All language subtitles for Frame (2026)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,439 --> 00:02:48,199 A press photographer's life is always filled with events. 2 00:02:50,280 --> 00:02:52,319 Good and bad... 3 00:02:52,639 --> 00:02:54,360 Big and small. 4 00:02:56,800 --> 00:02:59,800 But some events are so unexpected, 5 00:03:00,919 --> 00:03:03,479 That they are really difficult to digest. 6 00:03:06,080 --> 00:03:09,080 In my small career of just two years, 7 00:03:09,439 --> 00:03:11,560 I've been surprised in such ways, 8 00:03:12,599 --> 00:03:15,759 Even today, looking back on it, I still don't know 9 00:03:16,199 --> 00:03:19,919 If what happened was right or wrong. 10 00:03:20,280 --> 00:03:21,520 Was it inevitable? 11 00:03:22,360 --> 00:03:23,520 Avoidable? 12 00:03:24,800 --> 00:03:25,800 I don't know. 13 00:03:43,759 --> 00:03:45,719 I learned from CP sir. 14 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 Our life is a reflection of our field. 15 00:03:52,044 --> 00:03:53,484 Just like our field, 16 00:03:54,204 --> 00:03:56,724 our life doesn't have a fixed frame, either. 17 00:04:03,439 --> 00:04:05,599 When, where or what will happen... 18 00:04:07,080 --> 00:04:08,520 No one can tell. 19 00:04:17,079 --> 00:04:19,639 There is no format for life. 20 00:04:25,920 --> 00:04:27,800 'FRAME' 21 00:04:30,720 --> 00:04:31,680 Yes, Pawar? - CP 22 00:04:31,759 --> 00:04:33,519 There's some commotion at the collector's office. - What? 23 00:04:34,519 --> 00:04:35,240 I'll be right there. 24 00:04:39,399 --> 00:04:40,279 Jadhav? 25 00:04:40,279 --> 00:04:42,519 I have added photos for the Online edition. Upload them. 26 00:04:50,279 --> 00:04:50,839 CP! 27 00:04:50,839 --> 00:04:53,399 Two candidates are here for the Junior Photographer post. 28 00:04:53,399 --> 00:04:54,639 I was going to send them to you. 29 00:04:54,639 --> 00:04:57,519 Come on, man! An office interview for a press photographer? 30 00:04:57,600 --> 00:04:58,120 Where are they? 31 00:04:58,120 --> 00:04:59,800 At the reception. But you've to appoint just one. 32 00:04:59,800 --> 00:05:02,000 I've told Joy that we don't need anyone just now. 33 00:05:02,079 --> 00:05:03,240 He just wants to reduce your workload. 34 00:05:03,240 --> 00:05:05,040 Let me see who he has sent to reduce my workload! 35 00:05:05,040 --> 00:05:06,959 Hire at will, fire at will! How can we trust you? 36 00:05:07,600 --> 00:05:09,639 Both of you have come for the interview, right? -Yes, sir. 37 00:05:09,879 --> 00:05:10,639 Hi, I'm Siddharth- - Get to the collector's office... 38 00:05:10,639 --> 00:05:11,680 And start taking pictures. 39 00:05:11,680 --> 00:05:14,160 You know where it is, yes? -Yes Sir, it's near my house. 40 00:05:14,160 --> 00:05:15,279 Ok, get going then. -Yes, Sir. 41 00:05:15,319 --> 00:05:17,000 Sir, what's happened there exactly? 42 00:08:16,680 --> 00:08:17,240 Sit. 43 00:08:20,560 --> 00:08:22,680 Chandu Pansare, Chief Photographer. 44 00:08:22,959 --> 00:08:23,839 I know sir. 45 00:08:23,839 --> 00:08:25,759 I see your pictures all the time. 46 00:08:25,759 --> 00:08:26,959 I'm Raghav Kulkarni, Sir. 47 00:08:28,560 --> 00:08:30,319 Show me what you've clicked. -Yes, sir. 48 00:08:30,839 --> 00:08:31,839 Sir, here you go. 49 00:08:42,440 --> 00:08:43,879 Good. -Thank you, sir. 50 00:08:46,320 --> 00:08:47,360 Pawar, right here. 51 00:08:47,360 --> 00:08:48,080 I am sitting inside. 52 00:08:49,440 --> 00:08:51,080 So Pawar, what is all of this? 53 00:08:51,080 --> 00:08:52,720 What can we do? 54 00:08:52,960 --> 00:08:55,960 So, there was a tender worth 12 crore for a cement road. 55 00:08:57,039 --> 00:08:58,720 Today was the last day to apply. 56 00:08:59,080 --> 00:09:02,120 The collector gave the tender to his son-in-law's company yesterday! 57 00:09:02,399 --> 00:09:03,720 The corporator found out today. 58 00:09:03,720 --> 00:09:05,039 A commotion was inevitable. 59 00:09:05,039 --> 00:09:06,240 It's a road in his ward. 60 00:09:06,279 --> 00:09:07,639 The collector's going to get kicked out soon then. 61 00:09:07,639 --> 00:09:09,840 No way. He knows people high up. 62 00:09:09,840 --> 00:09:10,879 Really? 63 00:09:11,720 --> 00:09:12,840 More commotion, then? 64 00:09:13,200 --> 00:09:14,320 No, no. 65 00:09:15,720 --> 00:09:17,720 Where's the other guy who came with you? 66 00:09:17,720 --> 00:09:18,879 I don't know, Sir. 67 00:09:18,879 --> 00:09:20,600 We were together to begin with. 68 00:09:20,600 --> 00:09:22,320 Then I've no idea where he went. 69 00:09:22,320 --> 00:09:23,840 Hope we didn't caught him. 70 00:09:24,799 --> 00:09:25,480 Come on, Sir. 71 00:09:25,480 --> 00:09:28,320 I have texted him to come here but... 72 00:09:29,360 --> 00:09:30,519 He's the one, right? 73 00:09:30,879 --> 00:09:33,159 Hey! Over here. 74 00:09:33,639 --> 00:09:34,159 That's him, right? -Yes. 75 00:09:41,279 --> 00:09:42,080 What happened? 76 00:09:42,759 --> 00:09:46,600 A man hit me with a stick, When I was clicking photos. 77 00:09:46,600 --> 00:09:47,320 Are you badly hurt? 78 00:09:47,799 --> 00:09:49,440 No, just a little. 79 00:09:49,440 --> 00:09:50,879 Just a catch. He was a corporator's man. 80 00:09:50,879 --> 00:09:52,799 New joinees? -Not yet. 81 00:09:54,360 --> 00:09:55,840 Losing money before earning? 82 00:09:55,840 --> 00:09:56,600 Tell me about it. 83 00:09:56,600 --> 00:09:57,159 Got to go. 84 00:09:57,480 --> 00:09:58,639 Thank you, Pawar. 85 00:10:00,080 --> 00:10:01,320 Pawar? - Yes? 86 00:10:01,320 --> 00:10:04,559 When is the press conference for the chain snatchers who were caught? 87 00:10:04,919 --> 00:10:06,200 Tomorrow afternoon. Around 11:30-12. 88 00:10:06,679 --> 00:10:08,080 Stand in front, holding the goons. 89 00:10:09,080 --> 00:10:10,120 Alright. 90 00:10:12,000 --> 00:10:13,519 Hey, have a seat. 91 00:10:19,000 --> 00:10:19,960 Got any shots? 92 00:10:19,960 --> 00:10:21,559 Yes, sir. I was just about to show you. 93 00:10:30,080 --> 00:10:32,879 I got some shots even when that man was hitting me. 94 00:10:33,480 --> 00:10:36,120 You don't "get" photos. You "take" them. 95 00:10:38,440 --> 00:10:39,600 And, Sir... 96 00:10:40,120 --> 00:10:43,159 I also got some photos of that collector who was locked up inside. 97 00:10:43,159 --> 00:10:44,120 Sorry, "took" 98 00:10:56,240 --> 00:10:57,440 What's your name? 99 00:11:17,360 --> 00:11:19,360 Sir! Sir... 100 00:11:23,120 --> 00:11:24,200 Good morning, Sir. 101 00:11:24,440 --> 00:11:26,000 Did you see the paper? -Yes. 102 00:11:26,000 --> 00:11:26,919 Thank you so much, Sir. 103 00:11:27,720 --> 00:11:28,799 Did Joy call you? 104 00:11:29,000 --> 00:11:31,120 Who Sir? -Joy, the editor. 105 00:11:31,120 --> 00:11:32,279 Yes, yes. 106 00:11:32,279 --> 00:11:33,440 He really liked the photos. 107 00:11:34,200 --> 00:11:37,360 But seeing all this, my family is quite scared. 108 00:11:37,600 --> 00:11:38,480 Obviously. 109 00:11:40,080 --> 00:11:40,840 Where do you stay? 110 00:11:41,120 --> 00:11:42,519 Nearby, on Senapati Bapat road. 111 00:11:42,639 --> 00:11:44,240 With your folks? -Yes. 112 00:11:44,679 --> 00:11:46,000 Sir, I... 113 00:11:46,440 --> 00:11:49,960 I follow your photos and photo stories everyday, Sir. 114 00:11:50,720 --> 00:11:54,519 You'd once come to the university department as a guest lecturer... 115 00:11:54,879 --> 00:11:56,679 I'd come and talked to you then. 116 00:11:56,919 --> 00:11:58,320 CP, Page one was good. 117 00:11:58,320 --> 00:11:59,759 But this is the important photo of that incident. 118 00:11:59,759 --> 00:12:01,240 Is he the one? 119 00:12:02,440 --> 00:12:03,200 Thanks. 120 00:12:03,440 --> 00:12:08,600 Sir, I wanted to ask you about this field and your work process... 121 00:12:08,600 --> 00:12:10,039 Here, everything happens suddenly. 122 00:12:11,240 --> 00:12:13,799 Every time the place, subject and situation changes. 123 00:12:14,480 --> 00:12:16,799 You need to adapt yourself and take pictures. -Yes, sir. Definitely. 124 00:12:17,120 --> 00:12:20,720 Yesterday, the photo you took when you were attacked, is good... 125 00:12:25,039 --> 00:12:26,039 Remain alert like this, and you'll do well. 126 00:12:26,480 --> 00:12:27,480 Then, you'll do well. 127 00:12:29,519 --> 00:12:32,120 Looks like no one else has come in yet. 128 00:12:32,360 --> 00:12:33,519 No one comes so early. 129 00:12:34,360 --> 00:12:36,759 Everyone covers their beat and then comes in. 130 00:12:39,720 --> 00:12:41,480 Sir, I'll open this? 131 00:12:57,559 --> 00:12:58,919 Your first photo reached the Chief Minister! 132 00:13:01,919 --> 00:13:02,879 Congratulations. 