All language subtitles for Kung Fu S02E09 The Salamander

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,120 --> 00:00:12,123 [theme song] 2 00:02:46,109 --> 00:02:47,611 I loved him. 3 00:02:48,779 --> 00:02:50,514 He was my master. 4 00:02:53,350 --> 00:02:55,352 How did you know where he was? 5 00:02:57,621 --> 00:02:59,923 There could be only one place for him. 6 00:03:01,258 --> 00:03:04,761 His favorite path in the foothills. 7 00:03:07,731 --> 00:03:09,666 We found Master Sun's body... 8 00:03:10,534 --> 00:03:12,569 ...in a comfortable position... 9 00:03:14,438 --> 00:03:18,342 ...his back resting against the boulder... 10 00:03:20,311 --> 00:03:22,613 ...staring down at our valley. 11 00:03:24,481 --> 00:03:28,719 His face glistened in the frost. 12 00:03:31,622 --> 00:03:34,291 But his lips were black... 13 00:03:34,358 --> 00:03:36,893 ...from the poison of the wild berries. 14 00:03:41,965 --> 00:03:43,700 Everyone loved him. 15 00:03:45,336 --> 00:03:47,404 Why did he take his own life? 16 00:03:57,414 --> 00:03:58,849 Yin and yang? 17 00:04:00,250 --> 00:04:01,785 The "yes" and the "no." 18 00:04:03,754 --> 00:04:06,623 In him, the "no" conquered. 19 00:04:07,758 --> 00:04:11,528 But I sensed that he was in harmony. 20 00:04:11,595 --> 00:04:14,765 Perhaps he looked down into our valley... 21 00:04:14,831 --> 00:04:17,868 ...knowing that soon he would have to leave it. 22 00:04:20,504 --> 00:04:22,839 But instead of the beauty we observed... 23 00:04:25,442 --> 00:04:27,378 ...he saw ugliness. 24 00:04:28,512 --> 00:04:30,347 How is that possible? 25 00:04:31,648 --> 00:04:33,650 He looked with his eyes... 26 00:04:34,785 --> 00:04:36,987 ...and we look with ours. 27 00:04:45,562 --> 00:04:47,564 You just gonna stand there? 28 00:04:50,166 --> 00:04:53,604 Don't they put any value on human life where you come from? 29 00:04:55,972 --> 00:04:58,542 So you just stand there and watch the show. 30 00:05:01,277 --> 00:05:03,747 Well, find something else for your entertainment. 31 00:05:13,289 --> 00:05:15,759 [wind howling] 32 00:06:01,204 --> 00:06:02,673 Sir? 33 00:06:02,739 --> 00:06:04,675 You're a little late, ain't you? 34 00:06:05,676 --> 00:06:08,044 Three, four years late. 35 00:06:08,111 --> 00:06:10,113 I am late? 36 00:06:10,180 --> 00:06:11,748 Railroad's built. 37 00:06:11,815 --> 00:06:14,551 China boys done gone on. Don't worry about it, though. 38 00:06:14,618 --> 00:06:16,720 Everybody around here's a little late. 39 00:06:17,454 --> 00:06:18,855 Sir? 40 00:06:20,056 --> 00:06:22,358 Yeah, I'll serve you. 41 00:06:22,425 --> 00:06:24,595 What do you want, a beer? 42 00:06:24,661 --> 00:06:27,130 -Work. -Work? 43 00:06:30,233 --> 00:06:35,472 -That's a dumb thing to say. -I could sweep the floor. 44 00:06:38,475 --> 00:06:40,010 I do that. 45 00:06:42,779 --> 00:06:45,716 Could I have a glass of water, please? 46 00:06:45,782 --> 00:06:49,185 Have to charge you for it, same as whiskey, 10 cents a glass. 47 00:06:49,252 --> 00:06:52,122 I guess you are a businessman. 48 00:06:55,959 --> 00:06:59,730 Nathaniel! You give my Chinese friend here a drink. 49 00:06:59,796 --> 00:07:03,133 -He wants water. -Well, give him a water. 50 00:07:04,167 --> 00:07:06,637 Welcome to Mountain Creek. 51 00:07:06,703 --> 00:07:10,240 We're going through kind of a dry spell here. 52 00:07:10,306 --> 00:07:11,842 Dry spell? 53 00:07:16,312 --> 00:07:18,782 Where you digging? 54 00:07:18,849 --> 00:07:20,016 Digging? 55 00:07:23,386 --> 00:07:26,757 Those smart ones of us, the ones who stayed around... 56 00:07:29,593 --> 00:07:33,196 ...we kind of figure that the mother lode... 57 00:07:33,263 --> 00:07:35,932 ...she's still around here somewhere... 58 00:07:35,999 --> 00:07:38,201 ...probably laughing at us. 59 00:07:38,268 --> 00:07:42,706 Only thing is, none of us has ever stumbled across it. 60 00:07:42,773 --> 00:07:45,576 Who is Mother Lode? 61 00:07:49,045 --> 00:07:51,648 You look like a rice paddy on the outside. 62 00:07:54,017 --> 00:07:56,853 But you've got a brain working inside, ain't you? 63 00:08:00,223 --> 00:08:02,693 Where you digging? 