All language subtitles for Kung Fu S02E01 The Well

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,078 --> 00:01:45,616 The way of the Lord can be mighty strange sometimes. 2 00:01:54,258 --> 00:01:56,927 Do you know where I might find water? 3 00:01:56,993 --> 00:02:00,531 Guess I could allow you some of what I got left. 4 00:02:05,101 --> 00:02:06,570 I am grateful. 5 00:02:20,150 --> 00:02:22,085 Can you tell me... 6 00:02:22,152 --> 00:02:25,956 ...is it far to crossroads? 7 00:02:26,022 --> 00:02:27,624 Stranger, are you? 8 00:02:27,691 --> 00:02:30,827 Take my advice. Keep it that way. 9 00:04:01,618 --> 00:04:03,620 I tell you, he tried to attack me. 10 00:04:03,687 --> 00:04:06,122 Even grabbed at the horse when I wouldn't stop. 11 00:04:06,189 --> 00:04:07,991 You say that he was a Chinese? 12 00:04:08,058 --> 00:04:11,728 He had their kind of eyes, but he was tall, tall as you... 13 00:04:11,795 --> 00:04:13,397 ...and drunk. 14 00:04:14,665 --> 00:04:16,833 Well, I'll sure keep an eye out for him. 15 00:04:16,900 --> 00:04:19,903 If I were a man, I'd ride out after him right now. 16 00:04:19,970 --> 00:04:23,407 A woman can't sleep safe in her bed with their kind around. 17 00:04:26,943 --> 00:04:28,845 At least Mr. Brown and his family 18 00:04:28,912 --> 00:04:31,047 have the sense to stay to themselves. 19 00:04:31,114 --> 00:04:33,550 Don't try to mix. 20 00:04:33,617 --> 00:04:35,786 Mrs. Hawkins, you know I can't ride off 21 00:04:35,852 --> 00:04:38,855 until Sheriff Grogan gets back into town. 22 00:04:38,922 --> 00:04:40,591 Sheriff Grogan. 23 00:04:45,195 --> 00:04:49,533 Drought sure ain't wilted her tongue, eh, Mitch? 24 00:04:49,600 --> 00:04:52,869 She's been dried up so long, she probably don't even notice. 25 00:05:15,626 --> 00:05:16,960 You finish with the loading 26 00:05:17,027 --> 00:05:19,195 while I tend some business across the street. 27 00:05:19,262 --> 00:05:20,597 Yes, sir. 28 00:05:39,816 --> 00:05:41,685 Hey, mister, you feel alright? 29 00:06:13,717 --> 00:06:15,385 Look. Looks like Miss Hawkins'... 30 00:06:15,452 --> 00:06:18,722 ...Chinaman's gonna walk right in the front door for us here. 31 00:06:36,372 --> 00:06:38,174 You looking for somebody, boy? 32 00:06:41,044 --> 00:06:43,547 What's the matter? Can't you hear me? 33 00:06:45,381 --> 00:06:48,051 Hey, what's the matter with him? 34 00:06:48,118 --> 00:06:50,286 Maybe he can't talk. 35 00:06:50,353 --> 00:06:53,156 Drink of water. 36 00:06:53,223 --> 00:06:57,494 Looks to me like you've had enough to drink already. 37 00:06:57,561 --> 00:07:03,033 Is there somewhere I can rest? 38 00:07:03,099 --> 00:07:04,835 Yeah. 39 00:07:04,901 --> 00:07:07,671 You can get all the rest you need in jail. 40 00:07:27,123 --> 00:07:28,659 Get him! 41 00:08:25,348 --> 00:08:26,950 You need help? 42 00:08:51,742 --> 00:08:53,710 You see a Chinaman come through here? 43 00:09:08,258 --> 00:09:12,328 You should have seen him fight, Daddy. He even used his feet. 44 00:09:12,395 --> 00:09:14,064 Not dirty like some, though. 45 00:09:14,130 --> 00:09:16,867 But jumping up and high like this. 46 00:09:16,933 --> 00:09:19,369 They most likely got him in jail by now. 47 00:09:19,435 --> 00:09:23,106 Only thing scarcer than water in that town is understanding. 