Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,266 --> 00:00:57,134
[HORSE WHINNIES]
2
00:00:58,068 --> 00:00:59,736
[HORSE WHINNIES]
3
00:01:38,209 --> 00:01:40,644
Caine: MASTER,
AS I WALK THESE ROADS,
4
00:01:40,711 --> 00:01:43,180
ARE THERE NONE
I MAY CALL ON FOR HELP
5
00:01:43,247 --> 00:01:44,681
WHEN I NEED HELP?
6
00:01:44,748 --> 00:01:45,849
Master Po: NONE.
7
00:01:45,916 --> 00:01:47,884
WOULD THIS NOT
BE USEFUL?
8
00:01:47,951 --> 00:01:50,554
TO THOSE WHO WOULD
DESTROY US.
9
00:01:50,621 --> 00:01:52,022
IN THE PAST,
10
00:01:52,088 --> 00:01:53,224
WHEN WE HAVE RELIED
11
00:01:53,290 --> 00:01:55,492
ON OUR GREAT TEACHERS
TO LEAD US,
12
00:01:55,559 --> 00:01:58,028
OUR ENEMIES IN
HIGH AND LOW PLACES
13
00:01:58,094 --> 00:02:00,497
COULD DEAL US
A MORTAL BLOW
14
00:02:00,564 --> 00:02:03,200
BY SIMPLY LOPPING
OFF OUR HEADS.
15
00:02:03,267 --> 00:02:05,369
NOW, IN OUR ONENESS,
16
00:02:05,436 --> 00:02:08,272
WE ARE NOT LIKE
A GREAT BEAST
17
00:02:08,339 --> 00:02:10,541
WHICH MAY BE DESTROYED
18
00:02:10,607 --> 00:02:14,211
BY A SINGLE WELL-PLANNED
STROKE TO THE BRAIN.
19
00:02:14,278 --> 00:02:17,047
RATHER, WE ARE
LIKE AN OCEAN
20
00:02:17,113 --> 00:02:19,115
OF MANY WAVES
21
00:02:19,182 --> 00:02:21,184
OR A FIELD OF FLOWERS.
22
00:02:21,252 --> 00:02:24,388
THOUGH ONE OR MORE
BE UPROOTED,
23
00:02:24,455 --> 00:02:28,359
THE OTHERS STILL LIVE
WITH A LIFE OF THEIR OWN.
24
00:02:28,425 --> 00:02:31,228
AS A WAVE UPON
THIS OCEAN,
25
00:02:31,295 --> 00:02:34,565
A SINGLE FLOWER
IN A FIELD OF MANY,
26
00:02:34,631 --> 00:02:37,568
WHAT WILL
THE PEOPLE ASK OF ME?
27
00:02:37,634 --> 00:02:40,537
TO LEAD THEM AGAINST
THEIR ENEMIES:
28
00:02:40,604 --> 00:02:42,639
THE DESPOTS,
THE TYRANTS...
29
00:02:42,706 --> 00:02:45,809
WICKEDNESS,
INEQUITIES, IGNORANCE,
30
00:02:45,876 --> 00:02:49,680
PERSECUTION,
SUPERSTITION, DISHONOR.
31
00:03:40,163 --> 00:03:43,300
[DRAMATIC MUSIC]
32
00:04:48,965 --> 00:04:52,235
Master Kan: YOUR TREAD
MUST BE LIGHT AND SURE,
33
00:04:52,302 --> 00:04:54,805
AS THOUGH YOUR PATH
WERE UPON RICE PAPER.
34
00:04:56,573 --> 00:04:59,610
IT IS SAID
A SHAOLIN PRIEST
35
00:04:59,676 --> 00:05:01,745
CAN WALK THROUGH WALLS.
36
00:05:01,812 --> 00:05:04,415
LOOKED FOR,
HE CANNOT BE SEEN.
37
00:05:04,481 --> 00:05:07,784
LISTENED FOR,
HE CANNOT BE HEARD.
38
00:05:07,851 --> 00:05:11,221
TOUCHED,
HE CANNOT BE FELT.
39
00:05:11,287 --> 00:05:13,890
THIS RICE PAPER IS THE TEST.
40
00:05:13,957 --> 00:05:17,360
FRAGILE AS THE WINGS
OF THE DRAGONFLY,
41
00:05:17,428 --> 00:05:21,398
CLINGING AS THE COCOON
OF THE SILKWORM.
42
00:05:21,465 --> 00:05:23,299
WHEN YOU CAN WALK ITS LENGTH
43
00:05:23,366 --> 00:05:25,436
AND LEAVE NO TRACE,
44
00:05:25,502 --> 00:05:27,504
YOU WILL HAVE LEARNED.
45
00:05:32,108 --> 00:05:34,044
[GUITAR PLAYING]
46
00:05:44,655 --> 00:05:46,857
[SAXOPHONE PLAYING]
47
00:06:09,212 --> 00:06:12,683
* I'M GOING HOME *
48
00:06:12,749 --> 00:06:15,752
* TO SOVALO TOWN *
49
00:06:15,819 --> 00:06:19,189
* GONNA KEEP ON WALKING *
50
00:06:19,255 --> 00:06:22,459
* TILL MY SHOES WEAR DOWN *
51
00:06:22,526 --> 00:06:25,529
* IF YOU GOT A PENNY *
52
00:06:25,596 --> 00:06:28,532
* WON'T YOU SHARE IT WITH ME? *
53
00:06:28,599 --> 00:06:32,002
* CAUSE TRIM AND I ARE HUNGRY *
54
00:06:32,068 --> 00:06:35,572
* AND IN MISERY *
55
00:06:43,046 --> 00:06:44,515
SLIM.
56
00:06:44,581 --> 00:06:45,882
WHAT DID YOU EXPECT?
57
00:06:45,949 --> 00:06:48,218
WE'RE IN THE MIDDLE
OF THE DESERT, JONNO.
58
00:06:48,284 --> 00:06:49,486
IT'S YOUR DESERT.
59
00:06:49,553 --> 00:06:51,522
YOU'RE THE CAPTAIN
OF THIS EXPEDITION.
60
00:06:51,588 --> 00:06:53,524
WE'RE ON OUR WAY
TO SOVALO, TRIM--
61
00:06:53,590 --> 00:06:55,158
ON THE WAY HOME.
62
00:06:55,225 --> 00:06:58,428
YEAH, AND YOU PICK
RIGHT NOW TO GIVE A CONCERT
63
00:06:58,495 --> 00:07:00,030
HERE IN THE MIDDLE
OF NOWHERE,
64
00:07:00,096 --> 00:07:03,133
AND RIGHT NOW,
THERE AIN'T NOBODY HERE.
65
00:07:03,199 --> 00:07:05,101
THERE IS SOMEONE HERE.
66
00:07:06,436 --> 00:07:08,171
YEAH, THIS SANDBOX
67
00:07:08,238 --> 00:07:10,607
IS JUST CRAWLING
WITH VISITORS
68
00:07:10,674 --> 00:07:14,244
OUT TO SEE THE SIGHTS.