133 00:13:03,600 --> 00:13:04,399 Thank you, Sir. 134 00:13:08,559 --> 00:13:09,279 Actually... 135 00:13:10,759 --> 00:13:12,480 I got a call from his office... 136 00:13:13,960 --> 00:13:15,279 Asking if I was ok. 137 00:13:17,960 --> 00:13:19,080 Whose work do you follow? 138 00:13:21,120 --> 00:13:24,480 I follow a lot of people from the National News Agency. 139 00:13:24,600 --> 00:13:25,279 Like... 140 00:13:25,799 --> 00:13:28,039 Farooq Qadri, Sheffy Mukherjee, Romil Das... 141 00:13:31,960 --> 00:13:32,879 You'll sit here. 142 00:13:33,399 --> 00:13:34,200 That's your computer. 143 00:13:48,039 --> 00:13:49,799 From now on, never go anywhere without your camera. 144 00:13:50,120 --> 00:13:52,559 Even if you're on holiday. Take it with you. -Yes, Sir. 145 00:13:53,600 --> 00:13:55,720 Come in. I was just calling you. 146 00:13:57,200 --> 00:13:59,639 Meet him. Siddharth Deshmukh. 147 00:14:00,559 --> 00:14:02,399 Oh! So that's you. -Hello. 148 00:14:02,440 --> 00:14:04,639 Great work, man. Congratulations! 149 00:14:05,399 --> 00:14:07,159 First ball, out of the park. Wow! 150 00:14:07,720 --> 00:14:09,399 Injury too! How is it now? All ok? 151 00:14:09,399 --> 00:14:10,240 Yes, it's fine now. 152 00:14:10,879 --> 00:14:11,480 Good. 153 00:14:11,799 --> 00:14:13,960 That's Hemant, he covers sports. 154 00:14:14,000 --> 00:14:15,120 And Sabby does features. 155 00:14:15,480 --> 00:14:16,559 Both are freelancers 156 00:14:17,279 --> 00:14:19,000 Sabby is from our editor's hometown. 157 00:14:19,440 --> 00:14:20,480 Both are Bengalis. 158 00:14:21,080 --> 00:14:22,440 And he is from Barsha! 159 00:14:22,480 --> 00:14:24,919 Not Barsha. Barshi. 160 00:14:25,120 --> 00:14:26,200 Long Live Maharashtra! 161 00:14:26,200 --> 00:14:26,720 Good. 162 00:14:28,600 --> 00:14:30,639 These two cover the news when I am not around. - Okay. 163 00:14:31,000 --> 00:14:32,039 If you let us. 164 00:14:32,480 --> 00:14:34,440 Ask him when he last took a break. 165 00:14:34,440 --> 00:14:36,519 There you go again. I'm not like you guys. 166 00:14:37,200 --> 00:14:39,399 You sell the same match photos to 4-5 newspapers. 167 00:14:39,399 --> 00:14:42,039 You earn more than us from just one newspaper. What about that?! 168 00:14:42,399 --> 00:14:43,399 See, even he's laughing. 169 00:14:44,000 --> 00:14:46,120 Hey CP, who's this Siddharth? 170 00:14:49,559 --> 00:14:50,080 Hi 171 00:14:51,120 --> 00:14:51,639 Hi. 172 00:14:52,320 --> 00:14:54,840 Congrats, great pics! -Thank you. 173 00:14:55,080 --> 00:14:55,799 Ragini. 174 00:14:57,720 --> 00:14:58,440 Siddharth. 175 00:14:59,519 --> 00:15:02,279 So, who's coming to the commissioner's office for the Press Conference? 176 00:15:02,279 --> 00:15:03,200 You're going? 177 00:15:03,200 --> 00:15:04,919 Yes, Jadhav Sir called. 178 00:15:04,960 --> 00:15:07,240 He can't go so he has asked me to go instead. 179 00:15:08,919 --> 00:15:09,639 Do you want to go? 180 00:15:11,320 --> 00:15:12,799 Sure, Sir. I'll go. 181 00:15:12,799 --> 00:15:15,039 Cool. Will pick up my bag and come downstairs. 182 00:15:15,840 --> 00:15:16,600 Yes. 183 00:15:20,399 --> 00:15:21,440 How's your English? 184 00:15:21,960 --> 00:15:23,000 Any good? 185 00:15:23,799 --> 00:15:24,960 I mean, it's okay, sir. It's alright. 186 00:15:24,960 --> 00:15:27,600 She's Maharashtrian. But speaks mostly in English. 187 00:15:28,320 --> 00:15:29,360 You know how it is. 188 00:15:31,639 --> 00:15:32,639 But focus on work, alright? 189 00:15:32,960 --> 00:15:33,679 Yes, Sir. 190 00:15:34,720 --> 00:15:36,879 And that constable... Pawar? 191 00:15:37,240 --> 00:15:38,399 I've to take him in the frame, right? 192 00:16:00,759 --> 00:16:02,919 (protesting) 193 00:16:03,679 --> 00:16:05,840 Reporters have words, we have camera. 194 00:16:06,639 --> 00:16:09,120 Your single images should worth a thousand words. 195 00:16:17,080 --> 00:16:19,799 Sir, your recent shots of the flood were amazing! 196 00:16:19,799 --> 00:16:20,960 But there was nothing exclusive about them. 197 00:16:21,519 --> 00:16:22,039 As in? 198 00:16:22,039 --> 00:16:24,399 All press photographers were in the Same boat. 199 00:16:24,759 --> 00:16:25,799 How can mine be any different than theirs? 200 00:16:31,720 --> 00:16:32,879 Didn't I tell you yesterday? 201 00:16:33,080 --> 00:16:34,399 That this photo is for Page 1? 202 00:16:34,679 --> 00:16:36,039 Do you just decide on your own? 203 00:16:36,399 --> 00:16:37,759 But this is also a good photo... 204 00:16:37,759 --> 00:16:38,559 I'm here to decide that. 205 00:16:39,559 --> 00:16:41,399 Do we run a greeting card company 206 00:16:41,639 --> 00:16:42,799 To print pictures of peacocks and clouds on page 1? 207 00:16:43,519 --> 00:16:44,120 Don't do this again. 208 00:17:20,680 --> 00:17:22,720 Three newspapers have shut down in the past 2 years. 209 00:17:23,480 --> 00:17:24,799 Everyone is focusing on online now. 210 00:17:25,039 --> 00:17:26,640 I'm not trying to scare you... 211 00:17:27,559 --> 00:17:28,839 But you should know the facts. 212 00:17:51,519 --> 00:17:53,480 Something really interesting happened today. 213 00:17:53,480 --> 00:17:55,880 I had to cover a felicitation ceremony at 6. 214 00:17:56,720 --> 00:17:58,559 I reached there by 6:30. 215 00:17:58,559 --> 00:18:00,400 I thought I was late. 216 00:18:00,400 --> 00:18:03,839 But when I got there, the whole auditorium was empty. 217 00:18:04,000 --> 00:18:04,720 Completely empty. 218 00:18:05,640 --> 00:18:08,000 Only an old man and his wife were there. 219 00:18:08,359 --> 00:18:09,559 I thought everything was over. 220 00:18:09,759 --> 00:18:14,000 I went to them and asked them about the ceremony at 6. 221 00:18:14,200 --> 00:18:15,400 They said yes, there was one. 222 00:18:15,599 --> 00:18:17,279 But looks like no one's here yet. 223 00:18:17,720 --> 00:18:19,000 I asked if he was the organiser. 224 00:18:19,240 --> 00:18:20,519 He said, No, I'm being felicitated. 225 00:18:24,079 --> 00:18:27,119 I called up the organiser at 6:30. 226 00:18:27,119 --> 00:18:30,480 He said, I am on the way. I'll reach by 7-7:15. 227 00:18:31,480 --> 00:18:34,000 What's going on in this city?! 228 00:18:34,880 --> 00:18:35,960 You took pictures, right? 229 00:18:36,480 --> 00:18:39,559 How, Sir? No one was there. The whole auditorium was empty. 230 00:18:40,240 --> 00:18:41,839 Not of the event. -Then? 231 00:18:42,400 --> 00:18:45,400 You should have taken a photo of that old man and the empty auditorium. 232 00:18:45,599 --> 00:18:46,519 I don't understand... 233 00:18:47,039 --> 00:18:47,960 Yes, that's right. 234 00:18:47,960 --> 00:18:51,519 People would have started future events on time after seeing that photograph. 235 00:18:52,920 --> 00:18:53,920 Some ice... 236 00:18:54,759 --> 00:18:56,640 You missed a good photo. 237 00:18:59,160 --> 00:19:00,559 You missed a good one, man. 238 00:19:03,000 --> 00:19:04,279 You should have taken one. 239 00:19:04,279 --> 00:19:05,359 Sorry Sir. I missed it. 240 00:19:06,240 --> 00:19:07,319 Don't worry about it. 241 00:19:07,319 --> 00:19:08,400 I missed it! 242 00:19:08,400 --> 00:19:09,519 Next time. 243 00:19:14,440 --> 00:19:15,319 See... 244 00:19:15,319 --> 00:19:18,240 Wherever you go, first get the photos. 245 00:19:19,000 --> 00:19:21,640 Anywhere you go. That's the thumb rule. 246 00:19:22,039 --> 00:19:23,240 Even if there's an accident 247 00:19:23,559 --> 00:19:24,759 First click a photo. 248 00:19:25,079 --> 00:19:26,119 Everything else comes later. 249 00:19:27,480 --> 00:19:30,480 Come on, Sir. How can you...? 250 00:19:31,400 --> 00:19:34,240 Hey, I'm serious. 251 00:19:34,240 --> 00:19:35,920 When you're covering a sensitive issue, 252 00:19:35,920 --> 00:19:37,640 You can't be a good human 253 00:19:37,640 --> 00:19:40,039 And a good photographer at the same time. 254 00:19:40,039 --> 00:19:41,559 And if it comes to that 255 00:19:43,200 --> 00:19:44,880 Choose to be a good photographer 256 00:19:44,880 --> 00:19:46,240 That's our job. 257 00:19:46,240 --> 00:19:47,640 Isn't it? -Yes, correct. 258 00:19:47,640 --> 00:19:49,039 Right? - Yes. 259 00:19:49,279 --> 00:19:49,960 Right. 260 00:19:50,839 --> 00:19:53,839 Photo first. That's the thumb rule. 261 00:19:54,880 --> 00:19:56,640 I don't agree, CP Sir. 262 00:19:57,400 --> 00:19:58,039 I mean, if there's an accident, 263 00:19:59,240 --> 00:20:01,079 If there's an accident, -Hm? 264 00:20:01,079 --> 00:20:02,519 Shouldn't we help first? 265 00:20:03,720 --> 00:20:04,359 Alright. 266 00:20:05,000 --> 00:20:07,759 If you're witnessing an accident and you have no exclusive shots, 267 00:20:08,440 --> 00:20:10,559 Then what's the point of being a press photographer? 