48 00:09:24,641 --> 00:09:28,378 -I think he was sick, Daddy. -Sick and fighting like that? 49 00:09:28,444 --> 00:09:30,380 I doubt it. 50 00:09:30,446 --> 00:09:32,082 Maybe he was a magic man. 51 00:09:32,148 --> 00:09:34,985 Boy, you sure get some notions, don't you? 52 00:09:35,051 --> 00:09:36,252 Look. 53 00:09:42,358 --> 00:09:45,295 Don't speak unless you spoke to. I'll answer any questions. 54 00:09:48,799 --> 00:09:51,501 -Afternoon, Sheriff Grogan. -Caleb. 55 00:09:51,567 --> 00:09:54,037 Coming out our way? 56 00:09:54,104 --> 00:09:58,474 No. I just found a drifter dead off his horse. 57 00:09:58,541 --> 00:10:00,210 Bad water, I figured. 58 00:10:00,276 --> 00:10:04,314 He just passed through here yesterday looking for a drink. 59 00:10:04,380 --> 00:10:07,684 Water's just about turned to all mud everywhere. 60 00:10:07,751 --> 00:10:10,721 Be dust if we don't get some rain. 61 00:10:10,787 --> 00:10:13,156 Well, then we'll all be drifters. 62 00:10:13,223 --> 00:10:18,995 -You got any relatives to go to? -We'll stick it out here. 63 00:10:19,062 --> 00:10:21,197 You can't drink sand, Caleb. 64 00:10:31,641 --> 00:10:36,046 Ain't no man going to tell you what to do or where to live... 65 00:10:36,112 --> 00:10:37,380 ...ever. 66 00:10:50,360 --> 00:10:53,563 Mama! 67 00:10:53,629 --> 00:10:55,198 Mama, they're back. 68 00:11:09,045 --> 00:11:12,182 How you all? Sure is hot. 69 00:11:21,524 --> 00:11:25,862 For you, Juliet, some pretty ribbon for your pretty hair. 70 00:11:25,929 --> 00:11:28,664 Daddy, I think we should unload the wagon now. 71 00:11:28,731 --> 00:11:30,867 What's wrong with after dinner? 72 00:11:36,372 --> 00:11:38,141 What is it, Daniel? 73 00:11:51,855 --> 00:11:55,525 He's sick. He needs help. 74 00:11:55,591 --> 00:11:57,260 Law's looking for him. 75 00:11:57,327 --> 00:11:59,796 Daniel, you know we can't afford to have people 76 00:11:59,863 --> 00:12:01,898 snooping around here. 77 00:12:01,965 --> 00:12:04,667 It wasn't his fault. They started it. 78 00:12:04,734 --> 00:12:08,338 What you gonna do? Just turn your back on a sick man? 79 00:12:14,677 --> 00:12:16,813 Let's get him inside. 80 00:12:21,751 --> 00:12:26,556 Discover harmony within. 81 00:12:28,758 --> 00:12:31,394 Avoid... 82 00:12:31,461 --> 00:12:34,197 ...discord... 83 00:12:34,264 --> 00:12:36,933 ...with others. 84 00:13:12,468 --> 00:13:14,070 -Daniel. -Yes? 85 00:13:14,137 --> 00:13:15,939 You give that sow some extra water. 86 00:13:16,006 --> 00:13:17,941 It's been awful hot today. 87 00:13:24,080 --> 00:13:26,049 Mama says to give the sow some extra. 88 00:13:26,116 --> 00:13:29,152 -Alright. -It sure is hot. 89 00:13:29,219 --> 00:13:32,889 Each time you stop, you got to start again. 90 00:13:32,956 --> 00:13:36,226 Just keep at it steady. You won't feel it so. 91 00:13:38,394 --> 00:13:42,598 -Your daddy teach you that? -Never knew my daddy. 92 00:13:42,665 --> 00:13:46,402 -Then who? -Taught myself. 93 00:13:46,469 --> 00:13:48,838 Didn't you have any brothers or sisters? 94 00:13:48,905 --> 00:13:50,573 Nope. 95 00:13:50,640 --> 00:13:54,110 -Weren't you lonely? -Never had time. 96 00:13:56,646 --> 00:14:00,283 I can feel one of them moving. It'll be soon now. 97 00:14:34,484 --> 00:14:37,020 He keeps trying to say something. 98 00:14:39,522 --> 00:14:41,724 My... 99 00:14:41,791 --> 00:14:43,459 ...pouch. 100 00:14:45,795 --> 00:14:47,930 He keeps his magic in here. 101 00:15:09,652 --> 00:15:11,187 Please... 102 00:15:12,688 --> 00:15:18,094 ...put this in hot water. 103 00:16:09,845 --> 00:16:11,314 Daddy. 104 00:16:15,085 --> 00:16:17,120 His arm. Look. 105 00:16:22,024 --> 00:16:23,993 There's only one kind of man I know 106 00:16:24,060 --> 00:16:26,196 who wears another man's brand. 