All language subtitles for HauntedWeen.1991.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 0:01:00,000 --> 0:01:10,400 Welcome to the house of horror! 2 0:01:40,400 --> 0:01:43,400 We're so glad to have you. 3 0:01:45,400 --> 0:01:48,400 Have a chilling time. 4 0:02:11,400 --> 0:02:13,400 Eddie, you look pretty scary. 5 0:02:13,400 --> 0:02:16,400 Hey, Eddie, remember the Sigma Phi Shake? 6 0:02:16,400 --> 0:02:19,400 There you go, little brother. Now remember that's a secret. 7 0:02:19,400 --> 0:02:21,400 Here you go, Eddie. Keep the change. 8 0:02:21,400 --> 0:02:24,400 And buy yourself a new mask. 9 0:02:40,400 --> 0:02:43,400 We're so glad to have you. 10 0:02:43,400 --> 0:02:46,400 We're so glad to have you. 11 0:03:08,400 --> 0:03:11,400 Hey, Eddie. How's it going? 12 0:03:13,400 --> 0:03:16,400 Well, you have a good night. 13 0:03:18,400 --> 0:03:22,400 Oh, by the way, Eddie, nice mask. 14 0:03:22,400 --> 0:03:25,400 Looks real scary. 15 0:03:43,400 --> 0:03:46,400 We're so glad to have you. 16 0:03:46,400 --> 0:03:49,400 Have a chilling time. 17 0:03:52,400 --> 0:03:55,400 Have a chilling time. 18 0:03:58,400 --> 0:04:01,400 Ah, ah, ah, ah. 19 0:04:14,400 --> 0:04:17,399 Oh, we're so glad you came. 20 0:04:18,399 --> 0:04:21,399 Have a chilling time. 21 0:04:24,399 --> 0:04:27,399 Oh, welcome to the house of horror. 22 0:04:31,399 --> 0:04:35,399 Oh, happy, happy. Have a wonderful time. 23 0:04:44,399 --> 0:04:47,399 Come on, Eddie, you know you're too young to work in the house. 24 0:04:47,399 --> 0:04:50,399 Maybe next year. 25 0:04:50,399 --> 0:04:52,399 Hey, you better get some sleep. 26 0:04:52,399 --> 0:04:55,399 Your mom said we have a lot of work to do tomorrow. 27 0:04:55,399 --> 0:04:58,399 I'm going on home. 28 0:05:03,399 --> 0:05:06,399 Hey, Eddie, I'll see you later. 29 0:05:14,399 --> 0:05:18,399 Welcome to the house of horror. 30 0:05:27,399 --> 0:05:30,399 Welcome to the house of horror. 31 0:05:32,399 --> 0:05:35,399 Welcome to the house of horror. 32 0:05:43,399 --> 0:05:46,399 Welcome to the house of horror. 33 0:05:53,399 --> 0:05:56,399 Welcome to the house of horror. 34 0:06:01,399 --> 0:06:04,399 Welcome to the house of horror. 35 0:06:04,399 --> 0:06:07,399 Of horror. 36 0:06:10,399 --> 0:06:13,399 Blood. 37 0:06:13,399 --> 0:06:16,399 Death. 38 0:06:16,399 --> 0:06:19,399 Murder. 39 0:06:20,399 --> 0:06:23,399 Blood. 40 0:06:23,399 --> 0:06:26,399 Death. 41 0:06:26,399 --> 0:06:29,399 Murder. 42 0:06:34,399 --> 0:06:37,399 Eddie! 43 0:06:38,399 --> 0:06:41,399 Betty! 44 0:06:41,399 --> 0:06:44,399 You're not very scary. 45 0:06:48,399 --> 0:06:51,399 Mommy? Mommy, where are you? 46 0:06:53,399 --> 0:06:56,399 Mommy? 47 0:06:59,399 --> 0:07:02,399 Mommy, I'm lost. 48 0:07:02,399 --> 0:07:06,399 I know you. Do you know the way out? 49 0:08:02,399 --> 0:08:05,399 I can't believe that one word. 50 0:08:05,399 --> 0:08:08,399 Oh, my God. 51 0:08:12,399 --> 0:08:15,399 Katie, come on, honey. 52 0:08:17,399 --> 0:08:20,399 Katie? 53 0:08:20,399 --> 0:08:23,399 Mommy! 54 0:08:23,399 --> 0:08:26,399 Mommy! 55 0:08:26,399 --> 0:08:29,399 Mommy! 56 0:08:29,399 --> 0:08:32,399 Mommy! 57 0:08:32,399 --> 0:08:35,399 Mommy! 58 0:08:35,399 --> 0:08:38,399 Mommy! 59 0:08:59,399 --> 0:09:02,399 Mommy! 60 0:09:29,399 --> 0:09:32,399 Mommy! 61 0:09:32,399 --> 0:09:35,399 Mommy! 62 0:09:56,399 --> 0:09:59,399 Eddie, we need to go away for a while. 63 0:10:02,399 --> 0:10:05,399 Eddie, we need to go away for a while. 64 0:10:33,399 --> 0:10:36,399 Eddie, where are you with that wood? 65 0:10:53,399 --> 0:10:56,399 Mama? 66 0:11:02,399 --> 0:11:05,399 Mama? 67 0:11:05,399 --> 0:11:08,399 No. 68 0:11:11,399 --> 0:11:14,399 No, Mama. 69 0:11:14,399 --> 0:11:17,399 Mama! 70 0:11:17,399 --> 0:11:20,399 No! 71 0:11:20,399 --> 0:11:23,399 No! 72 0:11:23,399 --> 0:11:26,399 No! 73 0:11:26,399 --> 0:11:29,399 No! 74 0:11:29,399 --> 0:11:32,399 No! 75 0:11:32,399 --> 0:11:35,399 No! 76 0:11:53,399 --> 0:11:56,399 It's time to go home, Mama. 77 0:11:59,399 --> 0:12:02,399 Bye. 78 0:12:23,399 --> 0:12:26,399 Excellent, excellent. Fill her up! 79 0:12:29,399 --> 0:12:32,399 Oh, God, it's so cold. 80 0:12:32,399 --> 0:12:35,399 It is? Yes. 81 0:12:35,399 --> 0:12:38,399 Damn, we never have cold beer. 82 0:12:41,399 --> 0:12:44,399 So I told this guy the food line. I was a food inspector, 83 0:12:44,399 --> 0:12:47,399 and he gave me all this food. Great, huh? 84 0:12:52,399 --> 0:12:55,399 Can we go somewhere? Sure, babe. 85 0:12:59,399 --> 0:13:02,399 We found the perfect spot. 86 0:13:02,399 --> 0:13:05,399 Oh, you're so nice to me. 87 0:13:22,399 --> 0:13:25,399 Brothers, little sisters, how are we? 88 0:13:25,399 --> 0:13:28,399 Yeah! 89 0:13:29,399 --> 0:13:32,399 The Sigma Fis have always been in front of the rest. 90 0:13:32,399 --> 0:13:35,399 Yes! 91 0:13:35,399 --> 0:13:38,399 It is a pleasure to be your leader. 92 0:13:38,399 --> 0:13:41,399 Kurt! Kurt! Kurt! Kurt! 93 0:13:41,399 --> 0:13:44,399 All right, quit it, quit it, quit it, quit it. 94 0:13:48,399 --> 0:13:51,399 This letter is from our National Headquarters, 95 0:13:51,399 --> 0:13:54,399 I rescued it from both shoe. 96 0:13:54,399 --> 0:13:57,399 Man, there was a hole in my shoe and the letter looked pretty thick, 97 0:13:57,399 --> 0:13:59,399 I've patched it up. 98 0:13:59,399 --> 0:14:01,399 Did you read the letter first? 99 0:14:01,399 --> 0:14:03,399 What are you kidding? He can't read. 100 0:14:05,399 --> 0:14:07,399 I think I should read this letter. 101 0:14:09,399 --> 0:14:15,399 Dear Mr. Simmons, it is my job to inform you that although we would like to keep you as members of our national fraternity, 102 0:14:17,399 --> 0:14:19,399 it is difficult without your dues. 103 0:14:19,399 --> 0:14:27,399 In the past six months we have received a total of $17.13. 104 0:14:29,399 --> 0:14:33,399 You are currently past due in the amount of $3,700. 105 0:14:35,399 --> 0:14:37,399 Man, that is total bullshit. I sent him a check last week. 106 0:14:39,399 --> 0:14:40,399 How much? 107 0:14:40,399 --> 0:14:42,399 Four dollars. 108 0:14:43,399 --> 0:14:50,399 If we do not receive your dues in full, we will be forced to revoke your membership as a national fraternity. 109 0:14:52,399 --> 0:14:54,399 You have 30 days to reply with your payment. 110 0:14:55,399 --> 0:14:57,399 So I guess it's our last party. 111 0:14:58,399 --> 0:15:00,399 Girl, do the reverend. 112 0:15:03,399 --> 0:15:10,399 Friends, the Lord has called upon me to call upon you. 113 0:15:13,399 --> 0:15:22,399 He said to me, he said, Kurt, there is a road, a road that you must travel. 114 0:15:23,399 --> 0:15:30,399 And on this road you will find happiness, friendship, and brotherhood. 115 0:15:31,399 --> 0:15:33,399 Lord, help us. 116 0:15:33,399 --> 0:15:36,399 Help us, help us, help us. 117 0:15:36,399 --> 0:15:40,399 But this road, it costs money. 118 0:15:42,399 --> 0:15:45,399 It costs $3,700. 119 0:15:48,399 --> 0:16:04,399 So I ask you, help me find the way and dig down deeper into your pockets and give me, your leader, a hundred dollars each. 120 0:16:06,399 --> 0:16:08,399 Ah, ah, ah. 121 0:16:14,399 --> 0:16:16,399 Mel, it's good to see you finally made it. 122 0:16:17,399 --> 0:16:21,399 Well, Kurt, I see your fraternity is in trouble as usual. 123 0:16:28,399 --> 0:16:29,399 What was that for? 124 0:16:30,399 --> 0:16:31,399 I've missed you. 125 0:16:32,399 --> 0:16:33,399 I just saw you this afternoon. 