Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,580 --> 00:00:05,782
[MEN CHANTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
2
00:00:30,774 --> 00:00:32,809
[CHANTING CONTINUES]
3
00:01:06,210 --> 00:01:08,412
[CHANTING CONTINUES]
4
00:01:45,416 --> 00:01:47,618
[CHANTING CONTINUES]
5
00:01:50,153 --> 00:01:51,788
AAH!
6
00:01:52,889 --> 00:01:55,259
STOP!
7
00:01:55,326 --> 00:01:56,760
[CHANTING STOPS]
8
00:01:58,094 --> 00:01:59,730
[PEOPLE CHATTERING QUIETLY]
9
00:02:20,183 --> 00:02:21,785
I WAS TOLD
10
00:02:21,852 --> 00:02:25,689
THAT THE MYSTERIES
OF THIS PLAY WOULD
BRING ENLIGHTENMENT.
11
00:02:25,756 --> 00:02:28,024
I HAVE SEEN,
12
00:02:28,091 --> 00:02:29,493
I HAVE LISTENED,
13
00:02:29,560 --> 00:02:32,062
YET UNDERSTOOD
NOTHING.
14
00:02:32,128 --> 00:02:35,198
I REGRET THAT
YOU DID NOT.
15
00:02:35,266 --> 00:02:41,638
PERHAPS THE SHAOLIN PRIEST
CAN EXPLAIN THIS PLAY.
16
00:02:44,475 --> 00:02:48,745
TAKE ME INTO THE GARDEN
WHERE IT IS COOL.
17
00:03:05,762 --> 00:03:06,963
[INAUDIBLE]
18
00:03:11,234 --> 00:03:13,470
[INAUDIBLE]
19
00:03:23,947 --> 00:03:25,749
HOW ARE YOU CALLED?
20
00:03:29,252 --> 00:03:30,521
KWAI CHANG CAINE.
21
00:03:34,791 --> 00:03:39,062
I HAVE INVITED YOU HERE
AS A COMPLIMENT.
22
00:03:39,129 --> 00:03:41,565
YOU SHOULD CONSIDER THIS
AN HONOR...
23
00:03:47,404 --> 00:03:49,706
TO TAKE TEA WITH ME.
24
00:03:49,773 --> 00:03:51,241
[CLOCK CHIMING]
25
00:03:51,308 --> 00:03:53,677
Caine:
I AM FLATTERED.
26
00:04:50,266 --> 00:04:51,968
Master Kan: YOUR TREAD
27
00:04:52,035 --> 00:04:53,904
MUST BE LIGHT AND SURE,
28
00:04:53,970 --> 00:04:56,573
AS THOUGH YOUR PATH
WERE UPON RICE PAPER.
29
00:04:59,042 --> 00:05:03,279
IT IS SAID A SHAOLIN PRIEST
CAN WALK THROUGH WALLS.
30
00:05:03,346 --> 00:05:04,915
LOOKED FOR...
31
00:05:04,981 --> 00:05:06,116
HE CANNOT BE SEEN.
32
00:05:06,182 --> 00:05:07,518
LISTENED FOR...
33
00:05:07,584 --> 00:05:09,886
HE CANNOT BE HEARD.
34
00:05:09,953 --> 00:05:11,221
TOUCHED?
35
00:05:11,287 --> 00:05:12,656
HE CANNOT BE FELT.
36
00:05:12,723 --> 00:05:15,358
THIS RICE PAPER
IS THE TEST--
37
00:05:15,426 --> 00:05:16,927
FRAGILE AS THE WINGS
38
00:05:16,993 --> 00:05:19,295
OF THE DRAGONFLY,
39
00:05:19,362 --> 00:05:20,330
CLINGING AS THE COCOON
40
00:05:20,397 --> 00:05:22,533
OF THE SILKWORM.
41
00:05:22,599 --> 00:05:24,367
WHEN YOU CAN WALK ITS LENGTH
42
00:05:24,435 --> 00:05:27,103
AND LEAVE NO TRACE,
43
00:05:27,170 --> 00:05:29,105
YOU WILL HAVE LEARNED.
44
00:05:32,342 --> 00:05:33,910
YOU MAY SIT.
45
00:05:38,114 --> 00:05:41,184
YOU MAY STAY HERE,
AND NO ONE WILL
QUESTION IT
46
00:05:41,251 --> 00:05:43,954
BECAUSE
I AM CHENUNG.
47
00:05:46,557 --> 00:05:48,559
YOU KNOW,
MY FATHER IS DYING.
48
00:05:48,625 --> 00:05:52,663
YES. IT IS SAD.
I AM SORRY.
49
00:05:52,729 --> 00:05:53,897
DO YOU NOT
WISH TO KNOW
50
00:05:53,964 --> 00:05:56,933
WHY HE SPENDS
HIS SMALL STRENGTH
51
00:05:57,000 --> 00:05:59,636
WATCHING A PLAY
FROM A FOREIGN LAND?
52
00:05:59,703 --> 00:06:02,038
YES.
53
00:06:02,105 --> 00:06:06,042
MY FATHER HOPES TO
LEARN THE SECRETS
OF DEATH...
54
00:06:06,109 --> 00:06:09,580
BEFORE HE DIES.
55
00:06:22,025 --> 00:06:23,594
IT WOULD BE PROPER
FOR YOU TO DRINK
56
00:06:23,660 --> 00:06:25,762
NOW THAT
I HAVE DONE SO.
57
00:06:41,945 --> 00:06:44,815
YOU SAID ONE CAN
KNOW DEATH BEFORE HE DIES.
58
00:06:44,881 --> 00:06:48,051
YES. BY WATCHING
THE PLAY.
59
00:06:48,118 --> 00:06:49,686
THE PLAY?
60
00:06:49,753 --> 00:06:51,522
YOU DID UNDERSTAND
THE PLAY, DIDN'T YOU?
61
00:06:51,588 --> 00:06:56,860
YES. I LOVED IT.
IT WAS BEAUTIFUL.
62
00:06:56,927 --> 00:07:00,430
WHY DID MY LIKING
OF THE PLAY
AMUSE YOU, CHENUNG?
63
00:07:00,497 --> 00:07:01,965
IT IS
OF NO IMPORTANCE.
64
00:07:02,032 --> 00:07:04,801
I JUST FIND IT
LAUGHABLE,
THE LOWBORN,
65
00:07:04,868 --> 00:07:07,003
WHO FEEDS
ON TEMPLE GRAIN,
66
00:07:07,070 --> 00:07:10,273
SHOULD TAKE
SUCH AN INTEREST
IN ENTERTAINMENT
67
00:07:10,340 --> 00:07:12,442
MORE SUITABLE
FOR NOBILITY.
68
00:07:12,509 --> 00:07:14,711
YOU CONFUSE ME.
69
00:07:14,778 --> 00:07:17,180
DO NOT THE PLAYERS
PERFORM FOR EVERYONE?
70
00:07:17,247 --> 00:07:19,650
PERHAPS.
71
00:07:19,716 --> 00:07:23,486
YOU SAID
ONE CAN KNOW DEATH
BY WATCHING THE PLAY.
72
00:07:23,554 --> 00:07:26,189
YES. BY SEEING
THE WARRIOR'S
JOURNEY
73
00:07:26,256 --> 00:07:27,824
THROUGH THE LAND
OF THE DEAD.
74
00:07:30,126 --> 00:07:33,163
Chenung's father:
PLEASE LEAVE, ALL OF YOU.
75
00:07:43,540 --> 00:07:46,142
MASTER KAN,
COME CLOSER.
76
00:07:54,317 --> 00:07:58,354
I HAVE NOT LED
A BLAMELESS LIFE.
77
00:07:58,421 --> 00:07:59,823
I HAVE DISCOVERED
78
00:07:59,890 --> 00:08:02,793
THERE ARE 3 KINDS
OF POWER...
