Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,590 --> 00:00:15,292
[CROW CAWING]
2
00:00:16,527 --> 00:00:18,595
[CAWING]
3
00:00:24,000 --> 00:00:25,702
[CAWS]
4
00:00:32,409 --> 00:00:33,677
[CAWING]
5
00:00:34,511 --> 00:00:36,280
[CAWS]
6
00:00:42,619 --> 00:00:43,620
[KISS KISS]
7
00:00:43,687 --> 00:00:45,456
[CAWING]
8
00:00:45,522 --> 00:00:47,691
WE HAVE BUSINESS,
YOU AND I, HMM?
9
00:00:50,894 --> 00:00:51,962
WE HAVE BUSINESS?
10
00:00:52,028 --> 00:00:53,096
[CAWS LOUDLY]
11
00:00:53,164 --> 00:00:55,299
THERE IS NO NEED
TO SHOUT BETWEEN US.
12
00:00:55,366 --> 00:00:57,501
WE'LL CONDUCT
OUR BUSINESS
LIKE GENTLEMEN.
13
00:00:57,568 --> 00:00:58,802
[CAW]
14
00:00:58,869 --> 00:01:00,103
NOW TELL ME.
15
00:01:00,171 --> 00:01:02,639
[CAW]
16
00:01:02,706 --> 00:01:04,975
TELL ME.
17
00:01:05,041 --> 00:01:07,644
[HORSES APPROACHING]
18
00:01:10,514 --> 00:01:12,516
[CAWING]
19
00:01:27,030 --> 00:01:28,932
HERE.
20
00:01:28,999 --> 00:01:31,968
THIS, I THINK,
MUST BE THE PLACE.
21
00:01:32,035 --> 00:01:33,870
GOOD DAY
TO YOU, LAD.
22
00:01:33,937 --> 00:01:35,105
MAY WE HAVE
SOME WATER?
23
00:01:35,172 --> 00:01:36,940
WATER IS FREE.
24
00:01:37,007 --> 00:01:39,610
FREE. FREE, YOU SAY.
25
00:01:39,676 --> 00:01:40,944
AH!
26
00:01:41,011 --> 00:01:42,746
NOT SO. NOT ALWAYS.
27
00:01:42,813 --> 00:01:45,782
EVEN THIS YOU'RE
BUILDING A FENCE AROUND.
28
00:01:47,351 --> 00:01:48,785
YOU CAN HELP ME, SIR.
29
00:01:50,387 --> 00:01:52,223
I'M LOOKING FOR
AN ORIENTAL GENTLEMAN
30
00:01:52,289 --> 00:01:54,625
VERY CLOSE
TO YOUR AGE...
31
00:01:54,691 --> 00:01:57,761
A MAN ABOUT YOUR HEIGHT,
NOT TOO FAR FROM YOUR WIDTH.
32
00:02:00,697 --> 00:02:04,568
WHAT WOULD YOU WANT
WITH SUCH A MAN?
33
00:02:04,635 --> 00:02:05,402
WELL...
34
00:02:05,469 --> 00:02:07,738
WHEN I FIND HIM...
35
00:02:07,804 --> 00:02:09,306
I'LL TELL HIM!
36
00:03:02,025 --> 00:03:05,296
Master Kan: YOUR TREAD
MUST BE LIGHT AND SURE,
37
00:03:05,362 --> 00:03:07,764
AS THOUGH YOUR PATH
WERE UPON RICE PAPER.
38
00:03:10,133 --> 00:03:14,505
IT IS SAID A SHAOLIN PRIEST
CAN WALK THROUGH WALLS.
39
00:03:14,571 --> 00:03:17,508
LOOKED FOR,
HE CANNOT BE SEEN.
40
00:03:17,574 --> 00:03:20,677
LISTENED FOR,
HE CANNOT BE HEARD.
41
00:03:20,744 --> 00:03:24,281
TOUCHED,
HE CANNOT BE FELT.
42
00:03:24,348 --> 00:03:26,850
THIS RICE PAPER
IS THE TEST--
43
00:03:26,917 --> 00:03:30,287
FRAGILE AS THE WINGS
OF THE DRAGONFLY,
44
00:03:30,354 --> 00:03:32,689
CLINGING AS THE COCOON
OF THE SILKWORM.
45
00:03:34,325 --> 00:03:36,259
WHEN YOU CAN
WALK ITS LENGTH
46
00:03:36,327 --> 00:03:38,429
AND LEAVE NO TRACE,
47
00:03:38,495 --> 00:03:40,297
YOU WILL HAVE LEARNED.
48
00:03:45,702 --> 00:03:47,037
UNH!
49
00:03:48,739 --> 00:03:51,442
HA HA HA!
BRAVO, CLARENCE!
50
00:03:56,880 --> 00:03:58,649
AAH!
51
00:04:01,284 --> 00:04:02,686
OOH!
52
00:04:04,521 --> 00:04:06,022
[HORSES NEIGHING]
53
00:04:16,266 --> 00:04:18,268
DROP IT. DROP IT.
54
00:04:18,335 --> 00:04:19,703
DROP IT, I SAID!
55
00:04:22,473 --> 00:04:24,274
BLOOD HAS NO PART
IN THIS.
56
00:04:24,341 --> 00:04:25,676
MAGNIFICENT.
57
00:04:25,742 --> 00:04:28,044
MAKING FOOLS
OUT OF MY FOOLS.
58
00:04:28,111 --> 00:04:29,413
IF THE FIGHTING'S
DIRTY,
59
00:04:29,480 --> 00:04:31,815
THESE TWO ARE
WORTH A PLATOON
OF MERCENARIES.
60
00:04:31,882 --> 00:04:34,050
THEY'VE DEFENDED
THEIR DISHONOR
IN SALOONS
61
00:04:34,117 --> 00:04:36,887
FROM SAN FRANCISCO
TO MADAGASCAR,
62
00:04:36,953 --> 00:04:38,455
AND NOBODY EVER DID
63
00:04:38,522 --> 00:04:40,524
WHAT YOU DID
TO THEM BEFORE.
64
00:04:40,591 --> 00:04:43,126
I'LL STAKE
MY LIFE ON IT.
65
00:04:43,193 --> 00:04:44,561
YOU'VE THE BRAND
OF THE TIGER
66
00:04:44,628 --> 00:04:46,530
AND THE DRAGON
ON YOUR ARMS, EH?
67
00:04:46,597 --> 00:04:49,232
YOU ARE
KWAI CHANG CAINE.
68
00:04:49,299 --> 00:04:50,501
AND IF I AM?
69
00:04:50,567 --> 00:04:53,970
I AM BRANDYWINE GAGE,
CAPTAIN GAGE,
70
00:04:54,037 --> 00:04:56,740
ASHORE FROM THE SHIP
PEKING LADY.
71
00:04:56,807 --> 00:04:59,142
RUMP-SPRUNG
AND CALLOUSED
72
00:04:59,209 --> 00:05:01,745
WHERE NO MAN OUGHT
TO BE CALLOUSED.
73
00:05:01,812 --> 00:05:04,080
THIS BRACE
OF SURLY DOGS--
74
00:05:04,147 --> 00:05:06,049
MY FIRST MATE
CLARENCE MURPHY...
75
00:05:08,919 --> 00:05:11,622
AND TRAN CHOU.
76
00:05:12,723 --> 00:05:14,891
HE COULD PEEL A POTATO
AT 20 YARDS
77
00:05:14,958 --> 00:05:17,193
JUST BY HATING IT.
78
00:05:17,260 --> 00:05:18,795
YOU'RE ANGRY, LAD.
79
00:05:20,330 --> 00:05:22,499
THIS SHOULD
MAKE AMENDS.
80
00:05:31,074 --> 00:05:32,543
WHAT IS IT?
81
00:05:32,609 --> 00:05:35,145
MORE THAN YOU EVER
DREAMED ABOUT, LAD.
82
00:05:36,713 --> 00:05:37,981
AH!
83
00:05:38,048 --> 00:05:40,884
KWAI CHANG CAINE,
I'VE A RING FOR YOU,
84
00:05:42,352 --> 00:05:44,087
AND A NAME.
85
00:05:45,522 --> 00:05:47,090
YWANG KYU.
86
00:05:48,324 --> 00:05:49,826
MEAN ANYTHING, EH?
87
00:05:56,567 --> 00:05:58,301
MASTER KYU?
88
00:05:58,368 --> 00:05:59,836
YES?
89
00:05:59,903 --> 00:06:02,072
THERE IS
AN INJURED MAN
AT THE GATES.
90
00:06:12,282 --> 00:06:14,885
[CRYING SOFTLY]
91
00:06:22,693 --> 00:06:25,462
ARE YOU THE OLD MAN
WHO HEALS?
92
00:06:25,529 --> 00:06:27,297
I AM HE.
93
00:06:27,363 --> 00:06:29,332
IT IS GONE.
94
00:06:29,399 --> 00:06:31,502
[SOBBING]
95
00:06:31,568 --> 00:06:33,303
COME.
LET ME SEE IT.
96
00:06:33,369 --> 00:06:35,639
YOU DESERVE IT,
DRUNKEN FOOL.
97
00:06:39,576 --> 00:06:41,645
NO ONE DESERVES PAIN.
98
00:06:44,080 --> 00:06:45,782
AAH! UNH.
99
00:06:49,252 --> 00:06:51,354
ALL WILL BE CARED FOR,
100
00:06:51,421 --> 00:06:53,890
BUT YOU MUST DO
JUST WHAT I TELL YOU.
101
00:06:55,892 --> 00:06:58,228
YOU MAY SEE HIM
TOMORROW.
102
00:06:58,294 --> 00:07:00,897
I HAVE WORK TO DO,
AND SO HAS HE.
103
00:07:01,898 --> 00:07:04,034
WE SHALL DO
WHAT WE CAN.