126 0:16:34,399 --> 0:16:35,399 That's not what I meant. 127 0:16:36,399 --> 0:16:38,399 Okay, then what do you mean? 128 0:16:40,399 --> 0:16:41,399 Let's take a walk. 129 0:16:54,399 --> 0:16:58,399 Thanks. Get listening and Jack, we need to have a meeting in my room. Ten minutes. 130 0:17:00,399 --> 0:17:01,399 Make that 20. 131 0:17:01,399 --> 0:17:06,400 Take me 30 seconds. 132 0:17:13,400 --> 0:17:20,400 That's 18, dude. One more. I'm going home with Kurt. 133 0:17:31,400 --> 0:17:32,400 I'm going home. 134 0:18:01,400 --> 0:18:04,400 You know, you seem to ignore me lately. 135 0:18:05,400 --> 0:18:06,400 I don't mean to, Mel. 136 0:18:07,400 --> 0:18:15,400 I know, but why can't we just do something sometimes? We used to do a lot together before you became president. 137 0:18:16,400 --> 0:18:25,400 I know. Being president takes a lot of time. I'm responsible for these guys. At least what's left of them. 138 0:18:31,400 --> 0:18:41,400 Do you remember this summer when you had to leave my family's vacation? 139 0:18:42,400 --> 0:18:43,400 Yeah, my dad needed some help on the farm. 140 0:18:44,400 --> 0:18:48,400 I know, and I can understand that. But it's always something. 141 0:18:49,400 --> 0:18:50,400 So what's bothering you? 142 0:18:51,400 --> 0:18:54,400 I guess I'm just jealous of your friends. 143 0:18:54,400 --> 0:19:00,400 That's okay. That's normal. My friends are much cooler than your friends. 144 0:19:01,400 --> 0:19:03,400 I'm serious, Kurt. 145 0:19:05,400 --> 0:19:16,400 Look, I really like what I'm doing here. These guys mean a lot to me. One day we'll all have a chance to do something for each other. 146 0:19:16,400 --> 0:19:26,400 I know, but I love you. Even if you do ignore me half the time. 147 0:19:27,400 --> 0:19:28,400 I'll try harder. 148 0:19:29,400 --> 0:19:31,400 I'll try to be more understanding. 149 0:19:32,400 --> 0:19:37,400 Tomorrow we'll go someplace. Just you and me. No fraternity. 150 0:19:38,400 --> 0:19:39,400 That would be nice. 151 0:19:40,400 --> 0:19:41,400 Let's go back inside. 152 0:19:41,400 --> 0:19:46,400 Alright guys, we need to talk. This letter I read was really important. 153 0:19:47,400 --> 0:19:51,400 Let's get to the problem. We are going down unless we find some money fast. 154 0:19:52,400 --> 0:19:54,400 Man, I wrote him a letter and told him we were having a few problems. 155 0:19:55,400 --> 0:19:56,400 Well, Hanks, what did you say in the letter? 156 0:19:57,400 --> 0:19:59,400 To whom it may concern. Man, we're having a few problems. 157 0:20:00,400 --> 0:20:02,400 I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 158 0:20:03,400 --> 0:20:04,400 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 159 0:20:05,400 --> 0:20:06,400 I'm sorry. I'm sorry. 160 0:20:06,400 --> 0:20:07,400 Well, Hanks, what did you say in the letter? 161 0:20:08,400 --> 0:20:12,400 To whom it may concern. Man, we're having a few problems. Sincerely, Hanks Treasure. 162 0:20:13,400 --> 0:20:15,400 Man, I don't know how you came to be treasurer. 163 0:20:16,400 --> 0:20:17,400 Hell listen, you nominated me. 164 0:20:18,400 --> 0:20:19,400 I did? I did that? 165 0:20:20,400 --> 0:20:22,400 Hey, let's have a car wash. 166 0:20:23,400 --> 0:20:27,400 Oh man, I hate to wash my own car much less somebody else's. Let's steal the car and sell it. 167 0:20:28,400 --> 0:20:32,400 Guys, guys, the last time we had a car wash we only made $120. 168 0:20:33,400 --> 0:20:35,400 We can rake the neighbors leaves. It's that time of year. 169 0:20:36,400 --> 0:20:38,400 Man, we're not in college to work. We're in college to use our minds. 170 0:20:39,400 --> 0:20:41,400 Let's rob a liquor store. Everybody does it. 171 0:20:42,400 --> 0:20:46,400 Oh yeah, right. And as far as raking leaves goes, our neighbors hate us. 172 0:20:47,400 --> 0:20:49,400 If they knew that we needed money, they'd probably find it all and hide it. 173 0:20:50,400 --> 0:20:51,400 Well, that's a problem we need to think about. 174 0:20:52,400 --> 0:20:56,400 Kurt, let's ask your dad if we can sponge some more money off of him. We'll pay him back. 175 0:20:57,400 --> 0:21:01,400 Yeah, like we paid him back the last time and the time before that. My credit line is shot. 176 0:21:01,400 --> 0:21:07,400 I got it. We've never charged anybody to get in our parties. Let's have a little fundraiser, hellraiser. 177 0:21:08,400 --> 0:21:10,400 We'll charge $3 a piece and everybody will come. 178 0:21:11,400 --> 0:21:13,400 Well, I hate to charge people for a party. 179 0:21:14,400 --> 0:21:18,400 Screw it, Kurt. Man, let's do it. 180 0:21:21,400 --> 0:21:24,400 Jack, it's our only choice. 181 0:21:26,400 --> 0:21:28,400 Hanks, you're in charge. Meeting adjourned. 182 0:21:28,400 --> 0:21:34,400 What? Man, this isn't fair. I burned a ball of my brain until I slaked it up by then. Now I've got to do all the manual labor? 183 0:21:35,400 --> 0:21:38,400 Is anybody going to help me with this? This is bullshit. 184 0:21:44,400 --> 0:21:46,400 Hey, Melody called about an hour ago. 185 0:21:47,400 --> 0:21:51,400 Ah, shit. I'm not supposed to call her. I'll just go pick her up. 186 0:21:52,400 --> 0:21:54,400 Jack, I'll give you a ride. Cool. 187 0:21:58,400 --> 0:22:00,400 Jack, you really think National will take our fraternity away? 188 0:22:01,400 --> 0:22:03,400 Man, don't even worry about it. We'll make lots of money at the party. 189 0:22:06,400 --> 0:22:08,400 So what are you and Mel doing today? 190 0:22:09,400 --> 0:22:13,400 I think we'll just go to the lake. I just got to spend some time with her. You know how girls are. 191 0:22:14,400 --> 0:22:16,400 Yeah, I know how women can be. 192 0:22:17,400 --> 0:22:19,400 Oh, so we're going to the lake? 193 0:22:20,400 --> 0:22:22,400 Yeah, we're going to the lake. 194 0:22:22,400 --> 0:22:24,400 You know how girls are. 195 0:22:25,400 --> 0:22:27,400 Yeah, I know how women can be. 196 0:22:28,400 --> 0:22:30,400 Oh, so what are you trying to say? I don't know women? 197 0:22:31,400 --> 0:22:33,400 Thanks, Kurt. Thanks a lot. 198 0:22:45,400 --> 0:22:46,400 We should do this more often. 199 0:22:47,400 --> 0:22:49,400 See, Mel, this isn't so bad. 200 0:22:50,400 --> 0:22:55,400 I know, the sun feels great. It's nice and you look great. 201 0:22:57,400 --> 0:22:58,400 Would you put some more on my back? 202 0:22:59,400 --> 0:23:00,400 Sure. 203 0:23:19,400 --> 0:23:20,400 Yeah! 204 0:23:21,400 --> 0:23:22,400 It's a beer mug! 205 0:23:23,400 --> 0:23:24,400 Y'all need a beer! 206 0:23:30,400 --> 0:23:31,400 Mel, wait a minute! 207 0:23:31,400 --> 0:23:32,400 Yeah! 208 0:23:47,400 --> 0:23:51,400 Kurt, man, I took care of everything. The big party's tonight. We're going to make a million. 209 0:23:52,400 --> 0:23:53,400 Hey, who's driving this boat? 210 0:23:54,400 --> 0:23:56,400 I am! I'm the designated driver. 211 0:23:57,400 --> 0:23:58,400 And he's doing a great job, too. 212 0:23:59,400 --> 0:24:00,400 Yeah. 213 0:24:01,400 --> 0:24:03,400 I had no idea these guys were going to be here. 214 0:24:04,400 --> 0:24:05,400 Oh, man, come on. Let's go. I don't need any beer here. 215 0:24:06,400 --> 0:24:07,400 Let's get out of here! 216 0:24:08,400 --> 0:24:09,400 All right! 217 0:24:10,400 --> 0:24:11,400 Let's go, boys, guys. 218 0:24:11,400 --> 0:24:12,400 With you! 219 0:24:14,400 --> 0:24:15,400 Turn him away! 220 0:24:16,400 --> 0:24:17,400 Turn him away! 221 0:24:30,400 --> 0:24:31,400 Mel, wait. 222 0:24:33,400 --> 0:24:35,400 Let's go for a drive on the other side of the lake. 223 0:25:11,400 --> 0:25:12,400 All right. 