Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
0:01:00,000 --> 0:01:10,400
Welcome to the house of horror!
2
0:01:40,400 --> 0:01:43,400
We're so glad to have you.
3
0:01:45,400 --> 0:01:48,400
Have a chilling time.
4
0:02:11,400 --> 0:02:13,400
Eddie, you look pretty scary.
5
0:02:13,400 --> 0:02:16,400
Hey, Eddie, remember the Sigma Phi Shake?
6
0:02:16,400 --> 0:02:19,400
There you go, little brother. Now remember that's a secret.
7
0:02:19,400 --> 0:02:21,400
Here you go, Eddie. Keep the change.
8
0:02:21,400 --> 0:02:24,400
And buy yourself a new mask.
9
0:02:40,400 --> 0:02:43,400
We're so glad to have you.
10
0:02:43,400 --> 0:02:46,400
We're so glad to have you.
11
0:03:08,400 --> 0:03:11,400
Hey, Eddie. How's it going?
12
0:03:13,400 --> 0:03:16,400
Well, you have a good night.
13
0:03:18,400 --> 0:03:22,400
Oh, by the way, Eddie, nice mask.
14
0:03:22,400 --> 0:03:25,400
Looks real scary.
15
0:03:43,400 --> 0:03:46,400
We're so glad to have you.
16
0:03:46,400 --> 0:03:49,400
Have a chilling time.
17
0:03:52,400 --> 0:03:55,400
Have a chilling time.
18
0:03:58,400 --> 0:04:01,400
Ah, ah, ah, ah.
19
0:04:14,400 --> 0:04:17,399
Oh, we're so glad you came.
20
0:04:18,399 --> 0:04:21,399
Have a chilling time.
21
0:04:24,399 --> 0:04:27,399
Oh, welcome to the house of horror.
22
0:04:31,399 --> 0:04:35,399
Oh, happy, happy. Have a wonderful time.
23
0:04:44,399 --> 0:04:47,399
Come on, Eddie, you know you're too young to work in the house.
24
0:04:47,399 --> 0:04:50,399
Maybe next year.
25
0:04:50,399 --> 0:04:52,399
Hey, you better get some sleep.
26
0:04:52,399 --> 0:04:55,399
Your mom said we have a lot of work to do tomorrow.
27
0:04:55,399 --> 0:04:58,399
I'm going on home.
28
0:05:03,399 --> 0:05:06,399
Hey, Eddie, I'll see you later.
29
0:05:14,399 --> 0:05:18,399
Welcome to the house of horror.
30
0:05:27,399 --> 0:05:30,399
Welcome to the house of horror.
31
0:05:32,399 --> 0:05:35,399
Welcome to the house of horror.
32
0:05:43,399 --> 0:05:46,399
Welcome to the house of horror.
33
0:05:53,399 --> 0:05:56,399
Welcome to the house of horror.
34
0:06:01,399 --> 0:06:04,399
Welcome to the house of horror.
35
0:06:04,399 --> 0:06:07,399
Of horror.
36
0:06:10,399 --> 0:06:13,399
Blood.
37
0:06:13,399 --> 0:06:16,399
Death.
38
0:06:16,399 --> 0:06:19,399
Murder.
39
0:06:20,399 --> 0:06:23,399
Blood.
40
0:06:23,399 --> 0:06:26,399
Death.
41
0:06:26,399 --> 0:06:29,399
Murder.
42
0:06:34,399 --> 0:06:37,399
Eddie!
43
0:06:38,399 --> 0:06:41,399
Betty!
44
0:06:41,399 --> 0:06:44,399
You're not very scary.
45
0:06:48,399 --> 0:06:51,399
Mommy? Mommy, where are you?
46
0:06:53,399 --> 0:06:56,399
Mommy?
47
0:06:59,399 --> 0:07:02,399
Mommy, I'm lost.
48
0:07:02,399 --> 0:07:06,399
I know you. Do you know the way out?
49
0:08:02,399 --> 0:08:05,399
I can't believe that one word.
50
0:08:05,399 --> 0:08:08,399
Oh, my God.
51
0:08:12,399 --> 0:08:15,399
Katie, come on, honey.
52
0:08:17,399 --> 0:08:20,399
Katie?
53
0:08:20,399 --> 0:08:23,399
Mommy!
54
0:08:23,399 --> 0:08:26,399
Mommy!
55
0:08:26,399 --> 0:08:29,399
Mommy!
56
0:08:29,399 --> 0:08:32,399
Mommy!
57
0:08:32,399 --> 0:08:35,399
Mommy!
58
0:08:35,399 --> 0:08:38,399
Mommy!
59
0:08:59,399 --> 0:09:02,399
Mommy!
60
0:09:29,399 --> 0:09:32,399
Mommy!
61
0:09:32,399 --> 0:09:35,399
Mommy!
62
0:09:56,399 --> 0:09:59,399
Eddie, we need to go away for a while.
63
0:10:02,399 --> 0:10:05,399
Eddie, we need to go away for a while.
64
0:10:33,399 --> 0:10:36,399
Eddie, where are you with that wood?
65
0:10:53,399 --> 0:10:56,399
Mama?
66
0:11:02,399 --> 0:11:05,399
Mama?
67
0:11:05,399 --> 0:11:08,399
No.
68
0:11:11,399 --> 0:11:14,399
No, Mama.
69
0:11:14,399 --> 0:11:17,399
Mama!
70
0:11:17,399 --> 0:11:20,399
No!
71
0:11:20,399 --> 0:11:23,399
No!
72
0:11:23,399 --> 0:11:26,399
No!
73
0:11:26,399 --> 0:11:29,399
No!
74
0:11:29,399 --> 0:11:32,399
No!
75
0:11:32,399 --> 0:11:35,399
No!
76
0:11:53,399 --> 0:11:56,399
It's time to go home, Mama.
77
0:11:59,399 --> 0:12:02,399
Bye.
78
0:12:23,399 --> 0:12:26,399
Excellent, excellent. Fill her up!
79
0:12:29,399 --> 0:12:32,399
Oh, God, it's so cold.
80
0:12:32,399 --> 0:12:35,399
It is? Yes.
81
0:12:35,399 --> 0:12:38,399
Damn, we never have cold beer.
82
0:12:41,399 --> 0:12:44,399
So I told this guy the food line. I was a food inspector,
83
0:12:44,399 --> 0:12:47,399
and he gave me all this food. Great, huh?
84
0:12:52,399 --> 0:12:55,399
Can we go somewhere? Sure, babe.
85
0:12:59,399 --> 0:13:02,399
We found the perfect spot.
86
0:13:02,399 --> 0:13:05,399
Oh, you're so nice to me.
87
0:13:22,399 --> 0:13:25,399
Brothers, little sisters, how are we?
88
0:13:25,399 --> 0:13:28,399
Yeah!
89
0:13:29,399 --> 0:13:32,399
The Sigma Fis have always been in front of the rest.
90
0:13:32,399 --> 0:13:35,399
Yes!
91
0:13:35,399 --> 0:13:38,399
It is a pleasure to be your leader.
92
0:13:38,399 --> 0:13:41,399
Kurt! Kurt! Kurt! Kurt!
93
0:13:41,399 --> 0:13:44,399
All right, quit it, quit it, quit it, quit it.
94
0:13:48,399 --> 0:13:51,399
This letter is from our National Headquarters,
95
0:13:51,399 --> 0:13:54,399
I rescued it from both shoe.
96
0:13:54,399 --> 0:13:57,399
Man, there was a hole in my shoe and the letter looked pretty thick,
97
0:13:57,399 --> 0:13:59,399
I've patched it up.
98
0:13:59,399 --> 0:14:01,399
Did you read the letter first?
99
0:14:01,399 --> 0:14:03,399
What are you kidding? He can't read.
100
0:14:05,399 --> 0:14:07,399
I think I should read this letter.
101
0:14:09,399 --> 0:14:15,399
Dear Mr. Simmons, it is my job to inform you that although we would like to keep you as members of our national fraternity,
102
0:14:17,399 --> 0:14:19,399
it is difficult without your dues.
103
0:14:19,399 --> 0:14:27,399
In the past six months we have received a total of $17.13.
104
0:14:29,399 --> 0:14:33,399
You are currently past due in the amount of $3,700.
105
0:14:35,399 --> 0:14:37,399
Man, that is total bullshit. I sent him a check last week.
106
0:14:39,399 --> 0:14:40,399
How much?
107
0:14:40,399 --> 0:14:42,399
Four dollars.
108
0:14:43,399 --> 0:14:50,399
If we do not receive your dues in full, we will be forced to revoke your membership as a national fraternity.
109
0:14:52,399 --> 0:14:54,399
You have 30 days to reply with your payment.
110
0:14:55,399 --> 0:14:57,399
So I guess it's our last party.
111
0:14:58,399 --> 0:15:00,399
Girl, do the reverend.
112
0:15:03,399 --> 0:15:10,399
Friends, the Lord has called upon me to call upon you.
113
0:15:13,399 --> 0:15:22,399
He said to me, he said, Kurt, there is a road, a road that you must travel.
114
0:15:23,399 --> 0:15:30,399
And on this road you will find happiness, friendship, and brotherhood.
115
0:15:31,399 --> 0:15:33,399
Lord, help us.
116
0:15:33,399 --> 0:15:36,399
Help us, help us, help us.
117
0:15:36,399 --> 0:15:40,399
But this road, it costs money.
118
0:15:42,399 --> 0:15:45,399
It costs $3,700.
119
0:15:48,399 --> 0:16:04,399
So I ask you, help me find the way and dig down deeper into your pockets and give me, your leader, a hundred dollars each.
120
0:16:06,399 --> 0:16:08,399
Ah, ah, ah.
121
0:16:14,399 --> 0:16:16,399
Mel, it's good to see you finally made it.
