste to wish him
1168
01:02:46,880 --> 01:02:50,760
a happy voyage to Valhalla.
1169
01:03:01,359 --> 01:03:04,880
Dolores.
1170
01:03:02,720 --> 01:03:07,280
>> Yes, G.
1171
01:03:04,880 --> 01:03:10,960
>> You once asked me to trust you.
1172
01:03:07,280 --> 01:03:13,119
>> You can, G. Anything.
1173
01:03:10,960 --> 01:03:15,200
>> As you guessed, I'm not Fondrobec. My
1174
01:03:13,119 --> 01:03:18,480
name is Michael Bruce. I'm a British
1175
01:03:15,200 --> 01:03:21,119
officer on Secret Service.
1176
01:03:18,480 --> 01:03:23,200
>> What do you want me to do for you? Go to
1177
01:03:21,119 --> 01:03:25,520
nights two metal hoax trouser. They will
1178
01:03:23,200 --> 01:03:29,400
find an old tor. Tell him that 33 must
1179
01:03:25,520 --> 01:03:29,400
get out of Germany at once.
1180
01:03:47,839 --> 01:03:52,079
As you said yourself, excellence,
1181
01:03:50,240 --> 01:03:55,079
loyalty to our country under all
1182
01:03:52,079 --> 01:03:55,079
circumstances.
1183
01:04:06,204 --> 01:04:08,224
[music]
1184
01:04:13,409 --> 01:04:15,429
>> [music]
1185
01:04:24,544 --> 01:04:26,564
[music]
1186
01:04:48,124 --> 01:04:50,144
[music]
1187
01:04:58,604 --> 01:05:00,624
[music]
1188
01:05:05,809 --> 01:05:07,829
[music]
1189
01:05:11,704 --> 01:05:13,724
[music]
1190
01:05:18,240 --> 01:05:22,440
>> Where is he?
1191
01:05:19,200 --> 01:05:22,440
>> Who? Elist.
1192
01:05:25,760 --> 01:05:32,119
>> I don't know. Elist.
1193
01:05:27,599 --> 01:05:32,119
>> We can learn nothing from him. Come on.
1194
01:05:32,799 --> 01:05:36,480
>> Pastor seen you have a home.
1195
01:05:34,559 --> 01:05:38,319
>> No. Isn't he home?
1196
01:05:36,480 --> 01:05:41,920
>> No. Where is he?
1197
01:05:38,319 --> 01:05:43,920
>> He hasn't been home all night.
1198
01:05:41,920 --> 01:05:47,039
>> Ah, so
1199
01:05:43,920 --> 01:05:49,359
>> your highness knows where he is.
1200
01:05:47,039 --> 01:05:51,839
>> Lately, but I'm not going to tell you.
1201
01:05:49,359 --> 01:05:56,160
>> But your highness, this is important.
1202
01:05:51,839 --> 01:05:58,559
Your friend Twi is a British.
1203
01:05:56,160 --> 01:06:01,359
>> Did you know that? She have her own ever
1204
01:05:58,559 --> 01:06:06,200
discuss his personal affairs with me.
1205
01:06:01,359 --> 01:06:06,200
But but this is terrible.
1206
01:06:06,400 --> 01:06:09,760
How could she do such a thing to me?
1207
01:06:08,559 --> 01:06:11,440
>> And your highness will direct her to
1208
01:06:09,760 --> 01:06:12,160
him. I must talk to him about that.
1209
01:06:11,440 --> 01:06:14,240
Thank you.
1210
01:06:12,160 --> 01:06:17,119
>> Who lost an eye to the Englander on the
1211
01:06:14,240 --> 01:06:19,680
sum and is now filling in as a porter on
1212
01:06:17,119 --> 01:06:22,319
the express to Switzerland. Your train
1213
01:06:19,680 --> 01:06:25,280
leaves at two from the pot.
1214
01:06:22,319 --> 01:06:28,000
I have here your passport and the Swiss
1215
01:06:25,280 --> 01:06:30,640
visa.
1216
01:06:28,000 --> 01:06:32,240
Peter, you're a wonder. I must get back
1217
01:06:30,640 --> 01:06:33,839
to my shop. A respectable tailor
1218
01:06:32,240 --> 01:06:35,599
shouldn't associate with such low
1219
01:06:33,839 --> 01:06:37,760
characters.