107 00:16:26,262 --> 00:16:28,331 You did right to help him, son. 108 00:16:31,067 --> 00:16:33,336 He's got to be around here someplace. 109 00:16:34,637 --> 00:16:36,839 Unless he got help. 110 00:16:36,906 --> 00:16:39,008 So you let him get away. 111 00:16:39,075 --> 00:16:43,346 A skinny little Chinaman. 112 00:16:43,413 --> 00:16:46,216 Skinny? He was as tall as I am. 113 00:16:46,282 --> 00:16:48,118 Meaner than a cat in water. 114 00:16:48,184 --> 00:16:50,220 Just ask Mrs. Hawkins. 115 00:16:50,286 --> 00:16:51,854 According to Mrs. Hawkins... 116 00:16:51,921 --> 00:16:55,858 ...everybody has tried to attack her at one time or the other. 117 00:16:55,925 --> 00:17:00,396 Never did see a widow lady with such coarse imagination. 118 00:17:01,531 --> 00:17:03,733 I think that Chinaman's trouble. 119 00:17:03,799 --> 00:17:07,103 Stock around here are dying for lack of good water. 120 00:17:07,170 --> 00:17:09,705 That's real trouble. 121 00:17:09,772 --> 00:17:12,041 Well, there's charges against him. 122 00:17:12,108 --> 00:17:16,712 We've let others go their way under worse suspicions. 123 00:17:16,779 --> 00:17:18,714 Yeah, you have. 124 00:17:25,721 --> 00:17:28,824 Men wear shirts at my table, Daniel. 125 00:18:36,559 --> 00:18:40,896 Grasshopper, are you fishing in our lily pond? 126 00:18:40,963 --> 00:18:42,332 No, master. 127 00:18:42,398 --> 00:18:45,034 I see something which puzzles me. 128 00:18:45,100 --> 00:18:47,703 Good. Tell me. 129 00:18:47,770 --> 00:18:52,442 The stick is straight, yet in the water it seems to bend. 130 00:18:52,508 --> 00:18:54,710 That is not a puzzle, grasshopper. 131 00:18:54,777 --> 00:18:58,047 It is only something you do not yet know. 132 00:18:58,113 --> 00:19:01,317 Is what I see so unimportant? 133 00:19:02,985 --> 00:19:06,789 Do you not know that what you see is made of reflections... 134 00:19:06,856 --> 00:19:10,893 ...sent back to your eyes like a ball thrown against a wall? 135 00:19:10,960 --> 00:19:13,829 But why does the stick seem to bend? 136 00:19:13,896 --> 00:19:17,567 The same ball is thrown against two different walls. 137 00:19:17,633 --> 00:19:21,871 The water and the air. Your eye is deceived. 138 00:19:21,937 --> 00:19:25,908 I'm sorry, master. I still do not understand. 139 00:19:25,975 --> 00:19:29,579 Look closer. You will see some things clearer. 140 00:19:29,645 --> 00:19:33,549 Perhaps you will see other things you do not know at all... 141 00:19:33,616 --> 00:19:36,018 ...but the puzzle, grasshopper, 142 00:19:36,085 --> 00:19:40,823 that is to find a way so that others may see you. 143 00:19:52,368 --> 00:19:56,071 Daniel, there's not enough stove wood. 144 00:19:56,138 --> 00:19:57,873 Yes, ma'am. 145 00:20:14,490 --> 00:20:16,626 Daddy, riders coming. 146 00:20:26,902 --> 00:20:29,305 You got to hide. Come on. I'll help you. 147 00:20:29,372 --> 00:20:31,807 Never mind this. Get the sow. 148 00:20:31,874 --> 00:20:34,410 Come on. We've got to move the bed. 149 00:20:53,262 --> 00:20:54,797 You'll be alright. 150 00:20:54,864 --> 00:20:57,400 Just keep quiet till we let you out. 151 00:21:01,236 --> 00:21:03,506 [pigs grunting] 152 00:21:39,174 --> 00:21:41,844 Where's your daddy? 153 00:21:41,911 --> 00:21:43,646 Around back. 154 00:21:49,485 --> 00:21:51,487 Go tend dishes. 155 00:22:01,597 --> 00:22:03,165 Deputy Mitchell. 