69
00:07:14,310 --> 00:07:16,713
[STRUMMING GUITAR]
70
00:07:16,780 --> 00:07:19,916
WELCOME TO SYMPHONY
HALL, FRIEND.
71
00:07:19,983 --> 00:07:21,051
HIT THE POT?
72
00:07:21,117 --> 00:07:22,085
JONNO AND I APPRECIATE
73
00:07:22,152 --> 00:07:24,320
ANY LITTLE CONTRIBUTION
YOU CARE TO MAKE.
74
00:07:24,387 --> 00:07:28,559
I HAVE NO MONEY.
75
00:07:28,625 --> 00:07:31,194
YOU GOT THAT,
PARTNER?
76
00:07:31,261 --> 00:07:32,663
YEAH.
77
00:07:32,729 --> 00:07:34,397
YOU EXPECTING
ANYBODY ELSE?
78
00:07:34,464 --> 00:07:35,766
HERE?
79
00:07:35,832 --> 00:07:37,433
HMM.
80
00:07:37,500 --> 00:07:40,236
WE'RE ON OUR WAY
TO SOVALO, FRIEND. YOU?
81
00:07:40,303 --> 00:07:41,905
THE SAME.
82
00:07:59,590 --> 00:08:01,357
Trim: WHAT'S THAT
GONNA BE?
83
00:08:01,424 --> 00:08:03,293
Jonno: THIS?
THAT.
84
00:08:03,359 --> 00:08:04,861
I DON'T KNOW.
85
00:08:04,928 --> 00:08:06,930
WELL, SOMETHING'S
CROSSED YOUR MIND.
86
00:08:06,997 --> 00:08:08,431
YEAH.
87
00:08:08,498 --> 00:08:11,101
THING I'M ASKING
IS WHAT?
88
00:08:11,167 --> 00:08:13,036
I'M NOT SURE.
89
00:08:13,103 --> 00:08:14,771
YOU MEAN TO TELL ME,
90
00:08:14,838 --> 00:08:17,608
YOU'RE SITTING THERE WITH
A PIECE OF WOOD IN ONE HAND,
91
00:08:17,674 --> 00:08:20,677
A KNIFE IN THE OTHER,
PUTTING THE TWO TOGETHER
92
00:08:20,744 --> 00:08:23,980
WITH NO IDEA OF
WHAT'S GOING TO COME OUT?
93
00:08:24,047 --> 00:08:25,048
STRANGE?
94
00:08:25,115 --> 00:08:26,382
PASSING STRANGE.
95
00:08:26,449 --> 00:08:29,786
I'M SITTING HERE,
I DON'T KNOW WHERE,
96
00:08:29,853 --> 00:08:34,557
WITH I DON'T KNOW WHO...
97
00:08:34,625 --> 00:08:36,526
ALONGSIDE
A MINSTREL GUITARIST
98
00:08:36,593 --> 00:08:38,261
WHO DON'T KNOW
WHERE HE'S GOING.
99
00:08:38,328 --> 00:08:39,896
GOING TO SOVALO.
100
00:08:39,963 --> 00:08:42,465
YOU DIDN'T KNOW THAT TILL
DAY BEFORE YESTERDAY.
101
00:08:42,532 --> 00:08:43,767
RIGHT.
102
00:08:43,834 --> 00:08:47,270
TELL ME, WHY ARE
WE GOING TO SOVALO?
103
00:08:47,337 --> 00:08:48,972
I COULDN'T SAY.
104
00:08:49,039 --> 00:08:51,407
BUT YOU'LL KNOW
WHEN WE GET THERE.
105
00:08:51,474 --> 00:08:55,378
WITH ANY LUCK.
106
00:08:55,445 --> 00:08:57,380
AND I'M GOING ALONG
107
00:08:57,447 --> 00:08:59,482
AS IF I WAS
IN MY RIGHT MIND,
108
00:08:59,549 --> 00:09:01,985
NOT EVEN SURE
WHERE I AM NOW,
109
00:09:02,052 --> 00:09:04,721
NOT TO MENTION
WHAT I'M WALKING INTO NEXT.
110
00:09:04,788 --> 00:09:06,389
Caine: MAY I ASK, MASTER,
111
00:09:06,456 --> 00:09:08,358
WHEN I LEAVE THE TEMPLE,
112
00:09:08,424 --> 00:09:10,526
WHAT WILL BE
EXPECTED OF ME?
113
00:09:10,593 --> 00:09:12,829
TO WALK THE ROADS
OF THE LAND
114
00:09:12,896 --> 00:09:14,497
AND USE WHAT
YOU HAVE LEARNED
115
00:09:14,564 --> 00:09:16,532
FOR THE NEEDS AND
BENEFITS OF THE PEOPLE.
116
00:09:16,599 --> 00:09:19,135
WILL I ALWAYS KNOW
117
00:09:19,202 --> 00:09:22,873
WHEN TO ACT AND
WHEN TO STAND OFF?
118
00:09:22,939 --> 00:09:24,540
THAT WHICH
YOU DO NOT KNOW,
119
00:09:24,607 --> 00:09:26,743
THE DOING WILL
QUICKLY TEACH YOU.
120
00:09:44,460 --> 00:09:46,529
DO YOU KNOW
SOVALO?
121
00:09:46,596 --> 00:09:47,864
I WAS BORN THERE.
122
00:09:47,931 --> 00:09:50,566
YOU NEVER
TOLD ME THAT.
123
00:09:50,633 --> 00:09:52,335
YOU NEVER ASKED.
124
00:09:52,402 --> 00:09:53,670
HE NEVER ASKED,
EITHER.
125
00:09:53,737 --> 00:09:57,440
TRIM, IT WILL ALL
COME TOGETHER
126
00:09:57,507 --> 00:09:59,009
WHEN WE GET
TO SOVALO.
127
00:09:59,075 --> 00:10:00,643
WAIT AND SEE.
128
00:10:00,711 --> 00:10:02,913
[PLAYING SLOW MELODY]
129
00:10:34,610 --> 00:10:36,947
HOW MANY TIMES IS THIS
FOR YOU, MANUEL?
130
00:10:57,934 --> 00:10:59,770
ALRIGHT,
GET OUT OF HERE.
131
00:11:20,623 --> 00:11:22,558
YOU'LL BE
ALRIGHT HERE?
132
00:11:22,625 --> 00:11:23,593
I'M HOME.
133
00:11:23,659 --> 00:11:25,328
HANG ON, HEAR?
134
00:11:39,776 --> 00:11:41,912
[PLAYING FAST MELODY]
135
00:11:58,328 --> 00:11:59,595
JONNO?
136
00:11:59,662 --> 00:12:00,663
YES.
137
00:12:00,730 --> 00:12:02,598
IT IS
KWAI CHANG CAINE.
138
00:12:02,665 --> 00:12:03,766
I KNOW.
