Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,983 --> 00:01:26,763
Bare bones lie withered in the desert.
2
00:01:27,104 --> 00:01:33,215
There is a ghost
called bitter resignation.
3
00:01:33,239 --> 00:01:38,043
There was no room for
believe and love in this sphere.
4
00:01:38,289 --> 00:01:43,336
They were killed to abuse wealth!
5
00:01:43,360 --> 00:01:45,360
[Laughter]
6
00:01:47,799 --> 00:01:49,799
[Ominous music]
7
00:01:53,222 --> 00:01:55,222
[Whispers]
8
00:01:55,543 --> 00:01:57,543
[Creaking sounds]
9
00:02:15,166 --> 00:02:17,166
[Crying whispers]
10
00:02:17,189 --> 00:02:19,189
[Ominous music]
11
00:02:47,901 --> 00:02:49,901
[Ominous music]
12
00:03:17,004 --> 00:03:19,004
[Ominous music]
13
00:03:37,034 --> 00:03:39,034
[Whispers and creepy laughter]
14
00:03:44,535 --> 00:03:46,535
[Muffled breath]
15
00:03:58,142 --> 00:04:00,142
[Laughter]
16
00:04:00,932 --> 00:04:02,932
[Ominous music]
17
00:04:17,425 --> 00:04:19,425
[Foot steps]
18
00:04:35,212 --> 00:04:36,666
[Muffled sighs]
19
00:04:44,949 --> 00:04:46,949
[Foot steps]
20
00:05:04,451 --> 00:05:06,091
This is the nine-story building.
21
00:05:11,822 --> 00:05:13,822
[Eerie sounds]
22
00:05:54,619 --> 00:05:57,260
[Muffled breath]
23
00:06:42,251 --> 00:06:43,255
[Muffled scream]
24
00:07:20,242 --> 00:07:22,605
Yes, yes, get aside.
25
00:07:23,672 --> 00:07:24,194
Yes, yes.
26
00:07:24,688 --> 00:07:26,288
[Indistinct chatter]
27
00:07:31,104 --> 00:07:32,591
There is a letter for his lordship
28
00:07:37,860 --> 00:07:38,860
[Music]
29
00:07:43,688 --> 00:07:44,688
[Grunts]
30
00:08:05,219 --> 00:08:06,468
Sir, look.
31
00:08:09,591 --> 00:08:10,789
Okay, just go down.
32
00:08:11,742 --> 00:08:12,367
Yes, sir.
33
00:08:17,325 --> 00:08:18,507
Did you call sir?
34
00:08:19,164 --> 00:08:19,842
How's it going?
35
00:08:20,977 --> 00:08:23,874
This Yan Sanniang lives
in Tianzi Room 3 of Xilai Inn
36
00:08:24,822 --> 00:08:27,173
According to the testimony of
Fat Gua, the owner of Xilai Inn
37
00:08:27,465 --> 00:08:28,842
After he escaped from last night
38
00:08:29,198 --> 00:08:30,438
Never came back.
39
00:08:31,871 --> 00:08:33,301
One more thing...
40
00:08:34,404 --> 00:08:34,908
What?
41
00:08:35,584 --> 00:08:38,945
On the nine floors of this Tang
Mansion the monster has come again
42
00:08:39,364 --> 00:08:40,647
More serious this time
43
00:08:40,958 --> 00:08:42,738
Uncle Ge has gone unconscious.
44
00:08:43,024 --> 00:08:44,323
Haven't woken up yet.
45
00:08:46,016 --> 00:08:47,541
It's this nine-story building again.
46
00:08:50,899 --> 00:08:51,690
Pulse disorder
47
00:08:52,418 --> 00:08:53,501
Unstable breath
48
00:08:58,948 --> 00:09:00,028
Eyes won't open
49
00:09:01,198 --> 00:09:02,587
Must have seen something terrifying...
50
00:09:07,946 --> 00:09:09,946
[Dramatic music]
51
00:09:29,388 --> 00:09:29,928
Ghost.
52
00:09:30,758 --> 00:09:31,481
Ghost.
53
00:09:32,426 --> 00:09:33,298
-What?
-Ghost.