104
00:07:04,100 --> 00:07:05,335
COME.
105
00:07:05,401 --> 00:07:07,170
[CRYING SOFTLY]
106
00:07:14,611 --> 00:07:16,947
YES...I KNOW HIM.
107
00:07:19,249 --> 00:07:20,951
OLD TEACHER
OF YOURS, EH?
108
00:07:22,786 --> 00:07:24,821
YOU HAVE NEWS OF HIM.
109
00:07:24,888 --> 00:07:26,590
HE IS WELL?
110
00:07:28,458 --> 00:07:30,260
HE'S DEAD, LAD.
111
00:07:35,866 --> 00:07:37,868
THE YELLOW HOUSE
IN TOWN, CAINE.
112
00:07:37,934 --> 00:07:40,571
AFTER YOU'VE
READ YOUR LETTER,
113
00:07:40,637 --> 00:07:42,505
COME SEE ME.
114
00:08:00,090 --> 00:08:02,058
[CROW CAWS]
115
00:08:02,125 --> 00:08:03,293
[CAW]
116
00:08:04,494 --> 00:08:06,029
[CAW CAW]
117
00:08:07,130 --> 00:08:08,599
[CAW]
118
00:08:10,266 --> 00:08:11,635
[CAW]
119
00:08:29,485 --> 00:08:33,223
"WE, BY THE GRACE
OF HEAVEN, EMPEROR...
120
00:08:33,289 --> 00:08:36,827
"INSTRUCT ALL MEN
TO NOTE THIS, OUR EDICT.
121
00:08:36,893 --> 00:08:40,130
"THE PRIEST
KWAI CHANG CAINE,
122
00:08:40,196 --> 00:08:41,665
"CONDEMNED TO DIE
123
00:08:41,732 --> 00:08:46,136
FOR CRIMES AGAINST OUR
IMPERIAL THRONE, HAS--"
124
00:08:46,202 --> 00:08:47,237
[KNOCK ON DOOR]
125
00:08:47,303 --> 00:08:48,338
YES?
126
00:08:48,404 --> 00:08:49,973
IT'S ME--ELLIE.
127
00:08:50,841 --> 00:08:52,743
YOU DIDN'T COME
TO SUPPER.
128
00:08:54,544 --> 00:08:56,046
YOU ARE VERY KIND.
129
00:09:03,019 --> 00:09:06,256
YOU'VE CHANGED THINGS
AROUND HERE, CAINE.
130
00:09:06,322 --> 00:09:10,093
I DIDN'T EVEN SEE
WHAT THINGS LOOKED LIKE
AFTER FATHER DIED.
131
00:09:10,160 --> 00:09:14,297
THINGS SEEMED
SO HARD TO GET DONE,
LIKE THAT FENCE.
132
00:09:14,364 --> 00:09:18,568
YOU MAKE IT LOOK LIKE
A WHOLE RANGE CREW'S
BEEN WORKING ON IT.
133
00:09:18,635 --> 00:09:19,970
IT WILL SERVE.
134
00:09:20,036 --> 00:09:22,238
IT'S THE BEST FENCE
IN THE COUNTY.
135
00:09:27,310 --> 00:09:30,647
WHAT DID THOSE FELLOWS
WANT THIS MORNING?
136
00:09:30,714 --> 00:09:32,683
THEY BROUGHT ME THIS.
137
00:09:34,550 --> 00:09:36,519
WHAT IS THAT?
138
00:09:36,586 --> 00:09:38,021
A PARDON...
139
00:09:38,088 --> 00:09:39,990
FROM THE EMPEROR
OF CHINA.
140
00:10:34,845 --> 00:10:36,412
YOUR MEN ARE
SHOOTING AT ME.
141
00:10:36,479 --> 00:10:39,215
BELAY THAT!
142
00:10:39,282 --> 00:10:40,851
THIS IS NONE OF MINE.
143
00:10:42,118 --> 00:10:43,453
STAY DOWN.
144
00:10:54,164 --> 00:10:55,498
[DOOR OPENS]
145
00:10:55,565 --> 00:10:57,567
CHING, YOU'RE
A BLOODY, BLOODY FOOL!
146
00:10:57,633 --> 00:11:00,136
YOU ALMOST
RUINED EVERYTHING!
YOU DON'T EVEN KNOW IT.
147
00:11:00,203 --> 00:11:03,106
I OUGHT TO HAVE YOU
FLOGGED TILL THE WHIP
CRIES "MERCY."
148
00:11:03,173 --> 00:11:06,176
YOU ARE MY HUSBAND,
AND I BELONG TO YOU,
149
00:11:06,242 --> 00:11:08,711
AND YOU MAY WHIP ME
IF IT PLEASES YOU,
150
00:11:08,779 --> 00:11:11,347
BUT I'LL SHOOT HIM AGAIN
IF I GET A CHANCE.
151
00:11:11,414 --> 00:11:13,116
CHING, YOU...
152
00:11:15,085 --> 00:11:16,820
AH.
153
00:11:16,887 --> 00:11:19,289
KWAI CHANG CAINE?
154
00:11:19,355 --> 00:11:20,723
I AM HERE.
155
00:11:20,791 --> 00:11:22,759
CATCH.
HA HA HA!
156
00:11:22,826 --> 00:11:24,928
THERE WILL BE
NO MORE SHOOTING.
157
00:11:27,497 --> 00:11:28,965
COME IN.
158
00:11:36,606 --> 00:11:38,474
AH, MR. CAINE.
159
00:11:38,541 --> 00:11:39,542
UH.
160
00:11:39,609 --> 00:11:42,612
COME ALONG, THEN.
COME ALONG.
161
00:11:42,678 --> 00:11:44,414
HA HA HA!
162
00:11:44,480 --> 00:11:45,949
I'D LIKE YOU TO MEET
163
00:11:46,016 --> 00:11:48,885
MY MISCHIEVOUS,
MOST DEAR WIFE,
164
00:11:48,952 --> 00:11:50,921
THE LADY CHI CHING.
165
00:11:50,987 --> 00:11:52,755
SHE IS OF THE ROYAL COURT
166
00:11:52,823 --> 00:11:54,624
AND NIECE
TO THE EMPEROR HIMSELF.
167
00:11:54,690 --> 00:11:56,526
CHING, BE A LOVELY GIRL,
WILL YOU,
168
00:11:56,592 --> 00:11:58,194
AND APOLOGIZE
TO MR. CAINE
169
00:11:58,261 --> 00:12:00,230
AS YOU MEET HIM,
EH, MY SWEET?
170
00:12:00,296 --> 00:12:02,833
I WISH TO PLEASE
YOU, MY HUSBAND,
171
00:12:02,899 --> 00:12:06,269
BUT DO NOT ASK ME
TO APOLOGIZE
TO THAT MURDERER.
172
00:12:06,336 --> 00:12:08,905
Man: HE'S JUST KILLED
THE ROYAL NEPHEW!
GET THE GUARD!
173
00:12:08,972 --> 00:12:10,473
Master:
DID YOU KILL HIM?
174
00:12:10,540 --> 00:12:11,507
YES, MY MASTER.
175
00:12:11,574 --> 00:12:13,443
YOU MUST LEAVE
THE COUNTRY.
176
00:12:13,509 --> 00:12:14,945
Gage: THE BOY
YOU KILLED,
177
00:12:15,011 --> 00:12:18,281
THE NEPHEW TO THE EMPEROR--
HE WAS HER BROTHER.
178
00:12:18,348 --> 00:12:21,151
THEY WERE VERY CLOSE.
179
00:12:21,217 --> 00:12:23,653
I...AM SORRY.
180
00:12:23,719 --> 00:12:25,288
THERE, YOU SEE?
HE'S A PROPER GENTLEMAN,
181
00:12:25,355 --> 00:12:28,024
SO I MUST INSIST,
DEAR WIFE, APOLOGIZE.
182
00:12:30,260 --> 00:12:32,195
WE MAY BE BARBARIANS
IN AMERICA,
183
00:12:32,262 --> 00:12:35,498
BUT WE DON'T
GO AROUND SHOOTING
ONE ANOTHER...OFTEN.
184
00:12:39,002 --> 00:12:41,571
I AM SORRY,
KWAI CHANG...
185
00:12:42,839 --> 00:12:44,975
THAT I TRIED
TO SHOOT YOU...
186
00:12:45,041 --> 00:12:46,542
AND MISSED.
187
00:12:47,543 --> 00:12:49,079
[GAGE SIGHS]
188
00:12:49,145 --> 00:12:52,415
I'M AFRAID THAT
WILL HAVE TO DO,
EH, OLD FELLOW?
189
00:12:52,482 --> 00:12:53,950
IT WILL DO.
190
00:12:54,851 --> 00:12:56,119
NOW TO BUSINESS.
191
00:12:56,186 --> 00:12:58,521
CAN I HAVE
MY PISTOL BACK,
PLEASE?
192
00:13:00,924 --> 00:13:03,193
AH, AH, AH, AH.
NO MORE OF THAT.
193
00:13:03,259 --> 00:13:04,760
GIVE IT HERE.
194
00:13:04,827 --> 00:13:06,396
NOW YOU GO THERE
AND SIT DOWN
195
00:13:06,462 --> 00:13:08,831
LIKE A GOOD LITTLE PRINCESS
AND BEHAVE YOURSELF.
196
00:13:12,635 --> 00:13:14,905
SO, KWAI CHANG,
197
00:13:15,906 --> 00:13:17,840
YOU READ
THE EMPEROR'S DECREE.
198
00:13:18,808 --> 00:13:20,710
I DO NOT UNDERSTAND.
199
00:13:20,776 --> 00:13:23,279
HE HAS SWORN
TO SEE ME DIE.
200
00:13:23,346 --> 00:13:24,747
AYE...