122
0:16:17,399 --> 0:16:21,399
Well, Kurt, I see your fraternity is in trouble as usual.
123
0:16:28,399 --> 0:16:29,399
What was that for?
124
0:16:30,399 --> 0:16:31,399
I've missed you.
125
0:16:32,399 --> 0:16:33,399
I just saw you this afternoon.
126
0:16:34,399 --> 0:16:35,399
That's not what I meant.
127
0:16:36,399 --> 0:16:38,399
Okay, then what do you mean?
128
0:16:40,399 --> 0:16:41,399
Let's take a walk.
129
0:16:54,399 --> 0:16:58,399
Thanks. Get listening and Jack, we need to have a meeting in my room. Ten minutes.
130
0:17:00,399 --> 0:17:01,399
Make that 20.
131
0:17:01,399 --> 0:17:06,400
Take me 30 seconds.
132
0:17:13,400 --> 0:17:20,400
That's 18, dude. One more. I'm going home with Kurt.
133
0:17:31,400 --> 0:17:32,400
I'm going home.
134
0:18:01,400 --> 0:18:04,400
You know, you seem to ignore me lately.
135
0:18:05,400 --> 0:18:06,400
I don't mean to, Mel.
136
0:18:07,400 --> 0:18:15,400
I know, but why can't we just do something sometimes? We used to do a lot together before you became president.
137
0:18:16,400 --> 0:18:25,400
I know. Being president takes a lot of time. I'm responsible for these guys. At least what's left of them.
138
0:18:31,400 --> 0:18:41,400
Do you remember this summer when you had to leave my family's vacation?
139
0:18:42,400 --> 0:18:43,400
Yeah, my dad needed some help on the farm.
140
0:18:44,400 --> 0:18:48,400
I know, and I can understand that. But it's always something.
141
0:18:49,400 --> 0:18:50,400
So what's bothering you?
142
0:18:51,400 --> 0:18:54,400
I guess I'm just jealous of your friends.
143
0:18:54,400 --> 0:19:00,400
That's okay. That's normal. My friends are much cooler than your friends.
144
0:19:01,400 --> 0:19:03,400
I'm serious, Kurt.
145
0:19:05,400 --> 0:19:16,400
Look, I really like what I'm doing here. These guys mean a lot to me. One day we'll all have a chance to do something for each other.
146
0:19:16,400 --> 0:19:26,400
I know, but I love you. Even if you do ignore me half the time.
147
0:19:27,400 --> 0:19:28,400
I'll try harder.
148
0:19:29,400 --> 0:19:31,400
I'll try to be more understanding.
149
0:19:32,400 --> 0:19:37,400
Tomorrow we'll go someplace. Just you and me. No fraternity.
150
0:19:38,400 --> 0:19:39,400
That would be nice.
151
0:19:40,400 --> 0:19:41,400
Let's go back inside.
152
0:19:41,400 --> 0:19:46,400
Alright guys, we need to talk. This letter I read was really important.
153
0:19:47,400 --> 0:19:51,400
Let's get to the problem. We are going down unless we find some money fast.
154
0:19:52,400 --> 0:19:54,400
Man, I wrote him a letter and told him we were having a few problems.
155
0:19:55,400 --> 0:19:56,400
Well, Hanks, what did you say in the letter?
156
0:19:57,400 --> 0:19:59,400
To whom it may concern. Man, we're having a few problems.
157
0:20:00,400 --> 0:20:02,400
I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
158
0:20:03,400 --> 0:20:04,400
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
159
0:20:05,400 --> 0:20:06,400
I'm sorry. I'm sorry.
160
0:20:06,400 --> 0:20:07,400
Well, Hanks, what did you say in the letter?
161
0:20:08,400 --> 0:20:12,400
To whom it may concern. Man, we're having a few problems. Sincerely, Hanks Treasure.
162
0:20:13,400 --> 0:20:15,400
Man, I don't know how you came to be treasurer.
163
0:20:16,400 --> 0:20:17,400
Hell listen, you nominated me.
164
0:20:18,400 --> 0:20:19,400
I did? I did that?
165
0:20:20,400 --> 0:20:22,400
Hey, let's have a car wash.
166
0:20:23,400 --> 0:20:27,400
Oh man, I hate to wash my own car much less somebody else's. Let's steal the car and sell it.
167
0:20:28,400 --> 0:20:32,400
Guys, guys, the last time we had a car wash we only made $120.
168
0:20:33,400 --> 0:20:35,400
We can rake the neighbors leaves. It's that time of year.
169
0:20:36,400 --> 0:20:38,400
Man, we're not in college to work. We're in college to use our minds.
170
0:20:39,400 --> 0:20:41,400
Let's rob a liquor store. Everybody does it.
171
0:20:42,400 --> 0:20:46,400
Oh yeah, right. And as far as raking leaves goes, our neighbors hate us.
172
0:20:47,400 --> 0:20:49,400
If they knew that we needed money, they'd probably find it all and hide it.
173
0:20:50,400 --> 0:20:51,400
Well, that's a problem we need to think about.
174
0:20:52,400 --> 0:20:56,400
Kurt, let's ask your dad if we can sponge some more money off of him. We'll pay him back.
175
0:20:57,400 --> 0:21:01,400
Yeah, like we paid him back the last time and the time before that. My credit line is shot.
176
0:21:01,400 --> 0:21:07,400
I got it. We've never charged anybody to get in our parties. Let's have a little fundraiser, hellraiser.
177
0:21:08,400 --> 0:21:10,400
We'll charge $3 a piece and everybody will come.
178
0:21:11,400 --> 0:21:13,400
Well, I hate to charge people for a party.
179
0:21:14,400 --> 0:21:18,400
Screw it, Kurt. Man, let's do it.
180
0:21:21,400 --> 0:21:24,400
Jack, it's our only choice.
181
0:21:26,400 --> 0:21:28,400
Hanks, you're in charge. Meeting adjourned.
182
0:21:28,400 --> 0:21:34,400
What? Man, this isn't fair. I burned a ball of my brain until I slaked it up by then. Now I've got to do all the manual labor?
183
0:21:35,400 --> 0:21:38,400
Is anybody going to help me with this? This is bullshit.
184
0:21:44,400 --> 0:21:46,400
Hey, Melody called about an hour ago.
185
0:21:47,400 --> 0:21:51,400
Ah, shit. I'm not supposed to call her. I'll just go pick her up.
186
0:21:52,400 --> 0:21:54,400
Jack, I'll give you a ride. Cool.
187
0:21:58,400 --> 0:22:00,400
Jack, you really think National will take our fraternity away?
188
0:22:01,400 --> 0:22:03,400
Man, don't even worry about it. We'll make lots of money at the party.
189
0:22:06,400 --> 0:22:08,400
So what are you and Mel doing today?
190
0:22:09,400 --> 0:22:13,400
I think we'll just go to the lake. I just got to spend some time with her. You know how girls are.
191
0:22:14,400 --> 0:22:16,400
Yeah, I know how women can be.
192
0:22:17,400 --> 0:22:19,400
Oh, so we're going to the lake?
193
0:22:20,400 --> 0:22:22,400
Yeah, we're going to the lake.
194
0:22:22,400 --> 0:22:24,400
You know how girls are.
195
0:22:25,400 --> 0:22:27,400
Yeah, I know how women can be.
196
0:22:28,400 --> 0:22:30,400
Oh, so what are you trying to say? I don't know women?
197
0:22:31,400 --> 0:22:33,400
Thanks, Kurt. Thanks a lot.
198
0:22:45,400 --> 0:22:46,400
We should do this more often.
199
0:22:47,400 --> 0:22:49,400
See, Mel, this isn't so bad.
200
0:22:50,400 --> 0:22:55,400
I know, the sun feels great. It's nice and you look great.
201
0:22:57,400 --> 0:22:58,400
Would you put some more on my back?
202
0:22:59,400 --> 0:23:00,400
Sure.
203
0:23:19,400 --> 0:23:20,400
Yeah!
204
0:23:21,400 --> 0:23:22,400
It's a beer mug!
205
0:23:23,400 --> 0:23:24,400
Y'all need a beer!
206
0:23:30,400 --> 0:23:31,400
Mel, wait a minute!
207
0:23:31,400 --> 0:23:32,400
Yeah!
208
0:23:47,400 --> 0:23:51,400
Kurt, man, I took care of everything. The big party's tonight. We're going to make a million.
209
0:23:52,400 --> 0:23:53,400
Hey, who's driving this boat?
210
0:23:54,400 --> 0:23:56,400
I am! I'm the designated driver.
211
0:23:57,400 --> 0:23:58,400
And he's doing a great job, too.
212
0:23:59,400 --> 0:24:00,400
Yeah.
213
0:24:01,400 --> 0:24:03,400
I had no idea these guys were going to be here.
214
0:24:04,400 --> 0:24:05,400
Oh, man, come on. Let's go. I don't need any beer here.
215
0:24:06,400 --> 0:24:07,400
Let's get out of here!
216
0:24:08,400 --> 0:24:09,400
All right!
217
0:24:10,400 --> 0:24:11,400
Let's go, boys, guys.
218
0:24:11,400 --> 0:24:12,400
With you!
219
0:24:14,400 --> 0:24:15,400
Turn him away!
220
0:24:16,400 --> 0:24:17,400
Turn him away!
221
0:24:30,400 --> 0:24:31,400
Mel, wait.
222
0:24:33,400 --> 0:24:35,400
Let's go for a drive on the other side of the lake.
223
0:25:11,400 --> 0:25:12,400
All right.
224
0:25:13,400 --> 0:25:15,400
There will come a day.
225
0:25:17,400 --> 0:25:20,400
We will meet and I won't care about the night.
226
0:25:23,400 --> 0:25:24,400
What is it?
227
0:25:25,400 --> 0:25:28,400
That house. I've seen pictures of it. It's the old Berber house.