64 00:08:02,759 --> 00:08:04,928 I am not a miner. 65 00:08:06,697 --> 00:08:09,132 Where are you digging? 66 00:08:09,199 --> 00:08:14,237 I'm sorry. I would not know where to dig or what to dig for. 67 00:08:14,304 --> 00:08:17,007 Ground around here is full of nothing but worms. 68 00:08:17,073 --> 00:08:20,677 -That's a lie. -Gold's gone, silver's gone. 69 00:08:20,744 --> 00:08:23,179 -A lie! -Gambling houses, fancy houses. 70 00:08:23,246 --> 00:08:24,681 Banks, they're all gone. 71 00:08:24,748 --> 00:08:26,750 Then how come you're still here? 72 00:08:26,817 --> 00:08:30,053 In a year or two, this will just be a ghost town. 73 00:08:36,960 --> 00:08:40,163 The mother lode is here. Somewhere. 74 00:08:41,765 --> 00:08:44,267 Mr. Bates... 75 00:08:44,334 --> 00:08:47,804 ...if you had anything of value in your room... 76 00:08:47,871 --> 00:08:50,841 ...I'd go up there right now and tear it to bits. 77 00:08:52,475 --> 00:08:55,078 But you don't have anything of value, do you? 78 00:09:14,798 --> 00:09:17,267 We are gonna come back. 79 00:09:17,333 --> 00:09:19,102 We're gonna be a city again. 80 00:09:41,157 --> 00:09:44,761 Surely a man who could carve so beautiful a boat... 81 00:09:44,828 --> 00:09:46,697 ...could carve another. 82 00:09:49,399 --> 00:09:51,101 My papa was a whaling man. 83 00:09:57,007 --> 00:09:59,976 Bates, he sits up there in his room... 84 00:10:00,043 --> 00:10:01,611 ...and waits for some guy poking around... 85 00:10:01,678 --> 00:10:04,848 ...in an abandoned mine to stumble onto something big. 86 00:10:06,416 --> 00:10:09,152 Then he'll swoop down and claim-jump. 87 00:10:10,987 --> 00:10:12,956 That's his game, claim-jumping. 88 00:10:14,858 --> 00:10:16,559 Bates, he never hit it big. 89 00:10:16,626 --> 00:10:19,029 Somebody else had to do it for him. 90 00:10:28,338 --> 00:10:31,341 -Family portrait? -Yes. You ever see the--? 91 00:10:36,012 --> 00:10:38,148 I didn't mean to yell at you. 92 00:10:39,582 --> 00:10:41,051 You ever see the man? 93 00:10:42,552 --> 00:10:44,254 No. 94 00:10:52,662 --> 00:10:54,697 A proud father. 95 00:10:57,267 --> 00:10:58,802 You are the child? 96 00:10:59,836 --> 00:11:01,337 You ever see the man? 97 00:11:03,706 --> 00:11:05,175 Your father. 98 00:11:07,510 --> 00:11:09,045 No. 99 00:11:15,986 --> 00:11:17,954 I'm Andy Dortminder. 100 00:11:19,389 --> 00:11:20,857 I am Caine. 101 00:11:23,326 --> 00:11:25,896 You are alright? 102 00:11:25,962 --> 00:11:28,832 Why wouldn't I be alright? 103 00:11:28,899 --> 00:11:30,366 I am glad. 104 00:11:30,433 --> 00:11:32,903 Caine, why wouldn't I be alright? 105 00:11:41,411 --> 00:11:42,946 That was true. 106 00:11:54,024 --> 00:11:56,927 Every once in a while, I can't tell whether... 107 00:11:56,993 --> 00:11:58,194 ...something's really happening to me... 108 00:11:58,261 --> 00:12:00,163 ...or I'm just imagining it. 109 00:12:04,734 --> 00:12:06,269 Hey. 110 00:12:08,338 --> 00:12:10,273 If that was really happening to me... 111 00:12:10,340 --> 00:12:12,976 ...how come you didn't jump up and help me? 112 00:12:13,043 --> 00:12:17,280 Perhaps you saw a world which I did not see... 113 00:12:18,681 --> 00:12:21,551 ...and wished to enter. 114 00:12:21,617 --> 00:12:23,253 Yeah. 115 00:12:34,664 --> 00:12:38,835 Young people, you will venture out into the forest... 116 00:12:38,902 --> 00:12:41,004 ...and go to a certain clearing. 117 00:12:41,071 --> 00:12:46,709 The clearing will be easy to find. It is marked on this map. 118 00:12:46,776 --> 00:12:49,079 You will go on horseback. 119 00:12:49,145 --> 00:12:52,248 The horse is experienced in these matters. 120 00:12:52,315 --> 00:12:55,818 Once there, you will dismount. 121 00:12:55,886 --> 00:12:58,889 Face the clearing across the water. 122 00:12:58,955 --> 00:13:03,826 Watch very carefully. Something will happen. 123 00:13:03,894 --> 00:13:07,830 -What will happen, master? -Afterwards... 124 00:13:07,898 --> 00:13:11,434 ...you will return here and tell me... 125 00:13:11,501 --> 00:13:13,703 ...one by one... 126 00:13:13,769 --> 00:13:15,605 ...exactly what you saw. 127 00:13:16,772 --> 00:13:19,542 Is this a game, master? 