224 0:25:13,400 --> 0:25:15,400 There will come a day. 225 0:25:17,400 --> 0:25:20,400 We will meet and I won't care about the night. 226 0:25:23,400 --> 0:25:24,400 What is it? 227 0:25:25,400 --> 0:25:28,400 That house. I've seen pictures of it. It's the old Berber house. 228 0:25:29,400 --> 0:25:31,400 Kurt, I was talking. Weren't you even listening to me? 229 0:25:32,400 --> 0:25:33,400 Come on. Let's look around. 230 0:26:12,400 --> 0:26:13,400 Do you think anyone lives here? 231 0:26:14,400 --> 0:26:15,400 Let's go find out. 232 0:26:21,400 --> 0:26:23,400 This is a scary place. 233 0:26:34,400 --> 0:26:35,400 Locked. 234 0:26:41,400 --> 0:26:42,400 Damn! 235 0:26:44,400 --> 0:26:45,400 Mel, I've got an idea. 236 0:26:47,400 --> 0:26:50,400 This would make a great haunted house for a Sigma-5 fundraiser. 237 0:26:52,400 --> 0:26:53,400 Yeah! 238 0:27:41,400 --> 0:27:42,400 Damn! 239 0:28:11,400 --> 0:28:12,400 You all right? 240 0:28:13,400 --> 0:28:14,400 I cut myself on that screen. 241 0:28:15,400 --> 0:28:16,400 Let me see. 242 0:28:18,400 --> 0:28:20,400 We better have someone take a look at this. 243 0:28:42,400 --> 0:28:48,400 The Sigma-5s proudly present the fundraiser hellraiser with... 244 0:28:49,400 --> 0:28:50,400 The Side! 245 0:29:11,400 --> 0:29:14,400 Come on up, my little flock of chickens. We love you. We love you. 246 0:29:15,400 --> 0:29:19,400 Just don't forget your money. Just don't forget your money. We'll get it all. 247 0:29:20,400 --> 0:29:22,400 Hot Lemon and Cold Beer. 248 0:29:23,400 --> 0:29:24,400 We love you. 249 0:29:25,400 --> 0:29:26,400 We love you. 250 0:29:27,400 --> 0:29:28,400 We love you. 251 0:29:29,400 --> 0:29:30,400 We love you. 252 0:29:31,400 --> 0:29:32,400 We love you. 253 0:29:33,400 --> 0:29:34,400 We love you. 254 0:29:35,400 --> 0:29:36,400 We love you. 255 0:29:37,400 --> 0:29:38,400 We love you. 256 0:29:38,400 --> 0:29:39,400 We'll get it all. 257 0:29:40,400 --> 0:29:41,400 Hot Lemon and Cold Beer, baby. 258 0:29:42,400 --> 0:29:43,400 Yeah, head on in. 259 0:29:43,400 --> 0:29:44,400 Come in. 260 0:30:07,400 --> 0:30:08,400 May I help you? 261 0:30:09,400 --> 0:30:10,400 Yeah, is this the fundraiser hellraiser? 262 0:30:11,400 --> 0:30:12,400 Do you have funds? 263 0:30:13,400 --> 0:30:14,400 Three dollars. 264 0:30:14,400 --> 0:30:15,400 That's okay, I got it. 265 0:30:16,400 --> 0:30:18,400 Let's raise some hell, fellas, but I don't have any change. 266 0:30:19,400 --> 0:30:20,400 You sure you don't? 267 0:30:25,400 --> 0:30:26,400 Raise some hell, fellas. 268 0:30:32,400 --> 0:30:36,400 You know, this whole party was my idea. What's your name? 269 0:30:37,400 --> 0:30:39,400 Donna. Well, you must be real smart. 270 0:30:39,400 --> 0:30:42,400 You're very perceptive, but mostly I'm wealthy. My daddy owns a money farm. 271 0:30:43,400 --> 0:30:44,400 A money farm? 272 0:30:44,400 --> 0:30:47,400 Yeah, we'll call ten dollar bills on the trees, pick them off every spring. 273 0:30:48,400 --> 0:30:49,400 Oh, that's baloney. 274 0:30:49,400 --> 0:30:53,400 No, it's money. Here's a ten, but don't spend it for a couple of weeks. It's not ripe yet. 275 0:30:55,400 --> 0:30:59,400 You're a funny guy. You want to walk me home later? 276 0:30:59,400 --> 0:31:00,400 Oh, yeah. 277 0:31:09,400 --> 0:31:11,400 I'll be there. 278 0:31:13,400 --> 0:31:17,400 I'll be there. 279 0:31:18,400 --> 0:31:26,400 I'll be there. 280 0:31:39,400 --> 0:31:44,400 So what's up with you and Kurt? 281 0:31:45,400 --> 0:31:46,400 Oh, we're just fine. 282 0:31:47,400 --> 0:31:52,400 Come on, Mel. We've been friends for, what, seven weeks? What's the scoop? 283 0:31:53,400 --> 0:31:56,400 Oh, it's just fraternity. These guys mean more to him than I do. 284 0:31:56,400 --> 0:32:00,400 I'm telling you, that is the way it is with these guys. The apes have been that way forever. 285 0:32:01,400 --> 0:32:03,400 But I love him, and I want to spend more time with him. 286 0:32:04,400 --> 0:32:08,400 You want my advice? Dump his ass. 287 0:32:09,400 --> 0:32:12,400 Get him. Find somebody else. You're too young to be miserable. 288 0:32:12,400 --> 0:32:15,400 And if he really gave a crap about you, he'd fight for you. 289 0:32:15,400 --> 0:32:17,400 Sally, I can't do that. 290 0:32:17,400 --> 0:32:18,400 Why not? 291 0:32:18,400 --> 0:32:20,400 Because we've been dating for six months. 292 0:32:20,400 --> 0:32:21,400 Dump him. 293 0:32:21,400 --> 0:32:22,400 But I don't think I should... 294 0:32:22,400 --> 0:32:25,400 I think that you should dump him. Look, he'll follow you. 295 0:32:25,400 --> 0:32:30,400 Believe me. I know guys. But turdheads. 296 0:33:09,400 --> 0:33:12,400 You're crying. Why are you crying? 297 0:33:13,400 --> 0:33:17,400 Kurt, we need to talk. Don't you get it? Nothing has changed. 298 0:33:19,400 --> 0:33:20,400 Jack, take over. 299 0:33:27,400 --> 0:33:28,400 Can we come into the party? 300 0:33:29,400 --> 0:33:30,400 Are you girls okay? 301 0:33:31,400 --> 0:33:32,400 I'm fine. 302 0:33:33,400 --> 0:33:34,400 I'm fine. 303 0:33:34,400 --> 0:33:35,400 Can we come in? 304 0:33:37,400 --> 0:33:38,400 Can we come in? 305 0:33:39,400 --> 0:33:42,400 Are you girls over 18? I'm talking years, not days. 306 0:33:43,400 --> 0:33:45,400 Are you 18? I'm 19. 307 0:33:46,400 --> 0:33:47,400 Yes. 308 0:33:48,400 --> 0:33:49,400 Three dollars each. 309 0:33:51,400 --> 0:33:52,400 I'm on in. 310 0:33:56,400 --> 0:33:57,400 Youngster. 311 0:34:04,400 --> 0:34:05,400 Hey, Hanks. How we doing? 312 0:34:05,400 --> 0:34:08,400 Oh, excellent. Another 1,200 people and we got this thing lit. 313 0:34:08,400 --> 0:34:10,400 Hey, I need some money to buy a keg. 314 0:34:10,400 --> 0:34:13,400 Man, I just gave you $40 a few minutes ago. 315 0:34:13,400 --> 0:34:15,400 I know, but we need another keg. 316 0:34:16,400 --> 0:34:19,400 Every time we get ahead, we need another keg. 317 0:34:20,400 --> 0:34:23,400 I know it, Hanks, but if we don't have beer, then the party will die down. 318 0:34:23,400 --> 0:34:26,400 And if we don't have a party, then we can't make any money. 319 0:34:27,400 --> 0:34:29,400 I'm sorry, I'm sorry. 320 0:34:29,400 --> 0:34:30,400 I'm sorry. 321 0:34:30,400 --> 0:34:31,400 Have a good time. 322 0:34:31,400 --> 0:34:32,400 Thanks, guy. 323 0:36:00,400 --> 0:36:01,400 Three dollars. 324 0:36:01,400 --> 0:36:02,400 I'm not here to party. 325 0:36:02,400 --> 0:36:05,400 Man, don't close us down. We're just having a little fundraiser. 326 0:36:05,400 --> 0:36:07,400 And I want to help. 327 0:36:07,400 --> 0:36:09,400 Can you raise a check for 3,700? 328 0:36:11,400 --> 0:36:15,400 There's an abandoned house outside of town, near the lake. 329 0:36:15,400 --> 0:36:17,400 Make a great haunted house. 330 0:36:17,400 --> 0:36:18,400 That's the Berber house? 331 0:36:18,400 --> 0:36:19,400 Yes. 332 0:36:19,400 --> 0:36:22,400 Man, that place has been closed for years. Nobody gets in. 333 0:36:25,400 --> 0:36:26,400 Here. 334 0:36:26,400 --> 0:36:27,400 This will get you in. 335 0:36:28,400 --> 0:36:30,400 You may use it with my permission. 336 0:36:31,400 --> 0:36:32,400 Who are you? 337 0:36:32,400 --> 0:36:35,400 I'm a Sigma Phi, just like you. 338 0:36:36,400 --> 0:36:38,400 Brother, give me the shake. 339 0:36:41,400 --> 0:36:42,400 Did I remember? 