156 00:22:03,232 --> 00:22:05,901 A little hot for that kind of work, ain't it? 157 00:22:05,968 --> 00:22:09,639 It's got to be done. What's your business here? 158 00:22:09,705 --> 00:22:12,442 Well, I'm looking for a Chinaman. 159 00:22:15,711 --> 00:22:18,080 You haven't seen one around, have you? 160 00:22:18,147 --> 00:22:21,417 We like to keep to ourselves. 161 00:22:21,484 --> 00:22:25,154 -Mind if I have a look around? -I mind. 162 00:22:29,391 --> 00:22:31,393 Go on. Look. 163 00:23:17,907 --> 00:23:19,875 You folks sure do work hard. 164 00:23:19,942 --> 00:23:22,478 You haven't got time to finish breakfast. 165 00:23:22,545 --> 00:23:24,680 Too hot for a real appetite. 166 00:23:56,311 --> 00:23:58,247 Satisfied? 167 00:24:05,087 --> 00:24:07,590 Caleb, how come your cow ain't all dried up... 168 00:24:07,657 --> 00:24:09,859 ...like everybody else's around here? 169 00:24:11,927 --> 00:24:14,597 Guess we're luckier than some. 170 00:25:06,181 --> 00:25:08,183 They grabbed you from both sides like this. 171 00:25:08,250 --> 00:25:11,153 You threw the deputy off like this, and Parkes like this. 172 00:25:11,220 --> 00:25:13,889 Then Mitchell, he drew his gun. He was plenty mad... 173 00:25:13,956 --> 00:25:16,992 ...but you jumped and knocked the gun out of his hand. 174 00:25:17,059 --> 00:25:18,127 Pow! 175 00:25:18,193 --> 00:25:20,863 Then you knocked him down. Then you ran. 176 00:25:23,165 --> 00:25:25,835 Don't you remember? 177 00:25:25,901 --> 00:25:28,237 -No. -Not any of it? 178 00:25:31,073 --> 00:25:33,075 Tell me... 179 00:25:33,142 --> 00:25:39,014 ...why was it necessary to put a pig with me in the cellar? 180 00:25:43,585 --> 00:25:45,621 It was a joke? 181 00:25:45,688 --> 00:25:47,489 Whenever she comes into her time... 182 00:25:47,556 --> 00:25:50,025 ...Daddy takes her over the hill in the night... 183 00:25:50,092 --> 00:25:52,527 ...and turns her in with Mr. Tompkins' old boar. 184 00:25:52,594 --> 00:25:54,463 Old Tompkins don't know it... 185 00:25:54,529 --> 00:25:58,267 ...and that old boar don't care that he ain't paid for it. 186 00:25:58,333 --> 00:26:01,871 When you get better, will you teach me to fight like that? 187 00:26:04,674 --> 00:26:07,342 We learn these things... 188 00:26:07,409 --> 00:26:09,044 ...to teach the body... 189 00:26:09,111 --> 00:26:13,215 ...to become one with the mind. 190 00:26:13,282 --> 00:26:15,617 It must not be used against others. 191 00:26:15,685 --> 00:26:19,188 You used it against others. 192 00:26:22,491 --> 00:26:25,127 I was sick. 193 00:26:25,194 --> 00:26:28,263 My body and my mind were in discord. 194 00:26:34,336 --> 00:26:36,772 I don't understand you. 195 00:26:38,640 --> 00:26:40,743 I thought we had something in common 196 00:26:40,810 --> 00:26:43,412 when I saw them marks on your arm. 197 00:26:47,282 --> 00:26:49,584 What did you think? 198 00:26:49,651 --> 00:26:53,388 That you was a slave once... 199 00:26:53,455 --> 00:26:55,657 ...like I was. 200 00:27:00,863 --> 00:27:06,201 About the time I was Daniel's age, I ran away. 201 00:27:06,268 --> 00:27:08,570 They whipped me with my own chains, 202 00:27:08,637 --> 00:27:10,773 but I still kept running. 203 00:27:16,678 --> 00:27:18,714 I won't give you away. 204 00:27:21,016 --> 00:27:22,985 Are you still bound? 205 00:27:27,556 --> 00:27:29,191 Yes. 206 00:27:34,496 --> 00:27:36,431 I am a priest. 207 00:27:42,104 --> 00:27:46,241 If you a priest, then who put them marks on you? 208 00:27:46,308 --> 00:27:47,843 I did. 209 00:27:50,379 --> 00:27:54,716 It's a foolish thing for a man to brand himself. 