201
00:13:24,814 --> 00:13:26,849
AND NOTHING WOULD
PLEASE HIM MORE,
202
00:13:26,917 --> 00:13:28,952
BUT LIKE ALL MEN
GREAT AND SMALL,
203
00:13:29,019 --> 00:13:30,453
TROUBLE CAME TO HIM.
204
00:13:30,520 --> 00:13:33,789
HIS NEWEST BRIDE--
PRETTY LITTLE GIRL--
205
00:13:33,856 --> 00:13:35,291
MU LING,
CAME DOWN WITH
206
00:13:35,358 --> 00:13:37,060
THE BRAIN FEVER,
DON'T YOU SEE?
207
00:13:37,127 --> 00:13:39,529
WELL, HIS MAJESTY
ANNOUNCED
208
00:13:39,595 --> 00:13:41,664
WHOEVER COULD CURE
MU LING
209
00:13:41,731 --> 00:13:43,366
SHOULD HAVE
WHATEVER HE DESIRED.
210
00:13:43,433 --> 00:13:46,769
YOUR OLD SHAMAN
YWANG KYU CAME ALONG
211
00:13:46,836 --> 00:13:48,271
AND CURED HER
RIGHT UP,
212
00:13:48,338 --> 00:13:51,307
AND WHAT HE DESIRED
WAS FORGIVENESS FOR YOU.
213
00:13:53,977 --> 00:13:55,145
THIS IS TRUE?
214
00:13:55,211 --> 00:13:57,747
AS TRUE AS I'M
STANDING HERE.
215
00:13:57,813 --> 00:14:01,517
WELL, THE EMPEROR
WAS OUTRAGED AT FIRST
216
00:14:02,718 --> 00:14:05,355
HAD YWANG KYU
THROWN OUT OF THE PALACE,
217
00:14:05,421 --> 00:14:06,990
BUT THEN...
218
00:14:07,723 --> 00:14:09,159
THEN?
219
00:14:09,859 --> 00:14:11,261
THEN...
220
00:14:12,028 --> 00:14:14,097
THEY STRUCK A BARGAIN.
221
00:14:17,833 --> 00:14:19,135
Gage: AH!
222
00:14:19,202 --> 00:14:21,304
THE EMPEROR INSISTED
223
00:14:21,371 --> 00:14:23,506
THAT ROYAL HONOR
DEMANDED A BEHEADING,
224
00:14:23,573 --> 00:14:25,308
AND THEY SO AGREED.
225
00:14:25,375 --> 00:14:27,978
OF WHAT USE
IS SUCH A PARDON?
226
00:14:28,044 --> 00:14:30,346
WHAT IS PARDONED,
MY HEADLESS BODY?
227
00:14:30,413 --> 00:14:33,549
PLEASE, LISTEN TO ME.
NOT YOUR HEAD, LAD.
228
00:14:33,616 --> 00:14:35,885
A TOKEN,
A SMALL BEHEADING.
229
00:14:35,952 --> 00:14:38,154
THE SMALL FINGER
OF YOUR RIGHT HAND.
230
00:14:38,221 --> 00:14:40,356
THEY AGREED.
THAT'S ALL.
231
00:14:42,392 --> 00:14:43,459
WHY THAT?
232
00:14:43,526 --> 00:14:46,829
OH, WELL, THE EMPEROR
WANTED MORE, BELIEVE ME.
233
00:14:46,896 --> 00:14:48,831
HE'S NOT
A CHARITABLE MAN.
234
00:14:48,898 --> 00:14:51,001
NO, THIS WAS
YWANG KYU'S IDEA.
235
00:14:51,901 --> 00:14:53,869
HE SAID...
236
00:14:53,936 --> 00:14:55,071
THAT YOU
WOULD UNDERSTAND.
237
00:14:55,138 --> 00:14:56,806
[LIQUID POURING]
238
00:14:56,872 --> 00:15:00,810
Injured man: BECAUSE
I WAS A RASCAL AND A FOOL,
239
00:15:00,876 --> 00:15:04,947
I GAMBLED AWAY
ALL THE MONTH'S RENT
FROM MY TENANTS,
240
00:15:05,781 --> 00:15:07,317
BOUGHT...
241
00:15:07,383 --> 00:15:08,384
[SNIFFLES]
242
00:15:08,451 --> 00:15:10,386
WINE FOR EVERYONE,
243
00:15:10,453 --> 00:15:13,523
PAID THE FLOWER GIRLS
FOR THEIR SONG.
244
00:15:13,589 --> 00:15:15,891
THERE WAS NOTHING LEFT.
245
00:15:15,958 --> 00:15:19,562
AT LAST...
THEY GOADED ME INTO IT!
246
00:15:20,730 --> 00:15:23,166
I BET MY FINGER.
247
00:15:24,567 --> 00:15:26,202
MAU THREW THE DICE...
248
00:15:27,437 --> 00:15:29,839
AND I LOST!
249
00:15:29,905 --> 00:15:33,409
IT HURTS, MASTER KYU!
IT HURTS!
250
00:15:34,244 --> 00:15:35,978
AND WHAT
WOULD YOU HAVE WON
251
00:15:36,046 --> 00:15:38,248
IF THE DICE
HAD BEEN OTHERWISE?
252
00:15:39,115 --> 00:15:41,551
4 PIECES OF SILVER.
253
00:15:44,920 --> 00:15:47,723
AS MANY AS I HAVE
FINGERS LEFT!
254
00:15:48,924 --> 00:15:51,494
AND WITH THE 4
PIECES OF SILVER,
255
00:15:51,561 --> 00:15:55,531
YOU WOULD HAVE
BOUGHT MORE WINE
AND FLOWER GIRLS,
256
00:15:55,598 --> 00:15:57,133
WOULD YOU NOT?
257
00:15:59,269 --> 00:16:01,371
THEN PERHAPS
WITH THE FINGER,
258
00:16:01,437 --> 00:16:04,374
YOU HAVE BOUGHT
WISDOM,
259
00:16:04,440 --> 00:16:07,477
AND THAT WOULD
BE WELL WORTH
THE PRICE.
260
00:16:10,413 --> 00:16:12,582
YOU SAY YWANG KYU
IS DEAD?
261
00:16:15,451 --> 00:16:16,786
YES.
262
00:16:16,852 --> 00:16:18,020
COGNAC?
263
00:16:18,088 --> 00:16:21,891
NO. HOW DO YOU
COME BY HIS RING?
264
00:16:21,957 --> 00:16:23,526
GIVEN TO ME
BY THE EMPEROR,
265
00:16:23,593 --> 00:16:26,296
ALONG WITH THE PARCHMENT
I PUT IN YOUR HANDS.
266
00:16:27,763 --> 00:16:29,132
THERE IS SORROW
IN YOU, LAD,
267
00:16:29,199 --> 00:16:31,000
FOR THE DEATH
OF THE OLD MAN,
268
00:16:31,067 --> 00:16:33,136
AND THAT
DOES YOU CREDIT,
269
00:16:33,203 --> 00:16:35,171
BUT YOU AND I
ARE ALIVE,
270
00:16:35,238 --> 00:16:38,274
AND SO I ASK YOU,
ARE YOU READY TO LEAVE?
271
00:16:39,409 --> 00:16:40,343
LEAVE?
272
00:16:40,410 --> 00:16:43,913
AYE, LAD.
LEAVE. GO HOME.
273
00:16:43,979 --> 00:16:45,848
TO CHINA.
274
00:16:45,915 --> 00:16:48,951
MY SHIP LIES
IN THE BAY,
275
00:16:49,018 --> 00:16:52,688
LOADED AND PROVISIONED
FOR THE ORIENT,
276
00:16:52,755 --> 00:16:56,559
AND I AM LIKE
A BEACHED WHALE
IN THIS BARREN LAND,
277
00:16:56,626 --> 00:16:59,462
DYING FOR A SPLASH
OF WATER AND SALT AIR.
278
00:17:00,263 --> 00:17:01,731
WHAT IS TO HOLD YOU?
279
00:17:03,166 --> 00:17:04,334
WHY, YOU, LAD.
280
00:17:04,400 --> 00:17:06,636
IT'S FREE PASSAGE
I'M OFFERING YOU.
281
00:17:08,538 --> 00:17:10,740
[STRIKES MATCH]
282
00:17:10,806 --> 00:17:12,108
WELL, LAD?
283
00:17:14,877 --> 00:17:17,012
FIRST...I MUST DECIDE
284
00:17:17,079 --> 00:17:19,782
IF I WISH TO PAY THE PRICE.
285
00:17:19,849 --> 00:17:21,884
THE PRICE? HA HA!
286
00:17:21,951 --> 00:17:24,254
MMM, THE WAY
THE WORLD IS,
287
00:17:24,320 --> 00:17:26,489
THIS BIDS FAIR TO BE
A BARGAIN FOR YOU.
288
00:17:26,556 --> 00:17:29,024
EVERYTHING
YOU EVER WANTED--
FRIENDS, HOME, FREEDOM.
289
00:17:29,091 --> 00:17:32,862
YOUR GOOD NAME--
AND ALL IT COSTS--
A LITTLE FINGER.
290
00:17:34,464 --> 00:17:38,168
THEN I MUST DECIDE
IF YOU SPEAK THE TRUTH.
291
00:17:38,234 --> 00:17:39,235
Gage: HMM.
292
00:17:39,302 --> 00:17:41,737
NOT TO OFFEND YOU,
CAPTAIN GAGE,
293
00:17:41,804 --> 00:17:44,840
BUT IT WELL MAY BE
YOU MEAN TO BETRAY ME.
294
00:17:44,907 --> 00:17:47,177
WHY SHOULD I DO THAT?
295
00:17:47,243 --> 00:17:51,046
I DO NOT VALUE
MYSELF VERY HIGHLY,
296
00:17:51,113 --> 00:17:53,316
BUT I BELIEVE THE EMPEROR
HAS MUCH TO GIVE
297
00:17:53,383 --> 00:17:55,751
TO A MAN WHO WOULD
BRING ME TO HIM.