54
00:09:34,256 --> 00:09:37,393
That woman was killed by a monster
55
00:09:40,171 --> 00:09:43,291
Last night, Yan Sanniang
fled to the ninth floor
56
00:09:43,612 --> 00:09:44,290
It's not her, is it?
57
00:09:49,301 --> 00:09:50,442
Yan, you are caught.
58
00:09:50,912 --> 00:09:52,320
Where are you going to steal?
59
00:09:53,388 --> 00:09:54,268
Detective Dee.
60
00:10:50,798 --> 00:10:51,243
Stop chasing
61
00:10:53,820 --> 00:10:55,134
That Snitch hidden weapon is great
62
00:10:55,715 --> 00:10:56,454
Stop her way
63
00:11:02,540 --> 00:11:03,788
I'll go to the ninth
floor and take a look
64
00:11:04,011 --> 00:11:04,761
Be careful
65
00:11:06,611 --> 00:11:08,126
Can't go, can't go
66
00:11:08,361 --> 00:11:09,377
There are demons
67
00:11:09,478 --> 00:11:10,424
They will kill you.
68
00:11:10,699 --> 00:11:11,337
Uncle Ge
69
00:11:11,551 --> 00:11:12,391
Don't be afraid
70
00:11:13,016 --> 00:11:15,008
Since you came back safely last night
71
00:11:15,473 --> 00:11:16,233
That person
72
00:11:16,411 --> 00:11:17,441
Is not human
73
00:11:17,696 --> 00:11:19,554
It's a monster,
- Okay okay
74
00:11:19,690 --> 00:11:20,370
Is a monster
75
00:11:20,963 --> 00:11:23,057
This shows that the monster
does not want to harm you
76
00:11:23,279 --> 00:11:24,159
Don't worry
77
00:11:24,734 --> 00:11:25,728
Get some rest
78
00:11:26,146 --> 00:11:27,546
I've already given you needles
79
00:11:28,899 --> 00:11:30,231
Xiaoguo, let's go
80
00:11:37,113 --> 00:11:39,407
There's a monster
81
00:11:41,792 --> 00:11:43,870
Lord Di Lord Di is here
82
00:11:44,178 --> 00:11:46,275
Come on! Lord Di what are you?
83
00:11:46,529 --> 00:11:47,999
- Everything okay?
- How come you all are here.
84
00:11:48,404 --> 00:11:51,044
Sir, have you caught the
monster in the ninth floor?
85
00:11:51,115 --> 00:11:52,128
Yeah, did you catch it?
86
00:11:52,204 --> 00:11:53,213
All neighbors relax.
87
00:11:54,217 --> 00:11:55,817
The matter of the ninth
floor is still under investigation
88
00:11:56,660 --> 00:11:58,092
However, this officer promises
89
00:11:58,652 --> 00:12:02,388
Will definitely find out about
this and give the people the truth.
90
00:12:03,344 --> 00:12:04,557
Don't gather around here
91
00:12:04,703 --> 00:12:06,309
- Get back to your work.
- Please go
92
00:12:07,389 --> 00:12:08,515
Alright let's go.
93
00:12:08,883 --> 00:12:10,483
[Indistinct chatter]
94
00:12:11,984 --> 00:12:12,482
Go
95
00:12:25,023 --> 00:12:25,787
Lord Di
96
00:12:26,682 --> 00:12:29,602
This building is
obviously famous
97
00:12:29,977 --> 00:12:31,537
What is the ninth floor
98
00:12:34,013 --> 00:12:35,773
I have to ask Tang Yuanwai
99
00:12:37,278 --> 00:12:37,758
By the way
100
00:12:38,030 --> 00:12:39,120
Why didn't Mr. Iron Hand come?
101
00:12:40,048 --> 00:12:42,095
He must have gone for drinking again
102
00:12:43,762 --> 00:12:44,452
What did you find out?
103
00:12:45,759 --> 00:12:46,879
Clean handling
104
00:12:47,306 --> 00:12:48,559
There is no evidence.
105
00:12:49,736 --> 00:12:50,979
No blood
106
00:12:51,406 --> 00:12:52,981
There's no sign of a fight
107
00:12:55,613 --> 00:12:56,693
View this house
108
00:12:57,565 --> 00:12:59,362
You might find something.