268 00:20:12,319 --> 00:20:15,680 Correct. -So, the photo is important. That's our thumb rule. 269 00:20:15,720 --> 00:20:16,839 Photo first. Rest later. 270 00:20:19,119 --> 00:20:20,319 I don't know about that. 271 00:20:21,240 --> 00:20:23,240 All I know is that if there is an accident, 272 00:20:24,319 --> 00:20:27,039 Then, we should help first. We can take photos later. 273 00:20:27,839 --> 00:20:31,519 You'll understand. With time, you'll get it. 274 00:20:32,359 --> 00:20:34,160 You'll know when time comes. 275 00:20:34,599 --> 00:20:35,519 Hello? 276 00:20:36,240 --> 00:20:40,960 Hello... Where were you? I've been calling. 277 00:20:42,720 --> 00:20:44,839 I want to talk to Ira. 278 00:20:47,319 --> 00:20:50,440 I want to talk to her. What do you mean? 279 00:20:50,440 --> 00:20:53,079 What do you mean "she doesn't want to'? Hello. Listen... 280 00:20:55,720 --> 00:20:56,720 Hey, CP. 281 00:20:58,359 --> 00:21:01,119 I was on my way to work on my bike. 282 00:21:01,119 --> 00:21:02,000 And a married couple... 283 00:21:06,279 --> 00:21:07,279 So... 284 00:21:09,079 --> 00:21:11,519 The husband says, Get up, get up. 285 00:21:12,640 --> 00:21:16,039 The wife says, Wait, they are photographers. Our photo will be in the papers tomorrow. 286 00:21:19,000 --> 00:21:20,839 No but... photos are important. 287 00:21:23,400 --> 00:21:26,119 People, I tell you... 288 00:21:33,880 --> 00:21:34,799 What? What did you say? 289 00:21:34,839 --> 00:21:36,240 As I said now... 290 00:21:37,400 --> 00:21:39,759 People want to go viral. 291 00:21:40,400 --> 00:21:43,920 Even in an accident... That's why, photos are important. 292 00:21:44,279 --> 00:21:47,920 That's the thumb rule. Wherever you go, take a photo. 293 00:21:48,599 --> 00:21:52,720 Photos are important. Must be taken. 294 00:22:35,720 --> 00:22:36,759 Sir, can I ask you something? 295 00:22:39,039 --> 00:22:42,200 I was looking at your Instagram posts yesterday... 296 00:22:42,960 --> 00:22:45,000 This photo of yours on Instagram, 297 00:22:46,559 --> 00:22:49,039 Romil Das took a photo at the same location. 298 00:22:49,720 --> 00:22:51,680 And got the IPPF award for that shot. 299 00:22:53,680 --> 00:22:56,079 Did you both go together to click photos? 300 00:22:56,240 --> 00:22:57,599 I mean, what's this about? 301 00:22:57,880 --> 00:22:58,759 He wasn't there. 302 00:23:00,559 --> 00:23:01,160 I was there alone. 303 00:23:04,240 --> 00:23:06,279 He came later, I showed him the place. 304 00:23:08,000 --> 00:23:11,440 I have all the photos, from the beginning to the funeral. 305 00:23:12,200 --> 00:23:15,039 He came. I showed him the spot and he arranged everything the next day. 306 00:23:15,160 --> 00:23:17,440 He arranged a man and a woman for that photo. 307 00:23:17,440 --> 00:23:18,680 What do you mean "arranged"? 308 00:23:19,200 --> 00:23:20,519 That photo was set up. 309 00:23:21,759 --> 00:23:24,680 He got the people there? On purpose? 310 00:23:27,720 --> 00:23:29,000 I had the exclusive pictures 311 00:23:31,519 --> 00:23:33,759 But he got the award. Look... 312 00:23:36,000 --> 00:23:37,279 That's Romil's photo. 313 00:23:40,400 --> 00:23:44,640 Sir, that means, they click photos by 'arranging' people? 314 00:23:49,799 --> 00:23:50,640 Hey, some tea here! 315 00:24:15,000 --> 00:24:16,839 Can I mention the name of the character you're playing? 316 00:24:18,279 --> 00:24:18,920 Great. 317 00:24:20,559 --> 00:24:23,039 Yeah. I'll quote that. Thanks. 318 00:24:24,880 --> 00:24:27,160 By the way, you were looking stunning on the ramp 319 00:24:29,160 --> 00:24:32,240 You're welcome. Bye, take care. 320 00:24:35,000 --> 00:24:35,759 Meghna Das. 321 00:24:36,440 --> 00:24:37,440 Her film is releasing soon. 322 00:24:38,480 --> 00:24:39,680 So, there's a special feature tomorrow. 323 00:24:42,680 --> 00:24:44,039 Don't you get bored of all this? 324 00:24:44,640 --> 00:24:45,519 What do you mean "all this"? 325 00:24:46,559 --> 00:24:47,440 Be specific. 326 00:24:48,960 --> 00:24:50,720 Celebrities, actors... 327 00:24:51,200 --> 00:24:52,440 Gossip news etc... 328 00:24:53,200 --> 00:24:54,359 No, I enjoy it. 329 00:24:56,519 --> 00:24:57,319 Really? 330 00:25:00,720 --> 00:25:02,000 I'm doing this by choice. 331 00:25:02,759 --> 00:25:03,839 No one is forcing me. 332 00:25:05,559 --> 00:25:09,359 I always wanted a career covering fashion and entertainment. 333 00:25:11,119 --> 00:25:14,119 This page brings in the maximum revenue for our paper 334 00:25:14,599 --> 00:25:15,759 And that pays our salaries. 335 00:25:18,279 --> 00:25:19,079 Yes but- 336 00:25:19,240 --> 00:25:22,200 Do you think you cover something extraordinary? 337 00:25:23,079 --> 00:25:24,200 Real journalism and all.. 338 00:25:26,799 --> 00:25:29,160 You think your photos are solving problems? 339 00:25:31,480 --> 00:25:33,119 You do what you like, right? 340 00:25:33,519 --> 00:25:34,119 So do I. 341 00:25:35,720 --> 00:25:37,119 Don't look at my work as inferior ever again. 342 00:25:38,559 --> 00:25:39,440 Don't you dare again. 343 00:25:51,799 --> 00:25:52,599 Yes, Sir. 344 00:25:52,599 --> 00:25:53,920 I know you have off today. 345 00:25:54,799 --> 00:25:57,599 But, there is a suicide news coming from corporation school 346 00:25:58,119 --> 00:25:58,759 You go there. 347 00:25:58,799 --> 00:26:00,000 Yes, I'll be there right away. 348 00:26:00,000 --> 00:26:01,920 I will come if I get free in time 349 00:26:02,039 --> 00:26:02,839 You go ahead. 350 00:26:03,160 --> 00:26:04,240 I'm leaving right now. 351 00:26:10,279 --> 00:26:11,759 Sorry, I'll have to leave. 352 00:26:19,880 --> 00:26:20,799 I'm sorry. 353 00:26:21,279 --> 00:26:22,400 You should be. 354 00:26:53,480 --> 00:26:55,559 Hey, you were coming? 355 00:26:55,559 --> 00:26:57,200 CP Sir had called. 356 00:26:57,200 --> 00:26:58,759 Then, I could've just taken the photos from you. 357 00:27:02,079 --> 00:27:04,960 Cover your face. It really stinks. 358 00:27:28,960 --> 00:27:32,200 Move! Make way. Stop crowding here. 359 00:27:39,400 --> 00:27:40,680 Can you move just a bit? 360 00:28:20,640 --> 00:28:23,440 Take a photo quickly. They'll take the body away now. 361 00:29:19,480 --> 00:29:20,319 Water... 362 00:29:25,799 --> 00:29:26,920 The smell? 363 00:29:33,519 --> 00:29:34,200 You ok? 364 00:29:59,880 --> 00:30:00,799 Sir? 365 00:30:01,680 --> 00:30:02,880 Is there a suicide note? - Yes. 366 00:30:03,119 --> 00:30:06,640 Yes. Who are you? -Pune Chronicle. Let me take a photo quickly. 367 00:30:06,960 --> 00:30:09,079 Can you hold it up? - Be quick. 368 00:30:09,079 --> 00:30:10,079 Just a minute. 369 00:30:10,079 --> 00:30:13,680 Take it before the boss comes. -Yes, yes. 370 00:30:25,799 --> 00:30:27,519 Like this, yes. 371 00:31:23,200 --> 00:31:23,920 What happened? 372 00:31:25,680 --> 00:31:28,400 You remember that old house that collapsed in Sukrawar Peth last week? 373 00:31:30,559 --> 00:31:32,319 I'd gone there to take pictures. 374 00:31:32,599 --> 00:31:34,559 They moved those residents to this school here. 375 00:31:35,160 --> 00:31:35,960 Yes, Sir. 376 00:31:37,319 --> 00:31:38,880 The man who committed suicide today... 377 00:31:40,039 --> 00:31:43,039 He lost his wife and daughter in that mishap. 378 00:31:46,440 --> 00:31:49,400 A couple of old buildings collapses every year 379 00:31:49,400 --> 00:31:51,680 The Municipality people put up boards saying: Unsafe construction. 380 00:31:51,680 --> 00:31:54,759 They ask the people to vacate immediately. But no one listens. 381 00:31:54,960 --> 00:31:56,160 Whose fault is that? 382 00:31:56,640 --> 00:31:57,640 This is what will happen then. 383 00:31:58,839 --> 00:32:01,680 I met the victim's friend. 384 00:32:02,039 --> 00:32:05,039 He told me that this guy had booked a new house. 385 00:32:06,240 --> 00:32:08,960 He was going to shift there next week with his wife and daughter. 386 00:32:09,279 --> 00:32:10,799 And then this happened. 387 00:32:11,880 --> 00:32:13,680 What would he do when something like this happens? 388 00:32:14,400 --> 00:32:15,000 What do you mean? 389 00:32:15,759 --> 00:32:17,240 Are you justifying suicide? 390 00:32:18,119 --> 00:32:22,720 No, I'm not justifying it. But try to think from that man's perspective. 391 00:32:23,440 --> 00:32:27,240 A simple middle class man. 392 00:32:27,559 --> 00:32:30,559 His wife and daughter are his whole world. 393 00:32:31,039 --> 00:32:34,559 He was about to start a new life in a new home, next week. 394 00:32:35,680 --> 00:32:37,119 And suddenly, everything was over. 395 00:32:39,319 --> 00:32:43,680 He struggled for a week to get them good treatment, to save them. 396 00:32:44,480 --> 00:32:46,240 He must have run from pillar to post trying to get the money. 