139
00:12:03,834 --> 00:12:06,369
WHERE IS
YOUR FRIEND?
140
00:12:06,436 --> 00:12:08,638
CLOSE BY.
141
00:12:08,704 --> 00:12:11,207
WHAT WILL
YOU DO NOW?
142
00:12:11,274 --> 00:12:12,542
A LITTLE FOOD,
143
00:12:12,608 --> 00:12:14,744
A LITTLE MUSIC,
AND THEN...
144
00:12:14,811 --> 00:12:15,812
AND THEN?
145
00:12:15,879 --> 00:12:17,613
THERE'S A PLACE
HERE IN SOVALO,
146
00:12:17,680 --> 00:12:19,615
WHEN I WAS A BOY.
147
00:12:19,682 --> 00:12:22,285
I MUST FIND IT AGAIN.
148
00:12:22,352 --> 00:12:23,987
AND WHEN YOU DO?
149
00:12:24,054 --> 00:12:27,590
ALL QUESTIONS
WILL BE ANSWERED.
150
00:12:27,657 --> 00:12:29,059
HOW CAN YOU FIND IT?
151
00:12:29,125 --> 00:12:31,494
TRIM WILL
TAKE ME THERE.
152
00:12:31,561 --> 00:12:35,331
I SEEM TO REMEMBER
A DRY WASH,
153
00:12:35,398 --> 00:12:37,500
A CIRCLE OF OAKS,
154
00:12:37,567 --> 00:12:39,936
A PATH BETWEEN
THE ROCKS.
155
00:12:40,003 --> 00:12:43,673
AND YOU,
WHAT DO YOU SEEK?
156
00:12:43,739 --> 00:12:47,677
I MUST FIND A WOMAN
157
00:12:47,743 --> 00:12:51,314
AND RETURN A WATCH...
158
00:12:51,381 --> 00:12:53,349
AND A HORSE.
159
00:13:17,540 --> 00:13:19,375
[KNOCKING ON DOOR]
160
00:13:19,442 --> 00:13:20,977
YEAH?
161
00:13:26,449 --> 00:13:29,052
MR. BARROW,
162
00:13:29,119 --> 00:13:32,222
THERE'S SOMETHING
YOU OUGHT TO KNOW.
163
00:13:32,288 --> 00:13:33,957
TOM HOBART.
164
00:13:35,025 --> 00:13:36,592
YOU'VE SEEN HIM?
165
00:13:36,659 --> 00:13:38,228
NOT HIM, NO.
HIS HORSE--
166
00:13:38,294 --> 00:13:40,863
BROUGHT IN BY A DRIFTER.
THERE WAS 3 OF THEM.
167
00:13:40,931 --> 00:13:42,232
AND HOBART?
168
00:13:42,298 --> 00:13:44,167
NOT A SIGN.
169
00:13:44,234 --> 00:13:46,436
ARE YOU SURE
ABOUT THE HORSE?
170
00:13:46,502 --> 00:13:47,737
COULDN'T MISS IT.
171
00:13:47,803 --> 00:13:49,205
WHERE ARE
THESE DRIFTERS?
172
00:13:49,272 --> 00:13:52,375
ONE OF THEM'S
WITH THE HORSE.
173
00:13:52,442 --> 00:13:53,910
THE OTHERS...
174
00:13:57,447 --> 00:14:00,050
YOU BETTER COME TAKE
A LOOK FOR YOURSELF.
175
00:14:01,985 --> 00:14:04,054
Trim: COME ON, Y'ALL.
176
00:14:04,921 --> 00:14:07,023
PICK IT, JONNO.
177
00:14:07,090 --> 00:14:08,324
STEP AROUND, FOLKS.
178
00:14:08,391 --> 00:14:10,793
COME UP AND
DROP SOMETHING
IN THE HAT HERE.
179
00:14:10,860 --> 00:14:12,895
THANK YOU, MA'AM.
180
00:14:14,364 --> 00:14:15,531
THAT'S IT.
181
00:14:20,570 --> 00:14:23,506
[PLAYING FAST MELODY]
182
00:14:38,854 --> 00:14:41,591
THANK YOU, MA'AM.
THANK YOU.
183
00:14:41,657 --> 00:14:43,326
THANK YOU.
184
00:14:52,168 --> 00:14:54,437
[PLAYING CAMPTOWN RACES]
185
00:15:16,959 --> 00:15:18,294
PICK IT.
186
00:15:21,897 --> 00:15:24,467
THANKS.
THANK YOU, SIR.
187
00:15:24,534 --> 00:15:26,002
THANK YOU.
188
00:15:35,045 --> 00:15:38,181
[MUSIC CONTINUES]
189
00:15:51,861 --> 00:15:53,896
YOU WANT HIM
PICKED UP?
190
00:15:53,963 --> 00:15:55,431
LET HIM ALONE.
191
00:16:18,821 --> 00:16:20,623
Woman: TOM?
192
00:16:20,690 --> 00:16:23,025
TOM? TOM?
193
00:16:24,494 --> 00:16:25,628
HE IS NOT HERE.
194
00:16:25,695 --> 00:16:27,063
WHO ARE YOU?
195
00:16:27,130 --> 00:16:29,132
I AM CAINE.
196
00:16:35,305 --> 00:16:37,073
HOW DID YOU
GET IN HERE?
197
00:16:37,140 --> 00:16:38,174
WHERE'S MY HUSBAND?
198
00:16:38,241 --> 00:16:40,009
THE DOOR WAS UNLOCKED.
199
00:16:40,076 --> 00:16:42,178
I WAS WAITING FOR YOU.
200
00:16:42,245 --> 00:16:44,680
WELL, I WAS
AT WORK. I..
201
00:16:46,149 --> 00:16:49,552
MRS. HOBART...
202
00:16:49,619 --> 00:16:51,687
YOUR HUSBAND IS DEAD.
203
00:16:57,693 --> 00:16:59,229
DEAD?
204
00:17:00,696 --> 00:17:02,198
YES.
205
00:17:04,534 --> 00:17:07,770
ARE YOU SURE?
206
00:17:07,837 --> 00:17:09,705
I SAW HIM DIE.
207
00:17:13,576 --> 00:17:15,311
WHA...
208
00:17:15,378 --> 00:17:17,313
HOW?
209
00:17:17,380 --> 00:17:19,515
HOW DID THAT HAPPEN?
210
00:17:19,582 --> 00:17:23,119
HE FELL FROM HIS HORSE,
STRUCK HIS HEAD.
211
00:17:23,186 --> 00:17:25,121
WHERE DID IT HAPPEN?
212
00:17:25,188 --> 00:17:29,859
ABOUT 30 MILES.
213
00:17:29,925 --> 00:17:32,027
AND THE BODY?
214
00:17:32,094 --> 00:17:35,097
I THOUGHT IT BEST
TO BURY.
215
00:17:36,299 --> 00:17:40,002
WELL, HE--HE WOULD HAVE
BEEN CARRYING A...