109
00:13:00,305 --> 00:13:01,698
Gan Zhankun Guan Native Gold
110
00:13:03,415 --> 00:13:06,359
and he has windfall wealth
111
00:13:08,130 --> 00:13:10,164
It is a feng shui treasure
land that gathers wind and qi
112
00:13:11,419 --> 00:13:12,542
It very sad
113
00:13:13,001 --> 00:13:14,419
and very strange
114
00:13:15,577 --> 00:13:16,587
Yan Sanniang was killed
115
00:13:17,222 --> 00:13:18,102
But no trace
116
00:13:20,113 --> 00:13:21,926
So should we go in and check it out?
117
00:13:23,456 --> 00:13:24,286
Of course go
118
00:13:24,631 --> 00:13:25,231
But
119
00:13:25,349 --> 00:13:27,557
I have to call on the
owner of this house first
120
00:13:29,698 --> 00:13:30,310
Butler
121
00:13:30,719 --> 00:13:32,103
Give a seat to Lord Di
122
00:13:32,904 --> 00:13:33,229
No
123
00:13:33,399 --> 00:13:34,188
Busy business
124
00:13:34,412 --> 00:13:35,523
Ask a question or two and leave
125
00:13:35,726 --> 00:13:36,858
Heard it long ago
126
00:13:37,136 --> 00:13:39,277
Lord Di judges the case like a god
127
00:13:39,741 --> 00:13:41,668
I know that you're great at it.
128
00:13:42,226 --> 00:13:43,865
See you today
129
00:13:44,115 --> 00:13:45,914
It really lives up to its reputation
130
00:13:46,155 --> 00:13:49,120
Just because of some
boring rumors in the market
131
00:13:49,775 --> 00:13:53,135
I actually alerted Lord
Di to investigate in person
132
00:13:53,783 --> 00:13:55,304
I'm afraid it's not that simple
133
00:13:56,142 --> 00:13:59,558
I want to ask Tang Yuanwai to help me out
134
00:13:59,969 --> 00:14:01,249
Sir please speak
135
00:14:02,189 --> 00:14:05,140
Where did the name nine floors come from?
136
00:14:10,374 --> 00:14:12,684
Mr. Di has read a lot of books
137
00:14:12,874 --> 00:14:14,103
Brilliant
138
00:14:14,342 --> 00:14:16,622
So you only tell me..
139
00:14:17,005 --> 00:14:18,608
how will you find it out?
140
00:14:22,752 --> 00:14:23,432
Nine
141
00:14:24,133 --> 00:14:25,965
Is the best of the number
142
00:14:26,544 --> 00:14:28,223
Meaning high ambition
143
00:14:28,531 --> 00:14:30,011
The meaning of reaching the top
144
00:14:31,375 --> 00:14:33,164
And the bland layer words
145
00:14:34,253 --> 00:14:37,168
But it means peace of mind and simplicity
146
00:14:37,623 --> 00:14:39,295
Down-to-earth meaning
147
00:14:39,918 --> 00:14:41,464
Combining these two words
It means to have high aspirations
148
00:14:41,569 --> 00:14:45,326
Keep your feet on the ground
149
00:14:45,770 --> 00:14:47,530
Admire, admire
150
00:14:47,839 --> 00:14:49,559
Lord Di is really great
151
00:14:50,031 --> 00:14:51,874
Understand exactly
152
00:14:52,061 --> 00:14:54,026
These nine floors are a
treasure trove of feng shui
153
00:14:54,901 --> 00:14:55,951
Why is it abandoned now
154
00:14:56,217 --> 00:14:57,647
No one lives
155
00:14:57,883 --> 00:14:59,445
Naturally deserted
156
00:15:00,381 --> 00:15:02,300
Then ask Tang Yuanwai to do me a favor
157
00:15:02,391 --> 00:15:05,571
We're going in and check it out
158
00:15:06,066 --> 00:15:07,824
It's not necessary
159
00:15:09,005 --> 00:15:09,617
Of course!
160
00:15:10,479 --> 00:15:12,453
Please cooperate with our investigation
161
00:15:13,404 --> 00:15:14,174
Alright.
162
00:15:15,349 --> 00:15:19,669
Then give the key to the ninth floor
to Lord Di for safekeeping
163
00:15:20,921 --> 00:15:21,504
Butler
164
00:15:21,713 --> 00:15:23,965
Give the key to the
ninth floor to Lord Di.