228
0:25:29,400 --> 0:25:31,400
Kurt, I was talking. Weren't you even listening to me?
229
0:25:32,400 --> 0:25:33,400
Come on. Let's look around.
230
0:26:12,400 --> 0:26:13,400
Do you think anyone lives here?
231
0:26:14,400 --> 0:26:15,400
Let's go find out.
232
0:26:21,400 --> 0:26:23,400
This is a scary place.
233
0:26:34,400 --> 0:26:35,400
Locked.
234
0:26:41,400 --> 0:26:42,400
Damn!
235
0:26:44,400 --> 0:26:45,400
Mel, I've got an idea.
236
0:26:47,400 --> 0:26:50,400
This would make a great haunted house for a Sigma-5 fundraiser.
237
0:26:52,400 --> 0:26:53,400
Yeah!
238
0:27:41,400 --> 0:27:42,400
Damn!
239
0:28:11,400 --> 0:28:12,400
You all right?
240
0:28:13,400 --> 0:28:14,400
I cut myself on that screen.
241
0:28:15,400 --> 0:28:16,400
Let me see.
242
0:28:18,400 --> 0:28:20,400
We better have someone take a look at this.
243
0:28:42,400 --> 0:28:48,400
The Sigma-5s proudly present the fundraiser hellraiser with...
244
0:28:49,400 --> 0:28:50,400
The Side!
245
0:29:11,400 --> 0:29:14,400
Come on up, my little flock of chickens. We love you. We love you.
246
0:29:15,400 --> 0:29:19,400
Just don't forget your money. Just don't forget your money. We'll get it all.
247
0:29:20,400 --> 0:29:22,400
Hot Lemon and Cold Beer.
248
0:29:23,400 --> 0:29:24,400
We love you.
249
0:29:25,400 --> 0:29:26,400
We love you.
250
0:29:27,400 --> 0:29:28,400
We love you.
251
0:29:29,400 --> 0:29:30,400
We love you.
252
0:29:31,400 --> 0:29:32,400
We love you.
253
0:29:33,400 --> 0:29:34,400
We love you.
254
0:29:35,400 --> 0:29:36,400
We love you.
255
0:29:37,400 --> 0:29:38,400
We love you.
256
0:29:38,400 --> 0:29:39,400
We'll get it all.
257
0:29:40,400 --> 0:29:41,400
Hot Lemon and Cold Beer, baby.
258
0:29:42,400 --> 0:29:43,400
Yeah, head on in.
259
0:29:43,400 --> 0:29:44,400
Come in.
260
0:30:07,400 --> 0:30:08,400
May I help you?
261
0:30:09,400 --> 0:30:10,400
Yeah, is this the fundraiser hellraiser?
262
0:30:11,400 --> 0:30:12,400
Do you have funds?
263
0:30:13,400 --> 0:30:14,400
Three dollars.
264
0:30:14,400 --> 0:30:15,400
That's okay, I got it.
265
0:30:16,400 --> 0:30:18,400
Let's raise some hell, fellas, but I don't have any change.
266
0:30:19,400 --> 0:30:20,400
You sure you don't?
267
0:30:25,400 --> 0:30:26,400
Raise some hell, fellas.
268
0:30:32,400 --> 0:30:36,400
You know, this whole party was my idea. What's your name?
269
0:30:37,400 --> 0:30:39,400
Donna. Well, you must be real smart.
270
0:30:39,400 --> 0:30:42,400
You're very perceptive, but mostly I'm wealthy. My daddy owns a money farm.
271
0:30:43,400 --> 0:30:44,400
A money farm?
272
0:30:44,400 --> 0:30:47,400
Yeah, we'll call ten dollar bills on the trees, pick them off every spring.
273
0:30:48,400 --> 0:30:49,400
Oh, that's baloney.
274
0:30:49,400 --> 0:30:53,400
No, it's money. Here's a ten, but don't spend it for a couple of weeks. It's not ripe yet.
275
0:30:55,400 --> 0:30:59,400
You're a funny guy. You want to walk me home later?
276
0:30:59,400 --> 0:31:00,400
Oh, yeah.
277
0:31:09,400 --> 0:31:11,400
I'll be there.
278
0:31:13,400 --> 0:31:17,400
I'll be there.
279
0:31:18,400 --> 0:31:26,400
I'll be there.
280
0:31:39,400 --> 0:31:44,400
So what's up with you and Kurt?
281
0:31:45,400 --> 0:31:46,400
Oh, we're just fine.
282
0:31:47,400 --> 0:31:52,400
Come on, Mel. We've been friends for, what, seven weeks? What's the scoop?
283
0:31:53,400 --> 0:31:56,400
Oh, it's just fraternity. These guys mean more to him than I do.
284
0:31:56,400 --> 0:32:00,400
I'm telling you, that is the way it is with these guys. The apes have been that way forever.
285
0:32:01,400 --> 0:32:03,400
But I love him, and I want to spend more time with him.
286
0:32:04,400 --> 0:32:08,400
You want my advice? Dump his ass.
287
0:32:09,400 --> 0:32:12,400
Get him. Find somebody else. You're too young to be miserable.
288
0:32:12,400 --> 0:32:15,400
And if he really gave a crap about you, he'd fight for you.
289
0:32:15,400 --> 0:32:17,400
Sally, I can't do that.
290
0:32:17,400 --> 0:32:18,400
Why not?
291
0:32:18,400 --> 0:32:20,400
Because we've been dating for six months.
292
0:32:20,400 --> 0:32:21,400
Dump him.
293
0:32:21,400 --> 0:32:22,400
But I don't think I should...
294
0:32:22,400 --> 0:32:25,400
I think that you should dump him. Look, he'll follow you.
295
0:32:25,400 --> 0:32:30,400
Believe me. I know guys. But turdheads.
296
0:33:09,400 --> 0:33:12,400
You're crying. Why are you crying?
297
0:33:13,400 --> 0:33:17,400
Kurt, we need to talk. Don't you get it? Nothing has changed.
298
0:33:19,400 --> 0:33:20,400
Jack, take over.
299
0:33:27,400 --> 0:33:28,400
Can we come into the party?
300
0:33:29,400 --> 0:33:30,400
Are you girls okay?
301
0:33:31,400 --> 0:33:32,400
I'm fine.
302
0:33:33,400 --> 0:33:34,400
I'm fine.
303
0:33:34,400 --> 0:33:35,400
Can we come in?
304
0:33:37,400 --> 0:33:38,400
Can we come in?
305
0:33:39,400 --> 0:33:42,400
Are you girls over 18? I'm talking years, not days.
306
0:33:43,400 --> 0:33:45,400
Are you 18? I'm 19.
307
0:33:46,400 --> 0:33:47,400
Yes.
308
0:33:48,400 --> 0:33:49,400
Three dollars each.
309
0:33:51,400 --> 0:33:52,400
I'm on in.
310
0:33:56,400 --> 0:33:57,400
Youngster.
311
0:34:04,400 --> 0:34:05,400
Hey, Hanks. How we doing?
312
0:34:05,400 --> 0:34:08,400
Oh, excellent. Another 1,200 people and we got this thing lit.
313
0:34:08,400 --> 0:34:10,400
Hey, I need some money to buy a keg.
314
0:34:10,400 --> 0:34:13,400
Man, I just gave you $40 a few minutes ago.
315
0:34:13,400 --> 0:34:15,400
I know, but we need another keg.
316
0:34:16,400 --> 0:34:19,400
Every time we get ahead, we need another keg.
317
0:34:20,400 --> 0:34:23,400
I know it, Hanks, but if we don't have beer, then the party will die down.
318
0:34:23,400 --> 0:34:26,400
And if we don't have a party, then we can't make any money.
319
0:34:27,400 --> 0:34:29,400
I'm sorry, I'm sorry.
320
0:34:29,400 --> 0:34:30,400
I'm sorry.
321
0:34:30,400 --> 0:34:31,400
Have a good time.
322
0:34:31,400 --> 0:34:32,400
Thanks, guy.
323
0:36:00,400 --> 0:36:01,400
Three dollars.
324
0:36:01,400 --> 0:36:02,400
I'm not here to party.
325
0:36:02,400 --> 0:36:05,400
Man, don't close us down. We're just having a little fundraiser.
326
0:36:05,400 --> 0:36:07,400
And I want to help.
327
0:36:07,400 --> 0:36:09,400
Can you raise a check for 3,700?
328
0:36:11,400 --> 0:36:15,400
There's an abandoned house outside of town, near the lake.
329
0:36:15,400 --> 0:36:17,400
Make a great haunted house.
330
0:36:17,400 --> 0:36:18,400
That's the Berber house?
331
0:36:18,400 --> 0:36:19,400
Yes.
332
0:36:19,400 --> 0:36:22,400
Man, that place has been closed for years. Nobody gets in.
333
0:36:25,400 --> 0:36:26,400
Here.
334
0:36:26,400 --> 0:36:27,400
This will get you in.
335
0:36:28,400 --> 0:36:30,400
You may use it with my permission.
336
0:36:31,400 --> 0:36:32,400
Who are you?
337
0:36:32,400 --> 0:36:35,400
I'm a Sigma Phi, just like you.
338
0:36:36,400 --> 0:36:38,400
Brother, give me the shake.
339
0:36:41,400 --> 0:36:42,400
Did I remember?
340
0:36:43,400 --> 0:36:44,400
Huh?
341
0:36:44,400 --> 0:36:46,400
That was the correct shake, wasn't it?
342
0:36:46,400 --> 0:36:48,400
Oh, yeah, yeah, that was fine.
343
0:36:48,400 --> 0:36:51,400
I hope you make lots and lots of money.
344
0:36:51,400 --> 0:36:53,400
I'm sorry, I'm sorry.
345
0:36:53,400 --> 0:36:56,400
I hope you make lots and lots of money.
346
0:37:00,400 --> 0:37:02,400
I didn't get your name, brother.