340 0:36:43,400 --> 0:36:44,400 Huh? 341 0:36:44,400 --> 0:36:46,400 That was the correct shake, wasn't it? 342 0:36:46,400 --> 0:36:48,400 Oh, yeah, yeah, that was fine. 343 0:36:48,400 --> 0:36:51,400 I hope you make lots and lots of money. 344 0:36:51,400 --> 0:36:53,400 I'm sorry, I'm sorry. 345 0:36:53,400 --> 0:36:56,400 I hope you make lots and lots of money. 346 0:37:00,400 --> 0:37:02,400 I didn't get your name, brother. 347 0:37:03,400 --> 0:37:05,400 Good luck, brother. 348 0:37:07,400 --> 0:37:09,400 Thanks. I'll tell the guys. 349 0:37:23,400 --> 0:37:25,400 Now, wait, come back. 350 0:37:25,400 --> 0:37:27,400 Why are you doing this? 351 0:37:27,400 --> 0:37:29,400 Man, what is her problem? 352 0:37:29,400 --> 0:37:30,400 I don't know. 353 0:37:30,400 --> 0:37:31,400 Well, check this out. 354 0:37:31,400 --> 0:37:34,400 Some dude just came by and gave me the key to the Berber house. 355 0:37:34,400 --> 0:37:35,400 Hey, I was just out there today. 356 0:37:35,400 --> 0:37:38,400 I was telling listening Jack, we ought to have a haunted house there. 357 0:37:38,400 --> 0:37:40,400 What a coinkydink. 358 0:37:40,400 --> 0:37:42,400 The guy that owns it said we could use the house. 359 0:37:42,400 --> 0:37:44,400 This will solve our money problem forever. 360 0:37:44,400 --> 0:37:46,400 That place has been closed forever. 361 0:37:46,400 --> 0:37:47,400 How can we get in? 362 0:37:47,400 --> 0:37:49,400 I give you the key to the house. 363 0:37:49,400 --> 0:37:51,400 I'm not going to let you in. 364 0:37:51,400 --> 0:37:53,400 I give you the key to hell. 365 0:37:54,400 --> 0:37:56,400 This will be a killer haunted house. 366 0:37:57,400 --> 0:37:59,400 Who was this guy? 367 0:37:59,400 --> 0:38:01,400 Man, he's an alumni, but who cares anyway. 368 0:38:01,400 --> 0:38:03,400 We'll go out there, set up a haunted house. 369 0:38:03,400 --> 0:38:05,400 It's October, we'll just count the cash. 370 0:38:05,400 --> 0:38:07,400 And this guy didn't want anything? 371 0:38:07,400 --> 0:38:10,400 No, sometimes people just like to do nice things for other people. 372 0:38:10,400 --> 0:38:12,400 Makes them feel good about themselves. 373 0:38:12,400 --> 0:38:14,400 I learned that in psychology 311. 374 0:38:16,400 --> 0:38:18,400 This is it. 375 0:38:51,400 --> 0:38:54,400 This guy just walks up to you and gives you a key to this house. 376 0:38:54,400 --> 0:38:57,400 That guy was full of shit, man. 377 0:38:57,400 --> 0:38:59,400 That key is not going to work. 378 0:38:59,400 --> 0:39:00,400 Man, that guy was for real. 379 0:39:00,400 --> 0:39:02,400 He was spooky, but he was for real. 380 0:39:02,400 --> 0:39:03,400 He's an alumni. 381 0:39:03,400 --> 0:39:05,400 He wants us to make some money, fellas. 382 0:39:05,400 --> 0:39:07,400 I believe you, Hanks. 383 0:39:15,400 --> 0:39:19,400 So, Kurt, I heard what Mel did last night. 384 0:39:19,400 --> 0:39:21,400 How come she broke up with you? 385 0:39:21,400 --> 0:39:23,400 For one, we didn't break up. 386 0:39:23,400 --> 0:39:26,400 She said she wanted some space, so I'm giving it to her. 387 0:39:26,400 --> 0:39:28,400 Oh, and you don't call that a breakup? 388 0:39:28,400 --> 0:39:30,400 Of course not. 389 0:39:30,400 --> 0:39:32,400 So, what is she? 390 0:39:32,400 --> 0:39:33,400 Seeing somebody else? 391 0:39:33,400 --> 0:39:35,400 I don't know, maybe. 392 0:39:35,400 --> 0:39:37,400 It's fine with me. 393 0:39:37,400 --> 0:39:39,400 Well, maybe I'll take her out. 394 0:39:40,400 --> 0:39:42,400 Jiggle it, Jack, play with it. 395 0:39:42,400 --> 0:39:44,400 Like you've been doing the last four weeks. 396 0:39:49,400 --> 0:39:51,400 Oh, that's real effective. 397 0:39:55,400 --> 0:39:57,400 Voila. 398 0:40:01,400 --> 0:40:04,400 I'm so glad he gave us the key. 399 0:40:10,400 --> 0:40:12,400 Man, some paint, some lights. 400 0:40:12,400 --> 0:40:14,400 All this would be a cat's nest. 401 0:40:14,400 --> 0:40:16,400 I'm so glad he gave us the key. 402 0:40:16,400 --> 0:40:18,400 Man, some paint, some lights. 403 0:40:18,400 --> 0:40:20,400 All this would be a killer haunted house. 404 0:40:20,400 --> 0:40:22,400 Hell, screw the paint, man. 405 0:40:22,400 --> 0:40:24,400 Let's just bring some people in here and let them stand around. 406 0:40:24,400 --> 0:40:26,400 That'll be scary enough. 407 0:40:26,400 --> 0:40:28,400 No kidding. 408 0:40:28,400 --> 0:40:30,400 I'm so scared I gotta take a leak already. 409 0:40:32,400 --> 0:40:36,400 Man, I get the feeling some really scary shit went on here at one time. 410 0:40:38,400 --> 0:40:40,400 This place is perfect. 411 0:40:40,400 --> 0:40:42,400 Kind of reminds me of my cell. 412 0:40:46,400 --> 0:40:48,400 Well, I did it last night. 413 0:40:48,400 --> 0:40:50,400 I know, I heard. 414 0:40:50,400 --> 0:40:53,400 You know, I'm still not sure if it was the right thing to do. 415 0:40:53,400 --> 0:40:56,400 He's been under a lot of pressure lately with his fundraising thing. 416 0:40:56,400 --> 0:40:58,400 Look, I'm telling you, he doesn't get it. 417 0:40:58,400 --> 0:41:00,400 He's been on the wrong side of the world. 418 0:41:00,400 --> 0:41:02,400 He's been playing around with him. 419 0:41:02,400 --> 0:41:04,400 He's been playing around with him. 420 0:41:04,400 --> 0:41:06,400 And he's been playing around with us. 421 0:41:06,400 --> 0:41:08,400 He's been playing around with us. 422 0:41:08,400 --> 0:41:10,400 And he's been playing around with us. 423 0:41:12,400 --> 0:41:14,400 He's been playing around with us. 424 0:41:14,400 --> 0:41:20,039 and they look I'm telling you if he really loves you he'll come back you 425 0:41:20,039 --> 0:41:25,960 think so I know so trust me do you know where they are right now where they're 426 0:41:25,960 --> 0:41:30,760 at the Berber house some guy came by last night gave him a key and told him 427 0:41:30,760 --> 0:41:34,599 they could have a haunted house in order to raise some money maybe if 428 0:41:34,599 --> 0:41:40,039 everything goes well the current will have more time for me I'm sure he will 429 0:41:40,079 --> 0:41:48,840 but he's not the only guy around yeah I'm finding that out 430 0:41:48,840 --> 0:42:12,920 welcome to hell my friends nails and most important bear what mark of the 431 0:42:12,920 --> 0:42:18,639 guy asked for who invited hell 432 0:42:21,200 --> 0:42:27,519 hi sir just just what in the hell are all of you doing out here anyway we're 433 0:42:27,519 --> 0:42:32,159 just having a fundraiser haunted house for the community you you do have 434 0:42:32,159 --> 0:42:35,840 permission to be here don't you oh yes sir we've got the key that's permission 435 0:42:35,840 --> 0:42:41,079 a key a key to the Berber house who the hell would give you a key to this place 436 0:42:41,119 --> 0:42:46,759 well it fits the lock are you getting smart with me frat boy oh no sir I'm not 437 0:42:46,759 --> 0:42:51,639 a smart person fraternity project huh you know I know how these things can get 438 0:42:51,639 --> 0:42:55,319 out of hand especially when it's a Sigma Phi project that's why I'm gonna keep 439 0:42:55,319 --> 0:43:00,679 an eye on each and every one of you the whole time you're out here and frat boy 440 0:43:00,679 --> 0:43:04,559 don't mess with me on this one 441 0:43:04,559 --> 0:43:10,960 let's do it 442 0:43:34,960 --> 0:43:38,960 to start the zones 443 0:43:42,019 --> 0:43:51,340 to start the show 444 0:44:01,159 --> 0:44:03,840 kick his street 445 0:44:04,559 --> 0:44:07,559 His well-reinersed, he likes his road 446 0:44:09,559 --> 0:44:13,559 Someone's dying to start the show 447 0:44:15,559 --> 0:44:19,559 Someone's dying to start the show 448 0:44:34,559 --> 0:44:53,559 In a haunted house on a haunted wing 449 0:44:53,559 --> 0:44:58,559 It's the biggest party there's ever been 450 0:44:58,559 --> 0:45:03,559 It's time for rockin' heads to roll 451 0:45:04,559 --> 0:45:08,559 We're just dying to start the show 452 0:45:09,559 --> 0:45:14,559 We're all just dying to start the show 453 0:45:14,559 --> 0:45:34,559 Somebody's dying to start the show. 454 0:45:44,559 --> 0:45:54,559 Okay, we're the pizza. 