165
00:15:24,340 --> 00:15:24,679
Yes.
166
00:15:37,988 --> 00:15:39,175
Then thank you Tang Yuanwai
167
00:15:39,807 --> 00:15:40,796
I'll say goodbye
168
00:15:42,584 --> 00:15:44,110
Mr. Di, walk slowly
169
00:15:44,441 --> 00:15:44,861
Butler
170
00:15:45,536 --> 00:15:47,600
- Send me to Lord Di,
- Yes
171
00:15:49,522 --> 00:15:51,087
Mr. Di, please
172
00:16:01,204 --> 00:16:04,610
Housekeeper, the ledger
that the lady wants to distribute
173
00:16:04,694 --> 00:16:06,757
I want you to go to the
warehouse and get it right now
174
00:16:06,804 --> 00:16:07,195
Bullshit
175
00:16:07,647 --> 00:16:09,469
Didn't you see that I
was delivering Lord Di?
176
00:16:10,006 --> 00:16:12,671
But you know the lady's temper
177
00:16:13,221 --> 00:16:13,722
Butler Tang
178
00:16:14,694 --> 00:16:15,892
You go and do your work.
179
00:16:16,455 --> 00:16:17,415
I will go.
180
00:16:18,024 --> 00:16:19,447
Okay, my lord, forgive me
181
00:16:21,307 --> 00:16:22,600
Mr. Di, please
182
00:16:34,903 --> 00:16:35,623
[Gasps]
- Be careful
183
00:16:39,347 --> 00:16:40,833
Girl, are you alright?
184
00:16:41,148 --> 00:16:41,818
It's okay
185
00:16:41,924 --> 00:16:42,543
Thank you sir
186
00:16:43,023 --> 00:16:43,673
Mr. Di, please
187
00:16:54,199 --> 00:16:54,931
[Door shut]
188
00:17:33,791 --> 00:17:35,761
It's so weird here
189
00:17:37,322 --> 00:17:37,652
Yeah
190
00:17:39,047 --> 00:17:40,297
This doesn't look like a spiritual place
191
00:17:41,302 --> 00:17:42,905
It feels a bit like
suppressing the spirit position
192
00:17:44,880 --> 00:17:46,742
It's spooky here
193
00:17:47,082 --> 00:17:47,680
Lord Di
194
00:17:47,920 --> 00:17:50,240
How did you know the meaning
of the nine-story building?
195
00:17:53,327 --> 00:17:54,739
That's all I said casually
196
00:17:55,264 --> 00:17:56,018
Not true
197
00:17:57,277 --> 00:18:00,378
It can only mean that Tang
Zhiyuan didn't tell the truth at all
198
00:18:01,229 --> 00:18:03,347
It's not just Tang Zhiyuan who is strange
199
00:18:03,725 --> 00:18:06,005
I feel like the whole
Tang Mansion is weird
200
00:18:06,585 --> 00:18:08,063
When we walked to the front yard just now
201
00:18:08,263 --> 00:18:09,338
I had seen..
202
00:18:15,032 --> 00:18:16,474
The weirder they are
203
00:18:16,721 --> 00:18:18,271
the more they have a problem
204
00:18:20,461 --> 00:18:22,381
Then the reason why I
went to Tang Mansion first
205
00:18:22,381 --> 00:18:23,811
Just to find out their bottom line
206
00:18:24,701 --> 00:18:25,021
No
207
00:18:26,309 --> 00:18:27,648
To get the key
208
00:18:28,732 --> 00:18:30,033
Sir, look
209
00:18:31,548 --> 00:18:33,348
There's a hammer strike on it
210
00:18:36,690 --> 00:18:38,117
It seems that there is something
211
00:18:38,516 --> 00:18:39,827
hidden in these nine floors
212
00:18:40,603 --> 00:18:42,330
We need to search for it carefully.
213
00:18:43,963 --> 00:18:45,916
Since this monster trick is still there
214
00:18:46,263 --> 00:18:48,783
That proves they didn't find
what they were looking for
215
00:18:49,270 --> 00:18:50,421
Let's go!