347
0:37:03,400 --> 0:37:05,400
Good luck, brother.
348
0:37:07,400 --> 0:37:09,400
Thanks. I'll tell the guys.
349
0:37:23,400 --> 0:37:25,400
Now, wait, come back.
350
0:37:25,400 --> 0:37:27,400
Why are you doing this?
351
0:37:27,400 --> 0:37:29,400
Man, what is her problem?
352
0:37:29,400 --> 0:37:30,400
I don't know.
353
0:37:30,400 --> 0:37:31,400
Well, check this out.
354
0:37:31,400 --> 0:37:34,400
Some dude just came by and gave me the key to the Berber house.
355
0:37:34,400 --> 0:37:35,400
Hey, I was just out there today.
356
0:37:35,400 --> 0:37:38,400
I was telling listening Jack, we ought to have a haunted house there.
357
0:37:38,400 --> 0:37:40,400
What a coinkydink.
358
0:37:40,400 --> 0:37:42,400
The guy that owns it said we could use the house.
359
0:37:42,400 --> 0:37:44,400
This will solve our money problem forever.
360
0:37:44,400 --> 0:37:46,400
That place has been closed forever.
361
0:37:46,400 --> 0:37:47,400
How can we get in?
362
0:37:47,400 --> 0:37:49,400
I give you the key to the house.
363
0:37:49,400 --> 0:37:51,400
I'm not going to let you in.
364
0:37:51,400 --> 0:37:53,400
I give you the key to hell.
365
0:37:54,400 --> 0:37:56,400
This will be a killer haunted house.
366
0:37:57,400 --> 0:37:59,400
Who was this guy?
367
0:37:59,400 --> 0:38:01,400
Man, he's an alumni, but who cares anyway.
368
0:38:01,400 --> 0:38:03,400
We'll go out there, set up a haunted house.
369
0:38:03,400 --> 0:38:05,400
It's October, we'll just count the cash.
370
0:38:05,400 --> 0:38:07,400
And this guy didn't want anything?
371
0:38:07,400 --> 0:38:10,400
No, sometimes people just like to do nice things for other people.
372
0:38:10,400 --> 0:38:12,400
Makes them feel good about themselves.
373
0:38:12,400 --> 0:38:14,400
I learned that in psychology 311.
374
0:38:16,400 --> 0:38:18,400
This is it.
375
0:38:51,400 --> 0:38:54,400
This guy just walks up to you and gives you a key to this house.
376
0:38:54,400 --> 0:38:57,400
That guy was full of shit, man.
377
0:38:57,400 --> 0:38:59,400
That key is not going to work.
378
0:38:59,400 --> 0:39:00,400
Man, that guy was for real.
379
0:39:00,400 --> 0:39:02,400
He was spooky, but he was for real.
380
0:39:02,400 --> 0:39:03,400
He's an alumni.
381
0:39:03,400 --> 0:39:05,400
He wants us to make some money, fellas.
382
0:39:05,400 --> 0:39:07,400
I believe you, Hanks.
383
0:39:15,400 --> 0:39:19,400
So, Kurt, I heard what Mel did last night.
384
0:39:19,400 --> 0:39:21,400
How come she broke up with you?
385
0:39:21,400 --> 0:39:23,400
For one, we didn't break up.
386
0:39:23,400 --> 0:39:26,400
She said she wanted some space, so I'm giving it to her.
387
0:39:26,400 --> 0:39:28,400
Oh, and you don't call that a breakup?
388
0:39:28,400 --> 0:39:30,400
Of course not.
389
0:39:30,400 --> 0:39:32,400
So, what is she?
390
0:39:32,400 --> 0:39:33,400
Seeing somebody else?
391
0:39:33,400 --> 0:39:35,400
I don't know, maybe.
392
0:39:35,400 --> 0:39:37,400
It's fine with me.
393
0:39:37,400 --> 0:39:39,400
Well, maybe I'll take her out.
394
0:39:40,400 --> 0:39:42,400
Jiggle it, Jack, play with it.
395
0:39:42,400 --> 0:39:44,400
Like you've been doing the last four weeks.
396
0:39:49,400 --> 0:39:51,400
Oh, that's real effective.
397
0:39:55,400 --> 0:39:57,400
Voila.
398
0:40:01,400 --> 0:40:04,400
I'm so glad he gave us the key.
399
0:40:10,400 --> 0:40:12,400
Man, some paint, some lights.
400
0:40:12,400 --> 0:40:14,400
All this would be a cat's nest.
401
0:40:14,400 --> 0:40:16,400
I'm so glad he gave us the key.
402
0:40:16,400 --> 0:40:18,400
Man, some paint, some lights.
403
0:40:18,400 --> 0:40:20,400
All this would be a killer haunted house.
404
0:40:20,400 --> 0:40:22,400
Hell, screw the paint, man.
405
0:40:22,400 --> 0:40:24,400
Let's just bring some people in here and let them stand around.
406
0:40:24,400 --> 0:40:26,400
That'll be scary enough.
407
0:40:26,400 --> 0:40:28,400
No kidding.
408
0:40:28,400 --> 0:40:30,400
I'm so scared I gotta take a leak already.
409
0:40:32,400 --> 0:40:36,400
Man, I get the feeling some really scary shit went on here at one time.
410
0:40:38,400 --> 0:40:40,400
This place is perfect.
411
0:40:40,400 --> 0:40:42,400
Kind of reminds me of my cell.
412
0:40:46,400 --> 0:40:48,400
Well, I did it last night.
413
0:40:48,400 --> 0:40:50,400
I know, I heard.
414
0:40:50,400 --> 0:40:53,400
You know, I'm still not sure if it was the right thing to do.
415
0:40:53,400 --> 0:40:56,400
He's been under a lot of pressure lately with his fundraising thing.
416
0:40:56,400 --> 0:40:58,400
Look, I'm telling you, he doesn't get it.
417
0:40:58,400 --> 0:41:00,400
He's been on the wrong side of the world.
418
0:41:00,400 --> 0:41:02,400
He's been playing around with him.
419
0:41:02,400 --> 0:41:04,400
He's been playing around with him.
420
0:41:04,400 --> 0:41:06,400
And he's been playing around with us.
421
0:41:06,400 --> 0:41:08,400
He's been playing around with us.
422
0:41:08,400 --> 0:41:10,400
And he's been playing around with us.
423
0:41:12,400 --> 0:41:14,400
He's been playing around with us.
424
0:41:14,400 --> 0:41:20,039
and they look I'm telling you if he really loves you he'll come back you
425
0:41:20,039 --> 0:41:25,960
think so I know so trust me do you know where they are right now where they're
426
0:41:25,960 --> 0:41:30,760
at the Berber house some guy came by last night gave him a key and told him
427
0:41:30,760 --> 0:41:34,599
they could have a haunted house in order to raise some money maybe if
428
0:41:34,599 --> 0:41:40,039
everything goes well the current will have more time for me I'm sure he will
429
0:41:40,079 --> 0:41:48,840
but he's not the only guy around yeah I'm finding that out
430
0:41:48,840 --> 0:42:12,920
welcome to hell my friends nails and most important bear what mark of the
431
0:42:12,920 --> 0:42:18,639
guy asked for who invited hell
432
0:42:21,200 --> 0:42:27,519
hi sir just just what in the hell are all of you doing out here anyway we're
433
0:42:27,519 --> 0:42:32,159
just having a fundraiser haunted house for the community you you do have
434
0:42:32,159 --> 0:42:35,840
permission to be here don't you oh yes sir we've got the key that's permission
435
0:42:35,840 --> 0:42:41,079
a key a key to the Berber house who the hell would give you a key to this place
436
0:42:41,119 --> 0:42:46,759
well it fits the lock are you getting smart with me frat boy oh no sir I'm not
437
0:42:46,759 --> 0:42:51,639
a smart person fraternity project huh you know I know how these things can get
438
0:42:51,639 --> 0:42:55,319
out of hand especially when it's a Sigma Phi project that's why I'm gonna keep
439
0:42:55,319 --> 0:43:00,679
an eye on each and every one of you the whole time you're out here and frat boy
440
0:43:00,679 --> 0:43:04,559
don't mess with me on this one
441
0:43:04,559 --> 0:43:10,960
let's do it
442
0:43:34,960 --> 0:43:38,960
to start the zones
443
0:43:42,019 --> 0:43:51,340
to start the show
444
0:44:01,159 --> 0:44:03,840
kick his street
445
0:44:04,559 --> 0:44:07,559
His well-reinersed, he likes his road
446
0:44:09,559 --> 0:44:13,559
Someone's dying to start the show
447
0:44:15,559 --> 0:44:19,559
Someone's dying to start the show
448
0:44:34,559 --> 0:44:53,559
In a haunted house on a haunted wing
449
0:44:53,559 --> 0:44:58,559
It's the biggest party there's ever been
450
0:44:58,559 --> 0:45:03,559
It's time for rockin' heads to roll
451
0:45:04,559 --> 0:45:08,559
We're just dying to start the show
452
0:45:09,559 --> 0:45:14,559
We're all just dying to start the show
453
0:45:14,559 --> 0:45:34,559
Somebody's dying to start the show.
454
0:45:44,559 --> 0:45:54,559
Okay, we're the pizza.
455
0:45:54,559 --> 0:45:56,559
Just put them over there, we'll get to them.
456
0:45:56,559 --> 0:45:58,559
Real, pay the man.
457
0:45:58,559 --> 0:46:00,559
Me, me, me, me, me.
458
0:46:00,559 --> 0:46:02,559
Free Bird, man.
459
0:46:02,559 --> 0:46:05,559
What song is it that y'all want to hear?
460
0:46:05,559 --> 0:46:07,559
Free Bird.
461
0:46:07,559 --> 0:46:09,559
I'm saying it's sarcastic.