79
00:08:02,859 --> 00:08:07,530
WEALTH, A GUN,
KNOWLEDGE.
80
00:08:07,598 --> 00:08:11,367
I VALUE THE POWER
OF KNOWLEDGE.
81
00:08:11,434 --> 00:08:15,271
HOW WILL KNOWLEDGE
AID YOU NOW?
82
00:08:15,338 --> 00:08:17,407
IF I...
83
00:08:17,473 --> 00:08:19,509
I SPEAK
THE RIGHT PRAYER
84
00:08:19,576 --> 00:08:23,279
IN THE PROPER
MANNER...
85
00:08:23,346 --> 00:08:27,083
TO THE RIGHT GODS...
86
00:08:27,150 --> 00:08:30,253
I WILL SEEK AMENDS.
87
00:08:30,320 --> 00:08:32,522
AND WITH YOUR HELP,
88
00:08:32,589 --> 00:08:38,629
MAYBE I CAN BUILD
A NEW AND BIGGER TEMPLE
89
00:08:38,695 --> 00:08:41,297
FOR YOUR GODS.
90
00:08:44,234 --> 00:08:45,201
I CANNOT.
91
00:08:49,973 --> 00:08:51,574
YOU DO NOT WISH
MY MONEY?
92
00:08:51,642 --> 00:08:53,543
WHAT YOU ASK
93
00:08:53,610 --> 00:08:56,813
CAN ONLY COME
FROM WITHIN YOU
94
00:08:56,880 --> 00:08:59,716
THROUGH
UNDERSTANDING.
95
00:09:01,785 --> 00:09:04,287
IN MY SEARCH
FOR WEALTH...
96
00:09:04,354 --> 00:09:10,226
MAYBE I SERVED
THE WRONG GOD.
97
00:09:14,998 --> 00:09:18,234
MAYBE I...
98
00:09:18,301 --> 00:09:21,772
I SERVED
THE WRONG GOD.
99
00:09:21,838 --> 00:09:23,807
Chenung: MY FATHER
HOPED TO DISCOVER
100
00:09:23,874 --> 00:09:26,542
WHAT AWAITS HIM
WHEN HE ARRIVES AT
THE LAND OF THE DEAD
101
00:09:26,609 --> 00:09:29,379
SO THAT HE'D BE CERTAIN
TO BE ONE OF THE FEW
102
00:09:29,445 --> 00:09:32,048
RATHER THAN
ONE OF THE MANY.
103
00:09:32,115 --> 00:09:34,718
THE FEW? THE MANY?
104
00:09:34,785 --> 00:09:36,853
IN THIS LIFE,
THERE ARE MANY
105
00:09:36,920 --> 00:09:39,790
WHO SACRIFICE
THEMSELVES FOR THE FEW.
106
00:09:39,856 --> 00:09:42,092
THE SON OF A FARMER
IS ONE OF THE MANY.
107
00:09:42,158 --> 00:09:45,495
THE SON OF A MANDARIN
IS ONE OF THE FEW.
108
00:09:45,561 --> 00:09:48,198
IS THIS ARRANGED
BEFORE BIRTH?
109
00:09:48,264 --> 00:09:50,633
MY FATHER BELIEVES SO.
110
00:09:50,701 --> 00:09:53,269
AS I WATCHED YOU
AT THE PLAY,
111
00:09:53,336 --> 00:09:54,838
I THOUGHT
OF MY FATHER.
112
00:09:54,905 --> 00:09:55,939
WHY?
113
00:09:57,841 --> 00:09:59,542
I SAW THE MOVEMENTS
OF YOUR MIND
114
00:09:59,609 --> 00:10:02,645
AS YOU WERE WITH
THE DOOMED WARRIOR
IN THE LAND OF THE DEAD.
115
00:10:02,713 --> 00:10:05,581
[GASPS]
116
00:10:05,648 --> 00:10:09,652
[PANTING]
117
00:10:18,194 --> 00:10:21,397
I SAW WHAT
MIGHT HAVE PASSED
FOR SENSITIVITY,
118
00:10:21,464 --> 00:10:25,635
BRAVERY, SYMPATHY,
AND STRENGTH,
119
00:10:25,702 --> 00:10:28,839
ALL INSCRIBED
ON THE TABLET
OF YOUR FACE,
120
00:10:28,905 --> 00:10:31,607
AS I THOUGHT
OF MY FATHER
WHOSE END IS NEAR
121
00:10:31,674 --> 00:10:34,878
AND WHOSE FEAR
IS GREAT.
122
00:10:43,787 --> 00:10:46,289
HOW CLUMSY YOU
TEMPLE DRUDGES ARE.
123
00:10:46,356 --> 00:10:48,658
YOUR MANNERS
ARE AS RUDE
AS YOUR CLOTHING.
124
00:10:48,725 --> 00:10:50,593
NOW I MUST CHANGE.
125
00:10:50,660 --> 00:10:52,695
FORGIVE ME, PLEASE,
CHENUNG.
126
00:10:52,763 --> 00:10:54,865
[PANTING]
127
00:10:54,931 --> 00:10:58,234
IT WAS A FOOLISH ACT.
128
00:10:58,301 --> 00:10:59,702
I FEEL PAIN.
129
00:10:59,770 --> 00:11:02,906
I AM SORRY.
130
00:11:07,744 --> 00:11:10,146
ANOTHER ROBE...NOW.
131
00:11:38,909 --> 00:11:40,944
HURRY. MUST YOU
ALWAYS WORK
SO SLOWLY?
132
00:11:52,755 --> 00:11:54,057
HOW DO YOU LIKE IT?
133
00:11:54,124 --> 00:11:59,329
IT IS MOST...
MOST ELEGANT, CHENUNG.
134
00:12:11,074 --> 00:12:13,776
HAVE YOU NOT WONDERED
WHY ONE OF THE FEW
135
00:12:13,844 --> 00:12:15,745
TAKES TEA WITH
ONE OF THE MANY?
136
00:12:15,812 --> 00:12:19,382
IS IT...IS IT NOT
FOR FRIENDSHIP?
137
00:12:19,449 --> 00:12:21,885
YOU HAVE BEEN POISONED.
138
00:12:37,067 --> 00:12:39,402
WHY?
139
00:12:39,469 --> 00:12:41,271
WHY, CHENUNG?
140
00:12:41,337 --> 00:12:44,074
I OBTAINED
THE POISON
FROM A CHEMIST.
141
00:12:44,140 --> 00:12:47,243
THE FEW SIPS
YOU TOOK WERE
ALL THAT WAS NEEDED.
142
00:12:47,310 --> 00:12:49,779
IT IS SAID
YOUR MIND
WILL BE CLEAR
143
00:12:49,846 --> 00:12:53,449
WHEN YOU UNDERTAKE
THE JOURNEY INTO
THE LAND OF THE DEAD.
144
00:12:57,353 --> 00:12:59,255
I HOLD THE ANTIDOTE.
145
00:12:59,322 --> 00:13:02,458
IF YOU DO AS I ASK,
IT IS YOURS.
146
00:13:02,525 --> 00:13:05,595
WITHOUT IT,
YOU WILL DIE.
147
00:13:20,510 --> 00:13:21,677
PLEASE.
148
00:13:21,744 --> 00:13:25,281
SUMMON THE PHYSICIAN
BEFORE I DIE.
149
00:13:25,348 --> 00:13:28,218
YOUR FATE MEANS
LITTLE TO ME.
150
00:13:28,284 --> 00:13:31,254
YOU ARE
A TEMPLE SLAVE
WHO NEVER SMILES,
151
00:13:31,321 --> 00:13:36,026
AS ARE ALL
THE OTHERS WHO
KNEEL TO OLD MEN.
152
00:13:47,203 --> 00:13:49,505
FOOLISH
LITTLE SLAVE.