216
00:17:40,069 --> 00:17:42,272
I BROUGHT EVERYTHING.
217
00:17:50,112 --> 00:17:52,114
IS THERE
NOTHING ELSE?
218
00:17:55,084 --> 00:17:56,619
HOW DID YOU FIND ME?
219
00:18:11,401 --> 00:18:14,604
I AM SORRY, MRS. HOBART.
220
00:18:16,206 --> 00:18:19,041
ARE YOU SURE THAT...
221
00:18:19,108 --> 00:18:22,778
THAT THERE'S
NOTHING ELSE?
222
00:18:22,845 --> 00:18:24,647
CERTAIN.
223
00:18:29,352 --> 00:18:31,787
IF THERE IS SOMETHING
I CAN DO...
224
00:19:53,769 --> 00:19:55,405
OHH...
225
00:20:06,015 --> 00:20:07,249
WHO WAS HE?
226
00:20:07,317 --> 00:20:09,151
WHAT'S HAPPENED TO TOM?
227
00:20:09,218 --> 00:20:11,954
HE'S DEAD.
228
00:20:12,021 --> 00:20:14,156
WHERE IS IT?
229
00:20:14,223 --> 00:20:15,825
WHERE'S THE MAP?
230
00:20:15,891 --> 00:20:17,993
THAT'S ALL THERE WAS.
231
00:20:18,060 --> 00:20:19,795
OWW!
MIKE, I SWEAR!
232
00:20:19,862 --> 00:20:22,965
ON WHAT? EVEN TOM WAS SMART
ENOUGH NOT TO TRUST YOU.
233
00:20:23,032 --> 00:20:24,300
ALRIGHT, THEN,
YOU FIND IT.
234
00:20:24,367 --> 00:20:26,336
YOU SAW ME COME IN,
HIM GO OUT.
235
00:20:26,402 --> 00:20:28,571
WHEN WOULD I HAVE
TIME TO HIDE IT?
236
00:20:31,507 --> 00:20:34,377
HE MADE A MAP.
WE BOTH KNOW THAT.
237
00:20:37,380 --> 00:20:39,815
PROBABLY ONE
OF THOSE DRIFTERS.
238
00:20:39,882 --> 00:20:42,452
MIKE! MIKE, I...
239
00:20:42,518 --> 00:20:44,787
I BROUGHT TOM TO YOU,
240
00:20:44,854 --> 00:20:46,656
AND I...
241
00:20:46,722 --> 00:20:48,524
WELL, I...
242
00:20:48,591 --> 00:20:49,959
I'M A WIDOW NOW,
AND I--
243
00:20:50,025 --> 00:20:52,562
YOU'RE NO WORSE OFF
THAN YOU WERE BEFORE.
244
00:21:14,149 --> 00:21:16,619
[JONNO PLAYING GUITAR]
245
00:21:30,933 --> 00:21:32,201
CAINE?
246
00:21:32,267 --> 00:21:34,404
YES, IT IS
KWAI CHANG CAINE.
247
00:21:34,470 --> 00:21:36,238
HOW DID YOU KNOW?
248
00:21:36,305 --> 00:21:38,508
I COULD TELL
BY YOUR FOOTSTEPS.
249
00:21:38,574 --> 00:21:40,710
DID YOU GIVE BACK
THE HORSE?
250
00:21:40,776 --> 00:21:42,712
YES.
251
00:21:42,778 --> 00:21:44,113
YOU ARE ALONE?
252
00:21:47,783 --> 00:21:49,118
WHERE IS TRIM?
253
00:21:49,184 --> 00:21:51,654
[PLAYING GUITAR SOFTLY]
254
00:21:53,456 --> 00:21:54,957
WILL YOU BE
ALRIGHT HERE,
255
00:21:55,024 --> 00:21:56,892
ALL BY YOURSELF?
256
00:21:56,959 --> 00:21:58,994
28 YEARS.
257
00:21:59,061 --> 00:22:00,530
WHAT?
258
00:22:00,596 --> 00:22:02,565
I'VE BEEN AWAY
FROM SOVALO.
259
00:22:02,632 --> 00:22:05,234
REMEMBER THAT PLACE
I TOLD YOU ABOUT?
260
00:22:05,300 --> 00:22:08,838
WHERE ALL QUESTIONS
WOULD BE ANSWERED.
261
00:22:08,904 --> 00:22:11,006
YES.
262
00:22:11,073 --> 00:22:13,375
[PLAYING GUITAR SOFTLY]
263
00:22:13,443 --> 00:22:16,579
THE DRY WASH IS GONE.
264
00:22:16,646 --> 00:22:19,549
THERE'S NO CIRCLE OF OAKS.
265
00:22:19,615 --> 00:22:21,383
Caine: YOU COULD NOT
FIND IT.
266
00:22:21,451 --> 00:22:24,053
AH, IT WAS
ONLY A PLACE.
267
00:22:24,119 --> 00:22:25,688
AND TRIM?
268
00:22:25,755 --> 00:22:28,924
I TOLD TRIM THAT
ALL OF HIS QUESTIONS
269
00:22:28,991 --> 00:22:30,560
WOULD BE ANSWERED, TOO.
270
00:22:30,626 --> 00:22:33,228
NOW, HE'S COME
A LONG WAY WITH ME.
271
00:22:33,295 --> 00:22:34,597
TRAVELED 1,000 MILES
272
00:22:34,664 --> 00:22:37,900
IN THE WIND AND THE RAIN
AND THE DUST...
273
00:22:37,967 --> 00:22:41,070
TO FIND A PLACE
THAT IS NOT THERE.
274
00:22:41,136 --> 00:22:43,939
YOU UNDERSTAND
HOW HE FELT.
275
00:22:44,006 --> 00:22:45,407
YOU QUARRELED?
276
00:22:45,475 --> 00:22:47,409
A LITTLE BIT.
277
00:22:47,477 --> 00:22:49,479
YOU CANNOT STAY HERE.
278
00:22:49,545 --> 00:22:51,914
I'LL TELL YOU
WHAT I TOLD TRIM.
279
00:22:51,981 --> 00:22:55,585
WE'RE ON A ROAD
LINED WITH EUCALYPTUS.
280
00:22:55,651 --> 00:22:58,888
THE TOWN IS THAT WAY.
281
00:22:58,954 --> 00:23:02,424
THAT WAY,
MY COUSIN RAOUL LIVES.
282
00:23:02,492 --> 00:23:04,460
HE'LL BE GLAD TO SEE ME.
283
00:23:04,527 --> 00:23:09,164
AND IF HE, TOO,
IS NO LONGER THERE?
284
00:23:09,231 --> 00:23:10,966
NOT RAOUL.
285
00:23:16,672 --> 00:23:18,941
THIS COUSIN OF
YOURS, THIS RAOUL,
286
00:23:19,008 --> 00:23:21,611
I WOULD VERY MUCH
LIKE TO MEET HIM.
287
00:23:21,677 --> 00:23:23,746
IT WILL HAPPEN.