462
0:46:09,559 --> 0:46:21,559
If I leave here tomorrow, would you still remember me?
463
0:46:21,559 --> 0:46:24,559
That's all I know.
464
0:46:24,559 --> 0:46:28,559
I got one.
465
0:46:28,559 --> 0:46:31,559
That's Big Country.
466
0:46:31,559 --> 0:46:47,559
Well, I don't know why I keep on believing that she loves me when I know it's not true.
467
0:46:47,559 --> 0:46:56,559
Maybe my leaving would be the thing to do.
468
0:46:56,559 --> 0:47:21,559
But my rose-colored glasses that I'm looking through show only the beauty and hide all the truth.
469
0:47:21,559 --> 0:47:23,559
I've got a great idea.
470
0:47:23,559 --> 0:47:25,559
Let's tell ghost stories.
471
0:47:25,559 --> 0:47:27,559
Tell us a true story.
472
0:47:27,559 --> 0:47:32,559
Okay, well as you all know, my daddy's the sheriff.
473
0:47:32,559 --> 0:47:37,559
Come on, you guys, I'm serious.
474
0:47:37,559 --> 0:47:46,559
Well, anyway, about 20 years ago on this very property, a little girl was murdered in that haunted house.
475
0:47:46,559 --> 0:47:48,559
Hey, I'm serious.
476
0:47:48,559 --> 0:47:50,559
I'm serious.
477
0:47:50,559 --> 0:47:54,559
Well, this house used to be a great place for families to go.
478
0:47:54,559 --> 0:47:59,559
But one night, they found a little girl in one of those rooms.
479
0:47:59,559 --> 0:48:04,559
They found her head cut off and a monster mask laying beside it.
480
0:48:04,559 --> 0:48:08,559
Blood was everywhere.
481
0:48:08,559 --> 0:48:10,559
People get murdered all the time.
482
0:48:10,559 --> 0:48:13,559
I'm not finished, butt head.
483
0:48:13,559 --> 0:48:19,559
Anyway, the mother who owned this house disappeared that night with a little boy.
484
0:48:19,559 --> 0:48:22,559
And no one's heard from him since.
485
0:48:22,559 --> 0:48:24,559
Maybe he got murdered too.
486
0:48:24,559 --> 0:48:27,559
Or maybe he's the one that killed the little girl.
487
0:48:27,559 --> 0:48:33,559
And he's still on the loose.
488
0:48:33,559 --> 0:48:35,559
Now that is scary.
489
0:48:35,559 --> 0:48:37,559
Well, my daddy says the little boy did it.
490
0:48:37,559 --> 0:48:39,559
He talked to a lot of people that night.
491
0:48:39,559 --> 0:48:41,559
Said the little boy was really weird.
492
0:48:41,559 --> 0:48:45,559
He was in the monsters and all that creepy stuff.
493
0:48:45,559 --> 0:48:47,559
Well, I don't believe any of it.
494
0:48:47,559 --> 0:48:49,559
I mean, I think the girl cut her own head off.
495
0:48:49,559 --> 0:48:50,559
Right.
496
0:48:50,559 --> 0:48:55,559
And now she's trying to pin the wrap on the little boy.
497
0:48:55,559 --> 0:48:58,559
Nobody would cut their own head off.
498
0:48:58,559 --> 0:49:02,559
Well, speaking of head.
499
0:49:02,559 --> 0:49:04,559
Let's go swimming.
500
0:49:04,559 --> 0:49:06,559
I don't have my suit.
501
0:49:06,559 --> 0:49:09,559
I don't want to go swimming with your swimsuit, Joanne.
502
0:49:09,559 --> 0:49:12,559
Well, in that case.
503
0:49:12,559 --> 0:49:14,559
Oh, yeah.
504
0:49:21,559 --> 0:49:24,559
We'll be at the lake if anybody needs us.
505
0:49:34,559 --> 0:49:37,559
So, you want to go for a little dip?
506
0:49:37,559 --> 0:49:39,559
Well, I didn't bring my suit.
507
0:49:39,559 --> 0:49:41,559
You don't see Flipper wearing no suit.
508
0:49:41,559 --> 0:49:44,559
Well, I'm not Flipper.
509
0:49:44,559 --> 0:49:47,559
And anyway, we've got class tomorrow.
510
0:49:47,559 --> 0:49:50,559
Why don't we just sit here and enjoy the fire?
511
0:49:50,559 --> 0:49:52,559
Okay.
512
0:49:55,559 --> 0:49:58,559
So, does anybody want another beer?
513
0:49:58,559 --> 0:49:59,559
Yeah.
514
0:49:59,559 --> 0:50:01,559
Yeah, yeah.
515
0:50:07,559 --> 0:50:09,559
That was a good party.
516
0:50:22,559 --> 0:50:25,559
Joanne, this is my favorite part of every movie.
517
0:50:25,559 --> 0:50:28,559
Oh, you like this?
518
0:50:28,559 --> 0:50:30,559
Are you sure you want to go swimming?
519
0:50:30,559 --> 0:50:32,559
It's probably cold.
520
0:50:32,559 --> 0:50:33,559
Well, sure I'm sure.
521
0:50:33,559 --> 0:50:34,559
I mean, aren't you sure?
522
0:50:34,559 --> 0:50:35,559
Well, sure I'm sure.
523
0:50:35,559 --> 0:50:37,559
I just wanted to make sure you were sure.
524
0:50:37,559 --> 0:50:39,559
Sure.
525
0:50:47,559 --> 0:50:50,559
I thought you said you wanted to go swimming.
526
0:50:50,559 --> 0:50:52,559
I do, but...
527
0:51:36,559 --> 0:51:38,559
Ferris, what are you doing?
528
0:51:38,559 --> 0:51:40,559
I'm cold.
529
0:51:40,559 --> 0:51:42,559
Come make me warm again.
530
0:51:48,559 --> 0:51:50,559
Ferris, I'm freezing.
531
0:51:56,559 --> 0:51:58,559
I'm ready for you.
532
0:52:01,559 --> 0:52:04,559
Ferris, if you don't get out here in three seconds,
533
0:52:04,559 --> 0:52:06,559
I'm going to freeze to death.
534
0:52:10,559 --> 0:52:13,559
I said I was ready for you, Ferris.
535
0:52:19,559 --> 0:52:21,559
Ferris?
536
0:52:34,559 --> 0:52:36,559
Ferris?
537
0:53:05,559 --> 0:53:07,559
One night only, Sigma Phi house.
538
0:53:07,559 --> 0:53:09,559
Be there.
539
0:53:09,559 --> 0:53:11,559
Hey, come to the haunted house.
540
0:53:11,559 --> 0:53:13,559
It'll be really scary.
541
0:53:13,559 --> 0:53:15,559
It's scary coming to haunted house tonight.
542
0:53:15,559 --> 0:53:17,559
Scary friends.
543
0:53:17,559 --> 0:53:19,559
Sigma Phi's haunted house. Be there.
544
0:53:19,559 --> 0:53:22,559
Come to? Come on to the haunted house.
545
0:53:22,559 --> 0:53:26,559
We've got free admission, we've got free parking, only $5.
546
0:53:26,559 --> 0:53:28,559
Man, Hanks, I'm really pumped.
547
0:53:28,559 --> 0:53:30,559
This will be enough to cover that bill to nationals.
548
0:53:30,559 --> 0:53:32,559
There you go. Welcome to the house of horror.
549
0:53:32,559 --> 0:53:34,559
I'll see you there.
550
0:53:34,559 --> 0:53:36,559
You know, this whole thing is just really weird, though.
551
0:53:36,559 --> 0:53:38,559
Don't you think?
552
0:53:38,559 --> 0:53:40,559
What do you mean?
553
0:53:40,559 --> 0:53:42,559
Well, the whole thing.
554
0:53:42,559 --> 0:53:44,559
This guy comes over and gives us permission to use the house,
555
0:53:44,559 --> 0:53:46,559
the keys.
556
0:53:46,559 --> 0:53:48,559
It's all so easy.
557
0:53:48,559 --> 0:53:50,559
Man, look at it this way.
558
0:53:50,559 --> 0:53:52,559
You're some poor old slob bum laying in the gutter.
559
0:53:52,559 --> 0:53:54,559
You got that drool coming out of your mouth.
560
0:53:54,559 --> 0:53:56,559
Some lady gives you a $5 bill.
561
0:53:56,559 --> 0:53:58,559
You be the type of person, Senator, to think you know.
562
0:53:58,559 --> 0:54:00,559
Yeah, you always have the way of putting things
563
0:54:00,559 --> 0:54:02,559
It's weird, though.
564
0:54:02,559 --> 0:54:04,559
Joanne and Ferris never came back from the lake last night.
565
0:54:04,559 --> 0:54:06,559
They didn't?
566
0:54:06,559 --> 0:54:08,559
No, they went skinny different.
567
0:54:08,559 --> 0:54:10,559
Maybe they weren't skinny enough.
568
0:54:10,559 --> 0:54:12,559
Man, you know how those two are. They're like rabbits.
569
0:54:12,559 --> 0:54:14,559
Hey, where'd Mel sleep?
570
0:54:14,559 --> 0:54:16,559
Oh, she slept by Pozo.
571
0:54:16,559 --> 0:54:18,559
Don't worry about it. They didn't do anything.
572
0:54:18,559 --> 0:54:20,559
I kept my eyeball on them.
573
0:54:20,559 --> 0:54:22,559
Good.
574
0:54:22,559 --> 0:54:24,559
I'll see you a couple of things I need to attend to, Junior.
575
0:54:24,559 --> 0:54:26,559
We'll see you later.
576
0:54:26,559 --> 0:54:28,559
All right.
577
0:54:28,559 --> 0:54:30,559
Hey, the house looks great.
578
0:54:30,559 --> 0:54:32,559
Yeah. Thanks for your help.
579
0:54:32,559 --> 0:54:34,559
Are you mad at me?