397 00:32:47,400 --> 00:32:48,240 What was the use? 398 00:32:49,799 --> 00:32:51,680 He learned last evening, that his wife died. 399 00:32:53,079 --> 00:32:55,119 And at night, he also lost his daughter. 400 00:32:56,960 --> 00:33:00,880 He came back to the school and drank a whole bottle of pesticide. 401 00:33:02,920 --> 00:33:05,440 What happened is terrible. 402 00:33:06,240 --> 00:33:08,400 But you can't get emotional and support it. 403 00:33:09,480 --> 00:33:12,039 You get dealt bad cards. But you've to handle it. 404 00:33:12,200 --> 00:33:13,640 Exactly, Sir. I agree. 405 00:33:14,319 --> 00:33:19,039 Some people have the courage to handle things. Some can't. 406 00:33:20,680 --> 00:33:23,079 It's easy for us to judge from the outside. 407 00:33:24,160 --> 00:33:26,720 But only he knows what he went through. 408 00:33:28,240 --> 00:33:31,559 I couldn't bear to see the dead body. It was unbearable. 409 00:33:32,920 --> 00:33:35,519 Did you take pictures though? - I did. 410 00:33:36,519 --> 00:33:37,920 You've learnt the game. 411 00:33:39,319 --> 00:33:42,599 Our work is to tell people what has happened. You can't avoid that. 412 00:33:43,440 --> 00:33:46,400 And take it from me, suicide is not a solution. 413 00:33:47,079 --> 00:33:48,279 Correct, Sir. 414 00:33:49,720 --> 00:33:53,319 I am not saying at all that suicide is the answer to all this. 415 00:33:55,599 --> 00:33:59,200 But I can't blame that man for what happened. 416 00:34:01,920 --> 00:34:06,440 All I'm saying is... I think it was a close call. 417 00:34:08,199 --> 00:34:11,199 You're so stubborn. You don't give up your stand. 418 00:34:12,559 --> 00:34:15,320 But remember, suicide is not the solution. 419 00:34:18,079 --> 00:34:21,760 Drop me at Tilak Smarak. -Ok. 420 00:34:29,800 --> 00:34:30,960 Sir, let me show you the photo. 421 00:34:37,480 --> 00:34:40,920 See Sir, we've to upload this one. The last one. 422 00:34:41,840 --> 00:34:42,920 It's good. 423 00:34:43,960 --> 00:34:46,559 It's good that the corpse isn't in focus. 424 00:34:47,760 --> 00:34:51,320 We don't print photos of dead bodies. It's our policy. 425 00:34:53,199 --> 00:34:54,880 That's a great policy. 426 00:34:54,880 --> 00:34:58,039 Balls! We miss out on good shots because of it. 427 00:34:58,760 --> 00:34:59,880 Give me the card. 428 00:34:59,880 --> 00:35:00,400 Yes, tell me! 429 00:35:07,159 --> 00:35:08,519 Don't you understand what I'm saying? 430 00:35:10,519 --> 00:35:13,199 Are you and Ira coming to meet me or should I come? 431 00:35:16,519 --> 00:35:18,760 Hold on... hold on for a minute. 432 00:35:19,239 --> 00:35:20,480 Card? -Here. 433 00:35:22,239 --> 00:35:24,920 Do you understand what I'm saying?! So, now you'll decide everything? 434 00:35:28,480 --> 00:35:29,760 Are you coming or should I? 435 00:35:30,920 --> 00:35:31,639 Don't play games with me. 436 00:35:34,719 --> 00:35:37,360 I am bored covering fashion and food, CP 437 00:35:37,480 --> 00:35:38,280 I need a change 438 00:35:38,280 --> 00:35:39,199 -Stop complaining man 439 00:35:39,559 --> 00:35:42,440 Today Vilas got a notice from the office. 440 00:35:42,519 --> 00:35:44,239 Oh... What for? 441 00:35:44,440 --> 00:35:47,239 Yesterday, in the league match a batsman was about to score a century... 442 00:35:47,239 --> 00:35:49,239 You'll have? -At the same time... 443 00:35:49,239 --> 00:35:52,239 At that time, he had to go somewhere for another assignment. 444 00:35:52,239 --> 00:35:53,519 And guess what he did ? -What? 445 00:35:53,519 --> 00:35:59,079 He met the batsman during lunch break and took photos of him doing cover drive actions. 446 00:36:00,400 --> 00:36:03,159 Smarty forgot to put the bails on the stumps. 447 00:36:06,000 --> 00:36:10,079 Unfortunately for him, a reader put up his picture on Facebook today... 448 00:36:11,119 --> 00:36:12,719 and tagged the Editor! 449 00:36:13,320 --> 00:36:17,000 You're the one who taught him sports photography. So, this had to happen. 450 00:36:17,440 --> 00:36:18,760 Should I have taught him to remember to place the bails? 451 00:36:21,400 --> 00:36:24,159 He gave a good picture to that other paper today. 452 00:36:24,599 --> 00:36:27,599 Do you flip a coin to decide what photo to give where? 453 00:36:28,159 --> 00:36:30,760 The one who pays the highest gets the best photo. 454 00:36:31,079 --> 00:36:32,760 There should be some benefit of freelancing, right? 455 00:36:32,880 --> 00:36:36,239 There's nothing wrong with the monetary angle but... 456 00:36:36,800 --> 00:36:39,559 We have good photos only in 2 or 3 columns. 457 00:36:39,880 --> 00:36:41,000 And there, in 5 or 6. 458 00:36:42,360 --> 00:36:47,000 Anyway, you never know which newspaper is going to fire you. 459 00:36:47,280 --> 00:36:50,079 So, it's good to have a few publications in hand. -True. 460 00:36:51,400 --> 00:36:52,159 You've a point. 461 00:36:54,679 --> 00:36:57,400 Look, he never complains. He just enjoys. 462 00:36:57,440 --> 00:37:00,719 My life is so monotonous. That's what I am saying... 463 00:37:01,039 --> 00:37:02,400 It's not like that...listen... 464 00:37:04,440 --> 00:37:09,320 Our life is a reflection of our field. -What? 465 00:37:10,119 --> 00:37:10,920 I mean... 466 00:37:13,360 --> 00:37:18,239 Like... we go to cover a funeral in the morning... 467 00:37:18,480 --> 00:37:20,239 We go to cover a murder in the afternoon.. 468 00:37:20,239 --> 00:37:25,000 And we cover concerts in the evenings. Plus, if there's a fire somewhere, then that. 469 00:37:25,000 --> 00:37:30,360 So, on the same day, we are in 4 different worlds, completely unrelated to each other. 470 00:37:32,880 --> 00:37:37,000 Our lives are just like that. We can't predict anything. 471 00:37:37,360 --> 00:37:40,159 We can't say when, what will happen to anyone. 472 00:37:41,119 --> 00:37:48,000 Look at him, he was sitting in a café. From there he directly went to cover a suicide. 473 00:37:49,280 --> 00:37:50,039 Do you get it? 474 00:37:54,280 --> 00:37:58,480 My father used to say, "Photography is an art". 475 00:38:00,519 --> 00:38:04,920 Our life is art too. And art has no format. 476 00:38:07,440 --> 00:38:12,239 Ok... I didn't understand anything. I'm leaving.. 477 00:38:12,239 --> 00:38:15,880 Wait, have a small one! - No, no. My daughter can't fall sleep without me. 478 00:38:15,880 --> 00:38:20,880 Hey, wait for some time! -No, you leave, man. Let him go. 479 00:38:21,599 --> 00:38:24,760 Ok then. See you... Bye Gurudev! 480 00:38:25,559 --> 00:38:28,599 Forgot my phone... No, no, I am not so drunk... 481 00:38:29,480 --> 00:38:30,159 Bye. See you. 482 00:38:58,159 --> 00:39:00,320 Sir, you were a fashion photographer? 483 00:39:01,679 --> 00:39:02,880 You never mentioned... 484 00:39:04,199 --> 00:39:05,880 This is the first time you've come home. When would I tell you? 485 00:39:09,199 --> 00:39:11,360 Did you learn from someone or by yourself? 486 00:39:11,920 --> 00:39:13,079 I learnt from Pranav Sen. 487 00:39:13,760 --> 00:39:15,880 My father had a photo studio in the village. 488 00:39:16,159 --> 00:39:18,719 He wanted me to do fashion photography. 489 00:39:18,719 --> 00:39:19,639 I've seen this one. 490 00:39:19,719 --> 00:39:23,239 I went to Mumbai and struggled to work with Pranav Sen. That's why I'm here. 491 00:39:26,000 --> 00:39:29,079 So what did you enjoy more? Fashion or journalism? 492 00:39:30,639 --> 00:39:31,719 Both actually. 493 00:39:33,239 --> 00:39:34,800 I did fashion also sincerely. 494 00:39:35,280 --> 00:39:37,239 I travelled a lot, earned a lot of money. 495 00:39:37,719 --> 00:39:44,519 Here, it's fun too. I've covered everything - Sports, Culture, Politics... 496 00:39:45,119 --> 00:39:48,519 Before Sabby and Hemant came, I'd do everything myself. 497 00:39:49,480 --> 00:39:50,320 Hold this. 498 00:39:51,320 --> 00:39:52,719 Both are fun in different ways. 499 00:39:53,239 --> 00:39:56,880 And is that a photo of your wife and daughter? 500 00:40:05,199 --> 00:40:06,599 You sit outside. I'll change the music. 501 00:40:26,599 --> 00:40:28,719 Finish it. -Enough, Sir... 502 00:40:29,920 --> 00:40:30,800 I've to refill it. 503 00:40:34,400 --> 00:40:37,519 Sir, that's it. Stop, stop! 504 00:40:41,320 --> 00:40:45,360 So how's Ragini? You guys are a thing, right? 505 00:40:49,039 --> 00:40:50,559 Nothing Sir. - You're together, right? 506 00:40:51,400 --> 00:40:52,079 No, no... 507 00:40:53,719 --> 00:40:55,400 We're just friends. 