455 0:45:54,559 --> 0:45:56,559 Just put them over there, we'll get to them. 456 0:45:56,559 --> 0:45:58,559 Real, pay the man. 457 0:45:58,559 --> 0:46:00,559 Me, me, me, me, me. 458 0:46:00,559 --> 0:46:02,559 Free Bird, man. 459 0:46:02,559 --> 0:46:05,559 What song is it that y'all want to hear? 460 0:46:05,559 --> 0:46:07,559 Free Bird. 461 0:46:07,559 --> 0:46:09,559 I'm saying it's sarcastic. 462 0:46:09,559 --> 0:46:21,559 If I leave here tomorrow, would you still remember me? 463 0:46:21,559 --> 0:46:24,559 That's all I know. 464 0:46:24,559 --> 0:46:28,559 I got one. 465 0:46:28,559 --> 0:46:31,559 That's Big Country. 466 0:46:31,559 --> 0:46:47,559 Well, I don't know why I keep on believing that she loves me when I know it's not true. 467 0:46:47,559 --> 0:46:56,559 Maybe my leaving would be the thing to do. 468 0:46:56,559 --> 0:47:21,559 But my rose-colored glasses that I'm looking through show only the beauty and hide all the truth. 469 0:47:21,559 --> 0:47:23,559 I've got a great idea. 470 0:47:23,559 --> 0:47:25,559 Let's tell ghost stories. 471 0:47:25,559 --> 0:47:27,559 Tell us a true story. 472 0:47:27,559 --> 0:47:32,559 Okay, well as you all know, my daddy's the sheriff. 473 0:47:32,559 --> 0:47:37,559 Come on, you guys, I'm serious. 474 0:47:37,559 --> 0:47:46,559 Well, anyway, about 20 years ago on this very property, a little girl was murdered in that haunted house. 475 0:47:46,559 --> 0:47:48,559 Hey, I'm serious. 476 0:47:48,559 --> 0:47:50,559 I'm serious. 477 0:47:50,559 --> 0:47:54,559 Well, this house used to be a great place for families to go. 478 0:47:54,559 --> 0:47:59,559 But one night, they found a little girl in one of those rooms. 479 0:47:59,559 --> 0:48:04,559 They found her head cut off and a monster mask laying beside it. 480 0:48:04,559 --> 0:48:08,559 Blood was everywhere. 481 0:48:08,559 --> 0:48:10,559 People get murdered all the time. 482 0:48:10,559 --> 0:48:13,559 I'm not finished, butt head. 483 0:48:13,559 --> 0:48:19,559 Anyway, the mother who owned this house disappeared that night with a little boy. 484 0:48:19,559 --> 0:48:22,559 And no one's heard from him since. 485 0:48:22,559 --> 0:48:24,559 Maybe he got murdered too. 486 0:48:24,559 --> 0:48:27,559 Or maybe he's the one that killed the little girl. 487 0:48:27,559 --> 0:48:33,559 And he's still on the loose. 488 0:48:33,559 --> 0:48:35,559 Now that is scary. 489 0:48:35,559 --> 0:48:37,559 Well, my daddy says the little boy did it. 490 0:48:37,559 --> 0:48:39,559 He talked to a lot of people that night. 491 0:48:39,559 --> 0:48:41,559 Said the little boy was really weird. 492 0:48:41,559 --> 0:48:45,559 He was in the monsters and all that creepy stuff. 493 0:48:45,559 --> 0:48:47,559 Well, I don't believe any of it. 494 0:48:47,559 --> 0:48:49,559 I mean, I think the girl cut her own head off. 495 0:48:49,559 --> 0:48:50,559 Right. 496 0:48:50,559 --> 0:48:55,559 And now she's trying to pin the wrap on the little boy. 497 0:48:55,559 --> 0:48:58,559 Nobody would cut their own head off. 498 0:48:58,559 --> 0:49:02,559 Well, speaking of head. 499 0:49:02,559 --> 0:49:04,559 Let's go swimming. 500 0:49:04,559 --> 0:49:06,559 I don't have my suit. 501 0:49:06,559 --> 0:49:09,559 I don't want to go swimming with your swimsuit, Joanne. 502 0:49:09,559 --> 0:49:12,559 Well, in that case. 503 0:49:12,559 --> 0:49:14,559 Oh, yeah. 504 0:49:21,559 --> 0:49:24,559 We'll be at the lake if anybody needs us. 505 0:49:34,559 --> 0:49:37,559 So, you want to go for a little dip? 506 0:49:37,559 --> 0:49:39,559 Well, I didn't bring my suit. 507 0:49:39,559 --> 0:49:41,559 You don't see Flipper wearing no suit. 508 0:49:41,559 --> 0:49:44,559 Well, I'm not Flipper. 509 0:49:44,559 --> 0:49:47,559 And anyway, we've got class tomorrow. 510 0:49:47,559 --> 0:49:50,559 Why don't we just sit here and enjoy the fire? 511 0:49:50,559 --> 0:49:52,559 Okay. 512 0:49:55,559 --> 0:49:58,559 So, does anybody want another beer? 513 0:49:58,559 --> 0:49:59,559 Yeah. 514 0:49:59,559 --> 0:50:01,559 Yeah, yeah. 515 0:50:07,559 --> 0:50:09,559 That was a good party. 516 0:50:22,559 --> 0:50:25,559 Joanne, this is my favorite part of every movie. 517 0:50:25,559 --> 0:50:28,559 Oh, you like this? 518 0:50:28,559 --> 0:50:30,559 Are you sure you want to go swimming? 519 0:50:30,559 --> 0:50:32,559 It's probably cold. 520 0:50:32,559 --> 0:50:33,559 Well, sure I'm sure. 521 0:50:33,559 --> 0:50:34,559 I mean, aren't you sure? 522 0:50:34,559 --> 0:50:35,559 Well, sure I'm sure. 523 0:50:35,559 --> 0:50:37,559 I just wanted to make sure you were sure. 524 0:50:37,559 --> 0:50:39,559 Sure. 525 0:50:47,559 --> 0:50:50,559 I thought you said you wanted to go swimming. 526 0:50:50,559 --> 0:50:52,559 I do, but... 527 0:51:36,559 --> 0:51:38,559 Ferris, what are you doing? 528 0:51:38,559 --> 0:51:40,559 I'm cold. 529 0:51:40,559 --> 0:51:42,559 Come make me warm again. 530 0:51:48,559 --> 0:51:50,559 Ferris, I'm freezing. 531 0:51:56,559 --> 0:51:58,559 I'm ready for you. 532 0:52:01,559 --> 0:52:04,559 Ferris, if you don't get out here in three seconds, 533 0:52:04,559 --> 0:52:06,559 I'm going to freeze to death. 534 0:52:10,559 --> 0:52:13,559 I said I was ready for you, Ferris. 535 0:52:19,559 --> 0:52:21,559 Ferris? 536 0:52:34,559 --> 0:52:36,559 Ferris? 537 0:53:05,559 --> 0:53:07,559 One night only, Sigma Phi house. 538 0:53:07,559 --> 0:53:09,559 Be there. 539 0:53:09,559 --> 0:53:11,559 Hey, come to the haunted house. 540 0:53:11,559 --> 0:53:13,559 It'll be really scary. 541 0:53:13,559 --> 0:53:15,559 It's scary coming to haunted house tonight. 542 0:53:15,559 --> 0:53:17,559 Scary friends. 543 0:53:17,559 --> 0:53:19,559 Sigma Phi's haunted house. Be there. 544 0:53:19,559 --> 0:53:22,559 Come to? Come on to the haunted house. 545 0:53:22,559 --> 0:53:26,559 We've got free admission, we've got free parking, only $5. 546 0:53:26,559 --> 0:53:28,559 Man, Hanks, I'm really pumped. 547 0:53:28,559 --> 0:53:30,559 This will be enough to cover that bill to nationals. 548 0:53:30,559 --> 0:53:32,559 There you go. Welcome to the house of horror. 549 0:53:32,559 --> 0:53:34,559 I'll see you there. 550 0:53:34,559 --> 0:53:36,559 You know, this whole thing is just really weird, though. 551 0:53:36,559 --> 0:53:38,559 Don't you think? 552 0:53:38,559 --> 0:53:40,559 What do you mean? 553 0:53:40,559 --> 0:53:42,559 Well, the whole thing. 554 0:53:42,559 --> 0:53:44,559 This guy comes over and gives us permission to use the house, 555 0:53:44,559 --> 0:53:46,559 the keys. 556 0:53:46,559 --> 0:53:48,559 It's all so easy. 557 0:53:48,559 --> 0:53:50,559 Man, look at it this way. 558 0:53:50,559 --> 0:53:52,559 You're some poor old slob bum laying in the gutter. 