580
0:54:34,559 --> 0:54:36,559
Why? Should I be?
581
0:54:36,559 --> 0:54:38,559
I don't know. You seem like you don't want to talk to me.
582
0:54:38,559 --> 0:54:40,559
Well, I thought I was giving you the space you wanted.
583
0:54:40,559 --> 0:54:42,559
Why don't you go talk to Bentley?
584
0:54:46,559 --> 0:54:48,559
Well, maybe I'll just do more than talk.
585
0:54:58,559 --> 0:55:00,559
I'm sorry.
586
0:55:28,559 --> 0:55:30,559
What would it cost to take a cab from New York City to Los Angeles?
587
0:55:30,559 --> 0:55:32,559
Joe?
588
0:55:32,559 --> 0:55:34,559
$5,000.
589
0:55:34,559 --> 0:55:36,559
Is it $5,000 and $500 and $55,000, Julie?
590
0:55:36,559 --> 0:55:38,559
From here to New York?
591
0:55:38,559 --> 0:55:40,559
$5,000.
592
0:55:40,559 --> 0:55:42,559
$5,000. John, what do you think?
593
0:55:42,559 --> 0:55:44,559
$5,000.
594
0:55:44,559 --> 0:55:46,559
$5,000.
595
0:55:46,559 --> 0:55:48,559
$5,000.
596
0:55:48,559 --> 0:55:50,559
$5,000.
597
0:55:50,559 --> 0:55:52,559
$5,000.
598
0:55:52,559 --> 0:55:54,559
$5,000.
599
0:55:54,559 --> 0:55:56,559
$5,000.
600
0:55:56,559 --> 0:55:58,559
$5,000.
601
0:55:58,559 --> 0:56:00,559
At Kurt's rates, a cross-country cab fare would be more like $5,000.
602
0:56:00,559 --> 0:56:02,559
Yeah!
603
0:56:02,559 --> 0:56:04,559
Julie gets a spin. John goes to four.
604
0:56:04,559 --> 0:56:06,559
Joe gets three.
605
0:56:08,559 --> 0:56:10,559
So how are you and Mel getting along?
606
0:56:10,559 --> 0:56:12,559
Hey, I don't even want to get into this whole thing with you, Kurt.
607
0:56:12,559 --> 0:56:14,559
Well, you're right in the middle of it.
608
0:56:14,559 --> 0:56:16,559
Like it or not.
609
0:56:16,559 --> 0:56:18,559
Kurt, no offense, but she told me the whole story.
610
0:56:18,559 --> 0:56:20,559
You don't pay enough attention to her.
611
0:56:20,559 --> 0:56:22,559
You listen to me, you listen to me.
612
0:56:22,559 --> 0:56:24,559
You listen to me.
613
0:56:24,559 --> 0:56:26,559
You listen to me, you little bastard.
614
0:56:26,559 --> 0:56:28,559
She's confused and she just needs some room to think.
615
0:56:28,559 --> 0:56:30,559
So why don't you just back off?
616
0:56:30,559 --> 0:56:32,559
You're right.
617
0:56:32,559 --> 0:56:34,559
You're absolutely right.
618
0:56:34,559 --> 0:56:36,559
I wasn't going to do anything.
619
0:56:36,559 --> 0:56:38,559
But now?
620
0:56:38,559 --> 0:56:40,559
Now I think I'll bone her.
621
0:56:40,559 --> 0:56:42,559
Man.
622
0:56:42,559 --> 0:56:44,559
You're not even worth it.
623
0:56:44,559 --> 0:56:46,559
You didn't get an answer in there.
624
0:56:54,559 --> 0:56:56,559
Oh my God.
625
0:56:56,559 --> 0:56:58,559
What's the most dangerous thing
626
0:56:58,559 --> 0:57:00,559
I've ever done?
627
0:57:00,559 --> 0:57:02,559
Oh my God.
628
0:57:02,559 --> 0:57:04,559
Oh my God.
629
0:57:04,559 --> 0:57:06,559
Oh my God.
630
0:57:34,559 --> 0:57:36,559
How many?
631
0:57:36,559 --> 0:57:38,559
Three.
632
0:57:38,559 --> 0:57:40,559
Yeah.
633
0:57:44,559 --> 0:57:46,559
Comfy?
634
0:57:50,559 --> 0:57:52,559
You're about to stall ways.
635
0:57:52,559 --> 0:57:54,559
Oh.
636
0:57:54,559 --> 0:57:56,559
I didn't even know they were back there.
637
0:57:58,559 --> 0:58:00,559
I'm sorry.
638
0:58:00,559 --> 0:58:02,559
I didn't even know they were back there.
639
0:58:02,559 --> 0:58:04,559
Five.
640
0:58:04,559 --> 0:58:06,559
Twenty-five.
641
0:58:06,559 --> 0:58:08,559
That's a lot of money, isn't it?
642
0:58:08,559 --> 0:58:10,559
But you're going to see some things tonight
643
0:58:10,559 --> 0:58:12,559
you have never, ever seen.
644
0:58:22,559 --> 0:58:24,559
Hey, Hanks. How we doing?
645
0:58:24,559 --> 0:58:26,559
Unbelievable, man.
646
0:58:26,559 --> 0:58:28,559
We should have a haunted house every week.
647
0:58:28,559 --> 0:58:30,559
I'm sorry.
648
0:58:30,559 --> 0:58:32,559
We should have a haunted house every week.
649
0:58:32,559 --> 0:58:34,559
Excellent, Hanks. Keep it up.
650
0:58:34,559 --> 0:58:36,559
Keeping it up is no problem.
651
0:58:56,559 --> 0:58:58,559
Oh my God.
652
0:59:00,559 --> 0:59:02,559
It's a board is covered in.
653
0:59:04,559 --> 0:59:06,559
Is this going to be one of them
654
0:59:06,559 --> 0:59:08,559
really scary, scary haunted houses?
655
0:59:08,559 --> 0:59:10,559
Yes. Yes, it is.
656
0:59:10,559 --> 0:59:12,559
It better be.
657
0:59:24,559 --> 0:59:26,559
Welcome to Haunted Week.
658
0:59:26,559 --> 0:59:28,559
Chills, thrills, and kills are on tonight's agenda.
659
0:59:28,559 --> 0:59:30,559
Chills, thrills, and kills are on tonight's agenda.
660
0:59:30,559 --> 0:59:32,559
Chills, thrills, and kills are on tonight's agenda.
661
0:59:32,559 --> 0:59:34,559
Yo, Sospie, how are things going?
662
0:59:34,559 --> 0:59:36,559
Yo, Sospie, how are things going?
663
0:59:36,559 --> 0:59:38,559
Man, I have never seen more girlies in one place in my life.
664
0:59:38,559 --> 0:59:40,559
But I want to be inside on the wall of hands, man.
665
0:59:40,559 --> 0:59:42,559
But I want to be inside on the wall of hands, man.
666
0:59:46,559 --> 0:59:48,559
Hey, dudes. Three girls.
667
0:59:56,559 --> 0:59:58,559
Stand against the wall.
668
0:59:58,559 --> 1:00:00,559
Stand against the wall.
669
1:00:10,559 --> 1:00:12,559
Cold red, cold red.
670
1:00:12,559 --> 1:00:14,559
Dr. Smasher freezing for two E.R.
671
1:00:16,559 --> 1:00:18,559
Doctor, look, I am dying over here.
672
1:00:18,559 --> 1:00:20,559
Doctor, look, I am dying over here.
673
1:00:20,559 --> 1:00:22,559
Screaming again. Screaming makes me tense
674
1:00:22,559 --> 1:00:24,559
and I lose my patience.
675
1:00:26,559 --> 1:00:28,559
Anybody need a wart burned off?
676
1:00:28,559 --> 1:00:30,559
Screaming.
677
1:00:38,559 --> 1:00:40,559
I make a few mistakes. It's a medical practice.
678
1:00:40,559 --> 1:00:42,559
I make a few mistakes. It's a medical practice.
679
1:00:48,559 --> 1:00:50,559
Cold blue, Dr. Smasher, please report to CCU.
680
1:00:50,559 --> 1:00:52,559
Cold blue, Dr. Smasher, please report to CCU.
681
1:00:52,559 --> 1:00:54,559
Cold blue, Dr. Smasher, please report to CCU.
682
1:00:54,559 --> 1:00:56,559
Next.
683
1:01:08,559 --> 1:01:10,559
I've got to go to the bathroom.
684
1:01:10,559 --> 1:01:12,559
Can you guys handle the next group?
685
1:01:12,559 --> 1:01:14,559
Sure, we'll handle them.
686
1:01:18,559 --> 1:01:20,559
Cute. Real cute.
687
1:01:24,559 --> 1:01:26,559
I'm going to go to the bathroom.
688
1:01:54,559 --> 1:01:56,559
I'm going to go to the bathroom.
689
1:02:18,559 --> 1:02:20,559
Ladies, care to join us?
690
1:02:20,559 --> 1:02:22,559
Ladies, care to join us?
691
1:02:24,559 --> 1:02:25,559
Move!
692
1:02:25,559 --> 1:02:26,559
Hit her!
693
1:02:26,559 --> 1:02:27,559
Decision, decision!
694
1:02:27,559 --> 1:02:28,559
Sit and spin!
695
1:02:28,559 --> 1:02:29,559
How's your boyfriend?
696
1:02:29,559 --> 1:02:30,559
What about you?
697
1:02:30,559 --> 1:02:31,559
You ready to get down?
698
1:02:31,559 --> 1:02:32,559
Yeah.
699
1:02:32,559 --> 1:02:33,559
Ready to come down?
700
1:02:33,559 --> 1:02:34,559
Shut up!
701
1:02:34,559 --> 1:02:35,559
You ready to come out?
702
1:02:35,559 --> 1:02:36,559
You ready to come out and fight?