298
00:17:55,818 --> 00:17:57,787
OH, LAD,
YOU DON'T KNOW,
299
00:17:57,853 --> 00:18:00,690
AND IT'S NOT
FOR ME TO TRY
AND CONVINCE YOU.
300
00:18:00,756 --> 00:18:04,394
WITH OR WITHOUT YOU,
WE LEAVE TOMORROW
AT NOON.
301
00:18:04,460 --> 00:18:06,496
WE SAIL ONE HOUR
AFTER WE'RE ONBOARD,
302
00:18:06,562 --> 00:18:09,765
AND IT'S ALL THE SAME TO ME
WHETHER YOU'RE ONBOARD OR NOT.
303
00:18:10,566 --> 00:18:12,535
MAY I SPEAK
TO THE LADY?
304
00:18:16,739 --> 00:18:17,940
WHY?
305
00:18:18,007 --> 00:18:20,810
I BELIEVE I MAY
LEARN THE TRUTH.
306
00:18:20,876 --> 00:18:22,378
[CHUCKLING]
307
00:18:24,714 --> 00:18:28,050
LAD, THE MINUTE SHE
SETS EYES ON YOU,
308
00:18:28,117 --> 00:18:29,785
SHE FIRES A CANNON
IN YOUR DIRECTION,
309
00:18:29,852 --> 00:18:32,021
AND YOU'RE LOOKING
FOR THE TRUTH
FROM HER?
310
00:18:32,087 --> 00:18:33,656
YES.
311
00:18:35,157 --> 00:18:36,592
WELL...
312
00:18:37,860 --> 00:18:39,262
GO AHEAD, THEN.
313
00:18:40,296 --> 00:18:41,697
TALK TO HER.
314
00:18:45,134 --> 00:18:46,502
IS THIS TRUTH?
315
00:18:47,637 --> 00:18:48,738
AM I PARDONED?
316
00:18:48,804 --> 00:18:50,773
Chi Ching: HOW CAN
YOU BELIEVE ME,
317
00:18:50,840 --> 00:18:53,142
WHATEVER I SAY?
318
00:18:53,209 --> 00:18:54,677
YOU KNOW I HATE YOU.
319
00:18:56,412 --> 00:18:57,980
IF I SAY IT IS TRUE,
320
00:18:58,047 --> 00:19:00,250
THE PARDON MAY BE FALSE.
321
00:19:00,316 --> 00:19:02,585
YOU WILL GO
BACK TO CHINA...
322
00:19:02,652 --> 00:19:04,354
AND DIE.
323
00:19:04,420 --> 00:19:06,322
AND THAT
WOULD PLEASE ME.
324
00:19:09,225 --> 00:19:12,462
AND IF I SAY
IT IS FALSE,
325
00:19:12,528 --> 00:19:15,798
THE PARDON
MAY BE TRUE.
326
00:19:15,865 --> 00:19:18,401
BUT YOU
WILL STAY HERE
327
00:19:18,468 --> 00:19:21,604
AND LIVE AMONG
THOSE BARBARIANS,
328
00:19:21,671 --> 00:19:24,374
BARRED FOREVER FROM
YOUR NATIVE LAND.
329
00:19:26,175 --> 00:19:28,878
AND THAT, TOO,
WOULD PLEASE ME.
330
00:19:28,944 --> 00:19:30,446
YOU HAVE NOT ANSWERED.
331
00:19:33,449 --> 00:19:35,951
THE LETTER YOU HAVE READ
IS AS IT IS,
332
00:19:37,420 --> 00:19:39,922
AND IT WAS WRITTEN
UNDER MY UNCLE'S ORDER.
333
00:19:41,824 --> 00:19:42,958
DO YOU BELIEVE ME?
334
00:19:45,027 --> 00:19:47,297
YES.
335
00:19:47,363 --> 00:19:49,699
WELL, THEN, LAD,
COME ALONG.
336
00:19:51,801 --> 00:19:53,269
I'LL SEE YOU OFF.
337
00:20:06,849 --> 00:20:08,751
YOU WERE MAGNIFICENT.
338
00:20:08,818 --> 00:20:13,889
HOW ARTFULLY YOU PICKED
YOUR WAY AROUND THE TRUTH.
339
00:20:13,956 --> 00:20:15,591
I DID NOT LIE.
340
00:20:15,658 --> 00:20:17,259
MY UNCLE IS
INDEED THE AUTHOR
341
00:20:17,327 --> 00:20:19,729
OF THIS TALE
THE FOOL BELIEVES.
342
00:20:22,932 --> 00:20:23,966
BRANDY,
343
00:20:24,033 --> 00:20:28,070
WOULD THE AMERICAN
EMPEROR DO
SUCH A THING?
344
00:20:28,137 --> 00:20:31,173
LIE? MAKE
A FALSE PROMISE?
345
00:20:31,240 --> 00:20:32,775
MY DEAR CHILD...
346
00:20:34,043 --> 00:20:35,478
GO ASK...
347
00:20:36,812 --> 00:20:39,214
ASK AN INDIAN, EH?
348
00:20:39,281 --> 00:20:41,651
AN EMPEROR...
IS AN EMPEROR,
349
00:20:41,717 --> 00:20:43,486
BY ANY NAME
YOU CALL HIM.
350
00:20:46,856 --> 00:20:48,958
THEN HONOR IS
A CHILDREN'S GAME.
351
00:20:50,059 --> 00:20:51,727
AND WE ARE RICH.
352
00:20:53,128 --> 00:20:55,765
YOU SHOULD HAVE
LET ME SHOOT HIM.
353
00:20:55,831 --> 00:20:58,100
WITH TWICE THE REWARD
OFFERED FOR HIM ALIVE?
354
00:20:58,167 --> 00:20:59,969
IT'S THROWING
MONEY AWAY.
355
00:21:00,035 --> 00:21:04,206
YOU TELL ME THAT
NO CHAIN WILL HOLD
THIS SHAOLIN PRIEST,
356
00:21:04,273 --> 00:21:06,442
NO MAN MAY TAKE HIM,
357
00:21:06,509 --> 00:21:09,244
AND YET YOU BAIT
A TRAP WITH WORDS.
358
00:21:09,311 --> 00:21:10,846
IT'S THE ONLY WAY,
MY PET.
359
00:21:10,913 --> 00:21:13,683
HE'LL WALK ONTO MY SHIP
BECAUSE HE WANTS TO,
360
00:21:13,749 --> 00:21:16,118
AND HE'LL STEP UP TO
THE EMPEROR'S CHOPPING BLOCK
361
00:21:16,185 --> 00:21:17,820
BECAUSE HE PROMISED.
362
00:21:17,887 --> 00:21:19,855
AND IF HE DOES NOT?
363
00:21:19,922 --> 00:21:21,624
HEH, IF HE DOES NOT...
364
00:21:24,827 --> 00:21:26,662
IF HE DOES NOT...
365
00:21:27,830 --> 00:21:28,931
WELL...
366
00:21:28,998 --> 00:21:30,500
IF HE DOES NOT,
367
00:21:30,566 --> 00:21:32,968
WE'LL SHOOT HIM,
EH, LADS?
368
00:21:51,020 --> 00:21:52,655
[CROW CAWING]
369
00:21:57,192 --> 00:21:58,628
[DOOR CLOSES]
370
00:22:04,434 --> 00:22:07,403
[CAWING]
371
00:22:13,743 --> 00:22:15,945
[CAWING]
372
00:22:23,185 --> 00:22:26,055
[INJURED MAN GROANING]
373
00:22:26,121 --> 00:22:27,790
[CROW CAWING]
374
00:22:32,795 --> 00:22:36,566
Injured man: I'VE LOST
TOO MUCH ALREADY! AAH!
375
00:22:36,632 --> 00:22:39,134
THE FIRE HAS
ENTERED THE HAND
THROUGH THE WOUND,
376
00:22:39,201 --> 00:22:41,136
AND THE HAND
IS DEAD ALREADY,
377
00:22:41,203 --> 00:22:46,008
AND IF WE DO NOT
REMOVE THE FIRE,
YOU, TOO, MAY DIE.
378
00:22:46,075 --> 00:22:47,443
DID YOU HEAR ME?
379
00:22:47,510 --> 00:22:50,446
LIU, LIU, I'VE DONE
ALL I COULD,
380
00:22:50,513 --> 00:22:53,483
BUT THE SPIRIT OF
THE FINGER IS CALLING
TO THE HAND,
381
00:22:53,549 --> 00:22:56,185
IF WE DON'T
GIVE IT, THE SPIRIT
WILL BE ANGERED
382
00:22:56,251 --> 00:22:58,353
AND MAY EVEN
DEMAND MORE!
383
00:22:58,420 --> 00:23:00,289
THE SPIRIT?
384
00:23:00,355 --> 00:23:02,191
HAVE YOU SEEN
THE SPIRIT?
385
00:23:02,257 --> 00:23:03,559
WAS IT HERE?
386
00:23:03,626 --> 00:23:06,028
IT IS HERE,
AT THE WINDOW!
387
00:23:06,095 --> 00:23:07,229
AAH!
388
00:23:07,296 --> 00:23:08,263
[CAWING]
389
00:23:08,330 --> 00:23:10,132
AAH! DRIVE IT AWAY!
390
00:23:10,199 --> 00:23:12,535
DRIVE IT AWAY!
AAH! AAH!
391
00:23:12,602 --> 00:23:14,904
NO, YOU CANNOT
HAVE MY HAND!
392
00:23:14,970 --> 00:23:17,006
HOW CAN I WORK?!
393
00:23:22,912 --> 00:23:25,014
[CAWING]
394
00:23:55,377 --> 00:23:57,246
YOU LOOKING FOR THIS?