153
00:13:49,572 --> 00:13:50,773
DO YOU
THINK IT WISE
154
00:13:50,840 --> 00:13:52,042
TO GIVE UP
THE TREASURES
OF THE EARTH
155
00:13:52,108 --> 00:13:54,077
FOR A LONELY
EXISTENCE?
156
00:13:54,144 --> 00:13:57,213
WHAT...WHAT WOULD
YOU HAVE ME DO?
157
00:13:57,280 --> 00:13:59,749
TELL ME WHAT IT
FEELS LIKE TO DIE
158
00:13:59,815 --> 00:14:02,252
SO THAT I MAY
TELL MY FATHER.
159
00:14:02,318 --> 00:14:07,257
IF YOU ALLOW ME TO DIE,
THEY WILL PUNISH YOU.
160
00:14:09,692 --> 00:14:11,594
NOTHING WILL
HAPPEN TO ME.
161
00:14:11,661 --> 00:14:15,065
I CAN SAY ANYTHING,
AND IT WILL BE
BELIEVED.
162
00:14:17,333 --> 00:14:18,501
[COUGHING]
163
00:14:18,568 --> 00:14:20,336
THIS PLACE IS VAST.
164
00:14:20,403 --> 00:14:23,039
IT IS UNLIKE
YOUR LOWLY
SHAOLIN TEMPLE.
165
00:14:23,106 --> 00:14:25,575
AT THIS MOMENT,
MY FATHER RESTS,
166
00:14:25,641 --> 00:14:27,610
USING HIS LAST WORDS
167
00:14:27,677 --> 00:14:30,346
IN ONE OF
THE MANY GARDENS
OF OUR PALACE.
168
00:14:30,413 --> 00:14:35,185
HIS DISTANCE
IS FAR. WE HEAR
NOTHING FROM HIM.
169
00:14:37,653 --> 00:14:40,123
HE IS UNABLE
TO HEAR US.
170
00:14:54,904 --> 00:14:57,007
YOU WILL BE
QUESTIONED.
171
00:14:57,073 --> 00:14:58,608
IT IS OF NO MATTER.
172
00:14:58,674 --> 00:15:00,543
I AM ONE OF THE FEW.
173
00:15:00,610 --> 00:15:02,645
YOU ARE ONE OF
THE MANY.
174
00:15:02,712 --> 00:15:04,580
WE ARE NOT THE SAME.
175
00:15:06,916 --> 00:15:09,485
ALL MEN ARE THE SAME.
176
00:15:14,624 --> 00:15:17,327
MY FATHER SAYS NOT.
177
00:15:19,795 --> 00:15:20,963
AND IF I LIVE?
178
00:15:21,031 --> 00:15:23,099
YOU WILL NOT LIVE...
179
00:15:23,166 --> 00:15:25,601
UNLESS I GIVE YOU
THE ANTIDOTE.
180
00:15:27,703 --> 00:15:30,240
TELL ME WHAT
YOU ARE FEELING.
181
00:15:30,306 --> 00:15:31,974
TELL ME.
182
00:15:32,042 --> 00:15:33,643
TELL ME.
183
00:15:33,709 --> 00:15:34,977
TELL ME.
184
00:15:35,045 --> 00:15:36,546
TELL ME.
185
00:15:36,612 --> 00:15:37,647
TELL ME.
186
00:17:40,836 --> 00:17:43,706
[MAN'S VOICE, ECHOING]
BLESS ATHIL...
187
00:17:43,773 --> 00:17:48,544
BRIGHT ATHIL, WHO GIVES US
THE MANIOC AND THE MAIZE.
188
00:18:11,401 --> 00:18:13,736
[MAN CHANTING]
189
00:18:24,347 --> 00:18:26,749
[ECHOING]
BLESS ATHIL...
190
00:18:26,816 --> 00:18:31,354
BRIGHT ATHIL, WHO GIVES US
THE MANIOC AND THE MAIZE.
191
00:18:31,421 --> 00:18:33,523
BLESS ATHIL...
192
00:18:33,589 --> 00:18:39,929
BRIGHT ATHIL, WHO GIVES US
THE MANIOC AND THE MAIZE.
193
00:18:39,995 --> 00:18:41,531
BLESS ATHIL...
194
00:18:41,597 --> 00:18:45,735
WHO SUSTAINS OUR LIVES
AND GIVES US OUR PURPOSE,
195
00:18:45,801 --> 00:18:50,873
WHO SUSTAINS OUR BEING
AND GIVES US...
196
00:18:50,940 --> 00:18:51,941
POWER!
197
00:19:00,916 --> 00:19:03,386
[RUMBLING]
198
00:19:04,954 --> 00:19:06,989
COME AWAY BEFORE
THE WALLS COLLAPSE.
199
00:19:07,056 --> 00:19:08,458
HOW?
200
00:19:08,524 --> 00:19:10,793
WITH THE HELP OF ATHIL,
201
00:19:10,860 --> 00:19:15,398
WHO SUSTAINS OUR LIVES
AND GIVES US POWER.
202
00:19:15,465 --> 00:19:17,099
ONLY THROUGH
HIS COMPASSION
203
00:19:17,166 --> 00:19:18,801
CAN YOU BE
LED TO FREEDOM.
204
00:19:20,470 --> 00:19:22,238
I DO NOT UNDERSTAND.
205
00:19:22,305 --> 00:19:24,874
I SEE NO WAY
TO LEAVE THIS PLACE.
206
00:19:24,940 --> 00:19:26,376
HOW CAN THIS BE DONE?
207
00:19:26,442 --> 00:19:29,178
BY ACCEPTING ATHIL
AS YOUR GOD...
208
00:19:29,245 --> 00:19:34,684
AND BY ACCEPTING
THE GIFT--HIS GIFT
OF YOUR LIFE.
209
00:19:34,750 --> 00:19:37,687
HIS GIFT OF MY LIFE?
210
00:19:37,753 --> 00:19:40,490
SPEAK THESE WORDS...
211
00:19:40,556 --> 00:19:43,259
[ECHOING]
BLESS ATHIL.
212
00:19:45,861 --> 00:19:48,498
BLESS ATHIL.
213
00:19:48,564 --> 00:19:55,605
BLESS ATHIL,
WHO SUSTAINS OUR LIVES
AND GIVES US PURPOSE.
214
00:19:55,671 --> 00:19:58,541
COME LIVE WITH US
THAT YOU MAY BE SAVED.
215
00:20:00,643 --> 00:20:04,179
I HAVE BEEN TAUGHT
NOT TO BELIEVE IN GODS.
216
00:20:04,246 --> 00:20:06,649
WOULD YOU RATHER DIE
HERE ALONE IN THE DARK
217
00:20:06,716 --> 00:20:10,252
THAN ACCEPT
THE BLESSING OF A GOD?
218
00:20:10,320 --> 00:20:13,656
[RUMBLING]
219
00:20:13,723 --> 00:20:17,126
SOON THIS SMALL POCKET
IN THE EARTH WILL
CLOSE FOREVER.
220
00:20:17,192 --> 00:20:20,696
I HAVE BEEN TAUGHT
TO BELIEVE IN MEN.
221
00:20:20,763 --> 00:20:22,765
I CANNOT ACCEPT
YOUR WORDS.
222
00:20:22,832 --> 00:20:25,468
[RUMBLING]
223
00:20:43,853 --> 00:20:46,722
Chenung: TELL ME WHAT YOU SAW
IN THE LAND OF THE DEAD,
224
00:20:46,789 --> 00:20:49,492
AND I WILL GIVE YOU
THE ANTIDOTE.
225
00:20:49,559 --> 00:20:51,961
TELL ME WHAT YOU SAW
IN THE LAND OF DEATH,
226
00:20:52,027 --> 00:20:55,898
AND I WILL SAVE YOU
FROM THE POISON
THAT BURNS IN YOUR BODY.
227
00:20:55,965 --> 00:21:02,372
EVEN AS YOU SLEPT,
I COULD SEE YOUR EYES
DART BENEATH YOUR LIDS
228
00:21:02,438 --> 00:21:05,007
AS THOUGH YOU WATCHED
SOME INWARD WONDER.