216
00:18:56,088 --> 00:18:57,088
[Music]
217
00:19:53,784 --> 00:19:56,445
Judging from the traces in the courtyard
218
00:19:57,917 --> 00:19:59,277
When Yan Sanniang was killed
219
00:20:00,368 --> 00:20:01,659
No fighting back
220
00:20:02,033 --> 00:20:02,785
Or
221
00:20:03,468 --> 00:20:05,162
she didn't have a
chance to fight back at all
222
00:20:05,987 --> 00:20:07,127
I know
223
00:20:07,401 --> 00:20:08,541
Real-world friends commit crimes
224
00:20:12,131 --> 00:20:14,251
Do you remember what Uncle Ge said?
225
00:20:15,317 --> 00:20:18,342
He said he saw
monsters on the ninth floor
226
00:20:19,594 --> 00:20:20,754
Is witchcraft
227
00:20:21,877 --> 00:20:22,888
Ninjutsu
228
00:20:23,212 --> 00:20:24,348
Or illusion
229
00:20:45,335 --> 00:20:47,735
How did Yan Sanniang come
to the nine-story demon building?
230
00:20:48,732 --> 00:20:49,779
Is a coincidence
231
00:20:50,711 --> 00:20:51,683
I need to find out.
232
00:20:55,405 --> 00:20:57,465
You are weak
233
00:20:57,535 --> 00:21:00,301
I will go to the hospital to
get medicine in the future
234
00:21:00,492 --> 00:21:00,926
Alright?
235
00:21:01,356 --> 00:21:04,281
Just leave it to the housekeeper
236
00:21:11,715 --> 00:21:12,305
What is it?
237
00:21:12,557 --> 00:21:13,402
Something on your mind?
238
00:21:16,382 --> 00:21:17,232
Take a look
239
00:21:18,602 --> 00:21:20,446
This is Tang Muqing, the
eldest lady of the Tang family
240
00:21:20,565 --> 00:21:22,115
A letter for help from the maid
241
00:21:25,715 --> 00:21:28,665
This Tang Zhiyuan is suspicious
242
00:21:29,357 --> 00:21:30,998
Behaving strangely
243
00:21:31,576 --> 00:21:34,447
He is still spying on Miss Tang
244
00:21:39,657 --> 00:21:40,677
Oh, no
245
00:21:41,998 --> 00:21:44,094
This Tang Zhiyuan
246
00:21:44,592 --> 00:21:45,721
Is it fake
247
00:21:48,061 --> 00:21:49,266
I feel this
248
00:21:49,379 --> 00:21:51,894
Probably has something to do
with the weird thing on the ninth floor
249
00:21:53,034 --> 00:21:53,479
Miss Hong
250
00:21:54,252 --> 00:21:55,443
I have something to ask you
251
00:21:55,583 --> 00:21:56,223
You say
252
00:22:15,041 --> 00:22:15,921
Miss
253
00:22:16,331 --> 00:22:17,571
It's getting late
254
00:22:18,027 --> 00:22:19,588
You should rest too
255
00:22:19,908 --> 00:22:20,714
Got it
256
00:22:26,215 --> 00:22:27,215
[Gasps]
257
00:22:30,287 --> 00:22:31,287
[Clinks]
258
00:22:50,871 --> 00:22:51,401
Who
259
00:23:05,724 --> 00:23:06,488
It's you
260
00:23:08,174 --> 00:23:08,832
Dad
261
00:23:14,475 --> 00:23:15,477
Daughter
262
00:23:15,983 --> 00:23:17,953
How did you know Dad was here?
263
00:23:18,196 --> 00:23:18,856
dad
264
00:23:19,353 --> 00:23:20,783
Tomorrow is my mother's memorial day
265
00:23:21,540 --> 00:23:24,111
I'll see how you're getting ready
266
00:23:25,725 --> 00:23:27,823
Look at my memory
267
00:23:28,012 --> 00:23:30,117
I've been so busy lately
268
00:23:30,417 --> 00:23:33,120
I almost forgot that tomorrow
is your mother's memorial day
269
00:23:34,288 --> 00:23:35,168
Who are you
270
00:23:36,036 --> 00:23:36,749
What is it?
271
00:23:37,088 --> 00:23:39,251
You don't even know your father
272
00:23:39,323 --> 00:23:40,419
Stop pretending
273
00:23:40,846 --> 00:23:43,672
Mother's Day is not tomorrow
at all. Tell me who are you?