395
00:23:59,014 --> 00:24:01,617
IT HAD A TEAR IN IT.
I PATCHED IT.
396
00:24:02,618 --> 00:24:04,186
IT HAD NO TEAR.
397
00:24:05,387 --> 00:24:07,122
YES, IT DID,
ON THE BUTTON.
398
00:24:09,424 --> 00:24:12,094
YOU MUST THINK
I'M AN IDIOT.
399
00:24:12,161 --> 00:24:14,363
NO.
400
00:24:14,429 --> 00:24:17,232
I JUST WANTED TO SHOW
MY APPRECIATION.
401
00:24:17,299 --> 00:24:18,768
FOR WHAT?
402
00:24:18,834 --> 00:24:21,537
FOR EVERYTHING YOU'VE
DONE AROUND HERE.
403
00:24:21,604 --> 00:24:24,173
YOU FEED ME,
404
00:24:24,239 --> 00:24:26,742
GIVE ME A PLACE
TO SLEEP.
405
00:24:26,809 --> 00:24:29,311
IT IS AS IT WAS
AGREED.
406
00:24:29,378 --> 00:24:31,113
BUT IT SEEMS
SO CHEAP.
407
00:24:31,180 --> 00:24:33,649
I WANT TO DO SOMETHING
USEFUL FOR YOU.
408
00:24:35,551 --> 00:24:36,619
USEFUL?
409
00:24:36,686 --> 00:24:39,221
COOK, CLEAN, SEW--
410
00:24:39,288 --> 00:24:41,657
ALL THE THINGS
A WOMAN CAN DO.
411
00:24:42,892 --> 00:24:46,195
YOU DO NOT BELIEVE
IN YOURSELF?
412
00:24:46,261 --> 00:24:48,130
OF COURSE I DO.
413
00:24:48,197 --> 00:24:51,667
THEN WHY DO YOU NEED
TO PERFORM FOR ME?
414
00:24:54,937 --> 00:24:59,241
I DON'T WANT YOU
TO THINK THAT I
TAKE YOU FOR GRANTED.
415
00:24:59,308 --> 00:25:02,111
YOU KNOW, THAT PAPER
WITH THE PARDON
FROM THE EMPEROR...
416
00:25:03,813 --> 00:25:07,282
IT MADE ME REALIZE THAT
YOU WEREN'T TIED HERE,
417
00:25:07,349 --> 00:25:11,253
THAT YOU HAVE YOUR OWN LIFE
AND YOUR OWN INTERESTS,
AND WHATEVER THEY ARE,
418
00:25:11,320 --> 00:25:15,124
THEY DON'T CENTER
AROUND THIS RANCH
OR WHAT HAPPENS TO IT.
419
00:25:17,426 --> 00:25:19,695
NOTHING HERE
TO HOLD ME?
420
00:25:19,762 --> 00:25:22,698
ONE WORN-DOWN
LITTLE FARMHOUSE
421
00:25:22,765 --> 00:25:25,034
AND A FEW ACRES
OF LAND...
422
00:25:26,702 --> 00:25:28,604
A FEW HEAD
OF STOCK.
423
00:25:29,571 --> 00:25:31,306
I KNOW WHAT I HAVE.
424
00:25:32,808 --> 00:25:34,443
I KNOW WHAT I AM.
425
00:25:34,509 --> 00:25:38,580
YOU DO NOT KNOW
WHAT YOU ARE.
426
00:25:38,648 --> 00:25:40,049
TELL ME.
427
00:25:42,117 --> 00:25:44,720
YOU ARE...ELLIE.
428
00:25:44,787 --> 00:25:47,322
OH, WHAT'S ELLIE?
A NAME.
429
00:25:48,423 --> 00:25:49,792
A WOMAN.
430
00:25:51,193 --> 00:25:52,527
A PERSON.
431
00:25:52,594 --> 00:25:56,598
THERE ARE A LOT
OF WOMEN IN THE WORLD,
A LOT OF PEOPLE.
432
00:26:00,269 --> 00:26:04,006
BUT ONLY ONE ELLIE.
433
00:26:04,874 --> 00:26:07,943
ALONE...
AND FIGHTING.
434
00:26:09,745 --> 00:26:11,714
FIGHTING FOR WHAT?
435
00:26:11,781 --> 00:26:13,816
YOU LOOK
INTO THE MIRROR,
436
00:26:13,883 --> 00:26:17,219
AND YOU SEE
ONLY YOURSELF.
437
00:26:18,654 --> 00:26:20,255
WHAT ELSE IS THERE?
438
00:26:22,391 --> 00:26:25,661
YOU ARE ALONE...
AND SEPARATE,
439
00:26:27,196 --> 00:26:30,666
BUT YOU ARE ALSO
PART OF THE LAND...
440
00:26:32,367 --> 00:26:34,003
PART OF
THE PEOPLE...
441
00:26:35,570 --> 00:26:37,673
PART OF THE WHOLE.
442
00:26:39,709 --> 00:26:42,344
EVERYTHING IS
WITHIN YOUR REACH.
443
00:26:43,512 --> 00:26:46,215
WHERE DO YOU FIT
IN ALL THIS?
444
00:26:48,217 --> 00:26:51,186
I ALSO AM...
445
00:26:53,355 --> 00:26:55,725
IN PART
OF THE WHOLE.
446
00:26:58,327 --> 00:26:59,862
WITH ME?
447
00:27:01,063 --> 00:27:02,164
WITH YOU.
448
00:27:05,701 --> 00:27:07,469
YET WE'RE APART.
449
00:27:07,536 --> 00:27:10,372
WE ARE JOINED.
450
00:27:10,439 --> 00:27:12,207
ARE WE?
451
00:27:17,446 --> 00:27:19,214
ARE WE?
452
00:27:30,425 --> 00:27:31,994
CAINE?
YES?
453
00:27:32,061 --> 00:27:34,229
I'VE NEVER MET
ANYONE LIKE YOU
BEFORE.
454
00:27:36,465 --> 00:27:37,900
ABOUT LAST NIGHT,
455
00:27:37,967 --> 00:27:40,535
THE WAY I CAME IN--
YOU MUST THINK
THAT I--
456
00:27:40,602 --> 00:27:43,105
I THINK
YOU ARE...ELLIE.
457
00:27:45,975 --> 00:27:47,943
YOU'VE DECIDED TO
GO, HAVEN'T YOU?
458
00:27:49,578 --> 00:27:50,813
GO?
459
00:27:50,880 --> 00:27:52,314
BACK TO CHINA.
460
00:27:54,383 --> 00:27:56,151
I DO NOT KNOW.
461
00:27:56,218 --> 00:27:59,288
WELL, THERE'S
NOTHING TO
KEEP YOU HERE.
462
00:28:01,356 --> 00:28:02,958
THERE'S A GREAT DEAL.
463
00:28:04,827 --> 00:28:06,395
THEN WHY GO?
464
00:28:06,461 --> 00:28:09,164
I HAVE
ASKED MYSELF THAT.
465
00:28:09,231 --> 00:28:11,500
THERE IS MUCH HERE
THAT I HAVE LOVED--
466
00:28:12,968 --> 00:28:16,071
LAND...AND PEOPLE.
467
00:28:17,973 --> 00:28:20,075
HALF MY LIFE IS HERE,
468
00:28:20,142 --> 00:28:23,012
AND THROUGH MY FATHER,
MY ROOTS.
469
00:28:24,646 --> 00:28:28,818
BUT CHINA...IS HOME.
470
00:28:45,868 --> 00:28:49,171
WHAT MUST WE SAY
OF THE MIRROR
471
00:28:49,238 --> 00:28:52,875
THAT RECEIVES
TRANQUILITY...
472
00:28:52,942 --> 00:28:55,244
YET REFLECTS
TROUBLEMENT?
473
00:28:57,379 --> 00:29:01,316
THE MIRROR I SPOKE OF
WAS YOU, STUDENT CAINE.
474
00:29:01,383 --> 00:29:04,753
IT IS NOT FOR MYSELF
I AM TROUBLED, MASTER,
475
00:29:04,820 --> 00:29:06,555
BUT FOR THE
SICK MAN, LIU.
476
00:29:07,890 --> 00:29:11,193
IF HE DOES NOT ACCEPT
THE LOSS OF HIS HAND,
477
00:29:11,260 --> 00:29:12,261
HE WILL DIE.
478
00:29:12,327 --> 00:29:15,764
DID NOT YWANG KYU
MAKE THIS CLEAR TO HIM?
479
00:29:15,831 --> 00:29:17,732
YES, MASTER, BUT...
480
00:29:17,799 --> 00:29:19,634
YES?
481
00:29:19,701 --> 00:29:21,270
SHALL WE NOT ACT
IN SPITE OF
482
00:29:21,336 --> 00:29:23,638
THE OBSTINACY
OF THE SICK MAN,
483
00:29:23,705 --> 00:29:25,674
WHEN INACTION
MAY DESTROY HIM?
484
00:29:25,740 --> 00:29:27,176
IS IT YOUR FEELING
485
00:29:27,242 --> 00:29:30,245
THAT YWANG KYU IS NOT
FORCEFUL ENOUGH?
486
00:29:31,847 --> 00:29:34,649
I HAVE ASKED MYSELF
THAT QUESTION.
487
00:29:34,716 --> 00:29:37,486
LOOK TO THE WATER
AT YOUR FEET.
488
00:29:37,552 --> 00:29:39,654
DOES NOT THE SAGE SAY,
489
00:29:39,721 --> 00:29:41,823
"WHAT IS MORE YIELDING
THAN WATER?
490
00:29:42,791 --> 00:29:44,994
"YET BACK
IT COMES AGAIN,
491
00:29:45,060 --> 00:29:47,062
"WEARING DOWN
THE RIGID STRENGTH
492
00:29:47,129 --> 00:29:50,232
"WHICH CANNOT YIELD
TO WITHSTAND.