229
00:21:05,074 --> 00:21:07,410
TELL ME WHAT YOU SAW.
230
00:21:07,477 --> 00:21:10,613
ONLY A MAN.
231
00:21:10,680 --> 00:21:13,883
HE TOLD ME THE NAME
OF THE GOD.
232
00:21:13,949 --> 00:21:18,153
HE TOLD ME TO
WORSHIP THIS GOD
AS HE DID,
233
00:21:18,220 --> 00:21:20,756
THAT I MIGHT BE
SAVED.
234
00:21:20,823 --> 00:21:22,592
THEN TELL ME
THE NAME OF THIS GOD.
235
00:21:22,658 --> 00:21:28,664
HOW CAN I BE SURE
THE VIAL DOES NOT
CONTAIN MORE POISON?
236
00:21:28,731 --> 00:21:32,935
I SWEAR TO YOU,
THIS IS THE ANTIDOTE.
NOW, TELL ME.
237
00:21:39,308 --> 00:21:41,544
Warrior: BLESS ATHIL...
238
00:21:41,611 --> 00:21:46,482
BRIGHT ATHIL, WHO GIVES US
THE MANIOC AND THE MAIZE.
239
00:21:46,549 --> 00:21:48,751
BLESS ATHIL...
240
00:21:48,818 --> 00:21:52,988
BRIGHT ATHIL, WHO SUSTAINS
OUR LIVES AND GIVES US PURPOSE,
241
00:21:53,055 --> 00:21:57,126
WHO SUSTAINS OUR BEING
AND GIVES US...
242
00:21:57,192 --> 00:21:58,360
POWER!
243
00:21:58,428 --> 00:22:00,663
[RUMBLING]
244
00:22:24,887 --> 00:22:27,457
[SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE]
245
00:22:27,523 --> 00:22:29,024
BLESS ATHIL.
246
00:22:33,529 --> 00:22:35,965
YOU CHOOSE TO DIE?
247
00:22:36,031 --> 00:22:41,637
BLESS ATHIL, WHO SUSTAINS
OUR LIVES AND GIVES US PURPOSE.
248
00:22:44,239 --> 00:22:46,008
BLESS ATHIL...
249
00:22:46,075 --> 00:22:51,481
BRIGHT ATHIL,
WHO SUSTAINS OUR LIVES
AND GIVES US PURPOSE.
250
00:22:51,547 --> 00:22:53,816
BLESS ATHIL,
BRIGHT ATHIL,
251
00:22:53,883 --> 00:22:57,019
WHO SUSTAINS OUR LIVES
AND GIVES US OUR PURPOSE.
252
00:23:00,389 --> 00:23:03,325
THEN YOU MUST BE BROUGHT
TO ACCEPT OUR HELP
253
00:23:03,392 --> 00:23:05,828
FOR YOUR OWN WELFARE.
254
00:23:09,999 --> 00:23:12,535
[GROWLING]
255
00:23:16,071 --> 00:23:17,573
[GROWLING]
256
00:23:24,880 --> 00:23:27,016
[GROWLING]
257
00:23:33,088 --> 00:23:35,190
[GROWLING]
258
00:23:38,327 --> 00:23:40,462
[GROWLING]
259
00:23:42,031 --> 00:23:44,967
[GROWLING]
260
00:23:46,836 --> 00:23:48,170
[GROWLING]
261
00:23:48,237 --> 00:23:49,338
[THWACK]
262
00:23:49,404 --> 00:23:51,106
Warrior: SUBMIT.
263
00:23:53,008 --> 00:23:54,209
[GROWLING]
264
00:23:56,178 --> 00:23:57,913
SUBMIT!
[THWACK]
265
00:23:57,980 --> 00:23:59,414
COME TO ATHIL.
266
00:23:59,481 --> 00:24:01,517
[GROWLING STOPS]
267
00:24:04,386 --> 00:24:05,855
SUBMIT.
268
00:24:16,599 --> 00:24:18,601
[GROWLING]
269
00:24:25,775 --> 00:24:29,511
SUBMIT...
AND BLESS ATHIL.
270
00:24:34,416 --> 00:24:36,385
TELL ME THE NAME
OF THIS GOD...
271
00:24:36,451 --> 00:24:38,854
THE NAME AND HOW
TO WORSHIP.
272
00:24:38,921 --> 00:24:41,824
IF YOU TELL ME,
I WILL RETURN
YOUR LIFE TO YOU.
273
00:24:41,891 --> 00:24:44,393
YOU DO NOT HAVE
THE POWER.
274
00:24:44,459 --> 00:24:47,663
IT IS NOT A MATTER
OF POWER BUT OF CURE.
275
00:24:47,730 --> 00:24:50,666
I ALONE CAN SAVE YOU.
I HAVE THE ANTIDOTE.
276
00:24:50,733 --> 00:24:52,367
NOW, TELL ME.
277
00:24:52,434 --> 00:24:54,770
I WILL TELL YOU NOTHING.
278
00:24:54,837 --> 00:24:58,440
I BELIEVE WHAT YOU HAVE
IS MORE OF THE POISON
279
00:24:58,507 --> 00:24:59,742
AND NOT THE ANTIDOTE.
280
00:24:59,809 --> 00:25:01,043
YOU ARE WRONG!
281
00:25:01,110 --> 00:25:02,812
YOU BEHAVE
WITH A WEAK MIND.
282
00:25:02,878 --> 00:25:04,213
YOU ARE BRAINLESS!
283
00:25:04,279 --> 00:25:06,081
PROVE IT TO ME, THEN.
284
00:25:06,148 --> 00:25:09,719
DRINK THAT I MAY SEE
THAT IT IS NOT
MORE OF THE POISON.
285
00:25:12,688 --> 00:25:13,723
DO AS YOU WISH.
286
00:25:13,789 --> 00:25:17,026
I CARE NO LONGER!
DIE!
287
00:25:18,894 --> 00:25:20,195
DIE!
288
00:25:20,262 --> 00:25:21,130
DIE!
289
00:25:21,196 --> 00:25:22,364
DIE!
290
00:25:22,431 --> 00:25:24,166
DIE!
291
00:25:24,233 --> 00:25:25,735
DIE!
292
00:25:33,943 --> 00:25:36,712
Chenung's father:
DESIRE FOR WEALTH
NEVER BROUGHT ME
293
00:25:36,779 --> 00:25:38,881
WHAT I HAD EXPECTED.
294
00:25:38,948 --> 00:25:40,916
WHAT DID
YOU HOPE FOR?
295
00:25:40,983 --> 00:25:42,985
HAPPINESS.
296
00:25:48,457 --> 00:25:51,560
AND WHAT
OF YOUR SON?
297
00:25:51,627 --> 00:25:53,896
WHAT DO YOU
WISH FOR HIM?
298
00:25:53,963 --> 00:25:57,599
AT FIRST, I THOUGHT
I WANTED MY SON
299
00:25:57,667 --> 00:26:00,235
TO ACT AS I HAVE
HAD TO DO,
300
00:26:00,302 --> 00:26:05,007
BUT NOW I KNOW
IT'S NOT THE LIFE
I WISH FOR HIM.
301
00:26:13,749 --> 00:26:17,286
CAINE, I WILL GIVE
YOU MORE THAN LIFE.
302
00:26:17,352 --> 00:26:20,089
THESE...AND MORE!
303
00:26:20,155 --> 00:26:23,659
ALL FOR YOU,
IF YOU WILL TELL ME
304
00:26:23,726 --> 00:26:26,696
THE NAME
OF THE GOD AND
HOW TO WORSHIP HIM.
305
00:26:26,762 --> 00:26:28,563
Warrior: BLESS ATHIL...
306
00:26:28,630 --> 00:26:31,333
I BEG YOU!