1220
01:06:35,599 --> 01:06:40,760
>> Good luck. Here
1221
01:06:37,760 --> 01:06:40,760
Scott,
1222
01:06:40,786 --> 01:06:44,480
[music]
1223
01:06:42,000 --> 01:06:45,680
>> Dolores, I can't thank you enough. And I
1224
01:06:44,480 --> 01:06:49,200
don't know how to explain.
1225
01:06:45,680 --> 01:06:50,799
>> You needn't lip.
1226
01:06:49,200 --> 01:06:52,079
>> WHERE'S
1227
01:06:50,799 --> 01:06:54,799
WHERE ARE YOU?
1228
01:06:52,079 --> 01:06:59,319
>> She's in her own quarter. Sir, please
1229
01:06:54,799 --> 01:06:59,319
wait a time. Ah,
1230
01:07:03,440 --> 01:07:08,520
>> goodbye Dolores. Goodbye, Lipshion.
1231
01:07:22,706 --> 01:07:27,280
[music]
1232
01:07:23,680 --> 01:07:29,920
Who is that? Calia,
1233
01:07:27,280 --> 01:07:31,839
this place to be one.
1234
01:07:29,920 --> 01:07:34,640
>> An English spy [music] has escaped.
1235
01:07:31,839 --> 01:07:37,640
We're heading for the Dutch or
1236
01:07:34,640 --> 01:07:37,640
no
1237
01:07:38,426 --> 01:07:40,446
[screaming]
1238
01:07:41,046 --> 01:07:43,066
[music]
1239
01:08:04,319 --> 01:08:06,640
I'll figure this.
1240
01:08:05,200 --> 01:08:07,359
>> You will be sure to let us know when we
1241
01:08:06,640 --> 01:08:10,680
get to the border.
1242
01:08:07,359 --> 01:08:10,680
>> Oh, yeah.
1243
01:08:13,760 --> 01:08:18,437
>> I beg your pardon.
1244
01:08:16,417 --> 01:08:18,437
[screaming]
1245
01:08:24,932 --> 01:08:26,952
[music]
1246
01:08:34,102 --> 01:08:36,122
>> [music]
1247
01:08:48,239 --> 01:08:52,640
>> The search has narrowed down to this
1248
01:08:50,159 --> 01:08:54,719
little circle. We know he was here last
1249
01:08:52,640 --> 01:08:57,440
night and he hasn't had the time to move
1250
01:08:54,719 --> 01:08:59,199
far. If he gets away from us now, their
1251
01:08:57,440 --> 01:09:02,520
schwin will have to have more than his
1252
01:08:59,199 --> 01:09:02,520
usual luck.
1253
01:09:51,040 --> 01:09:54,520
Yeah, the hundell.
1254
01:10:01,218 --> 01:10:05,199
[music]
1255
01:10:02,800 --> 01:10:06,800
There's nothing in the ravine, Sergeant.
1256
01:10:05,199 --> 01:10:09,960
We'll take a squad and go to the side of
1257
01:10:06,800 --> 01:10:09,960
the hill.
1258
01:10:12,353 --> 01:10:14,373
>> [music]
1259
01:10:19,760 --> 01:10:22,920
>> Come here.
1260
01:10:26,880 --> 01:10:30,040
Come here.
1261
01:10:32,003 --> 01:10:34,023
[music]
1262
01:10:34,960 --> 01:10:39,640
>> Who are you? What's your name?
1263
01:10:40,640 --> 01:10:45,480
I don't know.
1264
01:10:41,840 --> 01:10:45,480
>> What are you doing here?
1265
01:10:45,679 --> 01:10:51,040
>> The bullets. They were coming so fast.
1266
01:10:49,199 --> 01:10:52,640
The shirts.
1267
01:10:51,040 --> 01:10:54,880
My head.
1268
01:10:52,640 --> 01:10:56,400
>> Shell shocked. Blaze is full of them.
1269
01:10:54,880 --> 01:10:58,800
You better take you in for headquarters
1270
01:10:56,400 --> 01:11:01,800
for questioning.
1271
01:10:58,800 --> 01:11:01,800
Wait.
1272
01:11:04,754 --> 01:11:06,774
>> [music]
1273
01:11:07,374 --> 01:11:09,394
[bell]
1274
01:11:11,304 --> 01:11:13,324
[music]
1275
01:11:26,320 --> 01:11:30,320
>> Hey, let me hear the smell.
1276
01:11:28,989 --> 01:11:32,264
[bell]
1277
01:11:30,320 --> 01:11:34,284
Heat.
1278
01:11:32,264 --> 01:11:34,284
[music]
1279
01:11:44,560 --> 01:11:47,560
Heat.