288
00:23:28,417 --> 00:23:31,120
VAMANOS, VAMANOS,
A CASA DE RAOUL.
289
00:23:31,186 --> 00:23:32,755
HEH!
290
00:24:01,250 --> 00:24:03,385
Jonno: RAOUL?
291
00:24:03,452 --> 00:24:04,787
RAOUL?
292
00:24:07,790 --> 00:24:10,793
RAOUL, IT IS JONNO.
293
00:24:12,294 --> 00:24:14,096
THERE IS NO ONE HERE.
294
00:24:16,265 --> 00:24:17,867
WHAT WILL YOU DO?
295
00:24:17,933 --> 00:24:19,635
I WILL WAIT.
296
00:24:25,941 --> 00:24:27,276
HERE.
297
00:24:30,512 --> 00:24:32,281
GRACIAS, AMIGO.
298
00:24:38,420 --> 00:24:39,488
BOYS...
299
00:24:39,555 --> 00:24:40,756
WHO IS IT?
300
00:24:40,823 --> 00:24:42,958
NAME'S ARCHER,
DEPUTY SHERIFF.
301
00:24:44,727 --> 00:24:45,895
THIS YOUR HOUSE?
302
00:24:45,961 --> 00:24:47,129
NO.
303
00:24:47,196 --> 00:24:48,798
BREAKING
AND ENTERING.
304
00:24:48,864 --> 00:24:51,533
NO, SIR.
THIS IS THE HOUSE
OF MY COUSIN.
305
00:24:51,601 --> 00:24:53,736
TURN YOUR
POCKETS OUT.
306
00:24:53,803 --> 00:24:54,704
WHY?
307
00:24:54,770 --> 00:24:55,938
YOU KEEP
YOUR MOUTH SHUT.
308
00:24:56,005 --> 00:24:58,473
NOW BE A GOOD BOY,
SONNY. DO IT.
309
00:24:58,540 --> 00:25:01,811
I HAVE
NO POCKETS.
310
00:25:02,612 --> 00:25:03,846
GIVE ME THAT.
311
00:25:19,461 --> 00:25:20,863
HE CANNOT SEE.
312
00:25:27,937 --> 00:25:29,872
PLEASE.
313
00:25:33,843 --> 00:25:35,177
NO!
314
00:26:23,659 --> 00:26:25,060
GIVE IT UP.
315
00:26:35,404 --> 00:26:37,239
ARE YOU ALRIGHT?
YES.
316
00:26:40,409 --> 00:26:42,344
YOU ARE FREE TO GO.
317
00:26:42,411 --> 00:26:44,246
I DO NOT WISH TO GO.
318
00:27:02,497 --> 00:27:04,433
[SAXOPHONE PLAYING]
319
00:27:22,584 --> 00:27:23,853
WHO ARE YOU?
320
00:27:23,919 --> 00:27:25,387
MY NAME IS CAINE.
321
00:27:25,454 --> 00:27:28,423
YOU'RE THE ONE
THAT BROUGHT IN
TOM HOBART'S HORSE.
322
00:27:28,490 --> 00:27:29,892
YES.
323
00:27:29,959 --> 00:27:32,061
YOU SEARCH HIS POCKETS?
324
00:27:32,127 --> 00:27:33,896
YES.
325
00:27:33,963 --> 00:27:35,064
WHY?
326
00:27:35,130 --> 00:27:37,399
I WISHED TO KNOW
WHO HE WAS.
327
00:27:39,268 --> 00:27:41,703
DID HE SAY ANYTHING
TO YOU BEFORE HE DIED?
328
00:27:41,771 --> 00:27:43,072
NO.
329
00:27:43,138 --> 00:27:46,408
TOM HOBART WAS CARRYING
SOMETHING FOR ME.
330
00:27:46,475 --> 00:27:49,879
YOU SAY YOU
HAVEN'T GOT IT,
331
00:27:49,945 --> 00:27:54,183
OR MAYBE IT'S
STILL ON HIS BODY,
332
00:27:54,249 --> 00:27:58,253
OR SOMEBODY'S LYING.
333
00:27:58,320 --> 00:28:00,722
I AM TELLING THE TRUTH.
334
00:28:05,460 --> 00:28:07,029
ARCHER?
335
00:28:09,965 --> 00:28:12,567
I'M RIDING OUT TO TAKE
A LOOK AT TOM HOBART.
336
00:28:12,634 --> 00:28:13,735
HE'S DEAD.
337
00:28:13,803 --> 00:28:15,104
HE WON'T MIND.
338
00:28:15,170 --> 00:28:16,505
PUT THEM AWAY.
339
00:28:18,640 --> 00:28:20,175
LET'S GO.
340
00:28:50,539 --> 00:28:53,508
TRIM.
341
00:28:53,575 --> 00:28:56,111
IS YOUR FRIEND
SPEAKING TO ME?
342
00:28:56,178 --> 00:28:57,712
YEAH,
I'M TALKING TO YOU.
343
00:28:57,779 --> 00:28:59,648
WELL, WOULD YOU
TELL YOUR FRIEND
344
00:28:59,714 --> 00:29:02,417
I'M NOT TALKING
TO HIM?
345
00:29:02,484 --> 00:29:05,654
TRIM, I'M REALLY SORRY
346
00:29:05,720 --> 00:29:07,322
ABOUT WHAT HAPPENED
OUT THERE.
347
00:29:07,389 --> 00:29:11,126
AIN'T BUT ONE PERSON
RESPONSIBLE FOR TRIM
348
00:29:11,193 --> 00:29:16,198
COMING TO THIS
FINE TOWN OF SOVALO,
349
00:29:16,265 --> 00:29:19,501
GETTING HIS HEAD
PROMPTLY BASHED IN
350
00:29:19,568 --> 00:29:24,073
AND PUSHED ON THE WRONG SIDE
OF THESE IRON BARS,
351
00:29:24,139 --> 00:29:26,909
AND THAT FOOL
IS TRIM HIMSELF.
352
00:29:26,976 --> 00:29:28,810
THE 3 OF YOU
BETTER HEAR THIS.
353
00:29:28,878 --> 00:29:30,913
ESPECIALLY YOU, SONNY.
354
00:29:30,980 --> 00:29:32,347
WORD IS PASSING
AROUND OUT THERE
355
00:29:32,414 --> 00:29:35,084
ABOUT WHAT HAPPENED
TO TOM HOBART.
356
00:29:35,150 --> 00:29:37,552
YOU 3 BUSHWHACKERS JUST
HAPPENED TO BE OUT THERE
357
00:29:37,619 --> 00:29:40,990
IN THE MIDDLE OF NOWHERE
WHEN HE FELL OFF HIS HORSE.
358
00:29:41,056 --> 00:29:43,825
NOW, SOME OF THEM MIGHT
JUST TAKE IT INTO THEIR HEADS
359
00:29:43,893 --> 00:29:45,995
TO PAY YOU A VISIT TONIGHT.