307
00:26:31,400 --> 00:26:33,535
SAY THE WORDS.
308
00:26:33,602 --> 00:26:35,270
[STICK SLICING
THROUGH AIR]
309
00:26:47,850 --> 00:26:49,952
[GROWLING]
310
00:26:59,895 --> 00:27:03,132
SUBMIT
AND BLESS ATHIL!
311
00:27:06,335 --> 00:27:08,738
BLESS ATHIL!
312
00:27:22,417 --> 00:27:27,322
THE TEA IS COLD
AND BITTER...
LIKE YOU ARE.
313
00:27:31,560 --> 00:27:34,496
TELL ME ABOUT
THE TEA, CHENUNG.
314
00:27:34,563 --> 00:27:38,367
THEN I WILL TELL YOU
SOMETHING YOU WISH
TO HEAR.
315
00:27:38,433 --> 00:27:41,771
THE TEA? THE POISON
HAS BROUGHT MADNESS
TO YOU.
316
00:27:41,837 --> 00:27:45,674
THERE'S LITTLE TIME,
NONE OF IT TO WASTE
ON WORDS ABOUT TEA.
317
00:27:45,741 --> 00:27:47,943
TELL ME ABOUT THE TEA,
AND I WILL TELL YOU--
318
00:27:48,010 --> 00:27:50,312
ABOUT YOUR JOURNEY
THROUGH THE LAND
OF THE DEAD.
319
00:27:50,379 --> 00:27:54,349
TELL ME ABOUT THE TEA.
320
00:27:55,885 --> 00:27:59,421
VERY WELL, THEN.
BUT QUICKLY.
321
00:27:59,488 --> 00:28:03,859
THE TEA CEREMONY
IS AN ART PASSED ON
FROM ROYAL HANDS.
322
00:28:03,926 --> 00:28:06,661
IT IS AN ART
OF THE EDUCATED
AND REQUIRES
323
00:28:06,728 --> 00:28:08,730
MUCH SCHOOLING TO
MASTER ITS GRACES.
324
00:28:08,798 --> 00:28:12,001
YES. I REMEMBER
HOW GRACEFUL YOU WERE
325
00:28:12,067 --> 00:28:16,205
WHEN YOU PLACED
THE TEACUPS
ON THE GOLDEN TRAY
326
00:28:16,271 --> 00:28:19,308
AND PRESENTED THEM TO ME
IN A FORMAL MANNER.
327
00:28:19,374 --> 00:28:22,377
SINCE YOU UNDERSTAND,
THERE IS NOTHING
FURTHER TO SAY.
328
00:28:22,444 --> 00:28:24,679
THE TEA IS
OF NOBLE ORIGIN.
329
00:28:24,746 --> 00:28:27,582
THE CEREMONY
IS FOR THE FEW.
330
00:28:27,649 --> 00:28:29,952
BUT I AM ONE
OF THE MANY.
331
00:28:30,019 --> 00:28:31,854
I KNOW THAT YOU ARE.
332
00:28:31,921 --> 00:28:34,189
POISONED TEA IS
FOR ONE OF THE MANY,
333
00:28:34,256 --> 00:28:36,926
AS IS THE DEATH
YOU WILL SOON FACE
334
00:28:36,992 --> 00:28:39,028
IF YOU DO NOT
TELL ME WHAT I WISH.
335
00:28:47,202 --> 00:28:50,139
IT IS EASY
TO DIE IN BATTLE,
336
00:28:50,205 --> 00:28:53,809
WITH THE BLOOD SINGING
IN YOUR VEINS.
337
00:29:06,421 --> 00:29:10,025
IS NOT DEATH ALSO
FOR THOSE OF THE FEW,
LIKE YOUR FATHER?
338
00:29:10,092 --> 00:29:13,328
DO NOT TOY WITH ME!
TELL ME WHAT I
WISH TO HEAR.
339
00:29:13,395 --> 00:29:18,767
I HAVE BEEN TAUGHT
THAT THE ART OF TEA
GREW FROM HUMBLE POVERTY,
340
00:29:18,834 --> 00:29:21,503
WITH HOT WATER
341
00:29:21,570 --> 00:29:24,773
AND A FEW HERBS
AND GRASSES.
342
00:29:24,840 --> 00:29:29,078
THE POOREST OF MEN
COULD SERVE A VISITOR
WITH THE GREATEST DIGNITY.
343
00:29:29,144 --> 00:29:32,114
I WILL TALK
NO FURTHER OF TEA!
344
00:29:33,983 --> 00:29:36,818
THEN LISTEN
OF THE TEA, CHENUNG.
345
00:29:36,886 --> 00:29:39,388
DO YOU RECALL
WHEN, IN ERROR,
346
00:29:39,454 --> 00:29:41,623
I SPILLED A FEW
DROPS OF TEA
ON YOUR ROBE?
347
00:29:41,690 --> 00:29:44,326
OF COURSE. IT WAS
AN AWKWARD ACT.
348
00:29:44,393 --> 00:29:49,631
AND YOU WENT BEHIND
THE SCREEN TO PUT ON
A NEW GARMENT.
349
00:29:49,698 --> 00:29:53,168
DID YOU NOT WATCH ME
WHILE I SAT HERE
BY THE TABLE?
350
00:29:53,235 --> 00:29:54,937
WHAT?
351
00:29:55,004 --> 00:29:57,672
ONE ROBE WAS PULLED
OVER MY HEAD,
352
00:29:57,739 --> 00:29:59,474
THE OTHER PUT ON ME.
353
00:29:59,541 --> 00:30:01,643
WHY SHOULD I BE
CONCERNED WITH YOU?
354
00:30:01,710 --> 00:30:05,414
YOU THINK I FEARED
YOU MIGHT STEAL
THE GOLDEN TRAY?
355
00:30:05,480 --> 00:30:08,017
NO, NOT THE TRAY.
356
00:30:08,083 --> 00:30:10,986
ALRIGHT. I SHALL
PLAY ONLY A FEW
MOMENTS MORE.
357
00:30:11,053 --> 00:30:13,422
WHAT DID YOU STEAL?
358
00:30:13,488 --> 00:30:15,057
YOUR LIFE.
359
00:30:17,392 --> 00:30:18,360
WHAT DO YOU MEAN?
360
00:30:18,427 --> 00:30:21,230
WHILE YOU WERE
BEHIND THAT SCREEN,
361
00:30:21,296 --> 00:30:24,499
I CHANGED THE PLACEMENT
OF THE TEACUPS.
362
00:30:24,566 --> 00:30:27,236
I HELD THE CUP INTENDED
FOR ONE OF THE FEW.
363
00:30:27,302 --> 00:30:31,206
YOU HELD THE CUP INTENDED
FOR ONE OF THE MANY.
364
00:30:31,273 --> 00:30:34,576
WHY DO YOU
LIE THIS WAY?
IT CANNOT HELP YOU.
365
00:30:34,643 --> 00:30:36,711
IF I DRANK
FROM YOUR CUP,
366
00:30:36,778 --> 00:30:38,213
WHY HAVE I NOT BEEN
POISONED AS YOU?
367
00:30:38,280 --> 00:30:43,852
YOU DRANK LATER...
AND LESS THAN I DID,
368
00:30:43,919 --> 00:30:50,892
BUT ADDED TO THOSE COLD
AND BITTER SIPS TAKEN
JUST MOMENTS AGO,
369
00:30:50,960 --> 00:30:53,929
YOU HAVE CONSUMED
ENOUGH TO DIE.
370
00:31:00,469 --> 00:31:02,972
YOU HAVE BEEN
POISONED, CHENUNG.
371
00:31:03,038 --> 00:31:05,807
IT IS SAID YOUR MIND
WILL BE CLEAR
372
00:31:05,874 --> 00:31:09,911
WHEN YOU UNDERTAKE
THE JOURNEY INTO
THE LAND OF THE DEAD.