703
1:02:36,559 --> 1:02:37,559
A little close there, huh, buddy?
704
1:02:37,559 --> 1:02:38,559
Hit him!
705
1:02:38,559 --> 1:02:39,559
Hit him!
706
1:02:39,559 --> 1:02:40,559
Hit him!
707
1:02:40,559 --> 1:02:41,559
Hit him!
708
1:02:41,559 --> 1:02:42,559
Hit him!
709
1:02:42,559 --> 1:02:43,559
Hit him!
710
1:02:43,559 --> 1:02:44,559
Hit him!
711
1:02:44,559 --> 1:02:45,559
Hit him!
712
1:02:45,559 --> 1:02:46,559
Hit him!
713
1:02:46,559 --> 1:02:47,559
Hit him!
714
1:02:47,559 --> 1:02:48,559
Hit him!
715
1:02:48,559 --> 1:02:49,559
Hit him!
716
1:02:49,559 --> 1:02:50,559
Hit him!
717
1:02:50,559 --> 1:02:51,559
Hit him!
718
1:02:51,559 --> 1:02:52,559
Hit him!
719
1:02:52,559 --> 1:02:53,559
Hit him!
720
1:02:53,559 --> 1:03:06,559
Hey, are you about ready for a beer?
721
1:03:06,559 --> 1:03:08,320
I'm about to be great.
722
1:03:08,320 --> 1:03:09,320
Give me one too.
723
1:03:09,320 --> 1:03:12,320
Cool, be right back.
724
1:03:12,320 --> 1:03:16,559
The shit we go through for these guys.
725
1:03:16,559 --> 1:03:21,960
Listen, man, this thing is really going great.
726
1:03:21,960 --> 1:03:22,960
Hell yeah, man.
727
1:03:23,360 --> 1:03:25,360
Bet you we've made enough money already.
728
1:03:25,360 --> 1:03:26,360
Beautiful.
729
1:03:36,360 --> 1:03:38,360
Well, thank you, brother.
730
1:03:38,360 --> 1:03:39,360
Nice match.
731
1:03:53,360 --> 1:04:10,360
You know, this haunted house stuff is hard work.
732
1:04:10,360 --> 1:04:13,360
That it is.
733
1:04:13,360 --> 1:04:22,360
Look, this isn't very private.
734
1:04:22,760 --> 1:04:25,760
I think everyone's got this under control.
735
1:04:25,760 --> 1:04:28,760
Why don't you sleep outside?
736
1:04:28,760 --> 1:04:29,760
Okay.
737
1:04:29,760 --> 1:04:32,760
My van's parked out back.
738
1:04:32,760 --> 1:04:35,760
I'll meet you there in ten minutes.
739
1:04:42,760 --> 1:04:44,760
What am I doing?
740
1:04:52,360 --> 1:04:52,760
mate!
741
1:05:04,760 --> 1:05:05,760
Thank you!
742
1:05:05,760 --> 1:05:07,760
Oh!
743
1:05:21,760 --> 1:05:23,760
How do we get out of here?
744
1:05:25,760 --> 1:05:27,760
Hey, look! There's more!
745
1:05:29,760 --> 1:05:31,760
This is awesome!
746
1:05:31,760 --> 1:05:33,760
It's Pocolo Blood on the streets.
747
1:05:33,760 --> 1:05:35,760
Look at that!
748
1:05:55,760 --> 1:05:57,760
Man, it looks so real!
749
1:06:03,760 --> 1:06:05,760
God, would you help us?
750
1:06:05,760 --> 1:06:07,760
This isn't part of the house!
751
1:06:07,760 --> 1:06:09,760
This guy is a killer!
752
1:06:09,760 --> 1:06:11,760
This is for real!
753
1:06:15,760 --> 1:06:17,760
Man, she's a good actress.
754
1:06:17,760 --> 1:06:19,760
She can really act.
755
1:06:19,760 --> 1:06:21,760
She is good.
756
1:06:21,760 --> 1:06:23,760
It looks so real.
757
1:06:33,760 --> 1:06:35,760
Help me!
758
1:07:03,760 --> 1:07:05,760
Help me!
759
1:07:05,760 --> 1:07:07,760
Help me!
760
1:07:31,760 --> 1:07:33,760
Oh, God!
761
1:07:33,760 --> 1:07:35,760
No!
762
1:07:35,760 --> 1:07:37,760
Don't you people get this?
763
1:07:37,760 --> 1:07:39,760
This isn't fake!
764
1:07:41,760 --> 1:07:43,760
Please don't let him kill me!
765
1:08:03,760 --> 1:08:05,760
Let's get him!
766
1:08:17,760 --> 1:08:19,760
Batter up, dude!
767
1:08:29,760 --> 1:08:31,760
Strike one!
768
1:08:33,760 --> 1:08:35,760
Strike two!
769
1:08:43,760 --> 1:08:45,760
Take his head off!
770
1:08:45,760 --> 1:08:47,760
Yeah!
771
1:09:03,760 --> 1:09:05,760
Welcome.
772
1:09:09,760 --> 1:09:11,760
Maybe it's time we go through it.
773
1:09:11,760 --> 1:09:13,760
Sounds like too much fun.
774
1:09:15,760 --> 1:09:17,760
That was good.
775
1:09:17,760 --> 1:09:19,760
That was a great one.
776
1:09:19,760 --> 1:09:21,760
That was pretty good.
777
1:09:21,760 --> 1:09:23,760
I was pretty good.
778
1:09:23,760 --> 1:09:27,760
I swear, that was the scariest haunted house I've ever seen.
779
1:09:27,760 --> 1:09:29,760
That killer room! God, that was really scary!
780
1:09:29,760 --> 1:09:31,760
That gave me a myocardial infarction.
781
1:09:31,760 --> 1:09:33,760
Jumping out of the building.
782
1:09:45,760 --> 1:09:47,760
What the hell?
783
1:09:47,760 --> 1:09:49,760
What the hell?
784
1:10:11,760 --> 1:10:13,760
Wow!
785
1:10:13,760 --> 1:10:17,760
Wow, I found this cool mask in the house.
786
1:10:19,760 --> 1:10:21,760
Man, you scared the shit out of me.
787
1:10:21,760 --> 1:10:23,760
Hey, aren't you supposed to be at the house?
788
1:10:23,760 --> 1:10:25,760
I'm taking a little break.
789
1:10:25,760 --> 1:10:27,760
Mel's coming out to join me.
790
1:10:27,760 --> 1:10:29,760
Mel?
791
1:10:29,760 --> 1:10:31,760
You and Mel got something going?
792
1:10:31,760 --> 1:10:33,760
Not with you around, dickhead.
793
1:10:33,760 --> 1:10:35,760
Get out of here.
794
1:10:35,760 --> 1:10:39,760
Well, okay, but you owe me a good story later.
795
1:10:39,760 --> 1:10:41,760
Asshole.
796
1:10:43,760 --> 1:10:45,760
Oh!
797
1:11:09,760 --> 1:11:11,760
Jack, I gotta go. I'll see you later.
798
1:11:11,760 --> 1:11:13,760
You're gonna see the rest of the house?
799
1:11:13,760 --> 1:11:15,760
I've got to take care of something.
800
1:11:15,760 --> 1:11:17,760
Excuse me. Pardon me.
801
1:11:17,760 --> 1:11:19,760
Excuse me.
802
1:11:19,760 --> 1:11:21,760
Excuse me.
803
1:11:31,760 --> 1:11:33,760
Mel, wait a minute.
804
1:11:33,760 --> 1:11:35,760
I wanna talk to you.
805
1:11:35,760 --> 1:11:37,760
I didn't think we had anything to talk about.
806
1:11:37,760 --> 1:11:39,760
Look, I've been trying to give you the space you wanted.
807
1:11:39,760 --> 1:11:41,760
And I appreciate that, and I figured some things out.
808
1:11:41,760 --> 1:11:43,760
Me too.
809
1:11:43,760 --> 1:11:45,760
I love you.
810
1:11:47,760 --> 1:11:49,760
You mean it?
811
1:11:49,760 --> 1:11:51,760
I do. I really do.
812
1:11:59,760 --> 1:12:01,760
Sally was right.
813
1:12:01,760 --> 1:12:03,760
She told me you'd chase me.
814
1:12:03,760 --> 1:12:05,760
I just didn't know how much you meant to me until I thought I'd lost you.
815
1:12:05,760 --> 1:12:07,760
Kurt, you know what?
816
1:12:07,760 --> 1:12:09,760
I lost you.
817
1:12:09,760 --> 1:12:11,760
Kurt, you never lost me.
818
1:12:11,760 --> 1:12:13,760
You had me the whole time.
819
1:12:13,760 --> 1:12:15,760
You just didn't know it.
820
1:12:15,760 --> 1:12:17,760
I love you.
821
1:12:33,760 --> 1:12:35,760
How do you think they did all this?
822
1:12:35,760 --> 1:12:37,760
Rack!
823
1:12:37,760 --> 1:12:39,760
Oh, it's just totally incredible.
824
1:12:39,760 --> 1:12:41,760
So real, but really good, wasn't it?
825
1:12:45,760 --> 1:12:47,760
Whoo!
826
1:12:47,760 --> 1:12:49,760
Whoo!
827
1:13:13,760 --> 1:13:15,760
This be my den all I should at least get to see the mother.
828
1:13:17,760 --> 1:13:19,760
Hey, everybody!
829
1:13:19,760 --> 1:13:21,760
Look at you down the road!
830
1:13:21,760 --> 1:13:23,760
This is great!
831
1:13:23,760 --> 1:13:25,760
Look at that!
832
1:13:25,760 --> 1:13:27,760
What a place!
833
1:13:27,760 --> 1:13:29,760
What a darkness!
834
1:13:29,760 --> 1:13:31,760
Oh, that's great!