508 00:40:59,360 --> 00:41:05,280 I heard you took her to your favorite café and asked her out. What did she say? 509 00:41:09,039 --> 00:41:12,119 Sir, how do you know everything? 510 00:41:12,519 --> 00:41:14,119 Sources, sources... 511 00:41:18,159 --> 00:41:19,320 No sir, it's... 512 00:41:23,119 --> 00:41:24,079 How do I say this...? 513 00:41:24,760 --> 00:41:28,039 She told me first off that she wants to go to Delhi to do her Masters. 514 00:41:29,199 --> 00:41:33,239 And she clarified that she won't compromise anything for her career. 515 00:41:35,480 --> 00:41:38,679 Fair enough. Nothing's decided yet. Let's see. 516 00:41:49,400 --> 00:41:52,239 Sir, you're ok, right? 517 00:41:55,960 --> 00:41:58,480 I'd asked you earlier about that photo... 518 00:41:59,480 --> 00:42:01,559 You were a bit irritated then. 519 00:42:02,840 --> 00:42:04,599 And when I dropped you, 520 00:42:06,599 --> 00:42:10,159 you seemed a bit disturbed when you were on the phone. So, I thought... 521 00:42:10,320 --> 00:42:12,360 You should leave, its' quite late. 522 00:42:14,760 --> 00:42:18,000 It's late. Are you leaving? 523 00:42:18,960 --> 00:42:19,679 I'll leave. 524 00:43:25,679 --> 00:43:28,559 Look I have no interest in talking to him... 525 00:43:28,559 --> 00:43:31,480 You talk freely. We'll see... He's here. 526 00:43:34,239 --> 00:43:35,960 Hi, how are you? 527 00:43:42,920 --> 00:43:44,119 How are you? -I'm good. 528 00:44:03,559 --> 00:44:05,280 How can you move to London without asking me? 529 00:44:07,199 --> 00:44:08,119 Chandu...? 530 00:44:09,920 --> 00:44:12,760 She doesn't get it. But you should. You're a father too... 531 00:44:12,800 --> 00:44:14,840 Chandu, stop it. Enough. 532 00:44:15,920 --> 00:44:19,159 Naina, both of you talk peacefully.. 533 00:44:19,719 --> 00:44:23,760 I'll wait. Ok? Come, kiddo... 534 00:44:29,599 --> 00:44:33,320 Don't you dare say anything to Neerav. Say whatever you want to me. 535 00:44:34,960 --> 00:44:36,119 What should I say to you? 536 00:44:39,519 --> 00:44:41,760 Suddenly you call and tell me you're shifting to London. 537 00:44:42,199 --> 00:44:43,159 Shouldn't you ask me? 538 00:44:43,679 --> 00:44:44,480 And what about Ira? 539 00:44:47,000 --> 00:44:49,400 I am not your wife. Don't you get it? 540 00:44:49,480 --> 00:44:52,679 It's been 6 years since our divorce. When are you going to move on? 541 00:44:53,239 --> 00:44:55,320 I don't feel the need to ask you. 542 00:44:56,320 --> 00:44:59,320 Whether it's Bangalore or London, we don't meet anyway. 543 00:45:02,039 --> 00:45:04,760 Neerav got a promotion. He has an offer. 544 00:45:05,239 --> 00:45:08,119 He has to join in a week. The girls are so excited to go there. 545 00:45:08,159 --> 00:45:10,320 You've just brainwashed Ira against me. 546 00:45:10,639 --> 00:45:14,079 You don't answer my calls or respond to my messages. Do you ever call on your own? 547 00:45:14,199 --> 00:45:18,719 Blaming others for your own mistakes. You're still the same! 548 00:45:19,239 --> 00:45:22,320 She saw you hit me. She hasn't forgotten. 549 00:45:22,360 --> 00:45:25,920 She hasn't forgotten, or you keep reminding her of it? 550 00:45:26,239 --> 00:45:27,039 (Slang) 551 00:45:27,199 --> 00:45:29,960 This... Exactly this kind of language... That's the problem. 552 00:45:30,039 --> 00:45:33,679 Wasn't this always my language? Did I speak differently before? 553 00:45:33,840 --> 00:45:35,000 Hadn't you liked me that way?? 554 00:45:35,400 --> 00:45:39,760 And if you feel so bad about me hitting you, you should have behaved yourself in front of her. 555 00:45:39,760 --> 00:45:40,559 I wouldn't have hit you then. 556 00:45:42,039 --> 00:45:45,559 What else was I asking you to do? You finally quit modelling, didn't you? 557 00:45:45,559 --> 00:45:49,280 This is what I was saying. Let's plan a family. You focus on home. 558 00:45:49,280 --> 00:45:50,440 I'll earn money. 559 00:45:50,440 --> 00:45:51,440 Can you even hear yourself? 560 00:45:51,440 --> 00:45:52,440 I was telling you directly. 561 00:45:53,039 --> 00:45:53,960 He asked you once and you agreed?! 562 00:45:53,960 --> 00:45:56,559 I said, I'm going to make my own decisions. 563 00:45:57,159 --> 00:45:58,840 And who are you to tell me anything? 564 00:46:00,440 --> 00:46:05,719 Whether I should quit modelling or not, is my personal decision. 565 00:46:05,840 --> 00:46:07,039 It's my profession. 566 00:46:07,760 --> 00:46:10,760 You just wanted a wife, who you could control. 567 00:46:11,719 --> 00:46:13,239 And don't even get me started about money. 568 00:46:14,960 --> 00:46:16,480 I was earning more than you. 569 00:46:16,480 --> 00:46:18,639 What are you going to do with all that money? Burn it? 570 00:46:19,599 --> 00:46:23,639 You've always been obsessed with money. That's why you married him within a year. 571 00:46:25,800 --> 00:46:28,679 You left me and married him? What does he have that I don't? 572 00:46:29,159 --> 00:46:32,000 - Sir? Hey, can't you see we're talking? 573 00:46:33,800 --> 00:46:35,719 I'm talking here. Did I order anything? 574 00:46:36,039 --> 00:46:37,840 He asked me to bring you this. -Who? 575 00:46:49,760 --> 00:46:51,199 Could you have done this? 576 00:46:54,519 --> 00:46:55,400 Have your coffee. 577 00:46:58,800 --> 00:47:01,480 Chandu, you had everything. 578 00:47:03,280 --> 00:47:06,000 You lost everything because of your ego and arrogance. 579 00:47:09,079 --> 00:47:13,360 And you are angry because both of us are happier without you. 580 00:47:15,039 --> 00:47:19,079 Actually, Ira and I didn't want to meet you, nor did we have to. 581 00:47:21,199 --> 00:47:24,199 He asked us to. So we came. 582 00:47:27,679 --> 00:47:28,639 Thank him from me. 583 00:50:44,440 --> 00:50:46,239 Siddharth... 584 00:50:46,599 --> 00:50:50,039 Where's CP? He hasn't been taking my calls since yesterday. 585 00:50:50,679 --> 00:50:53,679 Yes, even I've been trying to call him. But he isn't taking them. 586 00:50:54,000 --> 00:50:55,960 Oh ok. -Why? What happened? 587 00:50:56,039 --> 00:51:00,000 Nothing. I'll take care of it. You carry on. 588 00:51:20,360 --> 00:51:24,719 Where's CP? He hasn't answered my calls. Have you been in touch with him? 589 00:51:25,480 --> 00:51:29,480 No. What is it? Did you need anything? 590 00:51:30,239 --> 00:51:33,760 No. Come to the conference room. -What happened? 591 00:51:34,239 --> 00:51:35,239 Come, I'll tell you. 592 00:52:16,599 --> 00:52:17,800 Vinay! 593 00:52:22,000 --> 00:52:23,079 CP is here. 594 00:52:28,480 --> 00:52:31,039 Where's Vinay? Vinay! 595 00:52:35,000 --> 00:52:35,800 Vinay...you! 596 00:52:37,920 --> 00:52:38,800 What's going on? 597 00:52:39,559 --> 00:52:41,199 How did you take a decision without asking me? 598 00:52:41,800 --> 00:52:43,400 What's going on? -Don't yell, CP. 599 00:52:44,159 --> 00:52:45,320 This isn't right. 600 00:52:45,320 --> 00:52:46,079 What's not right? 601 00:52:46,280 --> 00:52:47,679 You quietly screw up. That's right? 602 00:52:48,280 --> 00:52:49,960 And I yell so I am wrong? I'm wrong? 603 00:52:50,639 --> 00:52:51,840 Calm down there, CP. Calm down. 604 00:52:52,320 --> 00:52:56,679 Hey, English! Don't show this humble arrogance to me! 605 00:52:56,679 --> 00:52:58,000 I've been trying to call you for 2 days. 606 00:52:58,159 --> 00:53:00,320 So you're doing me a favour? By calling me? 607 00:53:00,599 --> 00:53:02,400 Why do you have to call me? Isn't he doing a good job? 608 00:53:03,000 --> 00:53:03,960 CP Sir... 609 00:53:03,960 --> 00:53:06,199 He isn't going anywhere. You can't fire him. I won't allow it. 610 00:53:06,440 --> 00:53:07,559 Sir... - He isn't the only one. 611 00:53:07,880 --> 00:53:08,400 You be quiet. 612 00:53:10,039 --> 00:53:10,679 Stay out of this. 613 00:53:10,679 --> 00:53:14,880 He's not the only one. There are 7 names. We got a circular from the Delhi office yesterday. 614 00:53:14,880 --> 00:53:17,039 Don't tell me all that. 615 00:53:17,400 --> 00:53:21,039 You hire and fire people, whenever you please. People aren't replaceable things. 616 00:53:22,320 --> 00:53:26,440 Do what I say. Just bloody do what I say. -Mind your language, CP! 617 00:53:26,440 --> 00:53:27,840 We are in an office. -CP Sir, please! 618 00:53:27,840 --> 00:53:34,719 What language? Are you going to correct my language or get what I'm saying? 619 00:53:35,239 --> 00:53:35,840 Please calm down. 620 00:53:36,079 --> 00:53:38,480 If you mind my language so much, then do your bloody job! 621 00:53:38,639 --> 00:53:41,280 HR head, my balls! What do you know about people? 622 00:53:41,519 --> 00:53:45,320 What do you know about people? Huh? 623 00:53:45,400 --> 00:53:46,800 He's just one of the 50 people who've been let go... 624 00:53:46,960 --> 00:53:47,800 I don't know about the others... 