128 00:13:19,609 --> 00:13:22,078 Did I say it was a game? 129 00:13:22,145 --> 00:13:24,814 But if it is not a game, what is it? 130 00:13:24,881 --> 00:13:28,351 -It is what I have described. -A test? 131 00:13:28,418 --> 00:13:31,054 A journey to the clearing in the forest. 132 00:13:40,663 --> 00:13:43,799 No more today, Bates. I had enough of you. 133 00:13:43,866 --> 00:13:45,936 I pay my tabs, don't I? 134 00:13:47,437 --> 00:13:49,472 I've been looking for that man. 135 00:13:49,539 --> 00:13:50,974 He prospected these mountains once... 136 00:13:51,041 --> 00:13:52,976 ...he may be doing it again. 137 00:13:53,043 --> 00:13:55,045 What about him? 138 00:13:55,111 --> 00:13:58,114 I got a message concerning his family. 139 00:13:58,181 --> 00:14:00,416 Well, I ain't seen him, oh, since things... 140 00:14:00,483 --> 00:14:03,353 ...were booming a few years back. 141 00:14:03,419 --> 00:14:05,821 Hey, now, don't you walk away from Bates, you hear? 142 00:14:05,888 --> 00:14:09,659 -Now, I'm not through with you. -Thank you for the water. 143 00:14:16,732 --> 00:14:18,801 You know him? 144 00:14:18,868 --> 00:14:20,570 We met on the trail. 145 00:14:22,072 --> 00:14:23,539 Where you digging? 146 00:14:25,775 --> 00:14:28,078 I'm looking for a man, not gold. 147 00:14:28,144 --> 00:14:30,046 Him? That prospector? 148 00:14:34,917 --> 00:14:37,520 He wants gold as bad as I want him. 149 00:14:57,140 --> 00:14:59,242 What are you doing here? 150 00:14:59,309 --> 00:15:02,178 Walking. Picking these roots. 151 00:15:02,979 --> 00:15:04,380 You're lying. 152 00:15:06,916 --> 00:15:08,451 Like an animal. 153 00:15:10,020 --> 00:15:12,355 It's good. 154 00:15:12,422 --> 00:15:15,491 -Chinaman. -You're observant. 155 00:15:17,627 --> 00:15:19,395 Well.... 156 00:15:19,462 --> 00:15:20,997 You scared me. 157 00:15:22,098 --> 00:15:23,666 Nobody comes this way. 158 00:15:25,968 --> 00:15:27,470 I'm Alonzo Davis. 159 00:15:29,639 --> 00:15:31,174 I am Caine. 160 00:15:33,609 --> 00:15:35,178 You must be hungry, stumbling along... 161 00:15:35,245 --> 00:15:37,413 ...grubbing for roots like a goat. 162 00:15:37,480 --> 00:15:39,115 I seek work. 163 00:15:39,182 --> 00:15:41,984 Railroad gangs left here a long time ago. 164 00:15:42,052 --> 00:15:43,553 So I was told. 165 00:15:45,755 --> 00:15:47,890 Did you ever work a mine? 166 00:15:47,957 --> 00:15:49,392 Is that what you do here? 167 00:15:49,459 --> 00:15:52,462 This is my claim you're standing on. 168 00:15:52,528 --> 00:15:55,365 You gotta find gold before you can mine it. 169 00:15:55,431 --> 00:15:59,001 -It is difficult. -Oh, it's here. I know it. 170 00:15:59,069 --> 00:16:00,536 I can smell it. 171 00:16:02,972 --> 00:16:06,742 You know, I've been hungry myself from time to time. 172 00:16:06,809 --> 00:16:09,845 -You wanna work with me? -I would be grateful. 173 00:16:09,912 --> 00:16:14,016 Now, I can't pay you much, but there's plenty to eat... 174 00:16:14,084 --> 00:16:17,620 ...if we strike it big, mister, we're both gonna be rich men. 175 00:16:17,687 --> 00:16:22,125 With plenty to eat and work to do, I am already rich. 176 00:16:24,227 --> 00:16:26,796 You're a strange fellow. 177 00:16:26,862 --> 00:16:29,031 I heard out in California there was this man... 178 00:16:29,099 --> 00:16:32,702 ...he was so hungry, that he was grubbing roots just like you... 179 00:16:32,768 --> 00:16:33,969 ...but instead of a root... 180 00:16:34,036 --> 00:16:36,406 ...he yanked up a nugget big as a turnip. 181 00:16:45,215 --> 00:16:47,350 [flute music] 182 00:17:11,507 --> 00:17:12,708 Caine. 183 00:17:15,311 --> 00:17:17,079 There's ore in them. 184 00:17:17,147 --> 00:17:18,381 You go into town tomorrow... 185 00:17:18,448 --> 00:17:21,050 ...and the assayer will give you a few coins. 186 00:17:21,117 --> 00:17:24,354 -I did not ask for pay. -I know you didn't. 187 00:17:24,420 --> 00:17:27,157 I'm kind of curious to know how they assay out. 188 00:17:27,223 --> 00:17:29,192 I go there, he's gonna ask more questions... 