835
1:13:31,760 --> 1:13:33,760
Oh, look at that!
836
1:13:33,760 --> 1:13:35,760
Oh, my God!
837
1:13:35,760 --> 1:13:37,760
Hey!
838
1:13:37,760 --> 1:13:39,760
Oh, my God!
839
1:13:39,760 --> 1:13:41,760
Oh, my God!
840
1:13:41,760 --> 1:13:43,760
Oh, my God!
841
1:13:43,760 --> 1:13:45,760
Oh, my God!
842
1:13:46,760 --> 1:13:48,760
Hang him! Let him hang!
843
1:13:48,760 --> 1:13:50,760
Yeah!
844
1:13:50,760 --> 1:13:52,760
Yeah!
845
1:13:52,760 --> 1:13:54,760
Yeah!
846
1:13:54,760 --> 1:13:56,760
Yeah!
847
1:13:56,760 --> 1:13:58,760
Yeah!
848
1:13:58,760 --> 1:14:00,760
Yeah! Yeah!
849
1:14:00,760 --> 1:14:02,760
Come on, Coco!
850
1:14:02,760 --> 1:14:04,760
Come on, get him!
851
1:14:04,760 --> 1:14:06,760
Yeah!
852
1:14:06,760 --> 1:14:08,760
Yeah!
853
1:14:08,760 --> 1:14:10,760
Yeah!
854
1:14:10,760 --> 1:14:12,760
Yeah!
855
1:14:12,760 --> 1:14:14,760
Yeah!
856
1:14:14,760 --> 1:14:16,760
Yeah, Coco!
857
1:14:16,760 --> 1:14:18,760
Who are you?
858
1:14:18,760 --> 1:14:20,760
What are you doing?
859
1:14:20,760 --> 1:14:22,760
Yeah!
860
1:14:22,760 --> 1:14:24,760
Bastard!
861
1:14:24,760 --> 1:14:26,760
Yeah!
862
1:14:26,760 --> 1:14:28,760
Get him!
863
1:14:28,760 --> 1:14:30,760
Yeah!
864
1:14:30,760 --> 1:14:32,760
Yeah!
865
1:14:32,760 --> 1:14:34,760
Slice her!
866
1:14:34,760 --> 1:14:36,760
Yeah, come on! Slice her up!
867
1:14:36,760 --> 1:14:38,760
Yeah!
868
1:14:38,760 --> 1:14:40,760
Come on!
869
1:14:40,760 --> 1:14:42,760
Yeah!
870
1:14:42,760 --> 1:14:44,760
Slice her!
871
1:14:44,760 --> 1:14:46,760
Slice her!
872
1:14:46,760 --> 1:14:48,760
Yeah!
873
1:14:48,760 --> 1:14:50,760
Come on!
874
1:14:50,760 --> 1:14:52,760
Yeah!
875
1:14:58,760 --> 1:15:00,760
Yeah!
876
1:15:08,760 --> 1:15:10,760
Come on!
877
1:15:10,760 --> 1:15:12,760
Oh
878
1:15:40,760 --> 1:15:42,760
I
879
1:15:50,000 --> 1:15:52,199
Don't know
880
1:16:00,280 --> 1:16:02,280
Then against the wall
881
1:16:10,760 --> 1:16:12,760
Oh
882
1:16:33,560 --> 1:16:37,000
Stop him stop him. He's killing us. This is real
883
1:16:37,000 --> 1:16:39,699
You
884
1:17:07,000 --> 1:17:08,960
Come on, you can do it!
885
1:17:08,960 --> 1:17:09,960
Come on!
886
1:17:09,960 --> 1:17:10,960
Come on!
887
1:17:10,960 --> 1:17:11,960
Come on!
888
1:17:11,960 --> 1:17:12,960
You can do it!
889
1:17:12,960 --> 1:17:15,960
You can do it!
890
1:17:15,960 --> 1:17:18,960
No!
891
1:17:18,960 --> 1:17:20,960
This isn't part of the house!
892
1:17:20,960 --> 1:17:21,960
Oh my god!
893
1:17:21,960 --> 1:17:23,960
He's really killing him!
894
1:17:23,960 --> 1:17:24,960
No!
895
1:17:24,960 --> 1:17:25,960
No!
896
1:17:25,960 --> 1:17:26,960
No!
897
1:17:26,960 --> 1:17:27,960
No!
898
1:17:27,960 --> 1:17:28,960
No!
899
1:17:28,960 --> 1:17:29,960
No!
900
1:17:29,960 --> 1:17:30,960
No!
901
1:17:30,960 --> 1:17:31,960
No!
902
1:17:31,960 --> 1:17:32,960
No!
903
1:17:32,960 --> 1:17:33,960
No!
904
1:17:33,960 --> 1:17:34,960
No!
905
1:17:34,960 --> 1:17:35,960
No!
906
1:17:35,960 --> 1:17:36,960
No!
907
1:17:37,399 --> 1:17:38,399
No!
908
1:17:38,399 --> 1:17:39,399
No!
909
1:17:39,399 --> 1:17:40,399
No!
910
1:17:40,399 --> 1:17:41,399
No!
911
1:17:41,399 --> 1:17:42,399
No!
912
1:17:42,399 --> 1:17:43,399
No!
913
1:17:43,399 --> 1:17:44,439
No!
914
1:17:44,439 --> 1:17:45,439
Jack!
915
1:17:45,439 --> 1:17:48,939
Get him out of here!
916
1:17:48,939 --> 1:17:51,840
Get him out!
917
1:17:51,840 --> 1:17:55,920
Are you okay?
918
1:17:55,920 --> 1:17:59,279
Come on!
919
1:17:59,279 --> 1:18:04,960
Get him out!
920
1:18:04,960 --> 1:18:07,960
Hey, look, everybody, there's another room.
921
1:18:07,960 --> 1:18:08,960
Come on.
922
1:18:08,960 --> 1:18:11,960
Get out, everybody, get out.
923
1:18:11,960 --> 1:18:14,960
Mel, you all right?
924
1:18:14,960 --> 1:18:15,960
Mel.
925
1:18:16,960 --> 1:18:19,960
Come on.
926
1:18:19,960 --> 1:18:20,960
Get out.
927
1:18:20,960 --> 1:18:22,960
Everybody, get out.
928
1:18:22,960 --> 1:18:25,960
Mel, you all right?
929
1:18:25,960 --> 1:18:26,960
Mel.
930
1:18:45,960 --> 1:19:04,960
God, Hanks, you okay?
931
1:19:04,960 --> 1:19:05,960
I got him.
932
1:19:05,960 --> 1:19:07,960
I cooked him like one of mama's home-cooked biscuits.
933
1:19:07,960 --> 1:19:09,960
Son of a bitch!
934
1:19:15,960 --> 1:19:30,960
You're gonna be fine, Mel.
935
1:19:30,960 --> 1:19:32,960
I love you, Kurt.
936
1:19:32,960 --> 1:19:33,960
I know.
937
1:19:33,960 --> 1:19:34,960
I know.
938
1:19:34,960 --> 1:19:35,960
They're dead!
939
1:19:35,960 --> 1:19:38,960
My God, he's still alive!
940
1:19:38,960 --> 1:19:40,960
They're dead!
941
1:19:40,960 --> 1:19:45,960
My God, he's still alive.
942
1:19:45,960 --> 1:19:49,960
I'm scared.
943
1:19:49,960 --> 1:19:53,960
I'm scared.
944
1:19:53,960 --> 1:19:56,960
I'm scared.
945
1:19:56,960 --> 1:19:59,960
I'm scared.
946
1:19:59,960 --> 1:20:02,960
I'm scared.
947
1:20:02,960 --> 1:20:05,960
I'm scared.
948
1:20:05,960 --> 1:20:12,960
You're gonna be fine, Mel.
949
1:20:35,960 --> 1:20:39,960
You're gonna be fine, Mel.
950
1:21:05,960 --> 1:21:09,960
You're gonna be fine, Mel.
951
1:21:35,960 --> 1:21:39,960
You're gonna be fine, Mel.
952
1:22:05,960 --> 1:22:15,960
In a haunted house on a haunted weed
953
1:22:15,960 --> 1:22:20,960
It's the biggest party you've ever seen
954
1:22:20,960 --> 1:22:25,960
Gonna raise some hell, gonna lose control
955
1:22:25,960 --> 1:22:31,960
We're just dying to start the show
956
1:22:32,960 --> 1:22:39,960
We're just dying to start the show
957
1:22:39,960 --> 1:22:44,960
In a haunted house on a haunted weed
958
1:22:44,960 --> 1:22:49,960
The letters wait to hear you scream
959
1:22:49,960 --> 1:22:54,960
His well-reversed, he likes his road
960
1:22:54,960 --> 1:23:00,960
Someone's dying to start the show
961
1:23:00,960 --> 1:23:05,960
Someone's dying to start the show
962
1:23:30,960 --> 1:23:37,960
In a haunted house on a haunted weed
963
1:23:37,960 --> 1:23:42,960
It's the biggest party that's ever been
964
1:23:42,960 --> 1:23:47,960
It's time for rocket heads to roll
965
1:23:47,960 --> 1:23:54,960
We're just dying to start the show
966
1:23:55,960 --> 1:24:00,960
We're all just dying to start the show
967
1:24:00,960 --> 1:24:19,960
Someone's dying to start the show
968
1:24:24,960 --> 1:24:31,960
In a haunted house on a haunted weed
969
1:24:54,960 --> 1:25:01,960
In a haunted house on a haunted weed
970
1:25:24,960 --> 1:25:31,960
In a haunted house on a haunted weed
971
1:25:54,960 --> 1:26:04,960
In a haunted house on a haunted weed
972
1:26:24,960 --> 1:26:31,960
In a haunted house on a haunted weed
973
1:26:54,960 --> 1:26:57,960
Hey, look everybody, there's another room, come on!
64429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.