625 00:53:49,079 --> 00:53:50,719 You don't want to listen, you just want to shout! 626 00:53:50,920 --> 00:53:53,719 Don't give me that! Stop saying the same thing! 627 00:53:53,800 --> 00:53:56,199 Hey, what did I tell you? 628 00:53:56,199 --> 00:53:56,960 I'm speaking here! 629 00:53:58,519 --> 00:53:59,639 What's going on CP? 630 00:53:59,639 --> 00:54:02,559 Don't say the same thing over and over again. - Joy Sir, see this... 631 00:54:02,719 --> 00:54:03,800 What's happening CP? 632 00:54:05,199 --> 00:54:07,239 That's exactly what I'm asking Joy. What's happening? 633 00:54:10,039 --> 00:54:12,920 If you want to fire someone, why do you hire them? Isn't he doing a good job? 634 00:54:14,840 --> 00:54:18,559 Fire Hemant and Sabby. Keep him. I won't let him go. 635 00:54:18,800 --> 00:54:20,239 The circular came. Didn't Vinay tell you? 636 00:54:20,239 --> 00:54:22,000 Why should he go? 637 00:54:22,079 --> 00:54:24,480 No one's going anywhere. I won't let him. 638 00:54:24,719 --> 00:54:26,440 Come to my cabin. Don't create a scene here. 639 00:54:27,519 --> 00:54:29,760 I'm creating a scene? 640 00:54:30,559 --> 00:54:34,360 It's ok for you to do things behind my back. If I say something, it's a scene?! 641 00:54:34,519 --> 00:54:40,079 Sir please. CP, come... -You'll do whatever you want and say I'm creating a scene?! 642 00:54:40,199 --> 00:54:43,039 Enough Sir. -No one's leaving! 643 00:54:44,000 --> 00:54:46,079 They can't do what they please! 644 00:56:04,119 --> 00:56:05,000 At Valkan. 645 00:56:08,079 --> 00:56:09,320 This is confirmed news? 646 00:56:09,440 --> 00:56:10,840 Now over to... 647 00:56:10,840 --> 00:56:11,719 Thank you, Khairnar. 648 00:56:11,719 --> 00:56:14,000 Breaking news from Maharashtra coming in now. 649 00:56:14,000 --> 00:56:17,679 Massive tremors shock Southern Maharashtra... 650 00:56:17,679 --> 00:56:19,800 Jevari wadi in Valkan taluka. 651 00:56:19,800 --> 00:56:22,599 Jevari wadi is being considered the epicentre of the earthquake. 652 00:56:22,599 --> 00:56:26,039 Valkan taluka has been designated an earthquake-prone zone... 653 00:56:26,039 --> 00:56:31,639 Let's hear more from our live correspondent - Umesh Mohite... 654 00:56:31,639 --> 00:56:32,880 Babu Khairnar? 655 00:56:33,480 --> 00:56:34,559 Joy. 656 00:56:35,159 --> 00:56:36,599 There's news of an earthquake. 657 00:56:36,920 --> 00:56:38,800 Valkan, Maharashtra. Southern Maharashtra. 658 00:56:41,519 --> 00:56:43,039 25 to 30 casualties. 659 00:56:49,760 --> 00:56:50,559 Chandu. 660 00:56:50,559 --> 00:56:52,559 Valkan? 661 00:56:54,400 --> 00:56:57,159 Our correspondents from Valkan bringing in an update 662 00:56:57,159 --> 00:57:01,159 The State government's First Response Team has reached there to help. 663 00:57:01,159 --> 00:57:03,159 Rescue operations have begun. 664 00:57:03,159 --> 00:57:07,199 The update is that a medical camp has been set up near the village for the wounded. 665 00:57:07,199 --> 00:57:09,960 Our sources say that other settlements are at quite a distance... 666 00:57:09,960 --> 00:57:11,280 Come this way. 667 00:57:11,280 --> 00:57:13,039 No other casualties... 668 00:57:16,320 --> 00:57:17,440 This is Jevari wadi. 669 00:57:17,840 --> 00:57:19,280 Around 40-45 houses. 670 00:57:19,280 --> 00:57:20,800 This settlement has suffered the most. 671 00:57:21,199 --> 00:57:23,440 Other settlements are far away. Some minor destruction there. 672 00:57:25,360 --> 00:57:27,320 Most of the houses that have fallen were old. 673 00:57:29,960 --> 00:57:31,400 It was a 5.3 level shock. 674 00:57:31,679 --> 00:57:32,400 Oh gosh! 675 00:57:32,440 --> 00:57:35,039 Yes... 27 dead. 676 00:57:35,039 --> 00:57:36,880 20-22 people wounded. 677 00:57:39,719 --> 00:57:41,599 Most of the casualties are old people. 678 00:57:41,599 --> 00:57:42,239 Oh no... 679 00:57:45,039 --> 00:57:46,559 It was afternoon. Everyone was out. 680 00:57:47,639 --> 00:57:48,199 So sad... 681 00:57:50,199 --> 00:57:50,800 Sir... 682 00:57:56,000 --> 00:58:00,239 The wounded have been taken to a medical camp set up nearby. 683 00:58:00,280 --> 00:58:01,639 They've been admitted there. 684 00:58:05,199 --> 00:58:07,400 Photo... Sir... 685 00:58:07,400 --> 00:58:08,679 I've whatsapped you photos. 686 00:58:08,679 --> 00:58:10,880 Come, the rescue work is going on there. 687 00:58:10,920 --> 00:58:12,199 Madam, come here! 688 00:59:06,639 --> 00:59:07,599 You here? 689 00:59:08,119 --> 00:59:11,199 Had come to the next village to cover the story. 690 00:59:11,199 --> 00:59:13,039 Then all this happened today. 691 00:59:13,719 --> 00:59:15,840 Sir... that... I'll be back in a minute. 692 00:59:16,480 --> 00:59:18,199 One minute... let me through... 693 00:59:29,480 --> 00:59:30,480 Dada Gaikwad. 694 00:59:30,480 --> 00:59:31,119 Dada... 695 00:59:31,559 --> 00:59:32,840 Ganesh Gaikwad. 696 00:59:34,400 --> 00:59:35,679 I'm Shekhar Gaikwad. 697 00:59:35,679 --> 00:59:38,400 Ok... And who are more wounded? 698 00:59:49,159 --> 00:59:50,440 Yes, there's one called Khairnar. 699 00:59:52,639 --> 00:59:53,760 Is Adu asleep? 700 00:59:55,320 --> 00:59:56,639 Yes, I'd promised him... 701 00:59:59,760 --> 01:00:01,920 You both, father and son left to yourselves... 702 01:00:02,000 --> 01:00:04,159 Anuradha, are you done? 703 01:00:04,719 --> 01:00:05,599 Hold on... 704 01:00:08,360 --> 01:00:09,280 It's CP. Just a minute. 705 01:00:10,599 --> 01:00:12,119 Yeah, I had told him... 706 01:00:12,800 --> 01:00:14,039 Yes... here. 707 01:00:14,199 --> 01:00:14,920 No, no... 708 01:00:28,599 --> 01:00:29,320 Hi Sir. 709 01:00:29,960 --> 01:00:31,639 So? Sent out the photos? 710 01:00:32,159 --> 01:00:34,519 I did. But this agency wants more. 711 01:00:37,800 --> 01:00:38,760 How is Romil Das? 712 01:00:38,760 --> 01:00:39,440 He's good, Sir. 713 01:00:39,679 --> 01:00:42,360 He's gone to Chennai right now to cover the cyclone. 714 01:00:44,920 --> 01:00:46,159 How... do you know him? 715 01:00:46,920 --> 01:00:47,639 He'd called me. 716 01:00:48,440 --> 01:00:50,400 Asking me about you. 717 01:00:50,400 --> 01:00:51,559 I told him, he's good. Hire him. 718 01:00:52,599 --> 01:00:54,360 He never mentioned... 719 01:00:54,920 --> 01:00:56,920 He's Romil Das. He won't do that. 720 01:00:58,599 --> 01:01:00,239 So, now you're the only one here, from the agency 721 01:01:00,960 --> 01:01:03,360 All your photos must be going national and international? 722 01:01:04,559 --> 01:01:09,679 Sir, they are. But the villagers have already put up photos and videos on Facebook. 723 01:01:11,000 --> 01:01:13,159 Now, I got here first. So I got some good shots 724 01:01:13,239 --> 01:01:16,239 of people buried under rubble and the rescue operations... 725 01:01:16,239 --> 01:01:16,960 But let's see. 726 01:01:16,960 --> 01:01:20,199 Tomorrow some photographers from Delhi, Mumbai will arrive. 727 01:01:20,239 --> 01:01:23,719 Good I got here first. Got some great shots. 728 01:01:26,280 --> 01:01:28,199 Sir, how's that guy, Siddharth? 729 01:01:28,559 --> 01:01:30,760 Sir, he's really good. I follow his work, every day. 730 01:01:31,320 --> 01:01:31,880 Hey, Khairar... 731 01:01:33,719 --> 01:01:35,119 Sir, I'll take your leave. 732 01:01:36,440 --> 01:01:38,599 Madam, I've arranged for your stay in the tent, with the women. 733 01:01:39,000 --> 01:01:39,880 Yes, that's fine. 734 01:01:40,440 --> 01:01:42,440 Sir, where will you sleep? In that verandah...? 735 01:01:42,440 --> 01:01:43,599 No, I'll sleep in the car. 736 01:01:43,599 --> 01:01:44,800 Thank you, Khairnar. 737 01:01:45,000 --> 01:01:46,559 I'll be back by tomorrow afternoon. 738 01:01:46,559 --> 01:01:48,960 The Guardian Minister is coming. He'll be here by 3 pm. 739 01:01:49,159 --> 01:01:50,920 Yes, we got a call. 740 01:01:51,559 --> 01:01:52,840 I'll see you. -Yes, bye. 741 01:02:03,079 --> 01:02:03,880 Khairnar! 742 01:02:04,599 --> 01:02:07,599 Your story on Page 1. All editions. 743 01:02:07,599 --> 01:02:12,360 Yes, Editor Sir had called me. You were the one who translated it. 744 01:02:12,360 --> 01:02:13,239 Bye. 745 01:02:19,960 --> 01:02:22,239 Ok, CP, I'm going to crash. 746 01:02:35,079 --> 01:02:38,599 Sir, I'll be back. Some of my photos are on another card. I'll be back. 747 01:03:22,239 --> 01:03:24,280 Where did you get tea, so early in the morning? 748 01:03:24,320 --> 01:03:26,920 I didn't bring it. Siddharth did. 749 01:03:29,000 --> 01:03:29,639 Siddharth? 750 01:03:30,360 --> 01:03:34,519 Yes. He came 15-20 minutes back. He's gone in to take photos. 