210 00:27:56,185 --> 00:27:59,454 I'd give anything to be rid of mine. 211 00:27:59,521 --> 00:28:01,256 And I to keep mine. 212 00:29:02,617 --> 00:29:04,419 Makes things bigger. 213 00:29:08,891 --> 00:29:11,560 What you got there? 214 00:29:11,626 --> 00:29:15,030 A glass. Magic glass, Daddy. 215 00:29:15,097 --> 00:29:20,102 Have you never seen such a glass before? 216 00:29:20,169 --> 00:29:23,672 -Then you may keep it. -I can? 217 00:29:23,738 --> 00:29:26,375 Perhaps with it... 218 00:29:26,441 --> 00:29:29,411 ...you will see some things more clearly... 219 00:29:29,478 --> 00:29:32,814 ...and learn other things which you do not know at all. 220 00:29:32,882 --> 00:29:35,750 Give it back. 221 00:29:35,817 --> 00:29:37,953 He said I can keep it, Daddy. 222 00:29:41,823 --> 00:29:44,126 He don't need what I can't give him... 223 00:29:44,193 --> 00:29:47,329 ...and he don't need to know what I can't teach him. 224 00:30:14,556 --> 00:30:16,992 I am in your debt. 225 00:30:17,059 --> 00:30:20,095 I do not wish to offend you. 226 00:30:20,162 --> 00:30:22,664 You do offend me. 227 00:30:22,731 --> 00:30:25,834 Inside me there's a man. 228 00:30:25,901 --> 00:30:29,138 He wants to be, wants to do. 229 00:30:29,204 --> 00:30:32,341 But he's locked up tight inside this black skin... 230 00:30:32,407 --> 00:30:37,012 ...and all the wanting in the world can't get him out. 231 00:30:37,079 --> 00:30:41,216 You look to others for your own freedom? 232 00:30:41,283 --> 00:30:43,485 Where else am I going to find it? 233 00:31:10,845 --> 00:31:13,148 What have you found? 234 00:31:13,215 --> 00:31:16,851 A spider, master. It has trapped a fly. 235 00:31:16,918 --> 00:31:20,555 -Should I destroy his web? -Why? 236 00:31:20,622 --> 00:31:24,626 So it will not make a prison for other things that were free. 237 00:31:24,693 --> 00:31:26,595 Look more closely, grasshopper. 238 00:31:26,661 --> 00:31:29,965 Were you to destroy this web, would not the spider, 239 00:31:30,032 --> 00:31:33,102 knowing no other way build another? 240 00:31:33,168 --> 00:31:35,804 Yes, but I cannot kill the spider. 241 00:31:35,870 --> 00:31:37,539 Look more closely still. 242 00:31:37,606 --> 00:31:41,710 Is not the spider also trapped by its own web? 243 00:31:41,776 --> 00:31:43,512 Yes, but if I do nothing... 244 00:31:43,578 --> 00:31:45,380 ...it will capture more living things, 245 00:31:45,447 --> 00:31:47,983 make them prisoner, and kill them. 246 00:31:48,050 --> 00:31:50,019 You are concerned, then, with the fly 247 00:31:50,085 --> 00:31:52,087 to which nature has given wings... 248 00:31:52,154 --> 00:31:55,324 ...that it may move about freely? 249 00:31:55,390 --> 00:31:58,760 It is cruel to see it made a prisoner. 250 00:31:58,827 --> 00:32:01,130 Still, you do not see. 251 00:32:01,196 --> 00:32:03,432 Which is truly the prisoner? 252 00:32:03,498 --> 00:32:07,602 The fly, which, moving freely, enters unknown danger... 253 00:32:07,669 --> 00:32:11,340 ...or the spider, which, having spun its web, remains... 254 00:32:11,406 --> 00:32:14,609 ...never knowing the pleasure or the danger of the fly? 255 00:32:29,824 --> 00:32:33,228 Mama says you'll be strong soon as you eat regular again. 256 00:32:36,098 --> 00:32:39,034 I will leave soon. 257 00:32:39,101 --> 00:32:41,036 Perhaps tomorrow. 258 00:32:42,204 --> 00:32:44,139 Where will you go? 259 00:32:45,574 --> 00:32:47,742 I do not know. 260 00:32:47,809 --> 00:32:49,278 Back to China? 