189 00:17:29,259 --> 00:17:30,826 ...than I got answers. 190 00:17:32,528 --> 00:17:35,365 I will say nothing, if you wish. 191 00:17:36,199 --> 00:17:37,667 Thanks. 192 00:17:39,235 --> 00:17:41,871 I ain't really found nothing yet. 193 00:17:41,937 --> 00:17:43,739 Those rocks there... 194 00:17:43,806 --> 00:17:47,443 ...anybody can scrounge around and find a few rocks. 195 00:17:47,510 --> 00:17:52,114 Then why do you labor in a corner of the Earth... 196 00:17:52,182 --> 00:17:54,150 ...which is abandoned? 197 00:17:55,785 --> 00:17:57,353 Well.... 198 00:17:57,420 --> 00:18:00,790 You gotta understand, men panic. 199 00:18:00,856 --> 00:18:04,527 Grown men, been to school, panic when somebody quits. 200 00:18:04,594 --> 00:18:06,296 You know, since I've been 14... 201 00:18:06,362 --> 00:18:09,932 ...I've been thinking about the mother lode. 202 00:18:09,999 --> 00:18:12,635 Somewhere there's this vein... 203 00:18:12,702 --> 00:18:16,038 ...and all the other veins grow out of it. 204 00:18:16,105 --> 00:18:18,508 Mother's children, huh? 205 00:18:18,574 --> 00:18:20,843 So far, we've been picking the children's pockets. 206 00:18:20,910 --> 00:18:23,279 Even out there in California on the American River... 207 00:18:23,346 --> 00:18:25,281 ...near Sacramento. 208 00:18:25,348 --> 00:18:28,451 That was a big child. Maybe even the eldest son. 209 00:18:30,453 --> 00:18:32,655 I shook hands with that eldest son. 210 00:18:34,890 --> 00:18:36,492 Few bucks. 211 00:18:37,660 --> 00:18:39,395 Somewhere.... 212 00:18:39,462 --> 00:18:41,631 Somewhere there's the mother vein... 213 00:18:41,697 --> 00:18:44,300 ...and I got reason to believe she's here. 214 00:18:46,135 --> 00:18:47,637 What reason? 215 00:18:49,004 --> 00:18:50,640 Shape of the rocks. 216 00:18:52,975 --> 00:18:56,879 You know, they say a good mule can smell water in the desert. 217 00:19:00,082 --> 00:19:01,817 Well, right here I smell gold. 218 00:19:50,400 --> 00:19:52,768 -This all? -Yep. 219 00:19:57,206 --> 00:19:59,909 What did you give him for it? 220 00:19:59,975 --> 00:20:01,411 Few dollars. 221 00:20:02,845 --> 00:20:04,580 What do you think? 222 00:20:06,382 --> 00:20:08,250 What do you think? 223 00:20:09,452 --> 00:20:11,787 I think there is a possibility... 224 00:20:11,854 --> 00:20:14,824 ...that there is more where those came from. 225 00:20:16,959 --> 00:20:19,629 I think there is a further possibility... 226 00:20:19,695 --> 00:20:22,632 ...that those represent nothing. 227 00:20:24,033 --> 00:20:26,902 They are what they are, a few pieces of rock. 228 00:20:26,969 --> 00:20:28,604 Tiny bit of ore in them. 229 00:20:32,207 --> 00:20:34,610 Brew, would you close up... 230 00:20:34,677 --> 00:20:37,012 ...and start digging on the basis of this? 231 00:20:39,148 --> 00:20:41,016 This is my only suit. 232 00:20:41,083 --> 00:20:43,886 I have no intention of getting it soiled. 233 00:20:54,597 --> 00:20:57,833 He might have been dressed like that and he's 20 years older. 234 00:21:07,309 --> 00:21:08,678 Please... 235 00:21:08,744 --> 00:21:11,347 ...may I see it again, Andy? 236 00:21:16,318 --> 00:21:19,955 Yes. Something about the eyes. 237 00:21:21,023 --> 00:21:22,758 And the shape of the head. 238 00:22:53,248 --> 00:22:56,552 -A warrior. -A mercenary. 239 00:22:56,619 --> 00:23:00,055 But there is no war and therefore he is poor. 240 00:23:27,617 --> 00:23:30,385 -He will see us. -We should get help. 241 00:23:30,452 --> 00:23:32,822 We were told to stay and observe. 242 00:23:48,137 --> 00:23:49,939 [peacock screaming] 243 00:23:51,373 --> 00:23:55,878 -He's turned into a peacock. -A beautiful peacock. 244 00:23:55,945 --> 00:23:59,582 Listen. Coins are jingling in his pouch. 245 00:23:59,649 --> 00:24:03,619 How could so beautiful a peacock have been the robber? 246 00:24:03,686 --> 00:24:06,689 Even if such magic is possible... 247 00:24:06,756 --> 00:24:09,191 ...there is something wrong in the sense of order. 248 00:24:43,893 --> 00:24:46,128 You drove my mother mad. 249 00:24:50,432 --> 00:24:53,202 They got her in chains. 250 00:24:53,268 --> 00:24:56,405 It's my son. 10 years. 