751 01:03:34,519 --> 01:03:36,480 He came on your bike. 752 01:06:07,320 --> 01:06:08,400 Hello. 753 01:06:09,840 --> 01:06:14,239 Are you ok, brother? Aunty, you're ok? 754 01:06:14,239 --> 01:06:15,840 It's a huge natural calamity. 755 01:06:15,840 --> 01:06:18,679 By God's grace, the number of casualties hasn't increased. 756 01:06:18,679 --> 01:06:20,960 Call doctor if you need any help 757 01:06:24,440 --> 01:06:30,119 Sir, but those who've lost their homes in this, when will they get compensated? 758 01:06:30,119 --> 01:06:31,960 I have already issued an order yesterday 759 01:06:31,960 --> 01:06:33,960 for the earthquake-affected to get immediate relief. 760 01:06:43,440 --> 01:06:44,639 Look here! 761 01:06:45,440 --> 01:06:47,079 Look here. Here, this way. 762 01:06:48,280 --> 01:06:50,239 Very good! Great! 763 01:06:51,840 --> 01:06:54,000 Hey! Look at me first! Here, at me! 764 01:07:03,440 --> 01:07:04,559 Good morning, Sir. 765 01:07:05,360 --> 01:07:06,559 Why are you here? 766 01:07:07,039 --> 01:07:09,599 Yesterday, Hemant Sir told me that you're here. 767 01:07:09,719 --> 01:07:11,760 Even I wanted to see all this. 768 01:07:12,440 --> 01:07:15,000 So, I thought, why not? Last two days left... 769 01:07:15,639 --> 01:07:18,360 And you forgot your bike keys in the office... So... 770 01:07:18,360 --> 01:07:20,920 So, you rode 350 kilometres all the way here? 771 01:07:25,280 --> 01:07:26,719 Sir, things here are horrible. 772 01:07:29,639 --> 01:07:32,400 You're here now. But it's all done here. 773 01:07:45,440 --> 01:07:48,559 Sir, I took these just now... 774 01:07:50,960 --> 01:07:52,199 They're good. 775 01:07:52,199 --> 01:07:52,880 Good morning. 776 01:07:52,880 --> 01:07:54,000 Hey, hi! 777 01:07:54,000 --> 01:07:55,119 Hi, how are you doing? 778 01:07:55,119 --> 01:07:56,159 Good! How are you? 779 01:07:56,159 --> 01:07:56,719 I'm good. 780 01:07:56,719 --> 01:07:57,519 When did you get here? 781 01:07:57,519 --> 01:07:58,880 Just this morning. 782 01:07:58,880 --> 01:07:59,880 Ok... 783 01:08:00,360 --> 01:08:04,519 I saw your photos yesterday on the agency's Facebook page... 784 01:08:04,880 --> 01:08:06,079 Everyone's used them. 785 01:08:06,079 --> 01:08:09,280 Yes! The advantage of being the first on the spot. 786 01:08:10,239 --> 01:08:12,320 This is the first time I got such exclusive shots. 787 01:08:12,320 --> 01:08:13,440 They're really good. 788 01:08:13,480 --> 01:08:14,480 Thank you! 789 01:08:15,360 --> 01:08:17,439 By the way, I see your shots too... 790 01:08:18,960 --> 01:08:20,960 Hey, thanks dude... 791 01:08:24,439 --> 01:08:27,078 Chandu, we're leaving for England today. 792 01:08:27,078 --> 01:08:31,399 We can't change what happened between us. 793 01:08:31,399 --> 01:08:34,198 So, we have to accept it and move on. 794 01:08:34,198 --> 01:08:37,439 Don't be alone. Find someone.... 795 01:09:36,399 --> 01:09:38,520 Hey man! You a reporter? 796 01:09:39,279 --> 01:09:41,279 Need a ride some place? 797 01:09:50,840 --> 01:09:53,840 Where are you off to alone? To Salthar village? 798 01:09:55,239 --> 01:09:59,239 I'm from Udgir. I'm related to Khairnar Anna. 799 01:09:59,800 --> 01:10:01,920 My aunt's house was totally destroyed. 800 01:10:01,920 --> 01:10:06,680 There are tremors everyday. Nothing new for us. 801 01:10:06,680 --> 01:10:08,079 But they are within 3-4. 802 01:10:08,079 --> 01:10:11,359 On the Richter scale. But yesterday's must've been above 5. 803 01:10:11,359 --> 01:10:14,960 Thankfully, nothing much happened. Except in Jevari wadi. 804 01:10:16,399 --> 01:10:18,560 Are you just a photographer or do you also report news? 805 01:10:19,039 --> 01:10:22,600 Yesterday's photos were all over Whatsapp. Why don't you just use those? 806 01:10:22,960 --> 01:10:26,800 Coming all the way from Pune... There are even videos on Facebook. 807 01:10:30,600 --> 01:10:32,880 Oh... copyright must be an issue. 808 01:10:33,760 --> 01:10:36,359 You must be finding something different when you come yourself. 809 01:10:38,960 --> 01:10:42,600 But do you take photos for just one newspaper? Or do you freelance? 810 01:10:42,600 --> 01:10:44,199 Can you drop me near the temple? 811 01:10:44,199 --> 01:10:45,239 Where's the path? 812 01:10:45,319 --> 01:10:47,920 Here? There's nothing here. It's an empty temple. 813 01:10:47,920 --> 01:10:49,720 Someone from Dhanwad village owns that plot. 814 01:10:49,880 --> 01:10:51,640 He doesn't get along with the rest of the village. 815 01:10:51,640 --> 01:10:53,199 Stop here. 816 01:10:57,840 --> 01:10:58,800 Thank you. 817 01:10:59,880 --> 01:11:01,600 Are you sure? Or can I drop you somewhere? 818 01:11:02,079 --> 01:11:02,920 Thank you. 819 01:11:03,439 --> 01:11:04,359 Bye then. 820 01:14:45,159 --> 01:14:46,600 Can you hear me? Khairnar? 821 01:14:46,600 --> 01:14:53,479 You know this temple at the edge of the village? There are two casualties there. 822 01:14:53,479 --> 01:14:54,840 Please send an ambulance there. 823 01:14:54,880 --> 01:14:57,680 It's a mother and daughter. They're both dead. 824 01:14:57,720 --> 01:15:01,239 Send an ambulance... An ambulance immediately. 825 01:15:37,199 --> 01:15:39,159 You coming? 826 01:15:39,159 --> 01:15:40,000 To base? 827 01:15:40,000 --> 01:15:41,079 Yes 828 01:16:45,640 --> 01:16:48,319 What a surprise! 829 01:16:54,399 --> 01:16:57,920 You don't seem to have changed much. 830 01:17:01,159 --> 01:17:02,520 Here... 831 01:17:04,479 --> 01:17:06,000 This is for you. 832 01:17:10,800 --> 01:17:11,640 Cheers! 833 01:17:14,840 --> 01:17:16,840 Even I have a surprise for you... 834 01:17:19,560 --> 01:17:20,520 Delhi? 835 01:17:21,680 --> 01:17:23,560 You got in? 836 01:17:23,560 --> 01:17:26,720 Yes. I'm coming here next month. 837 01:17:28,000 --> 01:17:29,079 Wow! 838 01:17:31,680 --> 01:17:34,119 So? All of a sudden? 839 01:17:37,319 --> 01:17:38,319 I just came. 840 01:17:38,319 --> 01:17:43,399 The Delhi office likes my work. I wrapped up the Kerala project some days back. 841 01:17:44,479 --> 01:17:46,560 So, finally decided to take a break. 842 01:17:47,279 --> 01:17:49,399 Also, tomorrow is the IPPF award ceremony. 843 01:17:49,399 --> 01:17:52,159 So, thought, I'll catch up with everyone... 844 01:17:52,840 --> 01:17:53,960 Have you sent an entry? 845 01:17:54,960 --> 01:17:59,880 No... I don't think my photos are that good. 846 01:18:01,199 --> 01:18:02,760 Maybe next year... 847 01:18:03,359 --> 01:18:05,520 I'm really happy that we'll be in Delhi. 848 01:18:10,119 --> 01:18:11,560 Did you talk to CP? 849 01:18:12,039 --> 01:18:16,760 I called him a couple of times. But he was busy. 850 01:18:18,159 --> 01:18:20,399 He's still not over his wife and daughter. 851 01:18:24,880 --> 01:18:26,399 I really want to meet him. 852 01:18:29,239 --> 01:18:31,319 I couldn't even thank him properly. 853 01:18:34,159 --> 01:18:34,960 I miss him. 854 01:19:26,560 --> 01:19:30,079 Apurva Gupte. His Mumbai feature is amazing. 855 01:19:30,079 --> 01:19:30,960 Nice. 856 01:19:37,159 --> 01:19:39,159 Thank you. -Thank you. 857 01:19:41,119 --> 01:19:42,640 See, this is Milind's photo. 858 01:19:44,159 --> 01:19:46,279 That's really nice. -He's good. 859 01:19:54,399 --> 01:19:55,159 Interesting... 860 01:19:56,159 --> 01:19:57,319 Hello Sir. -Hi. 861 01:20:01,920 --> 01:20:04,920 Hello! How are you? 862 01:20:05,520 --> 01:20:08,479 How are you, man? -Good to see you. 863 01:20:08,479 --> 01:20:10,239 Look at the confidence in the boy's face! 864 01:20:10,399 --> 01:20:14,159 And what's all this? - My wedding suit. 865 01:20:14,159 --> 01:20:16,239 You are doing good, man. -Thank you. 866 01:20:16,239 --> 01:20:17,880 Actually, you should thank me. 867 01:20:17,880 --> 01:20:18,680 Why? 868 01:20:18,680 --> 01:20:23,000 I told him to go to Valkan. CP called Romil Das from there. 869 01:20:23,000 --> 01:20:23,920 You're right. 870 01:20:23,920 --> 01:20:26,279 CP couldn't have called Romil from Pune? 871 01:20:26,920 --> 01:20:29,359 He does the good work and this guy wants the credit. 872 01:20:32,560 --> 01:20:33,760 CP Sir isn't here yet? 873 01:20:34,399 --> 01:20:36,039 CP... He'll be here... 874 01:20:36,520 --> 01:20:39,079 Actually, since you left his workload has increased. 875 01:20:39,920 --> 01:20:42,239 We try to help... But... 876 01:20:42,239 --> 01:20:43,279 Ladies and Gentlemen... 877 01:20:43,279 --> 01:20:44,199 He'll be here though. 878 01:20:44,199 --> 01:20:46,560 ...just about to begin the countdown... 879 01:20:46,560 --> 01:20:48,920 ...has begun. I'd like to invite... 