261 00:32:51,180 --> 00:32:53,315 No, Daniel. 262 00:32:53,382 --> 00:32:55,550 Daddy was a little boy when they took him 263 00:32:55,617 --> 00:32:59,154 from his home and brought him here. 264 00:32:59,221 --> 00:33:03,024 -Where was your home? -Don't know. 265 00:33:03,092 --> 00:33:06,027 We don't know where I come from either. 266 00:33:06,095 --> 00:33:09,064 Mama, that song. Can you sing it? 267 00:33:09,131 --> 00:33:11,566 Maybe Mr. Caine knows where it comes from. 268 00:33:11,633 --> 00:33:15,637 It was handed down from my grandmother to my mother to me. 269 00:33:19,508 --> 00:33:22,644 [singing in foreign language] 270 00:33:50,339 --> 00:33:53,475 [singing continues] 271 00:34:23,905 --> 00:34:27,242 I have never heard such a song. 272 00:34:27,309 --> 00:34:29,711 It is beautiful. 273 00:34:29,778 --> 00:34:32,247 I don't even know what the words mean... 274 00:34:32,314 --> 00:34:34,783 ...or if they're words anymore... 275 00:34:34,849 --> 00:34:38,253 ...but we keep it because it's all we have. 276 00:35:03,144 --> 00:35:05,280 If only it would rain. 277 00:35:13,688 --> 00:35:17,959 Youknow, I just can't get that cow out of my mind. 278 00:35:18,026 --> 00:35:20,262 I'll bet you those people are out stealing 279 00:35:20,329 --> 00:35:22,697 honest folks' water at night. 280 00:35:22,764 --> 00:35:26,501 You lost your Chinaman. Now you're starting in on Caleb. 281 00:35:26,568 --> 00:35:29,471 You got a bur under your blanket, boy. 282 00:35:29,538 --> 00:35:33,842 Looking for somebody to kick ain't gonna lose it. 283 00:35:33,908 --> 00:35:38,313 I think we ought to go look around out there. 284 00:35:38,380 --> 00:35:40,515 You do, huh? 285 00:35:47,856 --> 00:35:51,526 You know what, Grogan? You were pretty rough at one time. 286 00:35:53,495 --> 00:35:58,533 But now you're getting old and lazy and slow. 287 00:35:58,600 --> 00:36:03,372 The only thing that keeps that badge on you is a reputation. 288 00:36:03,438 --> 00:36:06,174 I used to be like you, Mitch. 289 00:36:06,241 --> 00:36:09,244 Fired up, on the move, action. 290 00:36:09,311 --> 00:36:12,180 That's what I liked. 291 00:36:12,247 --> 00:36:15,917 Youth and stupidity. 292 00:36:15,984 --> 00:36:17,919 You gotta learn to relax. 293 00:36:25,026 --> 00:36:28,297 You get all tensed up, you spoil your reflexes. 294 00:36:47,949 --> 00:36:50,885 You need your sleep. 295 00:36:50,952 --> 00:36:52,587 Can't. 296 00:36:52,654 --> 00:36:56,257 I don't like to see my man troubled so. 297 00:36:58,427 --> 00:37:01,496 I kept my place all these years. 298 00:37:02,997 --> 00:37:06,267 Never said a hard word to a white man. 299 00:37:07,502 --> 00:37:12,307 Never asked a crust of bread of no man. 300 00:37:12,374 --> 00:37:16,077 I don't like strangers with our family. 301 00:37:16,144 --> 00:37:17,746 He's getting better. 302 00:37:19,581 --> 00:37:21,550 The longer he stays, the surer it is 303 00:37:21,616 --> 00:37:25,420 he's going to find out about the water. 304 00:37:25,487 --> 00:37:30,258 Caleb, we got all that water. 305 00:37:30,325 --> 00:37:33,061 And other peoples are in need. 306 00:37:33,127 --> 00:37:36,865 We might be in need one day. 307 00:37:36,931 --> 00:37:40,535 Water's the only thing we got keeps us free. 308 00:37:46,341 --> 00:37:49,243 -Caleb! -He was listening. 309 00:37:49,310 --> 00:37:53,114 -Were you? -I was not listening... 310 00:37:53,181 --> 00:37:55,149 -...but I heard. -I'm glad. 311 00:37:55,216 --> 00:37:58,653 It's time the secret ended. What are you doing? 