493
00:29:50,299 --> 00:29:54,203
WHAT IS MORE FORCEFUL
THAN QUIET WATER?"
494
00:30:12,454 --> 00:30:13,722
LOOK AT THEM.
495
00:30:13,788 --> 00:30:15,857
HOW CAN YOU TRUST THEM?
GIDDY-UP.
496
00:30:17,159 --> 00:30:19,128
I'M NOT ASKED
TO TRUST THEM.
497
00:30:40,449 --> 00:30:41,917
STOP HER.
498
00:30:52,827 --> 00:30:54,096
WHOA.
499
00:31:15,817 --> 00:31:18,720
SO...YOU ARE
CAINE'S WOMAN.
500
00:31:18,787 --> 00:31:20,755
MY HUSBAND
SPOKE ABOUT YOU.
501
00:31:20,822 --> 00:31:24,526
I'M THE WOMAN
HE WORKS FOR...OR DID.
502
00:31:24,593 --> 00:31:27,662
HE HAS THEN DECIDED
TO COME WITH US?
503
00:31:27,729 --> 00:31:29,264
YOU'D BETTER
ASK HIM THAT.
504
00:31:32,001 --> 00:31:34,403
SAY, WHAT'S YOUR NAME?
505
00:31:34,469 --> 00:31:35,837
CHI CHING.
506
00:31:35,904 --> 00:31:38,207
CAINE TOLD ME
ABOUT YOU.
507
00:31:38,273 --> 00:31:40,309
I'VE NEVER SEEN
A PRINCESS BEFORE,
508
00:31:41,176 --> 00:31:42,544
BUT YOU LOOK
LIKE ONE.
509
00:31:43,778 --> 00:31:46,948
YOU DO NOT DRESS
LIKE THE OTHER
AMERICAN WOMEN.
510
00:31:47,016 --> 00:31:49,251
WHY IS THAT?
511
00:31:49,318 --> 00:31:51,686
I HAVE TO WORK
FOR A LIVING,
THAT'S WHY.
512
00:31:51,753 --> 00:31:53,989
YOU ARE
A PEASANT, THEN?
513
00:31:54,056 --> 00:31:55,490
I WOULDN'T SAY THAT.
514
00:31:56,258 --> 00:31:58,127
I OWN 100 ACRES OF LAND,
515
00:31:58,193 --> 00:32:00,462
AND I HAVE
NEAR 20 HEAD OF HORSES
516
00:32:00,529 --> 00:32:02,564
AND MANY CATTLE.
517
00:32:02,631 --> 00:32:04,033
THAT IS VERY MUCH.
518
00:32:04,099 --> 00:32:06,701
YEAH, TOO MUCH FOR ME
TO HANDLE MYSELF.
519
00:32:06,768 --> 00:32:10,605
YOU PEOPLE ARE TAKING AWAY
A GOOD HAND
AT A BAD TIME FOR ME.
520
00:32:10,672 --> 00:32:14,509
IT WOULD ALWAYS BE
A BAD TIME FOR YOU
TO TAKE CAINE AWAY.
521
00:32:14,576 --> 00:32:17,179
YOU CARE ABOUT HIM
VERY MUCH.
522
00:32:17,246 --> 00:32:19,114
NOW, WHAT WOULD YOU
KNOW ABOUT THAT?
523
00:32:19,181 --> 00:32:21,183
I'VE SEEN THE WAY
YOU LOOK AT HIM.
524
00:32:21,250 --> 00:32:25,987
I AM A WOMAN, TOO. WHAT I
DON'T UNDERSTAND IS HOW YOU
COULD CARE SO DEEPLY--
525
00:32:26,055 --> 00:32:27,522
WHO SAID I CARED--
526
00:32:27,589 --> 00:32:31,326
SO DEEPLY
ABOUT A MURDERER
AND A CRIMINAL.
527
00:32:31,393 --> 00:32:34,896
I'VE KNOWN A LOT OF MEN,
AND NOT MANY
DECENT MEN AMONG THEM.
528
00:32:34,963 --> 00:32:39,268
THIS MAN CAINE IS
THE DECENTEST, KINDEST
MAN I'VE EVER KNOWN.
529
00:33:03,058 --> 00:33:05,794
WELL, PRIEST,
WHAT HAVE YOU DECIDED?
530
00:33:05,860 --> 00:33:07,596
I HAVE MADE
NO DECISION.
531
00:33:09,131 --> 00:33:11,100
IS IT THAT YOU
DO NOT TRUST ME?
532
00:33:11,166 --> 00:33:14,503
I AM CERTAIN YOU
CANNOT TELL A LIE.
533
00:33:14,569 --> 00:33:15,604
WELL, THEN?
534
00:33:15,670 --> 00:33:19,208
I HAVE RECEIVED
A PARDON FROM
THE EMPEROR.
535
00:33:19,274 --> 00:33:22,977
NOW I NEED A PARDON
FROM HIS NEPHEW,
YOUR BROTHER.
536
00:33:23,044 --> 00:33:25,114
BUT HE IS DEAD.
YOU KILLED HIM.
537
00:33:25,180 --> 00:33:27,449
THAT IS WHY
I ASK HIS PARDON.
538
00:33:29,318 --> 00:33:32,121
HOW CAN YOU ASK PARDON
OF A DEAD MAN?
539
00:33:32,187 --> 00:33:36,057
HAVE YOU NOT
SOMETIMES TALKED
WITH THE DEAD?
540
00:33:36,125 --> 00:33:37,892
YOUR ANCESTORS?
541
00:33:37,959 --> 00:33:39,828
WHAT HAVE THEY
TO DO WITH THIS?
542
00:33:39,894 --> 00:33:42,864
IT IS THE PRINCIPLE
I SPEAK OF.
543
00:33:42,931 --> 00:33:44,866
DO YOU THINK
HE WILL HEAR YOU?
544
00:33:44,933 --> 00:33:46,568
IF HE THINKS ME
WORTHY.
545
00:33:47,502 --> 00:33:49,171
POOR PRIEST.
546
00:33:50,172 --> 00:33:52,507
YOU DO NOT
THINK ME WORTHY?
547
00:33:53,808 --> 00:33:55,410
I THINK
YOU'RE A FOOL.
548
00:34:19,768 --> 00:34:21,770
IS ANYTHING
WRONG, LADY?
549
00:34:21,836 --> 00:34:24,339
WRONG? WHAT
SHOULD BE WRONG?
550
00:34:24,406 --> 00:34:26,074
I DON'T KNOW,
LADY.
551
00:34:26,141 --> 00:34:27,108
SILLY GIRL.
552
00:34:27,176 --> 00:34:28,743
DID I SAY ANYTHING
WAS WRONG?
553
00:34:28,810 --> 00:34:30,545
NO, LADY.
554
00:34:30,612 --> 00:34:33,548
THEN STOP PRATTLING
AND COME AND FIX
MY HAIR.
555
00:34:41,323 --> 00:34:43,392
WELL, LAD,
WHAT'S YOUR ANSWER?
556
00:34:46,361 --> 00:34:48,163
STILL SUSPICIOUS?
557
00:34:48,930 --> 00:34:51,233
I BELIEVE, CAPTAIN,
558
00:34:51,300 --> 00:34:53,302
THAT YOUR WIFE
559
00:34:53,368 --> 00:34:55,170
CAN ONLY SPEAK
THE TRUTH.
560
00:34:55,237 --> 00:34:58,707
WHICH IS AS MUCH TO SAY
THAT I DO NOT?
561
00:34:58,773 --> 00:35:00,375
I MEAN NO OFFENSE.
562
00:35:01,276 --> 00:35:03,478
I WILL NOT SURRENDER
MY FINGER.
563
00:35:03,545 --> 00:35:07,148
LAD, THAT'S NONE OF MY DOING.
I HAVE NO USE
FOR THAT KIND--
564
00:35:08,917 --> 00:35:10,352
DOES THAT MEAN
YOU'RE GOING?
565
00:35:12,187 --> 00:35:15,156
IF YOU HAVE ROOM
FOR ME, I WILL GO.
566
00:35:16,625 --> 00:35:17,392
SPLENDID.
567
00:35:17,459 --> 00:35:19,561
Woman: OH! LADY!
THE DEMON!
568
00:35:22,096 --> 00:35:24,266
Gage: MURPHY, TRAN CHOU!
QUICK! UPSTAIRS!
569
00:35:26,968 --> 00:35:28,903
[CROW CAWING]
570
00:36:08,343 --> 00:36:09,844
WHY DID YOU SCREAM?
571
00:36:13,415 --> 00:36:15,684
I COULD NOT HELP
MYSELF, LADY.
572
00:36:15,750 --> 00:36:18,653
TO SCREAMS ERUPT
FROM YOUR BODY,
THEN, AT WILL?
573
00:36:18,720 --> 00:36:20,955
WHEN I SAW
THE DEMON UPON
THE WINDOWSILL--
574
00:36:21,022 --> 00:36:22,291
IT WAS NO DEMON.
575
00:36:22,357 --> 00:36:24,993
BUT, LADY, IT WAS.
DID YOU NOT SEE
ITS EYES?
576
00:36:25,059 --> 00:36:26,027
I SAW.
577
00:36:26,094 --> 00:36:27,829
IT WAS THE EYES
OF A DEMON.
578
00:36:27,896 --> 00:36:30,465
FOOLISH GIRL,
DEMONS ARE FOR CHILDREN.
579
00:36:30,532 --> 00:36:32,233
DON'T YOU KNOW THAT?
580
00:36:34,369 --> 00:36:36,338
IT WAS...
WHAT?
581
00:36:38,440 --> 00:36:40,975
NO MATTER.
TAKE THE BOXES
DOWNSTAIRS.