373
00:31:14,183 --> 00:31:16,185
WHAT A MONSTER
YOU ARE!
374
00:31:16,251 --> 00:31:18,787
YOU WOULD
MURDER THE SON
OF A MANDARIN
375
00:31:18,853 --> 00:31:23,025
WHO FOR LOVE OF HIS
DYING FATHER SEEKS
ANSWERS FOR HIM?
376
00:31:23,092 --> 00:31:26,628
BUT YOU MURDER ME
TO FIND THESE ANSWERS.
377
00:31:34,203 --> 00:31:35,770
YOU ARE
ONE OF THE MANY!
378
00:31:35,837 --> 00:31:37,739
YOUR LIFE HAS
NO MEANING!
379
00:31:37,806 --> 00:31:39,408
I AM
ONE OF THE FEW!
380
00:31:39,474 --> 00:31:42,011
MY LIFE SHAPES
THE PEOPLE'S
DESTINY!
381
00:31:57,226 --> 00:32:00,662
WAIT. THE ANTIDOTE,
CHENUNG.
382
00:32:00,729 --> 00:32:02,697
TAKE IT FROM YOUR ROBE.
383
00:32:02,764 --> 00:32:06,501
TAKE IT AND DRINK.
384
00:32:14,576 --> 00:32:16,278
I HATE YOU, CAINE,
385
00:32:16,345 --> 00:32:20,082
MORE THAN THE MOST
LOATHSOME INSECT THAT
CRAWLS THROUGH EARTH!
386
00:32:20,149 --> 00:32:22,651
I PRAY TO THE GODS
THAT ONE DAY
387
00:32:22,717 --> 00:32:24,819
I MIGHT CRUSH YOU
LIKE A SCORPION
388
00:32:24,886 --> 00:32:27,289
TILL YOU BREATHE
NO MORE!
389
00:32:43,038 --> 00:32:45,274
[HEART BEATING]
390
00:33:06,828 --> 00:33:09,298
COME TO ATHIL...
391
00:33:09,364 --> 00:33:13,602
TO ACCEPT HIS COMPASSION
AS YOUR ONLY SALVATION.
392
00:33:15,437 --> 00:33:19,208
IT IS YOU WHO
WILL BE VICTORIOUS.
393
00:33:19,274 --> 00:33:24,213
I ASK SO THAT YOU
MAY BE SAVED.
394
00:33:26,881 --> 00:33:32,121
IF YOU WILL NOT
COME TO ATHIL,
YOU WILL BE FORCED.
395
00:33:32,187 --> 00:33:36,625
HOW CAN I BE FORCED
WHEN I AM ONLY A DREAM?
396
00:33:36,691 --> 00:33:38,527
IT IS TRUTH.
397
00:33:38,593 --> 00:33:41,130
IF YOU DOUBT,
TOUCH YOUR WOUND.
398
00:33:46,067 --> 00:33:48,637
BLESS ATHIL.
399
00:33:48,703 --> 00:33:50,872
SPEAK THE WORDS!
400
00:33:50,939 --> 00:33:52,741
BLESS ATHIL.
401
00:33:54,909 --> 00:33:56,044
NO.
402
00:33:56,111 --> 00:33:58,613
YOU WILL NOT DIE
IN BATTLE.
403
00:33:58,680 --> 00:34:00,715
[RUMBLING]
404
00:34:29,077 --> 00:34:31,280
[HEART BEATING]
405
00:35:17,526 --> 00:35:21,430
Man: THAT IS
THE REMAINING
AMOUNT HE WILL NEED.
406
00:35:23,398 --> 00:35:26,601
I WOULD NEVER HAVE
SUMMONED YOU HERE,
GREAT ONE,
407
00:35:26,668 --> 00:35:29,504
HAD NOT THE MATTER
BEEN THIS URGENT.
408
00:35:29,571 --> 00:35:32,207
Master Kan:
HOW DID YOU KNOW
SO QUICKLY WHAT TO DO?
409
00:35:32,274 --> 00:35:34,343
IT WAS THE EASIEST
PART OF IT
410
00:35:34,409 --> 00:35:37,879
AND YET THE PART
THAT CONCERNED ME
MOST GRAVELY.
411
00:35:37,946 --> 00:35:40,114
IT IS THE REASON
I ASKED
412
00:35:40,181 --> 00:35:42,484
THAT THE YOUTH'S
FATHER COME HERE.
413
00:35:42,551 --> 00:35:47,256
I SOLD THE BOY
AN EXPENSIVE
COMPOUND, A POISON,
414
00:35:47,322 --> 00:35:49,190
JUST A SHORT
TIME AGO.
415
00:35:49,258 --> 00:35:51,826
THE ANTIDOTE I GAVE
WAS FOR THAT POISON.
416
00:35:51,893 --> 00:35:54,463
FORGIVE ME,
MY GREAT LORD.
417
00:35:54,529 --> 00:35:58,333
I WISH TO
EXPRESS MY FEAR
THAT YOUR SON,
418
00:35:58,400 --> 00:36:00,702
IN HIS DEEP GRIEF
FOR YOU,
419
00:36:00,769 --> 00:36:03,438
HAS TRIED TO TAKE
HIS OWN LIFE.
420
00:36:03,505 --> 00:36:05,106
IT IS A LIE, FATHER.
421
00:36:05,173 --> 00:36:06,741
I WAS TRICKED.
422
00:36:06,808 --> 00:36:08,910
I WAS POISONED.
423
00:36:08,977 --> 00:36:11,846
WHO DID THIS TO YOU?
424
00:36:11,913 --> 00:36:13,748
A BOY.
425
00:36:13,815 --> 00:36:14,916
I DO NOT KNOW HIS NAME.
426
00:36:14,983 --> 00:36:17,386
WHERE IS YOUNG CAINE?
427
00:36:19,688 --> 00:36:22,791
DID NOT YOU AND HE
LEAVE THE NO PLAY
TOGETHER?
428
00:36:22,857 --> 00:36:24,192
I DO NOT REMEMBER.
429
00:36:24,259 --> 00:36:27,529
YOU SEEK TO MAKE
AMENDS BEFORE DEATH.
430
00:36:27,596 --> 00:36:28,763
I ASK YOU,
431
00:36:28,830 --> 00:36:32,934
BEGIN NOW BY DRAWING
THE TRUTH FROM YOUR SON.
432
00:36:35,970 --> 00:36:37,539
CHENUNG?
433
00:36:39,007 --> 00:36:41,042
'TIS A TRIFLE,
FATHER.
434
00:36:41,109 --> 00:36:42,544
THE BOY MISTAKENLY
435
00:36:42,611 --> 00:36:43,978
DRANK THE POISON
AS I DID,
436
00:36:44,045 --> 00:36:45,414
BUT HE IS WELL.
437
00:36:45,480 --> 00:36:47,181
HOW DO YOU KNOW?
438
00:36:47,248 --> 00:36:49,484
AT FIRST HE BECAME
WET WITH FEVER
439
00:36:49,551 --> 00:36:51,720
AND CLOSED
HIS EYES LIKE ME.
440
00:36:51,786 --> 00:36:53,054
THEN HE AWAKENED
441
00:36:53,121 --> 00:36:54,856
AND SPOKE CLEARLY
THE WAY WE DO NOW.
442
00:36:54,923 --> 00:36:57,992
WHICH OF YOU
TOOK THE POISON
FIRST?
443
00:37:00,194 --> 00:37:01,129
IT WAS NOT ME.
444
00:37:01,195 --> 00:37:03,097
WE MUST HURRY.
445
00:37:03,164 --> 00:37:05,367
THAT IS THE NATURE
OF THE POISON.
446
00:37:05,434 --> 00:37:07,068
YOU SLEEP,
YOU WAKE,
447
00:37:07,135 --> 00:37:08,403
YOU SLEEP AGAIN.
448
00:37:08,470 --> 00:37:11,005
IT CAN REPEAT ITSELF
ONE OR 2 TIMES.