559 0:53:52,559 --> 0:53:54,559 You got that drool coming out of your mouth. 560 0:53:54,559 --> 0:53:56,559 Some lady gives you a $5 bill. 561 0:53:56,559 --> 0:53:58,559 You be the type of person, Senator, to think you know. 562 0:53:58,559 --> 0:54:00,559 Yeah, you always have the way of putting things 563 0:54:00,559 --> 0:54:02,559 It's weird, though. 564 0:54:02,559 --> 0:54:04,559 Joanne and Ferris never came back from the lake last night. 565 0:54:04,559 --> 0:54:06,559 They didn't? 566 0:54:06,559 --> 0:54:08,559 No, they went skinny different. 567 0:54:08,559 --> 0:54:10,559 Maybe they weren't skinny enough. 568 0:54:10,559 --> 0:54:12,559 Man, you know how those two are. They're like rabbits. 569 0:54:12,559 --> 0:54:14,559 Hey, where'd Mel sleep? 570 0:54:14,559 --> 0:54:16,559 Oh, she slept by Pozo. 571 0:54:16,559 --> 0:54:18,559 Don't worry about it. They didn't do anything. 572 0:54:18,559 --> 0:54:20,559 I kept my eyeball on them. 573 0:54:20,559 --> 0:54:22,559 Good. 574 0:54:22,559 --> 0:54:24,559 I'll see you a couple of things I need to attend to, Junior. 575 0:54:24,559 --> 0:54:26,559 We'll see you later. 576 0:54:26,559 --> 0:54:28,559 All right. 577 0:54:28,559 --> 0:54:30,559 Hey, the house looks great. 578 0:54:30,559 --> 0:54:32,559 Yeah. Thanks for your help. 579 0:54:32,559 --> 0:54:34,559 Are you mad at me? 580 0:54:34,559 --> 0:54:36,559 Why? Should I be? 581 0:54:36,559 --> 0:54:38,559 I don't know. You seem like you don't want to talk to me. 582 0:54:38,559 --> 0:54:40,559 Well, I thought I was giving you the space you wanted. 583 0:54:40,559 --> 0:54:42,559 Why don't you go talk to Bentley? 584 0:54:46,559 --> 0:54:48,559 Well, maybe I'll just do more than talk. 585 0:54:58,559 --> 0:55:00,559 I'm sorry. 586 0:55:28,559 --> 0:55:30,559 What would it cost to take a cab from New York City to Los Angeles? 587 0:55:30,559 --> 0:55:32,559 Joe? 588 0:55:32,559 --> 0:55:34,559 $5,000. 589 0:55:34,559 --> 0:55:36,559 Is it $5,000 and $500 and $55,000, Julie? 590 0:55:36,559 --> 0:55:38,559 From here to New York? 591 0:55:38,559 --> 0:55:40,559 $5,000. 592 0:55:40,559 --> 0:55:42,559 $5,000. John, what do you think? 593 0:55:42,559 --> 0:55:44,559 $5,000. 594 0:55:44,559 --> 0:55:46,559 $5,000. 595 0:55:46,559 --> 0:55:48,559 $5,000. 596 0:55:48,559 --> 0:55:50,559 $5,000. 597 0:55:50,559 --> 0:55:52,559 $5,000. 598 0:55:52,559 --> 0:55:54,559 $5,000. 599 0:55:54,559 --> 0:55:56,559 $5,000. 600 0:55:56,559 --> 0:55:58,559 $5,000. 601 0:55:58,559 --> 0:56:00,559 At Kurt's rates, a cross-country cab fare would be more like $5,000. 602 0:56:00,559 --> 0:56:02,559 Yeah! 603 0:56:02,559 --> 0:56:04,559 Julie gets a spin. John goes to four. 604 0:56:04,559 --> 0:56:06,559 Joe gets three. 605 0:56:08,559 --> 0:56:10,559 So how are you and Mel getting along? 606 0:56:10,559 --> 0:56:12,559 Hey, I don't even want to get into this whole thing with you, Kurt. 607 0:56:12,559 --> 0:56:14,559 Well, you're right in the middle of it. 608 0:56:14,559 --> 0:56:16,559 Like it or not. 609 0:56:16,559 --> 0:56:18,559 Kurt, no offense, but she told me the whole story. 610 0:56:18,559 --> 0:56:20,559 You don't pay enough attention to her. 611 0:56:20,559 --> 0:56:22,559 You listen to me, you listen to me. 612 0:56:22,559 --> 0:56:24,559 You listen to me. 613 0:56:24,559 --> 0:56:26,559 You listen to me, you little bastard. 614 0:56:26,559 --> 0:56:28,559 She's confused and she just needs some room to think. 615 0:56:28,559 --> 0:56:30,559 So why don't you just back off? 616 0:56:30,559 --> 0:56:32,559 You're right. 617 0:56:32,559 --> 0:56:34,559 You're absolutely right. 618 0:56:34,559 --> 0:56:36,559 I wasn't going to do anything. 619 0:56:36,559 --> 0:56:38,559 But now? 620 0:56:38,559 --> 0:56:40,559 Now I think I'll bone her. 621 0:56:40,559 --> 0:56:42,559 Man. 622 0:56:42,559 --> 0:56:44,559 You're not even worth it. 623 0:56:44,559 --> 0:56:46,559 You didn't get an answer in there. 624 0:56:54,559 --> 0:56:56,559 Oh my God. 625 0:56:56,559 --> 0:56:58,559 What's the most dangerous thing 626 0:56:58,559 --> 0:57:00,559 I've ever done? 627 0:57:00,559 --> 0:57:02,559 Oh my God. 628 0:57:02,559 --> 0:57:04,559 Oh my God. 629 0:57:04,559 --> 0:57:06,559 Oh my God. 630 0:57:34,559 --> 0:57:36,559 How many? 631 0:57:36,559 --> 0:57:38,559 Three. 632 0:57:38,559 --> 0:57:40,559 Yeah. 633 0:57:44,559 --> 0:57:46,559 Comfy? 634 0:57:50,559 --> 0:57:52,559 You're about to stall ways. 635 0:57:52,559 --> 0:57:54,559 Oh. 636 0:57:54,559 --> 0:57:56,559 I didn't even know they were back there. 637 0:57:58,559 --> 0:58:00,559 I'm sorry. 638 0:58:00,559 --> 0:58:02,559 I didn't even know they were back there. 639 0:58:02,559 --> 0:58:04,559 Five. 640 0:58:04,559 --> 0:58:06,559 Twenty-five. 641 0:58:06,559 --> 0:58:08,559 That's a lot of money, isn't it? 642 0:58:08,559 --> 0:58:10,559 But you're going to see some things tonight 643 0:58:10,559 --> 0:58:12,559 you have never, ever seen. 644 0:58:22,559 --> 0:58:24,559 Hey, Hanks. How we doing? 645 0:58:24,559 --> 0:58:26,559 Unbelievable, man. 646 0:58:26,559 --> 0:58:28,559 We should have a haunted house every week. 647 0:58:28,559 --> 0:58:30,559 I'm sorry. 648 0:58:30,559 --> 0:58:32,559 We should have a haunted house every week. 649 0:58:32,559 --> 0:58:34,559 Excellent, Hanks. Keep it up. 650 0:58:34,559 --> 0:58:36,559 Keeping it up is no problem. 651 0:58:56,559 --> 0:58:58,559 Oh my God. 652 0:59:00,559 --> 0:59:02,559 It's a board is covered in. 653 0:59:04,559 --> 0:59:06,559 Is this going to be one of them 654 0:59:06,559 --> 0:59:08,559 really scary, scary haunted houses? 655 0:59:08,559 --> 0:59:10,559 Yes. Yes, it is. 656 0:59:10,559 --> 0:59:12,559 It better be. 657 0:59:24,559 --> 0:59:26,559 Welcome to Haunted Week. 658 0:59:26,559 --> 0:59:28,559 Chills, thrills, and kills are on tonight's agenda. 659 0:59:28,559 --> 0:59:30,559 Chills, thrills, and kills are on tonight's agenda. 660 0:59:30,559 --> 0:59:32,559 Chills, thrills, and kills are on tonight's agenda. 661 0:59:32,559 --> 0:59:34,559 Yo, Sospie, how are things going? 662 0:59:34,559 --> 0:59:36,559 Yo, Sospie, how are things going? 663 0:59:36,559 --> 0:59:38,559 Man, I have never seen more girlies in one place in my life. 664 0:59:38,559 --> 0:59:40,559 But I want to be inside on the wall of hands, man. 665 0:59:40,559 --> 0:59:42,559 But I want to be inside on the wall of hands, man. 666 0:59:46,559 --> 0:59:48,559 Hey, dudes. Three girls. 667 0:59:56,559 --> 0:59:58,559 Stand against the wall. 668 0:59:58,559 --> 1:00:00,559 Stand against the wall. 669 1:00:10,559 --> 1:00:12,559 Cold red, cold red. 670 1:00:12,559 --> 1:00:14,559 Dr. Smasher freezing for two E.R. 671 1:00:16,559 --> 1:00:18,559 Doctor, look, I am dying over here. 672 1:00:18,559 --> 1:00:20,559 Doctor, look, I am dying over here. 673 1:00:20,559 --> 1:00:22,559 Screaming again. Screaming makes me tense 674 1:00:22,559 --> 1:00:24,559 and I lose my patience. 675 1:00:26,559 --> 1:00:28,559 Anybody need a wart burned off? 676 1:00:28,559 --> 1:00:30,559 Screaming. 677 1:00:38,559 --> 1:00:40,559 I make a few mistakes. It's a medical practice. 678 1:00:40,559 --> 1:00:42,559 I make a few mistakes. It's a medical practice. 679 1:00:48,559 --> 1:00:50,559 Cold blue, Dr. Smasher, please report to CCU. 680 1:00:50,559 --> 1:00:52,559 Cold blue, Dr. Smasher, please report to CCU. 681 1:00:52,559 --> 1:00:54,559 Cold blue, Dr. Smasher, please report to CCU. 682 1:00:54,559 --> 1:00:56,559 Next. 683 1:01:08,559 --> 1:01:10,559 I've got to go to the bathroom. 