251 00:24:56,471 --> 00:24:58,641 They feed her like an animal. 252 00:25:01,777 --> 00:25:04,246 I left my family. 253 00:25:04,313 --> 00:25:07,783 I saw the beginnings of madness in this boy's mother. 254 00:25:07,850 --> 00:25:09,585 I couldn't take the responsibility. 255 00:25:09,652 --> 00:25:11,420 No. 256 00:25:11,486 --> 00:25:13,022 That's true, boy. 257 00:25:13,088 --> 00:25:16,125 My mother was normal till the day you left. 258 00:25:16,191 --> 00:25:18,393 Taking her opinion. I can't blame you. 259 00:25:18,460 --> 00:25:20,462 I wasn't a baby. I saw it. 260 00:25:20,529 --> 00:25:23,532 The day you left, she fell down on the kitchen floor... 261 00:25:23,599 --> 00:25:26,101 ...and pounded it and screamed. 262 00:25:26,168 --> 00:25:29,605 She got so close to the stove her hair got on fire... 263 00:25:29,672 --> 00:25:31,340 ...and I had to smother it. 264 00:25:34,910 --> 00:25:36,812 When a man leaves for no reason... 265 00:25:36,879 --> 00:25:40,049 ...that can drive his wife to grief and madness. 266 00:25:40,115 --> 00:25:42,785 I was a wildcat miner when she married me. 267 00:25:42,852 --> 00:25:45,688 I was always on the go. What would you have done? 268 00:25:45,755 --> 00:25:47,890 I am not you. Or you. 269 00:25:47,957 --> 00:25:50,125 You're working for him, you're afraid to say... 270 00:25:50,192 --> 00:25:52,194 ...what you really feel. 271 00:25:52,261 --> 00:25:54,029 Hey, you're a traveler. 272 00:25:54,096 --> 00:25:56,866 Tell this boy what it's like to have itchy feet. 273 00:25:56,932 --> 00:25:59,468 Why do you wish me to choose between you? 274 00:25:59,534 --> 00:26:03,505 You've gotta explain to my son how wrong he is. 275 00:26:03,572 --> 00:26:06,308 You never loved me. He ran away. 276 00:26:08,043 --> 00:26:12,748 You want me to say, "You are right and you are wrong." 277 00:26:12,815 --> 00:26:14,817 I cannot. 278 00:26:23,759 --> 00:26:26,028 [peacock screaming] 279 00:26:26,628 --> 00:26:28,630 [coins jingling] 280 00:26:35,037 --> 00:26:38,708 -They are friends. -They were friends before. 281 00:26:38,774 --> 00:26:40,810 When the peacock was the man. 282 00:26:51,320 --> 00:26:53,322 [laughing] 283 00:27:38,300 --> 00:27:41,737 I tried to hang myself. You know that. 284 00:27:44,206 --> 00:27:46,742 Tried to strangle my own father. 285 00:27:48,677 --> 00:27:50,813 What kind of son would do that? 286 00:27:52,882 --> 00:27:55,350 You have been angry for 10 years. 287 00:27:57,953 --> 00:28:00,055 Or I'm my mother's son. 288 00:28:01,991 --> 00:28:03,893 You are yourself. 289 00:28:05,060 --> 00:28:07,062 I don't know who I am. 290 00:28:20,509 --> 00:28:22,044 My own son. 291 00:28:23,345 --> 00:28:26,015 I've been chasing dreams of gold for 10 years. 292 00:28:28,984 --> 00:28:31,253 You think he's gone mad like his mother? 293 00:29:07,456 --> 00:29:10,860 Bates. Bates. That man from town? 294 00:29:10,926 --> 00:29:12,761 John Bates? 295 00:29:12,828 --> 00:29:14,997 He's coming. I seen him. 296 00:29:20,569 --> 00:29:22,938 Right over here. 297 00:29:23,005 --> 00:29:25,574 Right over here. I saw him come down right there. 298 00:29:57,606 --> 00:29:59,374 [sizzling] 299 00:30:16,058 --> 00:30:18,093 It's an awful feeling, ain't it? 300 00:30:18,160 --> 00:30:21,030 Waking up like that, all sudden-like. 301 00:30:23,032 --> 00:30:26,535 You just close your eyes and go back to sleep... 302 00:30:26,601 --> 00:30:29,571 ...while I take a close look at this gentleman over here. 303 00:31:05,340 --> 00:31:06,575 Yeah. 304 00:31:06,641 --> 00:31:09,544 No amount of beard can hide that face. 305 00:31:09,611 --> 00:31:11,246 No amount of aging. 306 00:31:12,647 --> 00:31:15,617 He's been showing your photograph around. 307 00:31:15,684 --> 00:31:18,320 Why'd you come back, Alonzo? What did you find? 308 00:31:18,387 --> 00:31:19,754 Nothing. 309 00:31:19,821 --> 00:31:23,192 There's a hundred empty holes around here. Now, why this one? 310 00:31:23,258 --> 00:31:25,827 Maybe my scalp started to twitch when I walked by. 311 00:31:25,894 --> 00:31:26,996 You got no right. 