582
00:37:06,267 --> 00:37:09,704
DO YOU BELIEVE THAT BIRD
WAS THE SPIRIT
OF MY DEAD BROTHER?
583
00:37:11,806 --> 00:37:13,174
DO YOU?
584
00:37:13,241 --> 00:37:15,310
YOU ASK TOO MUCH,
PRIEST.
585
00:37:16,311 --> 00:37:17,579
YOU EXPECT
A MURDERED MAN
586
00:37:17,646 --> 00:37:19,548
TO FORGIVE
HIS MURDERER.
587
00:37:21,983 --> 00:37:23,518
WHO ELSE CAN?
588
00:37:23,585 --> 00:37:26,855
ISN'T IT ENOUGH
TO BE PARDONED
BY THE EMPEROR?
589
00:37:28,890 --> 00:37:30,592
IT IS A GREAT HONOR.
590
00:37:30,659 --> 00:37:32,427
IT IS VERY GENEROUS
OF THE EMPEROR
591
00:37:32,494 --> 00:37:35,229
TO PARDON YOU
IN THAT WAY,
DON'T YOU THINK?
592
00:37:35,296 --> 00:37:37,098
TO FULFILL
A PROMISE.
593
00:37:37,165 --> 00:37:39,401
HE DIDN'T HAVE TO
KEEP HIS PROMISE.
594
00:37:39,468 --> 00:37:41,235
AN EMPEROR DOESN'T
HAVE TO DO ANYTHING.
595
00:37:41,302 --> 00:37:44,839
UNLIKE SEA CAPTAINS'
WIVES, WHO HAVE TO LEARN
THE VIRTUE OF SILENCE.
596
00:38:07,929 --> 00:38:10,164
WE HAVE HIM, LOVE.
597
00:38:10,231 --> 00:38:12,000
WE DO NOT WISH TO
FRIGHTEN HIM AWAY.
598
00:38:12,066 --> 00:38:15,069
YOU SEE, THE TRICK
IS TO GET HIM
IN MOTION.
599
00:38:15,136 --> 00:38:16,405
ONCE UNDERWAY,
HIS MOMENTUM
600
00:38:16,471 --> 00:38:18,440
WILL CARRY HIM
TO THE SHIP,
601
00:38:18,507 --> 00:38:20,675
THEN THERE
IS NOWHERE ELSE
FOR HIM TO GO
602
00:38:20,742 --> 00:38:22,176
BUT TO THE CHOPPING
BLOCK.
603
00:38:22,243 --> 00:38:23,612
YOU SHOULD'VE
LET ME SHOOT HIM.
604
00:38:23,678 --> 00:38:25,179
NO, NO, NO,
MY LOVE.
605
00:38:25,246 --> 00:38:27,281
THAT WOULD
GET IN MY WAY.
606
00:38:27,348 --> 00:38:29,350
YOU'RE A PRINCESS.
607
00:38:29,418 --> 00:38:31,653
DON'T LET
HIS FOOLISHNESS
UNNERVE YOU.
608
00:38:31,720 --> 00:38:33,221
DO NOT CALL IT
FOOLISHNESS.
609
00:38:33,287 --> 00:38:35,089
WHAT IS IT, THEN?
SPIRITS AND DEMONS?
610
00:38:35,156 --> 00:38:36,591
A SPIRIT
IS NOT A DEMON.
611
00:38:36,658 --> 00:38:38,493
AND A CROW
IS NOT A SPIRIT!
612
00:38:38,560 --> 00:38:41,295
AND IT WAS A CROW,
A SIMPLE, UGLY BIRD.
613
00:38:41,362 --> 00:38:43,064
THE LAND
IS FULL OF THEM.
614
00:38:44,666 --> 00:38:45,834
CHI...
615
00:38:48,503 --> 00:38:51,806
ARE WE QUARRELING
OVER A BIRD?
616
00:38:57,211 --> 00:38:59,380
YOU KNOW, MY LOVE,
617
00:38:59,448 --> 00:39:02,083
I WOULD GLADLY
EXCHANGE THIS CROW...
618
00:39:04,152 --> 00:39:06,421
ANYTIME...
619
00:39:06,488 --> 00:39:08,056
FOR MY CROW'S NEST...
620
00:39:09,824 --> 00:39:11,059
AND CHINA.
621
00:39:14,563 --> 00:39:17,432
BUT DO NOT FORGET
HOW MUCH
622
00:39:17,499 --> 00:39:19,934
A GRATEFUL EMPEROR
CAN DO FOR US.
623
00:39:24,906 --> 00:39:26,475
MY LOVE.
624
00:39:44,559 --> 00:39:46,595
KWAI CHANG, YOU
ONLY DECIDED TO COME
625
00:39:46,661 --> 00:39:49,163
WHEN I TOLD YOU
WHO WROTE THE PARDON?
626
00:39:49,230 --> 00:39:50,298
YES.
627
00:39:50,364 --> 00:39:52,701
MY HUSBAND TOLD YOU
THE SAME THING.
628
00:39:52,767 --> 00:39:54,969
DID YOU NOT
BELIEVE HIM?
629
00:39:55,036 --> 00:39:56,137
NO.
630
00:39:56,204 --> 00:39:57,939
YET YOU BELIEVE ME?
631
00:39:58,006 --> 00:39:59,674
YES.
632
00:39:59,741 --> 00:40:02,210
WHY SHOULDN'T
I LIE?
633
00:40:02,276 --> 00:40:05,279
YOU HAVE
NO NEED TO LIE.
634
00:40:05,346 --> 00:40:07,716
BUT I MIGHT LIE.
ENOUGH!
635
00:40:10,885 --> 00:40:12,353
BUT I DIDN'T.
[CROW CAWS]
636
00:40:12,420 --> 00:40:14,222
OH, LADY!
THE DEMON!
637
00:40:14,288 --> 00:40:15,957
[CAWING]
638
00:40:20,762 --> 00:40:23,598
AAH! MAKE HIM GO!
MAKE HIM GO!
639
00:40:23,665 --> 00:40:26,835
I'LL DO AS YOU SAY!
YOU CAN HAVE MY HAND!
640
00:40:26,901 --> 00:40:30,471
BUT IT MAY BE TOO LATE.
DO YOU UNDERSTAND?
641
00:40:30,539 --> 00:40:32,674
I DON'T CARE.
642
00:40:32,741 --> 00:40:34,609
TRY THE GODS.
I BEG OF YOU--
643
00:40:34,676 --> 00:40:39,814
GO TELL MASTER KAN,
AND GO TO THE LAUNDRY
AND GET CLEAN RAGS. HURRY.
644
00:40:39,881 --> 00:40:41,583
[CAWING]
645
00:40:52,994 --> 00:40:55,196
Gage: KILL IT.
DO NOT SHOOT.
646
00:40:55,263 --> 00:40:58,633
YOU HAVE ORDERS, MAN.
PUT THE BEAST
OUT OF HIS MISERY.
647
00:40:58,700 --> 00:41:01,570
NO. IT IS THE SPIRIT
OF MY DEAD BROTHER.
648
00:41:01,636 --> 00:41:03,838
IT'S THE WART
ON MY GREAT-AUNT'S NOSE.
649
00:41:03,905 --> 00:41:07,241
PUT IT AWAY, MURPHY,
WITH A BULLET DOWN
ITS UGLY GIZZARD.
650
00:41:07,308 --> 00:41:09,578
NO!
651
00:41:09,644 --> 00:41:11,012
DO IT, MAN, NOW.
652
00:41:11,079 --> 00:41:12,246
PLEASE.
653
00:41:14,415 --> 00:41:15,984
[CAW]
654
00:41:20,655 --> 00:41:21,790
Murphy: FINE SHOOTING,
CAPTAIN.
655
00:41:21,856 --> 00:41:24,158
NOT BAD, EH?
HAVEN'T LOST
THE TOUCH.
656
00:41:26,094 --> 00:41:27,629
MURDERER.
657
00:41:27,696 --> 00:41:28,663
YOU KILLED HIM!
658
00:41:28,730 --> 00:41:30,799
USE YOUR HEAD,
PRINCESS.
659
00:41:30,865 --> 00:41:32,066
IF THIS WAS
A SPIRIT,
660
00:41:32,133 --> 00:41:34,168
COULD A BULLET
HAVE BROUGHT
IT DOWN?
661
00:41:34,235 --> 00:41:36,905
BY YOUR OWN
LIKES, MY PET,
662
00:41:36,971 --> 00:41:41,409
THIS WAS NO
ROYAL-BLOODED,
IMPERIAL SPIRIT
663
00:41:41,475 --> 00:41:43,177
TO COME TUMBLING
DOWN LIKE THAT.
664
00:41:43,244 --> 00:41:44,679
NAY, ME LOVE.
665
00:41:46,180 --> 00:41:48,149
[CAW]
AAH!
666
00:41:50,184 --> 00:41:52,921
[CAWING]
667
00:41:52,987 --> 00:41:56,124
KWAI CHANG,
IT IS ALL A LIE.
THERE IS NO PARDON.
668
00:41:56,190 --> 00:41:59,594
IF YOU GO BACK TO CHINA,
YOU WILL BE KILLED.
669
00:41:59,661 --> 00:42:02,463
I KNEW YOU WOULD
NOT LIE TO ME.
670
00:42:02,530 --> 00:42:05,133
A CROW,
AFTER ALL.
671
00:42:05,199 --> 00:42:06,334
I AM SORRY.
672
00:42:06,400 --> 00:42:08,770
I WOULD HAVE WISHED
IT WERE TRUE.
673
00:42:08,837 --> 00:42:10,605
THE EMPEROR DID
WRITE THOSE WORDS,
674
00:42:10,672 --> 00:42:12,607
BUT HE DIDN'T MEAN
TO HONOR THEM.
675
00:42:12,674 --> 00:42:14,575
THAT'S WHY I TRIED
TO KILL YOU.