1280
01:11:53,224 --> 01:11:55,244
>> [music]
1281
01:12:01,739 --> 01:12:03,760
[music]
1282
01:12:09,280 --> 01:12:15,080
>> Heat up
1283
01:12:12,080 --> 01:12:15,080
here.
1284
01:12:17,360 --> 01:12:20,360
Heat.
1285
01:12:30,560 --> 01:12:32,580
[music]
1286
01:12:45,760 --> 01:12:48,400
Heat.
1287
01:13:01,920 --> 01:13:05,080
Watch this.
1288
01:13:10,960 --> 01:13:13,960
What?
1289
01:13:37,280 --> 01:13:40,280
Come on.
1290
01:13:42,400 --> 01:13:45,400
What?
1291
01:14:04,719 --> 01:14:08,719
Who are you, my son? What are you doing
1292
01:14:07,199 --> 01:14:12,480
here?
1293
01:14:08,719 --> 01:14:14,480
I I'm a German soldier.
1294
01:14:12,480 --> 01:14:16,960
Escaped from a French prison.
1295
01:14:14,480 --> 01:14:19,920
>> Ah, then you're lucky. It is only a few
1296
01:14:16,960 --> 01:14:25,600
hundred yards to the German border.
1297
01:14:19,920 --> 01:14:27,280
>> Only Only a few hundred yards?
1298
01:14:25,600 --> 01:14:30,320
Isn't this Germany?
1299
01:14:27,280 --> 01:14:32,239
>> No, my son. This is Switzerland.
1300
01:14:30,320 --> 01:14:35,239
>> Switzerland.
1301
01:14:32,239 --> 01:14:35,239
Switzerland.
1302
01:14:38,960 --> 01:14:42,400
And those plans, my dear, that he
1303
01:14:40,640 --> 01:14:44,560
brought to us were the greatest
1304
01:14:42,400 --> 01:14:46,880
contributing factor that enabled us to
1305
01:14:44,560 --> 01:14:49,840
put on the final show. We knew the next
1306
01:14:46,880 --> 01:14:52,840
move. We struck first and the game was
1307
01:14:49,840 --> 01:14:52,840
over.
1308
01:14:53,760 --> 01:14:56,400
>> What's he doing on a plane going to
1309
01:14:55,360 --> 01:14:58,560
Berlin?
1310
01:14:56,400 --> 01:15:00,880
>> I don't know, my dear. Of course, I
1311
01:14:58,560 --> 01:15:03,120
couldn't ask him. But I have an idea
1312
01:15:00,880 --> 01:15:05,679
that once a year he goes to a little
1313
01:15:03,120 --> 01:15:08,320
cemetery on a hillside somewhere on the
1314
01:15:05,679 --> 01:15:10,159
outskirts of Berlin and puts a wreath of
1315
01:15:08,320 --> 01:15:12,320
flowers on the grave of the one who made
1316
01:15:10,159 --> 01:15:15,320
his accomplishment possible.
1317
01:15:12,320 --> 01:15:15,320
>> Grave
1318
01:15:15,840 --> 01:15:20,440
Dario was executed.
1319
01:15:22,880 --> 01:15:27,679
Yes.
1320
01:15:24,960 --> 01:15:30,080
If any one man has a right to say he won
1321
01:15:27,679 --> 01:15:34,000
the war,
1322
01:15:30,080 --> 01:15:37,480
that man up ahead in this plane,
1323
01:15:34,000 --> 01:15:37,480
let's say it
1324
01:15:39,202 --> 01:15:41,222
[music]
1325
01:15:46,407 --> 01:15:48,427
[music]
1326
01:15:51,647 --> 01:15:53,667
>> [music]
1327
01:15:56,880 --> 01:16:00,872
>> Heat.
1328
01:15:58,852 --> 01:16:00,872
[music]
1329
01:16:01,360 --> 01:16:04,360
Heat.
1330
01:16:05,402 --> 01:16:08,077
[bell]
1331
01:16:06,057 --> 01:16:08,077
[music]
1332
01:16:11,199 --> 01:16:14,199
Heat.
1333
01:16:17,192 --> 01:16:19,212
[music]
1334
01:16:24,397 --> 01:16:26,417
[music]
1335
01:16:32,258 --> 01:16:35,880
[music]
1336
01:16:32,880 --> 01:16:35,880
Heat.
1337
01:16:37,497 --> 01:16:39,517
>> [music]
83592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.