312 00:31:27,062 --> 00:31:29,398 I got a right to look anywhere I want. 313 00:31:29,464 --> 00:31:32,034 -This ain't private property. -You're jumping my claim. 314 00:31:32,101 --> 00:31:33,835 Your claim was declared null... 315 00:31:33,902 --> 00:31:35,570 ...by the mining council two years ago. 316 00:31:35,637 --> 00:31:38,207 -That's a kangaroo court. -The law. 317 00:31:38,273 --> 00:31:41,510 -What did you find here? -Nothing. 318 00:31:41,576 --> 00:31:44,013 Everybody left these parts a long time ago. 319 00:31:44,079 --> 00:31:48,217 But you came back, didn't you? 320 00:31:48,283 --> 00:31:50,252 You're a scavenger, Bates. 321 00:31:50,319 --> 00:31:51,686 Waiting for hard-working people... 322 00:31:51,753 --> 00:31:54,123 ...to find something, then moving in with your gun... 323 00:31:54,189 --> 00:31:56,658 ...and taking their honest labor from them. 324 00:32:17,212 --> 00:32:19,581 Whatever you find... 325 00:32:19,648 --> 00:32:21,516 ...it's mine. 326 00:32:45,474 --> 00:32:48,243 I'm grateful. My son and me both. 327 00:32:51,813 --> 00:32:53,448 You alright, son? 328 00:32:57,152 --> 00:33:00,589 You look into the fire and see nothing. 329 00:33:04,193 --> 00:33:06,828 My mother used to sit in the kitchen for hours... 330 00:33:06,895 --> 00:33:08,530 ...and stare into the stove. 331 00:33:09,864 --> 00:33:12,634 It frightened me. 332 00:33:12,701 --> 00:33:16,037 Then one day, I started doing it. 333 00:33:16,105 --> 00:33:18,740 Staring into the flames... 334 00:33:18,807 --> 00:33:20,642 ...trying to see what she saw. 335 00:33:21,976 --> 00:33:24,012 What do you see, son? 336 00:33:24,079 --> 00:33:26,115 Lights. Millions of lights. 337 00:33:27,982 --> 00:33:32,721 That's part of it, ain't it? Looking into fire. 338 00:33:32,787 --> 00:33:34,389 Looking for.... 339 00:33:38,059 --> 00:33:40,762 I don't know what. 340 00:33:40,829 --> 00:33:42,331 When I was a child... 341 00:33:44,333 --> 00:33:46,268 ...I saw a salamander. 342 00:33:47,302 --> 00:33:49,138 Strange beast. 343 00:33:50,372 --> 00:33:53,875 He did not know what was to become of him. 344 00:33:53,942 --> 00:33:56,378 He was ugly. 345 00:33:56,445 --> 00:34:01,450 And some men threw him in the fire... 346 00:34:01,516 --> 00:34:03,084 ...to die. 347 00:34:05,154 --> 00:34:07,656 But the fire did not destroy him. 348 00:34:07,722 --> 00:34:11,160 It tested him and made him strong. 349 00:34:11,226 --> 00:34:12,861 Was he still ugly? 350 00:34:14,629 --> 00:34:19,301 I do not know how the salamander saw himself. 351 00:34:24,206 --> 00:34:26,308 Remember the forks in the road? 352 00:34:26,375 --> 00:34:29,878 -When you was a boy. -You used to say... 353 00:34:29,944 --> 00:34:32,881 ..."No need to get lost. One way leads home...." 354 00:34:32,947 --> 00:34:35,784 "The other to the sawmill." 355 00:34:35,850 --> 00:34:39,254 I used to tell him, "Don't be afraid, son. 356 00:34:39,321 --> 00:34:40,855 Take the wrong turn... 357 00:34:40,922 --> 00:34:43,692 ...all you gotta do is wait till one of them workers... 358 00:34:43,758 --> 00:34:47,229 ...is finished and ask him to walk you home. 359 00:34:48,763 --> 00:34:50,232 They all can do it." 360 00:34:53,202 --> 00:34:55,504 Ain't no one to walk me home. 361 00:35:03,312 --> 00:35:05,146 Where will you go, son? 362 00:35:07,482 --> 00:35:09,318 Don't matter much, does it? 363 00:35:10,719 --> 00:35:13,655 I can't tell what's real from what's in my mind. 364 00:35:16,358 --> 00:35:18,627 You know there is a difference. 365 00:35:19,761 --> 00:35:23,265 That is more than many people understand. 366 00:35:25,166 --> 00:35:27,469 All I know is I'm losing my mind. 367 00:35:44,419 --> 00:35:48,189 Then a tattered man came into the clearing... 368 00:35:48,257 --> 00:35:50,459 ...and started to rob the mercenary... 369 00:35:51,926 --> 00:35:53,628 ...but the mercenary woke up... 370 00:35:54,863 --> 00:35:57,198 ...and the tattered man grabbed his sword... 371 00:35:57,266 --> 00:35:58,800 ...and struck him. 372 00:35:58,867 --> 00:36:00,435 How many times? 373 00:36:02,404 --> 00:36:05,407 Two. No, three. 