360
00:29:46,061 --> 00:29:48,864
AND WITH THE SHERIFF
BEING AWAY,
361
00:29:48,931 --> 00:29:51,166
YOU CAN JUST BET
I AIN'T GOING TO RISK
362
00:29:51,233 --> 00:29:53,268
TOO MUCH
TO HOLD THEM BACK.
363
00:29:56,771 --> 00:30:00,175
I AIN'T SEEN A HANGING
IN A LONG TIME.
364
00:30:00,242 --> 00:30:02,511
MIGHT BE
A TREAT TONIGHT...
365
00:30:02,577 --> 00:30:04,880
3 OF THEM AT ONCE.
366
00:30:41,883 --> 00:30:44,186
YOU BOYS GOT YOURSELF
A VISITOR.
367
00:30:47,923 --> 00:30:49,658
YOU GOT 5 MINUTES.
368
00:30:52,394 --> 00:30:53,562
JONNO.
369
00:30:53,628 --> 00:30:55,064
RAOUL!
370
00:30:55,130 --> 00:30:57,266
I BROUGHT YOU
SOMETHING TO EAT.
371
00:30:57,332 --> 00:30:58,433
TRIM?
372
00:30:58,500 --> 00:30:59,601
YEAH?
373
00:30:59,668 --> 00:31:01,236
THIS IS MY
COUSIN RAOUL.
374
00:31:01,303 --> 00:31:04,706
COUSIN, I CAME
A LONG WAY TO MEET YOU,
375
00:31:04,773 --> 00:31:07,676
AND IT'S BEEN WORTH
EVERY STEP OF THE WAY.
376
00:31:10,145 --> 00:31:12,447
WHAT HAVE
YOU DONE, JONNO?
377
00:31:12,514 --> 00:31:14,083
I'VE DONE NOTHING.
378
00:31:14,149 --> 00:31:16,618
THAT IS NOT WHAT THEY
SAY OUT THERE.
379
00:31:16,685 --> 00:31:18,620
WHAT DO THEY SAY?
380
00:31:18,687 --> 00:31:21,290
THEY TALK
OF A KILLING.
381
00:31:21,356 --> 00:31:23,092
SURE.
382
00:31:23,158 --> 00:31:25,260
WHY DID YOU HAVE
TO COME BACK?
383
00:31:25,327 --> 00:31:28,630
SOMETHING I THOUGHT
I REMEMBERED.
384
00:31:28,697 --> 00:31:30,632
NOT IN SOVALO.
385
00:31:30,699 --> 00:31:32,968
A DREAM, MAYBE.
386
00:31:33,035 --> 00:31:35,904
A DRY WASH,
A BANK OF TREES.
387
00:31:35,971 --> 00:31:38,940
COTTONWOOD AND OAK.
388
00:31:39,008 --> 00:31:40,409
WHAT?
389
00:31:40,475 --> 00:31:43,312
ALONG THE WASH
WHERE WE PLAYED TOGETHER.
390
00:31:43,378 --> 00:31:44,779
A DRY WASH?
391
00:31:44,846 --> 00:31:46,481
YOU REMEMBER.
392
00:31:46,548 --> 00:31:47,949
THERE WAS ONE?
393
00:31:48,017 --> 00:31:49,284
SURE!
394
00:31:49,351 --> 00:31:54,089
WHEN WE SEARCHED,
THERE WAS NO WASH.
395
00:31:54,156 --> 00:31:55,757
COVERED OVER.
396
00:31:55,824 --> 00:31:56,992
Jonno: WHY?
397
00:31:57,059 --> 00:31:58,593
Raoul: WHY?
398
00:31:58,660 --> 00:32:00,262
HOW CAN I FIND IT?
399
00:32:00,329 --> 00:32:02,797
Raoul: WHAT IS
NO LONGER THERE?
400
00:32:02,864 --> 00:32:04,433
WHERE IT WAS, RAOUL.
401
00:32:04,499 --> 00:32:07,802
PUSIERA...
THE TREES.
402
00:32:07,869 --> 00:32:09,138
TREES?
403
00:32:09,204 --> 00:32:11,306
SURE. THEY COVERED UP
THE WASH,
404
00:32:11,373 --> 00:32:14,343
BUT--BUT THE TREES
ARE STILL THERE.
405
00:32:14,409 --> 00:32:15,510
COTTONWOOD.
406
00:32:15,577 --> 00:32:16,778
AND OAK, YES.
407
00:32:16,845 --> 00:32:18,980
TIME'S UP.
408
00:32:19,048 --> 00:32:21,283
YOU HEAR ME, RAOUL?
409
00:32:27,589 --> 00:32:28,923
THEY'RE STILL THERE--
410
00:32:28,990 --> 00:32:30,492
THE CIRCLE OF OAKS
411
00:32:30,559 --> 00:32:33,862
AND THE PATH
BETWEEN THE STONES.
412
00:32:33,928 --> 00:32:35,830
IT'LL LIKELY
BE THERE TOMORROW.
413
00:32:35,897 --> 00:32:38,167
THE QUESTION IS,
WILL WE?
414
00:32:38,233 --> 00:32:40,569
WE MUST GET OUT.
415
00:32:40,635 --> 00:32:42,571
OH, MAN.
416
00:32:48,843 --> 00:32:51,780
HEY! HEY, YOU!
417
00:32:51,846 --> 00:32:53,148
COME HERE.
418
00:33:03,158 --> 00:33:04,726
WHAT'S YOUR NAME?
419
00:33:04,793 --> 00:33:06,895
RAOUL MARCADA.
420
00:33:06,961 --> 00:33:09,198
A LOCAL.
HE'S A GOOD BOY.
421
00:33:09,264 --> 00:33:11,333
ALRIGHT,
GO ON HOME.
422
00:33:28,450 --> 00:33:30,519
THERE'S NOTHING TO DO
BUT JUST WAIT.
423
00:33:30,585 --> 00:33:33,188
IT'LL BE DARK
IN A LITTLE WHILE.
424
00:33:48,303 --> 00:33:50,439
Woman: YOU ARE
RAOUL MARCADA?
425
00:33:50,505 --> 00:33:52,374
YES.
426
00:33:52,441 --> 00:33:54,443
DO YOU KNOW
WHO I AM?
427
00:33:54,509 --> 00:33:56,511
YES.
428
00:33:56,578 --> 00:33:57,846
SIT DOWN.
429
00:34:05,354 --> 00:34:08,089
HOW LONG HAS YOUR FAMILY
LIVED IN SOVALO, RAOUL?
430
00:34:08,157 --> 00:34:11,426
MANY GENERATIONS.
431
00:34:11,493 --> 00:34:13,862
THINGS ARE NOT WHAT
THEY USED TO BE,
432
00:34:13,928 --> 00:34:15,997
ARE THEY?
433
00:34:16,064 --> 00:34:17,132
NO.
434
00:34:17,199 --> 00:34:19,634
YOU KNOW I HAVE
SPANISH BLOOD IN ME.