684 1:01:10,559 --> 1:01:12,559 Can you guys handle the next group? 685 1:01:12,559 --> 1:01:14,559 Sure, we'll handle them. 686 1:01:18,559 --> 1:01:20,559 Cute. Real cute. 687 1:01:24,559 --> 1:01:26,559 I'm going to go to the bathroom. 688 1:01:54,559 --> 1:01:56,559 I'm going to go to the bathroom. 689 1:02:18,559 --> 1:02:20,559 Ladies, care to join us? 690 1:02:20,559 --> 1:02:22,559 Ladies, care to join us? 691 1:02:24,559 --> 1:02:25,559 Move! 692 1:02:25,559 --> 1:02:26,559 Hit her! 693 1:02:26,559 --> 1:02:27,559 Decision, decision! 694 1:02:27,559 --> 1:02:28,559 Sit and spin! 695 1:02:28,559 --> 1:02:29,559 How's your boyfriend? 696 1:02:29,559 --> 1:02:30,559 What about you? 697 1:02:30,559 --> 1:02:31,559 You ready to get down? 698 1:02:31,559 --> 1:02:32,559 Yeah. 699 1:02:32,559 --> 1:02:33,559 Ready to come down? 700 1:02:33,559 --> 1:02:34,559 Shut up! 701 1:02:34,559 --> 1:02:35,559 You ready to come out? 702 1:02:35,559 --> 1:02:36,559 You ready to come out and fight? 703 1:02:36,559 --> 1:02:37,559 A little close there, huh, buddy? 704 1:02:37,559 --> 1:02:38,559 Hit him! 705 1:02:38,559 --> 1:02:39,559 Hit him! 706 1:02:39,559 --> 1:02:40,559 Hit him! 707 1:02:40,559 --> 1:02:41,559 Hit him! 708 1:02:41,559 --> 1:02:42,559 Hit him! 709 1:02:42,559 --> 1:02:43,559 Hit him! 710 1:02:43,559 --> 1:02:44,559 Hit him! 711 1:02:44,559 --> 1:02:45,559 Hit him! 712 1:02:45,559 --> 1:02:46,559 Hit him! 713 1:02:46,559 --> 1:02:47,559 Hit him! 714 1:02:47,559 --> 1:02:48,559 Hit him! 715 1:02:48,559 --> 1:02:49,559 Hit him! 716 1:02:49,559 --> 1:02:50,559 Hit him! 717 1:02:50,559 --> 1:02:51,559 Hit him! 718 1:02:51,559 --> 1:02:52,559 Hit him! 719 1:02:52,559 --> 1:02:53,559 Hit him! 720 1:02:53,559 --> 1:03:06,559 Hey, are you about ready for a beer? 721 1:03:06,559 --> 1:03:08,320 I'm about to be great. 722 1:03:08,320 --> 1:03:09,320 Give me one too. 723 1:03:09,320 --> 1:03:12,320 Cool, be right back. 724 1:03:12,320 --> 1:03:16,559 The shit we go through for these guys. 725 1:03:16,559 --> 1:03:21,960 Listen, man, this thing is really going great. 726 1:03:21,960 --> 1:03:22,960 Hell yeah, man. 727 1:03:23,360 --> 1:03:25,360 Bet you we've made enough money already. 728 1:03:25,360 --> 1:03:26,360 Beautiful. 729 1:03:36,360 --> 1:03:38,360 Well, thank you, brother. 730 1:03:38,360 --> 1:03:39,360 Nice match. 731 1:03:53,360 --> 1:04:10,360 You know, this haunted house stuff is hard work. 732 1:04:10,360 --> 1:04:13,360 That it is. 733 1:04:13,360 --> 1:04:22,360 Look, this isn't very private. 734 1:04:22,760 --> 1:04:25,760 I think everyone's got this under control. 735 1:04:25,760 --> 1:04:28,760 Why don't you sleep outside? 736 1:04:28,760 --> 1:04:29,760 Okay. 737 1:04:29,760 --> 1:04:32,760 My van's parked out back. 738 1:04:32,760 --> 1:04:35,760 I'll meet you there in ten minutes. 739 1:04:42,760 --> 1:04:44,760 What am I doing? 740 1:04:52,360 --> 1:04:52,760 mate! 741 1:05:04,760 --> 1:05:05,760 Thank you! 742 1:05:05,760 --> 1:05:07,760 Oh! 743 1:05:21,760 --> 1:05:23,760 How do we get out of here? 744 1:05:25,760 --> 1:05:27,760 Hey, look! There's more! 745 1:05:29,760 --> 1:05:31,760 This is awesome! 746 1:05:31,760 --> 1:05:33,760 It's Pocolo Blood on the streets. 747 1:05:33,760 --> 1:05:35,760 Look at that! 748 1:05:55,760 --> 1:05:57,760 Man, it looks so real! 749 1:06:03,760 --> 1:06:05,760 God, would you help us? 750 1:06:05,760 --> 1:06:07,760 This isn't part of the house! 751 1:06:07,760 --> 1:06:09,760 This guy is a killer! 752 1:06:09,760 --> 1:06:11,760 This is for real! 753 1:06:15,760 --> 1:06:17,760 Man, she's a good actress. 754 1:06:17,760 --> 1:06:19,760 She can really act. 755 1:06:19,760 --> 1:06:21,760 She is good. 756 1:06:21,760 --> 1:06:23,760 It looks so real. 757 1:06:33,760 --> 1:06:35,760 Help me! 758 1:07:03,760 --> 1:07:05,760 Help me! 759 1:07:05,760 --> 1:07:07,760 Help me! 760 1:07:31,760 --> 1:07:33,760 Oh, God! 761 1:07:33,760 --> 1:07:35,760 No! 762 1:07:35,760 --> 1:07:37,760 Don't you people get this? 763 1:07:37,760 --> 1:07:39,760 This isn't fake! 764 1:07:41,760 --> 1:07:43,760 Please don't let him kill me! 765 1:08:03,760 --> 1:08:05,760 Let's get him! 766 1:08:17,760 --> 1:08:19,760 Batter up, dude! 767 1:08:29,760 --> 1:08:31,760 Strike one! 768 1:08:33,760 --> 1:08:35,760 Strike two! 769 1:08:43,760 --> 1:08:45,760 Take his head off! 770 1:08:45,760 --> 1:08:47,760 Yeah! 771 1:09:03,760 --> 1:09:05,760 Welcome. 772 1:09:09,760 --> 1:09:11,760 Maybe it's time we go through it. 773 1:09:11,760 --> 1:09:13,760 Sounds like too much fun. 774 1:09:15,760 --> 1:09:17,760 That was good. 775 1:09:17,760 --> 1:09:19,760 That was a great one. 776 1:09:19,760 --> 1:09:21,760 That was pretty good. 777 1:09:21,760 --> 1:09:23,760 I was pretty good. 778 1:09:23,760 --> 1:09:27,760 I swear, that was the scariest haunted house I've ever seen. 779 1:09:27,760 --> 1:09:29,760 That killer room! God, that was really scary! 780 1:09:29,760 --> 1:09:31,760 That gave me a myocardial infarction. 781 1:09:31,760 --> 1:09:33,760 Jumping out of the building. 782 1:09:45,760 --> 1:09:47,760 What the hell? 783 1:09:47,760 --> 1:09:49,760 What the hell? 784 1:10:11,760 --> 1:10:13,760 Wow! 785 1:10:13,760 --> 1:10:17,760 Wow, I found this cool mask in the house. 786 1:10:19,760 --> 1:10:21,760 Man, you scared the shit out of me. 787 1:10:21,760 --> 1:10:23,760 Hey, aren't you supposed to be at the house? 788 1:10:23,760 --> 1:10:25,760 I'm taking a little break. 789 1:10:25,760 --> 1:10:27,760 Mel's coming out to join me. 790 1:10:27,760 --> 1:10:29,760 Mel? 791 1:10:29,760 --> 1:10:31,760 You and Mel got something going? 792 1:10:31,760 --> 1:10:33,760 Not with you around, dickhead. 793 1:10:33,760 --> 1:10:35,760 Get out of here. 794 1:10:35,760 --> 1:10:39,760 Well, okay, but you owe me a good story later. 795 1:10:39,760 --> 1:10:41,760 Asshole. 796 1:10:43,760 --> 1:10:45,760 Oh! 797 1:11:09,760 --> 1:11:11,760 Jack, I gotta go. I'll see you later. 798 1:11:11,760 --> 1:11:13,760 You're gonna see the rest of the house? 799 1:11:13,760 --> 1:11:15,760 I've got to take care of something. 800 1:11:15,760 --> 1:11:17,760 Excuse me. Pardon me. 801 1:11:17,760 --> 1:11:19,760 Excuse me. 802 1:11:19,760 --> 1:11:21,760 Excuse me. 803 1:11:31,760 --> 1:11:33,760 Mel, wait a minute. 804 1:11:33,760 --> 1:11:35,760 I wanna talk to you. 805 1:11:35,760 --> 1:11:37,760 I didn't think we had anything to talk about. 806 1:11:37,760 --> 1:11:39,760 Look, I've been trying to give you the space you wanted. 807 1:11:39,760 --> 1:11:41,760 And I appreciate that, and I figured some things out. 808 1:11:41,760 --> 1:11:43,760 Me too. 809 1:11:43,760 --> 1:11:45,760 I love you. 810 1:11:47,760 --> 1:11:49,760 You mean it? 811 1:11:49,760 --> 1:11:51,760 I do. I really do. 812 1:11:59,760 --> 1:12:01,760 Sally was right. 813 1:12:01,760 --> 1:12:03,760 She told me you'd chase me. 814 1:12:03,760 --> 1:12:05,760 I just didn't know how much you meant to me until I thought I'd lost you. 815 1:12:05,760 --> 1:12:07,760 Kurt, you know what? 816 1:12:07,760 --> 1:12:09,760 I lost you. 817 1:12:09,760 --> 1:12:11,760 Kurt, you never lost me. 818 1:12:11,760 --> 1:12:13,760 You had me the whole time. 819 1:12:13,760 --> 1:12:15,760 You just didn't know it. 820 1:12:15,760 --> 1:12:17,760 I love you. 821 1:12:33,760 --> 1:12:35,760 How do you think they did all this? 822 1:12:35,760 --> 1:12:37,760 Rack! 823 1:12:37,760 --> 1:12:39,760 Oh, it's just totally incredible. 