374 00:36:05,474 --> 00:36:07,876 Which? Two or three? 375 00:36:11,380 --> 00:36:13,782 -Two. -Go on. 376 00:36:13,848 --> 00:36:16,285 Then the tattered man robbed the mercenary... 377 00:36:16,351 --> 00:36:18,219 ...and ran behind a bush. 378 00:36:19,421 --> 00:36:22,691 But a peacock came out the other side... 379 00:36:22,757 --> 00:36:25,627 ...as if he was changed into a peacock. 380 00:36:25,694 --> 00:36:28,363 Then a traveler came into the clearing... 381 00:36:28,430 --> 00:36:30,632 ...and the peacock ran behind a bush... 382 00:36:31,500 --> 00:36:33,635 ...and became the robber again. 383 00:36:51,920 --> 00:36:53,722 You left out the fact... 384 00:36:53,788 --> 00:36:57,492 ...that the tattered man started to rob the mercenary... 385 00:36:57,559 --> 00:36:59,394 ...which woke him up. 386 00:37:02,897 --> 00:37:07,235 You saw the tattered man strike the mercenary on the neck... 387 00:37:07,302 --> 00:37:10,605 ...and cut off his head. He did not. 388 00:37:15,944 --> 00:37:18,380 You failed to observe the purse... 389 00:37:18,447 --> 00:37:20,649 ...which, around the neck of each... 390 00:37:20,715 --> 00:37:24,519 ...gave the illusion that a man became a peacock. 391 00:37:55,750 --> 00:37:58,987 Are you real or part of the lights? 392 00:38:00,455 --> 00:38:01,956 You tell me. 393 00:38:04,659 --> 00:38:07,762 I told them you're part of the lights... 394 00:38:07,829 --> 00:38:10,298 ...in my mind. 395 00:38:10,365 --> 00:38:12,534 They can't understand what's happening to me. 396 00:38:14,736 --> 00:38:18,573 -I'm talking to you. -Yeah. 397 00:38:18,640 --> 00:38:20,842 You just tell me... 398 00:38:20,909 --> 00:38:23,912 ...did they find the mother lode? 399 00:38:23,978 --> 00:38:26,981 You're not real and I'm talking to you. 400 00:38:27,048 --> 00:38:29,117 Well, you tell me what they found... 401 00:38:29,183 --> 00:38:31,820 ...and I'll just disappear. 402 00:38:46,401 --> 00:38:48,537 Caine. Caine! 403 00:38:51,640 --> 00:38:53,908 -I saw him. -Bates? 404 00:38:56,611 --> 00:38:58,112 I don't know. 405 00:39:00,148 --> 00:39:01,983 I talked to him, I saw him... 406 00:39:04,653 --> 00:39:06,621 ...but I don't know if he's real. 407 00:39:18,467 --> 00:39:20,569 Kill me, please. 408 00:39:56,805 --> 00:39:59,173 Your mind is troubled... 409 00:39:59,240 --> 00:40:03,878 ...because you do not know if what you see is real. 410 00:40:06,581 --> 00:40:10,051 -That is true of me too. -You? 411 00:40:13,454 --> 00:40:15,557 The sky is blue. 412 00:40:17,258 --> 00:40:19,728 I see it. You see it. 413 00:40:21,863 --> 00:40:25,033 But how can I know... 414 00:40:25,099 --> 00:40:29,571 ...what is in my mind is like what is in yours? 415 00:40:32,541 --> 00:40:34,108 What is real? 416 00:40:40,014 --> 00:40:43,885 I know how it is with my mother. She has visions. 417 00:40:46,454 --> 00:40:48,489 And they're not real. 418 00:40:48,557 --> 00:40:52,794 Her mind is not at peace with itself? 419 00:40:57,966 --> 00:41:01,135 -That's what I'm afraid of. -Why? 420 00:41:05,306 --> 00:41:08,142 Is it not a child's fear... 421 00:41:09,711 --> 00:41:12,180 ...to make things of terror... 422 00:41:13,715 --> 00:41:15,850 ...out of nothing... 423 00:41:17,552 --> 00:41:22,123 ...but innocent darkness? 424 00:41:27,528 --> 00:41:29,197 You did not fail. 425 00:41:30,599 --> 00:41:32,967 I did not see what you sent me to see. 426 00:41:33,034 --> 00:41:38,740 What you saw or did not see in the clearing is not important. 427 00:41:38,807 --> 00:41:42,143 -Then why did you send me? -When old Master Sun... 428 00:41:42,210 --> 00:41:46,180 ...looked down into our valley and saw ugliness... 429 00:41:46,247 --> 00:41:50,551 ...he revealed something about himself to himself. 430 00:41:50,619 --> 00:41:54,122 He did not like what he revealed. 431 00:41:54,188 --> 00:41:56,625 But I saw evil in the peacock... 432 00:41:56,691 --> 00:41:58,593 ...that it was the robber. 433 00:41:59,828 --> 00:42:02,597 Yet the peacock contained no evil at all. 434 00:42:02,664 --> 00:42:04,866 You saw what your eyes told you. 435 00:42:04,933 --> 00:42:08,603 But, master, what I saw was not real. 436 00:42:08,670 --> 00:42:11,005 You made it so. 437 00:42:11,072 --> 00:42:15,644 As Master Sun saw ugliness where nothing exists but a valley. 