274
00:23:44,485 --> 00:23:46,316
You are not my father
275
00:23:47,137 --> 00:23:48,137
[Laughs]
276
00:23:52,215 --> 00:23:53,215
[Gasps]
277
00:24:02,478 --> 00:24:04,758
Now that you have seen through
278
00:24:05,816 --> 00:24:07,488
Too lazy to pretend
279
00:24:08,116 --> 00:24:11,326
I am Shigeko of the Western Regions
280
00:24:12,356 --> 00:24:17,581
Come here Just to find Tang
Zhiyuan End an old grudge
281
00:24:18,041 --> 00:24:20,042
You are his only daughter
282
00:24:20,586 --> 00:24:22,836
Should know his secret
283
00:24:23,596 --> 00:24:24,922
Where is my dad
284
00:24:25,388 --> 00:24:26,818
As long as you tell me
285
00:24:27,402 --> 00:24:30,350
Where are those things
hidden on the ninth floor?
286
00:24:31,500 --> 00:24:33,406
I will definitely help Tang Zhiyuan
287
00:24:33,708 --> 00:24:35,516
and let you go as well.
288
00:24:35,787 --> 00:24:36,684
I don't know
289
00:24:37,355 --> 00:24:39,510
My dad never told me
290
00:24:40,006 --> 00:24:40,876
You..
291
00:24:41,834 --> 00:24:42,834
[Gasps]
292
00:24:47,019 --> 00:24:47,949
Hong guard
293
00:24:48,153 --> 00:24:49,256
Why are you here
294
00:24:49,483 --> 00:24:50,243
chongguang
295
00:24:50,552 --> 00:24:52,812
This is a trap set by
Lord Di just for you
296
00:24:53,189 --> 00:24:54,627
Just to expose you
297
00:24:56,447 --> 00:24:57,997
Miss Tang, you go first
298
00:24:58,175 --> 00:24:59,815
Miss Hong, be careful
299
00:25:00,377 --> 00:25:01,333
Playing tricks with me.
300
00:25:01,620 --> 00:25:02,620
[Gasps]
301
00:25:07,616 --> 00:25:08,904
Where would you run?
302
00:25:22,813 --> 00:25:24,440
This is not right.
303
00:25:24,509 --> 00:25:25,858
I haven't finished my drink yet
304
00:25:25,948 --> 00:25:26,978
And you're removing me away
305
00:25:27,244 --> 00:25:28,485
Not kind
306
00:25:29,886 --> 00:25:31,947
Mr. Iron Hand you're here?
307
00:25:32,037 --> 00:25:32,757
What is it?
308
00:25:34,377 --> 00:25:36,541
Little old man, ah
309
00:25:37,307 --> 00:25:38,699
You're drinking again
310
00:25:39,322 --> 00:25:41,331
Did I do some mistake?
311
00:25:41,421 --> 00:25:42,691
What's the fuss
312
00:25:42,842 --> 00:25:43,892
okay
313
00:25:44,101 --> 00:25:45,961
I won't drink anymore, okay?
314
00:25:46,156 --> 00:25:47,716
You don't drink anymore
315
00:25:48,235 --> 00:25:49,103
Mr. Iron Hand.
316
00:25:49,274 --> 00:25:50,799
You said that the year before last
317
00:25:50,994 --> 00:25:52,474
That's what you said last year
318
00:25:52,821 --> 00:25:54,491
You still said that today
319
00:25:55,086 --> 00:25:58,265
- Okay
- Hurry up Mr. Di is calling you
320
00:25:58,290 --> 00:25:59,850
What, Lord Di is looking for me?