824 1:12:39,760 --> 1:12:41,760 So real, but really good, wasn't it? 825 1:12:45,760 --> 1:12:47,760 Whoo! 826 1:12:47,760 --> 1:12:49,760 Whoo! 827 1:13:13,760 --> 1:13:15,760 This be my den all I should at least get to see the mother. 828 1:13:17,760 --> 1:13:19,760 Hey, everybody! 829 1:13:19,760 --> 1:13:21,760 Look at you down the road! 830 1:13:21,760 --> 1:13:23,760 This is great! 831 1:13:23,760 --> 1:13:25,760 Look at that! 832 1:13:25,760 --> 1:13:27,760 What a place! 833 1:13:27,760 --> 1:13:29,760 What a darkness! 834 1:13:29,760 --> 1:13:31,760 Oh, that's great! 835 1:13:31,760 --> 1:13:33,760 Oh, look at that! 836 1:13:33,760 --> 1:13:35,760 Oh, my God! 837 1:13:35,760 --> 1:13:37,760 Hey! 838 1:13:37,760 --> 1:13:39,760 Oh, my God! 839 1:13:39,760 --> 1:13:41,760 Oh, my God! 840 1:13:41,760 --> 1:13:43,760 Oh, my God! 841 1:13:43,760 --> 1:13:45,760 Oh, my God! 842 1:13:46,760 --> 1:13:48,760 Hang him! Let him hang! 843 1:13:48,760 --> 1:13:50,760 Yeah! 844 1:13:50,760 --> 1:13:52,760 Yeah! 845 1:13:52,760 --> 1:13:54,760 Yeah! 846 1:13:54,760 --> 1:13:56,760 Yeah! 847 1:13:56,760 --> 1:13:58,760 Yeah! 848 1:13:58,760 --> 1:14:00,760 Yeah! Yeah! 849 1:14:00,760 --> 1:14:02,760 Come on, Coco! 850 1:14:02,760 --> 1:14:04,760 Come on, get him! 851 1:14:04,760 --> 1:14:06,760 Yeah! 852 1:14:06,760 --> 1:14:08,760 Yeah! 853 1:14:08,760 --> 1:14:10,760 Yeah! 854 1:14:10,760 --> 1:14:12,760 Yeah! 855 1:14:12,760 --> 1:14:14,760 Yeah! 856 1:14:14,760 --> 1:14:16,760 Yeah, Coco! 857 1:14:16,760 --> 1:14:18,760 Who are you? 858 1:14:18,760 --> 1:14:20,760 What are you doing? 859 1:14:20,760 --> 1:14:22,760 Yeah! 860 1:14:22,760 --> 1:14:24,760 Bastard! 861 1:14:24,760 --> 1:14:26,760 Yeah! 862 1:14:26,760 --> 1:14:28,760 Get him! 863 1:14:28,760 --> 1:14:30,760 Yeah! 864 1:14:30,760 --> 1:14:32,760 Yeah! 865 1:14:32,760 --> 1:14:34,760 Slice her! 866 1:14:34,760 --> 1:14:36,760 Yeah, come on! Slice her up! 867 1:14:36,760 --> 1:14:38,760 Yeah! 868 1:14:38,760 --> 1:14:40,760 Come on! 869 1:14:40,760 --> 1:14:42,760 Yeah! 870 1:14:42,760 --> 1:14:44,760 Slice her! 871 1:14:44,760 --> 1:14:46,760 Slice her! 872 1:14:46,760 --> 1:14:48,760 Yeah! 873 1:14:48,760 --> 1:14:50,760 Come on! 874 1:14:50,760 --> 1:14:52,760 Yeah! 875 1:14:58,760 --> 1:15:00,760 Yeah! 876 1:15:08,760 --> 1:15:10,760 Come on! 877 1:15:10,760 --> 1:15:12,760 Oh 878 1:15:40,760 --> 1:15:42,760 I 879 1:15:50,000 --> 1:15:52,199 Don't know 880 1:16:00,280 --> 1:16:02,280 Then against the wall 881 1:16:10,760 --> 1:16:12,760 Oh 882 1:16:33,560 --> 1:16:37,000 Stop him stop him. He's killing us. This is real 883 1:16:37,000 --> 1:16:39,699 You 884 1:17:07,000 --> 1:17:08,960 Come on, you can do it! 885 1:17:08,960 --> 1:17:09,960 Come on! 886 1:17:09,960 --> 1:17:10,960 Come on! 887 1:17:10,960 --> 1:17:11,960 Come on! 888 1:17:11,960 --> 1:17:12,960 You can do it! 889 1:17:12,960 --> 1:17:15,960 You can do it! 890 1:17:15,960 --> 1:17:18,960 No! 891 1:17:18,960 --> 1:17:20,960 This isn't part of the house! 892 1:17:20,960 --> 1:17:21,960 Oh my god! 893 1:17:21,960 --> 1:17:23,960 He's really killing him! 894 1:17:23,960 --> 1:17:24,960 No! 895 1:17:24,960 --> 1:17:25,960 No! 896 1:17:25,960 --> 1:17:26,960 No! 897 1:17:26,960 --> 1:17:27,960 No! 898 1:17:27,960 --> 1:17:28,960 No! 899 1:17:28,960 --> 1:17:29,960 No! 900 1:17:29,960 --> 1:17:30,960 No! 901 1:17:30,960 --> 1:17:31,960 No! 902 1:17:31,960 --> 1:17:32,960 No! 903 1:17:32,960 --> 1:17:33,960 No! 904 1:17:33,960 --> 1:17:34,960 No! 905 1:17:34,960 --> 1:17:35,960 No! 906 1:17:35,960 --> 1:17:36,960 No! 907 1:17:37,399 --> 1:17:38,399 No! 908 1:17:38,399 --> 1:17:39,399 No! 909 1:17:39,399 --> 1:17:40,399 No! 910 1:17:40,399 --> 1:17:41,399 No! 911 1:17:41,399 --> 1:17:42,399 No! 912 1:17:42,399 --> 1:17:43,399 No! 913 1:17:43,399 --> 1:17:44,439 No! 914 1:17:44,439 --> 1:17:45,439 Jack! 915 1:17:45,439 --> 1:17:48,939 Get him out of here! 916 1:17:48,939 --> 1:17:51,840 Get him out! 917 1:17:51,840 --> 1:17:55,920 Are you okay? 918 1:17:55,920 --> 1:17:59,279 Come on! 919 1:17:59,279 --> 1:18:04,960 Get him out! 920 1:18:04,960 --> 1:18:07,960 Hey, look, everybody, there's another room. 921 1:18:07,960 --> 1:18:08,960 Come on. 922 1:18:08,960 --> 1:18:11,960 Get out, everybody, get out. 923 1:18:11,960 --> 1:18:14,960 Mel, you all right? 924 1:18:14,960 --> 1:18:15,960 Mel. 925 1:18:16,960 --> 1:18:19,960 Come on. 926 1:18:19,960 --> 1:18:20,960 Get out. 927 1:18:20,960 --> 1:18:22,960 Everybody, get out. 928 1:18:22,960 --> 1:18:25,960 Mel, you all right? 929 1:18:25,960 --> 1:18:26,960 Mel. 930 1:18:45,960 --> 1:19:04,960 God, Hanks, you okay? 931 1:19:04,960 --> 1:19:05,960 I got him. 932 1:19:05,960 --> 1:19:07,960 I cooked him like one of mama's home-cooked biscuits. 933 1:19:07,960 --> 1:19:09,960 Son of a bitch! 934 1:19:15,960 --> 1:19:30,960 You're gonna be fine, Mel. 935 1:19:30,960 --> 1:19:32,960 I love you, Kurt. 936 1:19:32,960 --> 1:19:33,960 I know. 937 1:19:33,960 --> 1:19:34,960 I know. 938 1:19:34,960 --> 1:19:35,960 They're dead! 939 1:19:35,960 --> 1:19:38,960 My God, he's still alive! 940 1:19:38,960 --> 1:19:40,960 They're dead! 941 1:19:40,960 --> 1:19:45,960 My God, he's still alive. 942 1:19:45,960 --> 1:19:49,960 I'm scared. 943 1:19:49,960 --> 1:19:53,960 I'm scared. 944 1:19:53,960 --> 1:19:56,960 I'm scared. 945 1:19:56,960 --> 1:19:59,960 I'm scared. 946 1:19:59,960 --> 1:20:02,960 I'm scared. 947 1:20:02,960 --> 1:20:05,960 I'm scared. 948 1:20:05,960 --> 1:20:12,960 You're gonna be fine, Mel. 949 1:20:35,960 --> 1:20:39,960 You're gonna be fine, Mel. 950 1:21:05,960 --> 1:21:09,960 You're gonna be fine, Mel. 951 1:21:35,960 --> 1:21:39,960 You're gonna be fine, Mel. 952 1:22:05,960 --> 1:22:15,960 In a haunted house on a haunted weed 953 1:22:15,960 --> 1:22:20,960 It's the biggest party you've ever seen 954 1:22:20,960 --> 1:22:25,960 Gonna raise some hell, gonna lose control 955 1:22:25,960 --> 1:22:31,960 We're just dying to start the show 956 1:22:32,960 --> 1:22:39,960 We're just dying to start the show 957 1:22:39,960 --> 1:22:44,960 In a haunted house on a haunted weed 958 1:22:44,960 --> 1:22:49,960 The letters wait to hear you scream 959 1:22:49,960 --> 1:22:54,960 His well-reversed, he likes his road 960 1:22:54,960 --> 1:23:00,960 Someone's dying to start the show 961 1:23:00,960 --> 1:23:05,960 Someone's dying to start the show 962 1:23:30,960 --> 1:23:37,960 In a haunted house on a haunted weed 963 1:23:37,960 --> 1:23:42,960 It's the biggest party that's ever been 964 1:23:42,960 --> 1:23:47,960 It's time for rocket heads to roll 965 1:23:47,960 --> 1:23:54,960 We're just dying to start the show 966 1:23:55,960 --> 1:24:00,960 We're all just dying to start the show 967 1:24:00,960 --> 1:24:19,960 Someone's dying to start the show 968 1:24:24,960 --> 1:24:31,960 In a haunted house on a haunted weed 969 1:24:54,960 --> 1:25:01,960 In a haunted house on a haunted weed 970 1:25:24,960 --> 1:25:31,960 In a haunted house on a haunted weed 971 1:25:54,960 --> 1:26:04,960 In a haunted house on a haunted weed 972 1:26:24,960 --> 1:26:31,960 In a haunted house on a haunted weed 973 1:26:54,960 --> 1:26:57,960 Hey, look everybody, there's another room, come on! 64429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.