676
00:42:14,643 --> 00:42:17,411
YOU REALIZE, ME BUCKO,
I CANNOT LET YOU GO.
677
00:42:17,478 --> 00:42:18,680
WHY?
678
00:42:18,747 --> 00:42:22,050
AH, I RISKED
MY GOOD NAME
WITH THE EMPEROR
679
00:42:22,116 --> 00:42:23,217
TO WIN HER.
680
00:42:23,284 --> 00:42:25,453
SHE'S PART
OF THE PAYOFF,
DON'T YOU SEE?
681
00:42:25,519 --> 00:42:27,288
AN ADVANCE,
SO TO SPEAK.
682
00:42:27,355 --> 00:42:28,923
I'VE INVESTED
TOO MUCH.
683
00:42:30,058 --> 00:42:31,092
[CROW CAWS]
684
00:42:31,159 --> 00:42:35,096
TOO MUCH
BEAUTIFUL PLANNING
TO LOSE IT NOW.
685
00:42:35,163 --> 00:42:37,331
THE OLD MAN'S RING,
686
00:42:37,398 --> 00:42:41,302
THE ARTFUL LITTLE THING
ABOUT THE FINGER.
POTENTIAL, EH?
687
00:42:41,369 --> 00:42:42,804
IT WAS WHY
I BELIEVED YOU.
688
00:42:42,871 --> 00:42:44,973
NO MATTER WHY,
CHANG CAINE.
689
00:42:45,039 --> 00:42:47,809
WE HAVE AN APPOINTMENT
IN PEKING.
690
00:42:47,876 --> 00:42:49,577
PLEASE,
INTO THE COACH.
691
00:42:49,644 --> 00:42:52,513
I WOULD BE FOOLISH
TO DO SO.
692
00:42:52,580 --> 00:42:54,683
BELAY THAT.
THIS IS FOR ME.
693
00:42:57,318 --> 00:42:59,087
[CROW CAWING]
694
00:44:37,418 --> 00:44:38,853
Liu: MASTER KYU,
695
00:44:38,920 --> 00:44:40,989
I WAS SO MUCH
TROUBLE FOR YOU.
696
00:44:42,190 --> 00:44:43,691
YOU WERE
MUCH MORE TROUBLE
697
00:44:43,758 --> 00:44:44,993
FOR YOURSELF, LIU.
698
00:44:45,059 --> 00:44:47,829
I SEE NOTHING
TO GIVE THANKS FOR.
699
00:44:47,896 --> 00:44:49,130
I BROUGHT YOU MY HUSBAND,
700
00:44:49,197 --> 00:44:51,332
WHO HAD A HAND AND AN ARM,
701
00:44:51,399 --> 00:44:54,368
AND YOU RETURN TO ME A MAN
WHO IS HALF HIMSELF!
702
00:44:54,435 --> 00:44:56,270
WOMAN, BE STILL.
703
00:44:59,273 --> 00:45:00,708
AND YOU, BOY,
704
00:45:00,775 --> 00:45:04,078
THANKS FOR KEEPING VIGIL
SO LONG WITH ME.
705
00:45:07,648 --> 00:45:09,217
MASTER.
706
00:45:11,685 --> 00:45:13,387
Liu: COME, WOMAN.
707
00:45:20,528 --> 00:45:22,230
MASTER...
708
00:45:22,296 --> 00:45:25,299
WHY WAS THE SPIRIT
NOT SATISFIED
WITH LIU'S HAND?
709
00:45:26,767 --> 00:45:28,937
THE SPIRIT
MIGHT HAVE BEEN,
710
00:45:29,003 --> 00:45:32,506
BUT LIU HIMSELF
HAD NOT DONE
WITH GAMBLING.
711
00:45:32,573 --> 00:45:34,342
HE REFUSED,
AS WE RECALL,
712
00:45:34,408 --> 00:45:36,077
TO LET ME HELP HIM.
713
00:45:37,011 --> 00:45:39,080
I DO NOT UNDERSTAND.
714
00:45:39,147 --> 00:45:41,382
WHAT DID
THE SPIRIT WANT?
715
00:45:41,449 --> 00:45:42,951
THAT WE MAY NOT KNOW,
716
00:45:43,017 --> 00:45:44,886
ONLY WHAT THEY DO.
717
00:45:46,020 --> 00:45:47,288
BUT IT SEEMS CLEAR
718
00:45:47,355 --> 00:45:49,991
THAT THE FINGER
WAS LOST FOOLISHLY,
719
00:45:50,058 --> 00:45:52,726
AND THAT ANGERED
THE SPIRIT OF THE FINGER,
720
00:45:52,793 --> 00:45:54,829
TO BE RIPPED
WANTONLY OFF
721
00:45:54,896 --> 00:45:58,332
WITH SO MANY GOOD YEARS
OF WORK LEFT IN IT.
722
00:45:58,399 --> 00:46:01,535
BUT TO TAKE THE ARM
AND SAVE THE LIFE,
723
00:46:01,602 --> 00:46:03,337
THAT APPEASED THE SPIRIT,
724
00:46:03,404 --> 00:46:05,239
FOR IT WAS A GOOD LOSS.
725
00:46:05,306 --> 00:46:09,177
THE SPIRIT DECIDED
TO LET LIU LIVE.
726
00:46:09,243 --> 00:46:12,813
SOMETIMES WE MUST LOSE
PART OF A GAMBLE
727
00:46:12,881 --> 00:46:15,216
IN ORDER TO WIN
IN THE END.
728
00:46:16,417 --> 00:46:19,087
MASTER, LIU MIGHT
NOT HAVE CONSENTED
729
00:46:19,153 --> 00:46:21,722
TO THE LOSS
OF HIS ARM...
730
00:46:21,789 --> 00:46:24,258
EXCEPT FOR
THE APPEARANCE
OF THE CROW.
731
00:46:24,325 --> 00:46:26,760
YET THE CROW
DID APPEAR.
732
00:46:26,827 --> 00:46:29,697
AND ON THE FLOOR
OF THE SICKROOM,
733
00:46:29,763 --> 00:46:31,099
I FOUND THIS.
734
00:46:39,173 --> 00:46:40,841
LIU BELIEVED
IN HIS DEMONS
735
00:46:40,909 --> 00:46:44,245
BY HIS OWN CHOICE,
NOT BY OURS.
736
00:46:44,312 --> 00:46:46,314
IF THE APPEARANCE
OF ONE OF HIS DEMONS
737
00:46:46,380 --> 00:46:48,917
HELPED HIM MAKE
THE RIGHT CHOICE,
738
00:46:48,983 --> 00:46:50,584
THEN WE CAN ONLY
BE GRATEFUL
739
00:46:50,651 --> 00:46:52,753
FOR THE WAYS
OF PROVIDENCE.
740
00:46:52,820 --> 00:46:54,288
CAN WE NOT?
741
00:47:06,800 --> 00:47:08,169
[GAGE SIGHS]
742
00:47:15,676 --> 00:47:17,545
ALRIGHT, LAD.
IT'S OVER.
743
00:47:17,611 --> 00:47:18,812
THERE IS A TIME
744
00:47:18,879 --> 00:47:21,149
WHEN EVEN AN EMPEROR
MUST BE DISOBEYED.
745
00:47:22,783 --> 00:47:26,387
I AM SATISFIED
THAT THE AFFAIR OF HONOR
BETWEEN US IS OVER.
746
00:47:33,995 --> 00:47:36,230
I'VE NEVER MET
A MAN LIKE YOU.
747
00:47:36,297 --> 00:47:37,298
HA HA HA.
748
00:47:37,365 --> 00:47:40,868
I SWEAR, I ADMIRE YOU
MORE THAN I CAN SAY,
749
00:47:40,935 --> 00:47:42,436
BUT...
750
00:47:42,503 --> 00:47:43,972
WHEW!
751
00:47:46,174 --> 00:47:48,042
I WOULDN'T BE YOU
752
00:47:48,876 --> 00:47:50,444
FOR ANYTHING IN THE WORLD.
753
00:48:05,759 --> 00:48:07,228
[CLICKS TONGUE]
754
00:48:11,065 --> 00:48:13,301
[CROW CAWING]
755
00:48:20,308 --> 00:48:21,575
[CAWING]
756
00:48:31,652 --> 00:48:34,455
[CAWING]
757
00:48:52,973 --> 00:48:54,442
[CAWING]
758
00:48:58,712 --> 00:49:01,615
WILL THEY BE
IN TROUBLE WHEN
THEY GET HOME?
759
00:49:01,682 --> 00:49:03,651
THE EMPEROR
IS VENGEFUL,
760
00:49:03,717 --> 00:49:06,287
BUT THEY HAVE
EACH OTHER,
761
00:49:06,354 --> 00:49:08,622
AND THEY HAVE
THE SHIP.
762
00:49:08,689 --> 00:49:11,425
Ellie: I GUESS THE FENCE
WILL NEVER BE FINISHED.
763
00:49:11,492 --> 00:49:13,561
I WILL FINISH IT
BEFORE I GO.
764
00:49:13,627 --> 00:49:14,895
DON'T.
765
00:49:14,962 --> 00:49:17,398
YOUR HORSES
WILL STRAY.
766
00:49:17,465 --> 00:49:18,532
LET THEM.
767
00:49:22,703 --> 00:49:24,472
WILL YOU EVER
COME BACK?
768
00:49:26,607 --> 00:49:28,142
LIFE IS LONG.
769
00:49:30,244 --> 00:49:32,180
WILL YOU EVER
BELONG TO ANYONE?
770
00:49:34,848 --> 00:49:36,784
NO MAN CAN
GIVE HIMSELF AWAY.
771
00:49:40,954 --> 00:49:42,356
I WOULD.
772
00:50:08,249 --> 00:50:10,351
[CROW CAWING]
51218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.