438 00:42:22,150 --> 00:42:23,818 [laughing] 439 00:42:23,885 --> 00:42:25,787 I found her! I found her! 440 00:42:25,854 --> 00:42:27,789 I found the mother lode! 441 00:42:29,190 --> 00:42:31,893 On the top, across the river... 442 00:42:31,960 --> 00:42:35,529 ...I was watching where he said he saw Bates. 443 00:42:35,596 --> 00:42:38,132 There was no one there, but I saw the rocks. 444 00:42:38,199 --> 00:42:43,504 Saw the rocks glint and they're the same shape as these. 445 00:42:43,571 --> 00:42:45,840 Come on, inside. I know I'm right. 446 00:43:00,454 --> 00:43:02,223 Look at that. 447 00:43:02,290 --> 00:43:04,993 Looks like that vein just wore out, don't it? 448 00:43:06,360 --> 00:43:07,962 No, sir. She didn't. 449 00:43:08,029 --> 00:43:12,266 She turned up. Not down, like you'd expect. Up. 450 00:43:18,372 --> 00:43:20,842 We've been digging for the exercise. 451 00:43:23,144 --> 00:43:25,113 We're all gonna be rich men. 452 00:43:57,779 --> 00:43:59,313 Finally, I'm rich. 453 00:44:12,660 --> 00:44:14,562 It's nothing. Cheap circus stunts. 454 00:44:14,628 --> 00:44:17,231 Every claim-jumper in these hills has tried that one. 455 00:44:20,201 --> 00:44:22,170 Somebody was out there, son. 456 00:44:24,873 --> 00:44:27,308 Now, this shaft is like a flue in a fireplace. 457 00:44:27,375 --> 00:44:30,578 Sucks all the smoke in. All we gotta do is smother it. 458 00:44:30,644 --> 00:44:32,847 Won't take a couple minutes. 459 00:44:32,914 --> 00:44:35,149 Don't you talk to me anymore about madness. 460 00:44:35,216 --> 00:44:38,719 -I did see him. -Yeah. Bates. 461 00:44:40,054 --> 00:44:42,323 Well, he ain't gonna steal this from me. 462 00:45:23,097 --> 00:45:24,365 [grunts] 463 00:45:27,335 --> 00:45:29,470 -Andy. -Pa, are you alright? 464 00:45:31,973 --> 00:45:34,475 Andy, after you were born-- 465 00:45:34,542 --> 00:45:37,645 If I hadn't chased you all over the country.... 466 00:45:37,711 --> 00:45:40,014 Your mother... 467 00:45:40,081 --> 00:45:42,450 ...worshiped your father. 468 00:45:42,516 --> 00:45:44,352 Made me sick with jealousy. 469 00:45:47,088 --> 00:45:50,091 I wrote to him out in the East... 470 00:45:50,158 --> 00:45:53,361 ...told him your mama wasn't a good wife... 471 00:45:53,427 --> 00:45:56,564 ...and she never knew why he turned so cold on her. 472 00:45:57,966 --> 00:45:59,934 I wanted her all to myself, you see. 473 00:46:00,001 --> 00:46:02,036 She never told me. 474 00:46:02,103 --> 00:46:04,305 I got her all to myself, I.... 475 00:46:05,874 --> 00:46:07,408 Responsibilities. 476 00:46:08,809 --> 00:46:11,345 I left her. 477 00:46:11,412 --> 00:46:14,415 And that was too much for her, do you see? 478 00:46:14,482 --> 00:46:16,951 Both the men in her life left her. 479 00:46:20,021 --> 00:46:23,157 Don't go. Don't go. 480 00:46:40,875 --> 00:46:42,543 Andy, what do you see? 481 00:46:43,677 --> 00:46:45,346 Lights. 482 00:46:46,881 --> 00:46:49,017 Millions of lights. 483 00:46:49,083 --> 00:46:51,852 Andy, the lights are fire. We must go through. 484 00:47:02,463 --> 00:47:03,898 What do you feel? 485 00:47:04,765 --> 00:47:06,167 Hot. 486 00:47:07,401 --> 00:47:08,970 It will burn. 487 00:47:11,639 --> 00:47:13,607 The fire's real? 488 00:47:13,674 --> 00:47:15,143 Who made the fire? 489 00:47:16,477 --> 00:47:18,913 -The man I saw at the bridge. -Bates. 490 00:47:18,980 --> 00:47:22,750 -Bates. He killed my father. -Yes. 491 00:47:22,816 --> 00:47:24,052 He wants to kill us. 492 00:47:24,118 --> 00:47:26,487 He's as real as I am, as you are. 493 00:47:26,554 --> 00:47:28,022 Yes. 494 00:48:07,661 --> 00:48:10,298 [screaming] 495 00:49:05,519 --> 00:49:07,688 You will go to see your mother now? 496 00:49:08,989 --> 00:49:10,924 I don't know. I want to... 497 00:49:10,991 --> 00:49:14,062 ...but maybe she wouldn't know me. 498 00:49:15,796 --> 00:49:17,331 You will know her. 35566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.