449
00:37:11,072 --> 00:37:13,775
BUT IF THE ANTIDOTE
ISN'T GIVEN,
450
00:37:13,842 --> 00:37:18,713
THERE IS
ONE FINAL TIME WHEN
YOU WAKE NO MORE.
451
00:37:18,780 --> 00:37:20,815
[HEART BEATING]
452
00:37:34,529 --> 00:37:37,198
I UNDERSTAND LITTLE.
453
00:37:37,265 --> 00:37:39,868
IT DOES NOT MATTER.
454
00:37:43,271 --> 00:37:44,606
WHY?
455
00:37:44,673 --> 00:37:47,709
BECAUSE I'M NOT ONE
OF THOSE WHO HAVE NAMES.
456
00:37:49,778 --> 00:37:53,715
YOU COME HERE
BECAUSE YOU MUST?
457
00:37:53,782 --> 00:37:57,986
IT IS ONLY PROPER
THAT THE MANY SHOULD
SUBMIT TO THE FEW.
458
00:37:58,052 --> 00:38:01,890
I WAS BIDDEN TO ATTEND
TO YOU TO THE VERY END.
459
00:38:01,956 --> 00:38:07,929
I WAS TOLD YOU NEED
ONLY CRY "BLESS ATHIL,"
AND ALL WILL BE SAVED.
460
00:38:10,164 --> 00:38:13,034
CANNOT GO OUTSIDE?
461
00:38:15,637 --> 00:38:17,772
THERE IS NO OUTSIDE.
462
00:38:24,813 --> 00:38:25,914
HOW CAN THIS BE?
463
00:38:25,980 --> 00:38:29,784
IT IS THE WILL OF ATHIL,
OUR GOD OF FIRE
464
00:38:29,851 --> 00:38:32,787
WHO LIVES
IN A GREAT CAVERN.
465
00:38:37,225 --> 00:38:41,863
BLESS ATHIL, WHO FEEDS US
AND TENDS TO OUR NEEDS.
466
00:38:53,608 --> 00:38:55,877
ONCE OUR PEOPLE LIVED
IN A GLITTERING CITY
467
00:38:55,944 --> 00:38:58,480
IN THE CENTER
OF A CRYSTAL LAKE
468
00:38:58,547 --> 00:39:02,751
AND DINED ON
THOUSANDS OF BIRDS.
469
00:39:02,817 --> 00:39:05,353
THERE WAS
NO SACRIFICE THEN,
470
00:39:05,420 --> 00:39:10,692
AND EVERYONE FOLLOWED
THE FEATHERED SERPENT
QUETZALCOATL.
471
00:39:10,759 --> 00:39:15,564
ONE DAY A GIANT HAND
CAME OUT OF THE SEA
AND LOOSED THE BIRDS.
472
00:39:15,630 --> 00:39:17,766
THERE WAS STARVATION
EVERYWHERE.
473
00:39:17,832 --> 00:39:20,535
OUR GOD HAD
ABANDONED US.
474
00:39:24,372 --> 00:39:27,008
DEEP IN THE CAVE,
THE PEOPLE FOUND
475
00:39:27,075 --> 00:39:29,678
A NEW AND GREATER
GOD--ATHIL.
476
00:39:29,744 --> 00:39:31,680
NOW WE LIVE
IN THESE CAVERNS
477
00:39:31,746 --> 00:39:34,048
WHERE WE HIDE FROM
THE WRATH OF TIME,
478
00:39:34,115 --> 00:39:36,551
MAKING SACRIFICE
TO ATHIL.
479
00:39:38,419 --> 00:39:40,589
WHY IS THERE NEED
FOR SACRIFICE?
480
00:39:40,655 --> 00:39:42,390
IT IS THE WILL OF ATHIL.
481
00:39:42,457 --> 00:39:44,759
WITHOUT
A SUITABLE SACRIFICE,
482
00:39:44,826 --> 00:39:47,529
HIS COMPACT WITH
THE PEOPLE OF THE SUN
IS BROKEN,
483
00:39:47,596 --> 00:39:49,363
AND WE SHALL ALL DIE.
484
00:39:49,430 --> 00:39:51,933
BUT I AM NOT
FROM THIS PLACE.
485
00:39:52,000 --> 00:39:53,702
I WAS GOING ELSEWHERE.
486
00:39:53,768 --> 00:39:56,137
THERE IS NO ELSEWHERE.
487
00:39:59,674 --> 00:40:01,810
YOU ARE THE ONE.
488
00:40:07,749 --> 00:40:10,251
TO BE SUITABLE
FOR THE SACRIFICE,
489
00:40:10,318 --> 00:40:12,754
ONE MUST BETRAY
HIS OWN GOD.
490
00:40:12,821 --> 00:40:15,156
OUR PEOPLE
ALL BLESS ATHIL.
491
00:40:15,223 --> 00:40:17,325
NONE WOULD DARE
BETRAY HIM.
492
00:40:17,391 --> 00:40:19,728
NONE ARE SUITABLE.
493
00:40:24,999 --> 00:40:27,201
I AM YOURS...
494
00:40:27,268 --> 00:40:29,203
TO TAKE...
495
00:40:29,270 --> 00:40:30,739
IF YOU WISH.
496
00:41:36,738 --> 00:41:38,940
[HEART BEATING]
497
00:41:42,476 --> 00:41:44,879
HE IS IN
A DEEP DELIRIUM.
498
00:41:44,946 --> 00:41:49,718
IF HE WAKES
FROM THIS DREAM,
HE WILL LIVE.
499
00:41:49,784 --> 00:41:52,420
IF HE DOES NOT WAKE,
500
00:41:52,486 --> 00:41:54,322
HE WILL DIE.
501
00:41:54,388 --> 00:41:55,924
Woman:
WHY DO YOU STOP?
502
00:41:55,990 --> 00:41:58,259
I AM HERE
TO PLEASE YOU...
503
00:41:58,326 --> 00:41:59,928
IN ANY MANNER
YOU WISH.
504
00:41:59,994 --> 00:42:03,598
YOU OFFER ME BEAUTY
THAT SURPASSES DREAMS...
505
00:42:03,665 --> 00:42:07,201
YET I CANNOT
RECEIVE IT.
506
00:42:07,268 --> 00:42:08,670
WHY?
507
00:42:08,737 --> 00:42:12,807
I AM UNABLE TO GIVE YOU
WHAT YOU ASK IN RETURN.
508
00:42:12,874 --> 00:42:15,543
NOTHING IS ASKED OF YOU.
509
00:42:15,610 --> 00:42:18,813
YOU ARE TO RECEIVE
THE GRANDEST OF HONORS.
510
00:42:18,880 --> 00:42:22,283
WHEN YOU PLEASE ATHIL,
YOU SHALL BECOME AS HE--
511
00:42:22,350 --> 00:42:23,852
A GOD--
512
00:42:23,918 --> 00:42:26,554
AND LIVE FOR ALL TIME.
513
00:42:26,621 --> 00:42:30,759
I WISH TO LIVE
ONLY AS A MAN.
514
00:42:30,825 --> 00:42:34,495
THEY WILL TREAT YOU
AS NONE OTHER.
515
00:42:34,562 --> 00:42:37,632
YOUR STRONG BODY
WILL BE BROUGHT FORTH
516
00:42:37,699 --> 00:42:39,901
AND STRETCHED
UPON THE ALTAR.
517
00:42:39,968 --> 00:42:43,471
YOUR WRISTS AND ANKLES
WILL BE PLACED
518
00:42:43,537 --> 00:42:47,008
OVER THE TROUGHS
CARVED INTO THE STONE
519
00:42:47,075 --> 00:42:49,944
SO THAT YOUR BLOOD
MAY BE COLLECTED
IN ATHIL'S CUP.