435
00:34:19,701 --> 00:34:21,436
I KNOW.
436
00:34:21,503 --> 00:34:24,806
YOUR FAMILY OWNS
PROPERTY AROUND HERE.
437
00:34:24,873 --> 00:34:27,376
THERE--THERE WAS
A LAND GRANT.
438
00:34:27,442 --> 00:34:29,043
YES, I CHECKED IT OUT.
439
00:34:29,110 --> 00:34:32,314
MOSTLY DESERT,
DRY HILLS.
440
00:34:32,381 --> 00:34:33,548
YES.
441
00:34:33,615 --> 00:34:36,084
I'M GOING TO DO YOU
A FAVOR.
442
00:34:36,151 --> 00:34:38,119
I'M GOING TO TAKE IT
OFF YOUR HANDS.
443
00:34:38,187 --> 00:34:40,121
WH--WHY?
444
00:34:40,189 --> 00:34:42,090
RAOUL...
445
00:34:42,157 --> 00:34:46,127
DON'T ASK TOO MANY
QUESTIONS.
446
00:34:46,195 --> 00:34:47,896
SIGN.
447
00:34:49,864 --> 00:34:50,899
BUT...
448
00:34:50,965 --> 00:34:52,534
HERE'S $100
449
00:34:52,601 --> 00:34:55,804
FOR WHAT WE CALL
AN OPTION ON YOUR LAND.
450
00:34:55,870 --> 00:34:58,540
$100!
451
00:34:58,607 --> 00:35:00,175
THERE'LL BE MORE
452
00:35:00,242 --> 00:35:02,677
IF I DECIDE
TO GO AHEAD
WITH THE PURCHASE.
453
00:35:02,744 --> 00:35:03,812
BUT--
454
00:35:03,878 --> 00:35:05,280
SIGN IT.
455
00:35:18,893 --> 00:35:22,096
SENORA, THERE IS SOMETHING
YOU SHOULD KNOW.
456
00:35:22,163 --> 00:35:23,298
WHAT?
457
00:35:23,365 --> 00:35:28,337
THE LAND DOES NOT
BELONG TO ME ALONE.
458
00:35:28,403 --> 00:35:30,872
YOU'RE THE LAST
OF THE MARCADAS.
459
00:35:30,939 --> 00:35:33,074
NO, I HAVE
A COUSIN, JONNO,
460
00:35:33,141 --> 00:35:36,545
WHO HAS LATELY
RETURNED TO SOVALO.
461
00:35:36,611 --> 00:35:38,980
HE'S HERE NOW?
462
00:35:39,047 --> 00:35:40,615
YES.
463
00:35:40,682 --> 00:35:42,551
WHERE?
464
00:35:42,617 --> 00:35:44,486
IN JAIL.
465
00:36:33,535 --> 00:36:34,903
AAH!
466
00:36:34,969 --> 00:36:36,838
OOH!
467
00:36:45,146 --> 00:36:46,681
AHH!
468
00:37:16,345 --> 00:37:17,312
COME.
469
00:37:17,379 --> 00:37:18,447
LET'S GO.
470
00:37:18,513 --> 00:37:19,548
WHERE ARE WE GOING?
471
00:37:19,614 --> 00:37:21,883
AS FAR AWAY
FROM SOVALO AS WE CAN.
472
00:37:21,950 --> 00:37:23,284
NO.
473
00:37:23,352 --> 00:37:24,586
I DIDN'T HEAR THAT.
474
00:37:49,744 --> 00:37:50,912
THERESA!
475
00:38:10,565 --> 00:38:12,133
IT SEEMS TO VEER OFF
476
00:38:12,200 --> 00:38:14,035
A LITTLE TO THE LEFT
HERE, JONNO.
477
00:38:14,102 --> 00:38:15,504
DOES THAT SEEM RIGHT?
478
00:38:15,570 --> 00:38:17,606
UM...FOLLOW
THE LINE OF TREES
479
00:38:17,672 --> 00:38:19,641
AND THROUGH
BEFORE THE LAST ONE,
480
00:38:19,708 --> 00:38:21,543
OR WHAT USED TO BE
THE LAST.
481
00:38:21,610 --> 00:38:24,245
IT SHOULD BE THERE.
482
00:38:24,312 --> 00:38:26,781
YOU DREW A FULL HOUSE,
JONNO.
483
00:38:42,631 --> 00:38:45,366
YOU SAID YOU WERE
LOOKING FOR A CIRCLE.
484
00:38:45,434 --> 00:38:48,202
YES.
A CIRCLE OF OAKS.
485
00:38:48,269 --> 00:38:49,904
IT IS HERE.
486
00:38:49,971 --> 00:38:51,506
YEAH, OAKS.
487
00:38:59,147 --> 00:39:00,615
ALRIGHT, GET OUT.
488
00:39:00,682 --> 00:39:03,084
IF I FIND YOU
ANYWHERE NEAR
SOVALO BY NIGHTFALL,
489
00:39:03,151 --> 00:39:04,385
YOU'RE DEAD!
490
00:39:04,453 --> 00:39:06,755
YOU UNDERSTAND?
491
00:39:06,821 --> 00:39:08,823
YES, SIR.
492
00:39:48,497 --> 00:39:50,799
WELL, YOU GOT US
THIS FAR, JONNO.
493
00:39:50,865 --> 00:39:52,100
WHAT NOW?
494
00:39:52,166 --> 00:39:55,269
YOU ARE STANDING
BEFORE A TRIANGLE
OF TREES,
495
00:39:55,336 --> 00:39:56,805
LOOKING AT
THE ROCKS.
496
00:39:56,871 --> 00:39:58,006
YES.
497
00:39:58,072 --> 00:39:59,908
30 STEPS AWAY,
498
00:39:59,974 --> 00:40:01,610
THERE ARE
2 BOULDERS,
499
00:40:01,676 --> 00:40:03,444
EACH OVER
3 FEET HIGH,
500
00:40:03,512 --> 00:40:05,346
AND BRUSH
BEHIND THEM.
501
00:40:05,413 --> 00:40:08,049
YOU'RE THE GENERAL,
JONNO.
502
00:40:29,704 --> 00:40:32,240
ALRIGHT,
WHAT NOW, JONNO?
503
00:40:47,221 --> 00:40:50,258
WHAT DO YOU EXPECT
TO FIND IN THERE, JONNO?
504
00:40:50,324 --> 00:40:51,660
HEH. I DON'T KNOW.
505
00:40:51,726 --> 00:40:53,494
ARE WE BACK TO THAT?
506
00:40:53,562 --> 00:40:55,930
ALL QUESTIONS
ANSWERED, YOU SAID.
507
00:40:58,466 --> 00:41:00,769
WE MUST GO IN.
508
00:41:10,411 --> 00:41:11,946
Jonno: THIS WAY.
509
00:41:51,986 --> 00:41:52,987
Trim: JONNO?
510
00:41:53,054 --> 00:41:53,888
YEAH?