880 01:20:48,920 --> 01:20:50,199 It'll start now. I'll be right back. 881 01:20:50,199 --> 01:20:54,199 ...dignitaries and photojournalists who are outside in the pre-function area 882 01:20:54,199 --> 01:20:57,159 to knidly come inside and join us... 883 01:21:06,359 --> 01:21:12,000 Yes, we'd like to start on an auspicious note with the lighting of the lamp ceremony. 884 01:21:12,000 --> 01:21:16,880 So I'd like to request Mr. Khalid Sheikh alongwith our dignitaries gathered here this evening, 885 01:21:16,880 --> 01:21:20,520 to please come and kickstart the event on an auspicious note... 886 01:21:30,920 --> 01:21:34,560 Alright, so we're not going to hold the suspense for too much longer. 887 01:21:34,560 --> 01:21:40,680 Ladies and Gentlemen, in third place, our third prize winner 888 01:21:40,680 --> 01:21:46,840 Put your hands together and make some noise for Kerala Daily, Arun D'souza! 889 01:21:58,720 --> 01:22:03,239 And yes, it's time to take a look at the award-winning image. 890 01:22:17,600 --> 01:22:18,520 How are you, Sir? 891 01:22:20,119 --> 01:22:22,279 Congratulations once again to you. 892 01:22:22,319 --> 01:22:23,760 Yes, ladies and gentlemen, it's time... 893 01:22:24,319 --> 01:22:25,279 How's work? 894 01:22:25,960 --> 01:22:28,680 It's going well, Sir. I'm having fun. 895 01:22:29,119 --> 01:22:30,800 And how's Romil Das? 896 01:22:32,079 --> 01:22:33,760 Look there. He's here. 897 01:22:34,560 --> 01:22:36,399 He remembers you often. 898 01:22:37,279 --> 01:22:38,439 Is it? 899 01:22:39,079 --> 01:22:43,279 ..none other than... Kolkata Daily - Debanjana Dey! 900 01:22:52,319 --> 01:22:54,119 Stunning shot! 901 01:22:56,479 --> 01:22:59,359 Her work is amazing. -I'll check it out, Sir. 902 01:23:00,920 --> 01:23:02,079 She works with Kolkata Daily. 903 01:23:02,079 --> 01:23:04,960 ...Congratulations Debanjana for winning your award tonight. 904 01:23:05,680 --> 01:23:12,359 And now, ladies and gentlemen I can feel the excitement levels rising to the roof because... 905 01:23:12,359 --> 01:23:17,319 you know the time has come and the moment is Now. 906 01:23:17,359 --> 01:23:22,199 Yes, it is time to reveal the Photographer of the Year. 907 01:23:22,279 --> 01:23:25,920 The most prestigious award here tonight. 908 01:23:25,920 --> 01:23:29,520 So, Ladies and gentlemen, without much further ado... 909 01:23:29,520 --> 01:23:34,640 Put your hands together, make some noise for our Photographer of the Year... 910 01:23:34,760 --> 01:23:38,000 Pune Chronicles - Mr.Chandu Pansare! 911 01:23:42,399 --> 01:23:43,560 Congrats Sir! 912 01:23:51,560 --> 01:23:52,600 Congratulations, Sir! 913 01:23:58,319 --> 01:23:59,119 Congrats! 914 01:24:02,760 --> 01:24:06,159 Come on CP Sir!! 915 01:24:07,119 --> 01:24:08,760 Come on CP Sir! 916 01:24:10,640 --> 01:24:17,000 Congratulations! I would like to request our Photographer of the Year, Mr.Chandu Pansare 917 01:24:17,119 --> 01:24:24,000 to please take the dais and share a few words, share your thoughts on this fantastic occasion. 918 01:24:29,439 --> 01:24:31,279 I wasn't expecting this at all. 919 01:24:32,479 --> 01:24:34,479 This field never fails to surprise us. 920 01:24:34,880 --> 01:24:38,079 Thank you IPPF, for this honour. 921 01:24:40,000 --> 01:24:42,680 I've received a lot of awards for fashion photography. 922 01:24:43,680 --> 01:24:46,199 But this is my first award as a photojournalist. 923 01:24:47,399 --> 01:24:50,239 Once I had felt that I would get this award once. 924 01:24:51,600 --> 01:24:52,960 But I didn't get it then. 925 01:24:54,159 --> 01:24:58,279 This award is for all the press photographers, 926 01:24:59,279 --> 01:25:02,359 who work day and night, for a good photograph. 927 01:25:04,520 --> 01:25:08,439 Whether the incident is good or bad, the photo must come out well. 928 01:25:10,039 --> 01:25:11,840 This is the excitement of working in this field, 929 01:25:13,199 --> 01:25:16,640 that there is no timing or format for any event. 930 01:25:17,600 --> 01:25:21,600 At times the issues are so sensitive, that it becomes difficult to take a shot. 931 01:25:22,560 --> 01:25:25,720 During such times, we have to be professional. 932 01:25:27,159 --> 01:25:29,720 I think, while covering a sensitive issue 933 01:25:29,760 --> 01:25:34,199 you can't be a good human and a good photographer at the same time. 934 01:25:34,760 --> 01:25:39,680 Photographers try to capture the Truth that common people cannot see. 935 01:25:41,199 --> 01:25:47,359 If we don't cover it, how will anyone know what really happened? 936 01:25:49,239 --> 01:25:50,880 Thank you. 937 01:25:55,640 --> 01:25:59,640 Mr.Chandu Pansare, please wait for just a moment longer. 938 01:25:59,640 --> 01:26:02,359 Please come join us back on the stage tonight. 939 01:26:02,359 --> 01:26:05,920 Because we would be so proud if you would do us the honour 940 01:26:05,920 --> 01:26:10,600 of unveiling, here and now, the Photo of the Year! 941 01:26:17,119 --> 01:26:21,279 Come on CP Sir, smile! 942 01:28:32,319 --> 01:28:35,199 Hey, what's up? 943 01:28:38,520 --> 01:28:40,439 Even last night, you weren't there after the award ceremony. 944 01:28:42,439 --> 01:28:45,079 Even here, you didn't came inside. Has anything happened? 945 01:28:47,000 --> 01:28:47,640 Siddharth? 946 01:28:51,479 --> 01:28:55,039 Has anything happened with Ragini? Why are you upset? 947 01:28:59,920 --> 01:29:03,640 You didn't like the photo? You don't know the hardworking behind it. 948 01:29:05,800 --> 01:29:07,800 I am not a fool to miss this kind of photo opportunity. 949 01:29:09,520 --> 01:29:11,199 I spent more than an hour to click this picture. 950 01:29:11,279 --> 01:29:13,560 The girl was alive at the time, Sir. 951 01:29:16,840 --> 01:29:19,840 The girl was alive, when you were taking pictures. 952 01:29:41,479 --> 01:29:44,279 The pulse is feeble. We need to give her CPR. 953 01:30:04,880 --> 01:30:07,000 She's... no more. 954 01:30:07,000 --> 01:30:10,119 It's been a while since she was found. If she was brought in earlier, she could've been saved. 955 01:30:10,479 --> 01:30:12,159 Her mother passed away too. 956 01:30:35,840 --> 01:30:38,800 You were clicking her pictures for more than an hour. 957 01:30:39,560 --> 01:30:40,720 More than an hour! 958 01:30:45,560 --> 01:30:48,199 Didn't you feel like checking even once, if she was alive? 959 01:30:52,239 --> 01:30:53,520 You didn't check her pulse? 960 01:30:55,479 --> 01:30:57,239 Or if she was breathing? 961 01:31:00,439 --> 01:31:02,640 Why didn't you call an ambulance before taking pictures? 962 01:31:08,079 --> 01:31:10,000 What professionalism is this, CP Sir? 963 01:31:13,039 --> 01:31:16,760 Is this the way to cover a sensitive subject? 964 01:31:21,760 --> 01:31:25,279 No award is greater than one's life. 965 01:31:27,760 --> 01:31:30,760 And if that's the case, then I am sorry, I can't be a part of this celebration. 966 01:31:38,920 --> 01:31:41,479 I don't know if this girl could have survived or not. 967 01:31:45,359 --> 01:31:48,199 But if there was even the slightest possibility of her survival. 968 01:31:51,199 --> 01:31:53,399 then you are responsible for her death. 969 01:42:38,880 --> 01:42:40,840 SIR!! 970 01:44:35,640 --> 01:44:40,880 The very next day after CP Sir got the award, he... 971 01:44:42,960 --> 01:44:45,079 What he said was right... 972 01:44:47,239 --> 01:44:51,159 Just like our profession, our life is also an art. 973 01:44:51,159 --> 01:44:55,600 And art has no format. 974 01:44:56,880 --> 01:45:01,680 No one can say when, where and what may happen. 975 01:45:03,840 --> 01:45:07,239 Sometimes the issues are so sensitive, 976 01:45:07,239 --> 01:45:11,119 that it becomes very difficult to cover them. 977 01:45:12,199 --> 01:45:15,199 But that's where we have to be extremely professional. 978 01:45:17,840 --> 01:45:23,479 Because if we don't cover it, how will we know what happened? 979 01:45:29,520 --> 01:45:32,520 Some incidents in life really bring you to the edge. 980 01:45:35,880 --> 01:45:38,880 On one hand, you need to remain professional. 981 01:45:38,880 --> 01:45:41,880 And on the other, you need to protect your humanness. 982 01:45:43,760 --> 01:45:50,960 CP Sir would say, while covering a sensitive issue, 983 01:45:50,960 --> 01:45:56,199 it is impossible to be a good human being and a good photographer at the same time. 984 01:46:01,560 --> 01:46:03,479 I think we can. 985 01:46:06,520 --> 01:46:09,520 I dedicate this award to CP Sir. 986 01:46:12,920 --> 01:46:13,640 Thank you. 987 01:46:23,520 --> 01:46:33,479 Mr. Siddharth Deshmukh, I request you to join us on the stage to unveil the Photo of the Year. 74275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.