520
00:42:50,011 --> 00:42:54,649
YOUR CHEST WILL BE
BARED TO ATHIL'S GAZE
521
00:42:54,716 --> 00:42:58,452
AND THE SHARP
FLINT KNIFE RAISED HIGH.
522
00:42:58,519 --> 00:43:00,554
THE STROKE WILL BE SURE,
523
00:43:00,621 --> 00:43:03,024
AND YOUR HEART,
524
00:43:03,091 --> 00:43:05,760
STILL BEATING...
525
00:43:05,827 --> 00:43:08,930
WILL BE PRESENTED
TO ATHIL.
526
00:43:10,498 --> 00:43:14,035
BLESS ATHIL,
WHO GIVES US
OUR PURPOSE.
527
00:43:14,102 --> 00:43:15,636
BLESS ATHIL,
528
00:43:15,704 --> 00:43:19,607
WHO FEEDS US AND
TENDS TO OUR NEEDS.
529
00:43:19,674 --> 00:43:22,911
[HEART BEATING]
530
00:43:26,981 --> 00:43:31,219
KWAI CHANG CAINE,
I DID AS I HAD BEEN TAUGHT.
531
00:43:31,285 --> 00:43:34,155
I THOUGHT THE LIFE
OF ONE OF THE MANY
532
00:43:34,222 --> 00:43:37,291
TO MATTER LITTLE IF IT COULD
SERVE ONE OF THE FEW.
533
00:43:37,358 --> 00:43:39,660
I WANTED TO KNOW
534
00:43:39,728 --> 00:43:41,395
THE LAND OF DEATH
FOR MY FATHER,
535
00:43:41,462 --> 00:43:45,566
WHOM I LOVE
ABOVE ALL ELSE.
536
00:43:45,633 --> 00:43:49,037
YET MY FATHER HAS SPOKEN
WITH YOUR MASTER
537
00:43:49,103 --> 00:43:52,373
AND LEARNED HE HAS WORSHIPED
THE WRONG GODS.
538
00:43:54,308 --> 00:43:56,745
THOUGH I KNOW THAT YOU
HATE ME WITH ALL OF YOUR BEING,
539
00:43:56,811 --> 00:43:59,080
I PRAY
THAT A TIME WILL COME
540
00:43:59,147 --> 00:44:01,850
WHEN YOU WILL FIND
A PLACE WITHIN YOURSELF
541
00:44:01,916 --> 00:44:04,685
FOR FORGIVENESS.
542
00:44:05,854 --> 00:44:07,688
Warrior: SUBMIT!
543
00:44:10,158 --> 00:44:13,127
SUBMIT
AND BLESS ATHIL!
544
00:44:23,805 --> 00:44:28,676
YOU ARE THE ENEMY
WHO IS NOT THE ENEMY.
545
00:44:28,743 --> 00:44:33,414
WE ARE OF THE MANY,
NOT OF THE FEW.
546
00:44:35,416 --> 00:44:38,853
WE ARE NECESSARY...
547
00:44:38,920 --> 00:44:40,989
AND USEFUL...
548
00:44:42,423 --> 00:44:44,358
IF WE HAVE LIFE.
549
00:45:33,942 --> 00:45:37,578
MY SON ASKS FORGIVENESS
OF THE BOY
550
00:45:37,645 --> 00:45:41,315
AS HE LIES LIFELESS
BEFORE HIM,
551
00:45:41,382 --> 00:45:44,819
YET, MASTER KAN,
552
00:45:44,886 --> 00:45:50,591
IT WAS A TEMPLE STUDENT
WHO POISONED MY SON.
553
00:45:50,658 --> 00:45:53,027
YET I SUPPOSE...
554
00:45:53,094 --> 00:45:55,463
IT WAS JUSTIFIED.
555
00:45:55,529 --> 00:45:57,765
NO.
556
00:45:57,832 --> 00:46:00,935
IT COULD NEVER
BE JUSTIFIED.
557
00:46:30,831 --> 00:46:33,034
[HEART BEATING]
558
00:46:38,806 --> 00:46:40,541
I DID NOT POISON
YOUR SON.
559
00:46:40,608 --> 00:46:45,279
I ONLY TOLD HIM
THAT I MOVED
THE TEACUPS.
560
00:46:45,346 --> 00:46:49,317
HE BELIEVED HE HAD
BEEN POISONED.
561
00:46:52,286 --> 00:46:53,787
HE IS WELL.
562
00:46:53,854 --> 00:46:55,957
HE MUST REST.
563
00:47:21,515 --> 00:47:23,484
MASTER KAN...
564
00:47:25,719 --> 00:47:27,488
COME CLOSER.
565
00:47:32,961 --> 00:47:39,934
MUCH TIME HAS PASSED
BEFORE ME IN THIS LIFE.
566
00:47:42,103 --> 00:47:43,504
I HAVE NOW REACHED
567
00:47:43,571 --> 00:47:47,208
A POINT OF
MY DEEPEST SORROW--
568
00:47:47,275 --> 00:47:52,013
THAT I WAS NOT
ABLE TO LEARN...
569
00:47:53,747 --> 00:47:57,151
MORE OF...THE...
570
00:47:57,218 --> 00:48:00,121
THE EARTH THAT HAS
MUCH TO TEACH.
571
00:48:00,188 --> 00:48:06,660
YOU ASKED ME TO SAVE
THE LIFE OF YOUR BOY.
572
00:48:06,727 --> 00:48:10,064
I DID THAT.
573
00:48:10,131 --> 00:48:14,368
FOR WHICH I AM
ETERNALLY GRATEFUL.
574
00:48:16,070 --> 00:48:20,841
PLEASE...HELP ME
IN MY FINAL MOMENTS.
575
00:48:20,908 --> 00:48:24,312
WHAT AM I
ABLE TO DO?
576
00:48:24,378 --> 00:48:28,649
I THOUGHT MY SON
WAS ONE OF THE FEW,
577
00:48:28,716 --> 00:48:32,253
BUT IT SEEMS HE'S...
578
00:48:32,320 --> 00:48:36,690
HE'S MEANT TO BE
ONE OF THE MANY.
579
00:48:36,757 --> 00:48:40,361
PLEASE, TAKE HIM
580
00:48:40,428 --> 00:48:43,397
INTO YOUR
SHAOLIN TEMPLE.
581
00:48:43,464 --> 00:48:48,469
HE IS OLDER
THAN THE ONES
WE BEGIN TO TRAIN,
582
00:48:48,536 --> 00:48:52,540
AND HE MUST PROVE
HIMSELF WORTHY.
583
00:48:52,606 --> 00:48:57,911
HE WOULD BE REQUIRED
TO UNDERTAKE
DIFFICULT TESTS
584
00:48:57,978 --> 00:49:00,981
OF THE MIND
AND BODY.
585
00:49:02,716 --> 00:49:05,319
AND IF HE FAILS
THE TESTS...
586
00:49:05,386 --> 00:49:10,024
AND IF HE DOES NOT
PROVE WORTHY?
587
00:49:11,892 --> 00:49:13,627
THEN HE WOULD BE
DISMISSED.
588
00:49:13,694 --> 00:49:18,166
THEN...YOU...
589
00:49:18,232 --> 00:49:20,468
YOU MUST DISMISS HIM
590
00:49:20,534 --> 00:49:24,105
IF HE FAILS.
591
00:49:24,172 --> 00:49:31,212
THANK YOU, MASTER...
MASTER KAN.
592
00:49:50,864 --> 00:49:53,267
[SOBBING]
593
00:50:11,852 --> 00:50:14,088
YOU HAVE
GONE THROUGH MUCH.
594
00:50:14,155 --> 00:50:17,891
PERHAPS THE EXPERIENCE
OF BEING SO CLOSE TO DEATH
595
00:50:17,958 --> 00:50:22,062
WILL BE OF HELP
IN YOUR FUTURE LIFE.
596
00:50:45,919 --> 00:50:47,788
[FLESH SIZZLES]
41011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.