511
00:41:53,955 --> 00:41:55,356
WHEN WERE YOU
HERE BEFORE?
512
00:41:55,423 --> 00:41:56,691
WHEN I WAS A KID.
513
00:41:56,758 --> 00:41:58,126
WHAT HAPPENED THEN?
514
00:41:58,192 --> 00:42:00,128
SOMETHING. YOU'LL SEE.
515
00:42:00,194 --> 00:42:02,096
LISTEN.
516
00:42:02,163 --> 00:42:03,998
RIGHT THROUGH HERE.
517
00:42:20,649 --> 00:42:22,951
WHAT DO WE DO
NOW, JONNO?
518
00:42:23,017 --> 00:42:25,019
WAIT.
519
00:42:25,086 --> 00:42:26,120
WAIT?
520
00:42:30,191 --> 00:42:31,726
WAIT.
521
00:43:08,697 --> 00:43:10,231
Theresa: MIKE?
522
00:43:35,757 --> 00:43:38,492
HEY, JONNO,
THIS WAITIN'...
523
00:43:38,559 --> 00:43:42,163
CAN YOU GIVE ME
AN IDEA OF HOW LONG
IT'S GOING TO BE?
524
00:43:45,333 --> 00:43:46,434
Caine: LOOK.
525
00:44:02,751 --> 00:44:04,352
TRIM?
526
00:44:04,418 --> 00:44:07,121
YEAH.
527
00:44:07,188 --> 00:44:10,524
THE SUNLIGHT
DRIPPING OFF THE
SIDES OF THE CAVE
528
00:44:10,591 --> 00:44:13,027
LIKE A STREAM
OF HONEY.
529
00:44:13,094 --> 00:44:17,031
Trim: SO THICK, A MAN
COULD BE CARRIED OFF
SMOOTH AND PEACEFUL.
530
00:44:17,098 --> 00:44:20,434
HE'D KNOW IT WAS
ALRIGHT.
531
00:44:20,501 --> 00:44:22,070
FUNNY THING.
532
00:44:22,136 --> 00:44:23,004
WHAT?
533
00:44:23,071 --> 00:44:25,473
THIS BLUE STUFF
IN THIS ROCK.
534
00:44:25,539 --> 00:44:27,375
I'D SWEAR IT WAS--
535
00:44:27,441 --> 00:44:29,577
SILVER.
536
00:44:29,643 --> 00:44:31,312
YOU WOULDN'T BELIEVE
THE ASSAY REPORT.
537
00:44:31,379 --> 00:44:34,783
I DIDN'T WHEN MY HUSBAND
FIRST BROUGHT A PIECE
OF IT HOME.
538
00:44:34,849 --> 00:44:37,418
THE BIGGEST
DISCOVERY OF SILVER
539
00:44:37,485 --> 00:44:39,620
ANYWHERE
IN THESE PARTS.
540
00:44:39,687 --> 00:44:41,923
HE WOULDN'T TELL ME
WHERE IT WAS.
541
00:44:41,990 --> 00:44:43,357
HE DIDN'T TRUST ME.
542
00:44:43,424 --> 00:44:45,994
SO I SENT HIM TO THE
SHERIFF TO GET BACKING.
543
00:44:46,060 --> 00:44:49,063
BARROW WANTED TO TAKE
A LOOK AT THE MINE
BEFORE HE'D INVEST,
544
00:44:49,130 --> 00:44:50,765
AND TOM DIDN'T
TRUST HIM EITHER.
545
00:44:50,832 --> 00:44:53,034
HE SAID HE'D GET
THE BACKING HIMSELF,
546
00:44:53,101 --> 00:44:55,804
AND NOW...
547
00:44:55,870 --> 00:44:58,272
NOW IT'S ALL MINE...
548
00:44:58,339 --> 00:44:59,774
AS SOON AS...
549
00:44:59,841 --> 00:45:01,843
AS SOON AS?
550
00:45:01,910 --> 00:45:05,513
ONE OF ITS
PREVIOUS OWNERS
551
00:45:05,579 --> 00:45:07,048
IS OUT OF THE WAY.
552
00:45:08,716 --> 00:45:10,852
[GUNSHOT]
553
00:45:41,883 --> 00:45:43,952
Caine: IT IS WELL,
MASTER.
554
00:45:44,018 --> 00:45:45,653
Master Po: TELL ME.
555
00:45:45,719 --> 00:45:47,922
BODY AND MIND AS ONE,
556
00:45:47,989 --> 00:45:49,423
WORKING IN UNISON.
557
00:45:49,490 --> 00:45:51,559
THEY ARE ONE.
558
00:45:51,625 --> 00:45:53,094
IT IS AS THOUGH THE UNITY
559
00:45:53,161 --> 00:45:55,830
MADE THOUGHT ITSELF
UNNECESSARY.
560
00:45:55,897 --> 00:45:59,968
AND ALL THOSE YEARS
OF RIGOR AND DISCIPLINE?
561
00:46:00,034 --> 00:46:03,637
WHAT ELSE COULD
A MAN SEEK
562
00:46:03,704 --> 00:46:06,140
EXCEPT THIS UNITY?
563
00:46:06,207 --> 00:46:09,143
AS THE WISE FARMER
PUTS BACK INTO THE LAND
564
00:46:09,210 --> 00:46:11,980
AT LEAST AS MUCH AS HE
HAS TAKEN OUT OF IT,
565
00:46:12,046 --> 00:46:14,782
SO, SOON, MUST YOU
GIVE BACK TO OTHERS
566
00:46:14,849 --> 00:46:17,185
WHAT YOU HAVE TAKEN
FOR YOURSELF.
567
00:46:17,251 --> 00:46:18,953
I AM READY.
568
00:46:22,556 --> 00:46:23,824
HA HA HA!
569
00:46:23,892 --> 00:46:26,160
YOU ARE READY,
GRASSHOPPER.
570
00:46:26,227 --> 00:46:28,296
READY, INDEED.
HA HA HA!
571
00:46:32,733 --> 00:46:34,869
[MUSIC PLAYING]
572
00:46:49,750 --> 00:46:51,319
HEY.
573
00:46:51,385 --> 00:46:55,156
SO, YOU'RE
RICH MEN, NOW.
574
00:46:55,223 --> 00:46:57,591
SOME SAY.
575
00:46:57,658 --> 00:47:00,861
I FOUND OUT WHAT
JONNO WAS CARVING
ALL THAT TIME.
576
00:47:00,929 --> 00:47:02,296
TELL ME.
577
00:47:03,764 --> 00:47:06,067
YOU TELL ME.
578
00:47:11,305 --> 00:47:12,640
JONNO.
579
00:47:22,483 --> 00:47:24,018
[WHISTLES]
580
00:47:26,887 --> 00:47:29,657
[PLAYING LIGHT TUNE]
581
00:47:49,643 --> 00:47:51,512
[ALL PLAYING TOGETHER]
582
00:48:38,892 --> 00:48:40,261
[FLESH SIZZLES]
36317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.