312 00:37:58,720 --> 00:38:03,825 -Put them shackles on him. -Caleb, please. I can't do that. 313 00:38:03,892 --> 00:38:06,628 Put them on. 314 00:38:06,695 --> 00:38:09,998 In the morning, I know what to do. 315 00:38:10,064 --> 00:38:12,467 Caleb, please. 316 00:38:12,534 --> 00:38:16,270 Will you not trust me to say nothing... 317 00:38:16,337 --> 00:38:21,009 -...and to stay until morning? -I told you before... 318 00:38:21,075 --> 00:38:23,077 ...trust nobody... 319 00:38:23,144 --> 00:38:24,946 ...you don't get hurt. 320 00:39:04,519 --> 00:39:05,987 Good morning. 321 00:39:09,023 --> 00:39:10,659 Are you alright? 322 00:39:12,360 --> 00:39:16,097 I am better. 323 00:39:16,164 --> 00:39:18,433 Don't hold it against him. 324 00:39:18,500 --> 00:39:20,969 The things he put on you. 325 00:39:22,537 --> 00:39:26,641 -He didn't know what else to do. -I know. 326 00:39:26,708 --> 00:39:29,077 From the day he was freed... 327 00:39:29,143 --> 00:39:33,181 ...he swore he'll never trust anybody... 328 00:39:33,247 --> 00:39:37,519 ...but Caleb Brown, ever. 329 00:39:37,586 --> 00:39:40,321 That is a hard way to live. 330 00:39:40,388 --> 00:39:43,191 He's a good man, my Caleb. 331 00:39:43,257 --> 00:39:47,061 He been studying over it all night. 332 00:39:47,128 --> 00:39:49,698 Whatever in his mind... 333 00:39:49,764 --> 00:39:51,666 ...it'll be right. 334 00:39:52,867 --> 00:39:57,071 -He has not told you. -No need to. 335 00:39:57,138 --> 00:40:00,875 Whatever Caleb decide, that's what we going to do. 336 00:40:06,447 --> 00:40:08,249 Mama. 337 00:40:08,316 --> 00:40:10,852 Morning, Daniel. Morning, Juliet. 338 00:40:21,229 --> 00:40:26,000 If I takes you in the wagon to the mountains... 339 00:40:26,067 --> 00:40:30,204 ...will you give your word to say nothing about the water? 340 00:40:30,271 --> 00:40:32,206 If that is what you wish. 341 00:41:05,473 --> 00:41:08,009 Juliet, go get his things. 342 00:41:12,213 --> 00:41:15,149 What if he gets sick again along the way? 343 00:41:15,216 --> 00:41:19,153 -Daniel, go eat some breakfast. -I don't want any. 344 00:41:19,220 --> 00:41:20,889 He'll be alright. 345 00:41:20,955 --> 00:41:23,892 And what if he isn't? What if he dies? 346 00:41:23,958 --> 00:41:26,695 It'll be just like you killed him. 347 00:41:30,665 --> 00:41:34,068 I got to take care of my own first, son. 348 00:41:34,135 --> 00:41:36,805 You'll understand when you're a father. 349 00:41:40,508 --> 00:41:42,644 I don't want to live here anymore. 350 00:41:49,517 --> 00:41:51,152 I'm going with you. 351 00:41:57,592 --> 00:41:59,327 That is not possible. 352 00:42:01,062 --> 00:42:02,330 But I want to. 353 00:42:04,165 --> 00:42:05,700 I am sorry. 354 00:42:28,757 --> 00:42:31,826 He helped me in town. 355 00:42:31,893 --> 00:42:33,828 I would like to repay him. 356 00:42:43,604 --> 00:42:45,339 Come here, son. 357 00:42:53,081 --> 00:42:56,017 It would please me if you would take it. 358 00:42:59,888 --> 00:43:02,891 My daddy taught me don't take nothing from nobody. 359 00:43:19,107 --> 00:43:22,243 We got a long way. It's time to go. 360 00:43:40,862 --> 00:43:42,063 Where you going, China? 361 00:43:42,130 --> 00:43:44,298 You got no call to point that gun. 362 00:43:44,365 --> 00:43:45,734 Mind your own business. 363 00:43:45,800 --> 00:43:48,803 You remember how to do that, don't you? 364 00:43:48,870 --> 00:43:51,572 Been here all along, Caleb? 365 00:43:51,639 --> 00:43:54,242 He was sick. We nursed him. 366 00:43:55,710 --> 00:43:57,378 Is he better now? 367 00:43:59,480 --> 00:44:01,015 Good. 368 00:44:05,653 --> 00:44:08,456 I think I can settle things with you right here. 369 00:44:12,961 --> 00:44:15,163 I have no wish to fight with you. 370 00:44:16,264 --> 00:44:18,066 I ain't asking. 371 00:44:21,235 --> 00:44:23,437 Go on, Mr. Caine. You can beat him. 372 00:44:26,574 --> 00:44:29,110 I do not wish to beat him. 373 00:44:35,483 --> 00:44:39,087 -I wish to harm no one. -I didn't feel a thing. 374 00:44:46,861 --> 00:44:48,729 You're real tricky, ain't you? 375 00:45:21,963 --> 00:45:24,833 -Caleb, no! -Let me free. 376 00:45:27,068 --> 00:45:29,470 -Look out! -Mama! 377 00:45:31,505 --> 00:45:33,908 Leave him be. Caleb. 378 00:45:56,430 --> 00:46:00,434 -Go get me some water, son. -He does not know how to fall. 379 00:46:00,501 --> 00:46:01,970 They never do. 380 00:46:10,511 --> 00:46:13,514 That's the Chinaman. He was just fixing to run off. 381 00:46:15,416 --> 00:46:18,586 You're the one that's leaving, Mitch. Try another town. 382 00:46:18,652 --> 00:46:21,923 There's only room here for one sheriff... 383 00:46:21,990 --> 00:46:25,393 ...and that job's already occupied. Now get. 384 00:46:39,273 --> 00:46:42,776 He ain't going to rest easy now he knows this man's here. 385 00:46:42,843 --> 00:46:45,079 Mitch won't bother you, Caleb. 386 00:46:45,146 --> 00:46:47,715 He likes to talk, and he likes to swagger... 387 00:46:47,781 --> 00:46:49,250 ...but he don't like to lose. 388 00:46:49,317 --> 00:46:51,585 Where did you get that water, Mrs. Brown? 389 00:46:56,390 --> 00:46:58,326 From our well. 390 00:46:58,392 --> 00:47:00,394 I guess Mitch was right about that too. 391 00:47:00,461 --> 00:47:03,831 You know, now everybody's going to know. 392 00:47:03,898 --> 00:47:06,634 It was bound to happen, honey. 393 00:47:06,700 --> 00:47:08,903 Your land, your water. 394 00:47:08,970 --> 00:47:13,774 It's not illegal for a man to hog it to himself. 395 00:47:13,841 --> 00:47:15,977 What we going to do now, Daddy? 396 00:47:19,480 --> 00:47:21,015 What would you do? 397 00:47:21,082 --> 00:47:24,218 Are you not a free man to choose his own way? 398 00:47:30,358 --> 00:47:33,962 If there was a way, I'd do it... 399 00:47:34,028 --> 00:47:35,796 ...but if I open up that well now... 400 00:47:35,863 --> 00:47:39,867 ...there's some that'll take this place apart piece by piece. 401 00:47:39,934 --> 00:47:41,769 I can't deny that. 402 00:47:41,835 --> 00:47:44,238 Of course, I could bring my wagon over tonight 403 00:47:44,305 --> 00:47:46,607 filled with empty barrels. 404 00:47:46,674 --> 00:47:49,677 No one would have to know where the water came from. 405 00:47:54,815 --> 00:47:56,484 Tonight, then. 406 00:48:26,314 --> 00:48:28,116 If you ever come back this way, 407 00:48:28,182 --> 00:48:30,684 I'd still like to learn to fight like that. 408 00:48:30,751 --> 00:48:33,554 There is much more to be learned than fighting. 409 00:48:37,491 --> 00:48:39,693 I wish I could give you something. 410 00:48:41,829 --> 00:48:43,464 You have. 411 00:48:45,566 --> 00:48:47,101 So has your father. 412 00:48:48,369 --> 00:48:50,804 He's taught me something about freedom... 413 00:48:50,871 --> 00:48:53,307 ...and what it means to lose it. 414 00:49:01,815 --> 00:49:04,752 [instrumental music] 415 00:49:42,256 --> 00:49:44,392 [music continues] 30165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.