321
00:26:00,606 --> 00:26:02,083
- Come on
- Go go go
322
00:26:04,623 --> 00:26:05,823
[Deep breathes]
323
00:26:07,521 --> 00:26:09,151
Thief, where to run
324
00:26:17,426 --> 00:26:20,078
These are the only ones
who want to arrest me
325
00:26:21,445 --> 00:26:22,685
[Laughs]
326
00:26:45,420 --> 00:26:46,688
Did not expect
327
00:26:46,941 --> 00:26:48,273
Only met once
328
00:26:48,787 --> 00:26:51,093
You saw through my true face
329
00:26:51,981 --> 00:26:54,781
Thanks also to the distress
letter that Miss Tang gave me
330
00:26:56,219 --> 00:26:57,282
It's over
331
00:26:58,225 --> 00:26:59,409
Take it easy
332
00:27:00,369 --> 00:27:01,369
[Laughs]
333
00:27:05,283 --> 00:27:06,963
[Gasps]
[Swords clinks]
334
00:27:34,913 --> 00:27:37,239
Xiaoguo, don't worry
335
00:27:37,319 --> 00:27:39,491
Little old man, can you walk faster?
336
00:27:39,685 --> 00:27:41,201
Grind chirp, grind chirp
337
00:27:41,283 --> 00:27:42,184
I know how to drink every day
338
00:27:42,480 --> 00:27:45,372
Oops, what are you in a hurry
339
00:27:45,460 --> 00:27:47,291
Lord Di has arrived
340
00:27:47,533 --> 00:27:47,995
Come
341
00:27:48,828 --> 00:27:49,068
Hey
342
00:27:50,516 --> 00:27:52,236
I'm going, I'm going, not yet
343
00:28:06,547 --> 00:28:07,173
Chase
344
00:28:11,186 --> 00:28:11,772
Oops
345
00:28:11,896 --> 00:28:12,774
Too late
346
00:28:13,141 --> 00:28:14,318
It's all your fault, little old man
347
00:28:14,610 --> 00:28:16,236
What a drinking mistake
348
00:28:16,713 --> 00:28:17,046
go
349
00:28:22,037 --> 00:28:22,701
[Gasps]
350
00:28:44,146 --> 00:28:45,891
[Foot steps]
351
00:28:45,933 --> 00:28:47,133
[Deep breathes]
352
00:28:57,786 --> 00:28:58,335
Search
353
00:28:58,944 --> 00:28:59,529
- Yes.
- Yes.
354
00:29:05,660 --> 00:29:06,660
[Foot steps]
355
00:29:19,157 --> 00:29:19,867
Lord Di
356
00:29:38,010 --> 00:29:38,590
Lord
357
00:29:39,418 --> 00:29:41,822
Is it the monster in the ninth floor?
358
00:29:42,064 --> 00:29:43,284
Scared him to death
359
00:29:44,699 --> 00:29:47,466
Did he really see a monster?
360
00:29:50,088 --> 00:29:51,164
This place is very silent
361
00:29:52,831 --> 00:29:54,501
Many secrets are hidden over here.
362
00:29:56,577 --> 00:29:57,981
Take his body back to the palace
363
00:29:58,257 --> 00:29:59,548
Handed over to Gui for autopsy
364
00:30:00,025 --> 00:30:00,275
Let's go.
365
00:30:08,572 --> 00:30:09,771
That was the case
366
00:30:10,325 --> 00:30:11,810
Miss Tang is brave
367
00:30:13,042 --> 00:30:14,438
Now the fake is debunked
368
00:30:15,303 --> 00:30:16,646
Tang Zhiyuan is missing
369
00:30:19,280 --> 00:30:20,470
You go to Tang Mansion
370
00:30:21,053 --> 00:30:22,237
Tell her
371
00:30:22,891 --> 00:30:24,364
By the way, arrange two yamen
372
00:30:24,807 --> 00:30:25,949
Secretly protect him
373
00:30:26,335 --> 00:30:26,675
okay
374
00:30:30,956 --> 00:30:31,956
[Music]
375
00:30:52,529 --> 00:30:53,162
Lord Di
376
00:30:55,006 --> 00:30:57,647
This is a steel needle found
in the back of the heavy light
377
00:30:59,617 --> 00:31:02,137
chongguang should
have been frightened first
378
00:31:02,582 --> 00:31:06,024
Then he was killed with a steel needle
379
00:31:06,758 --> 00:31:11,078
Finally left the illusion of
being scared to death by ghosts
380
00:31:11,238 --> 00:31:12,329
To confuse us
381
00:31:12,881 --> 00:31:13,369
Tell me.
382
00:31:13,888 --> 00:31:15,168
Have you found any traces of illusion?
383
00:31:16,125 --> 00:31:16,628
No
384
00:31:21,057 --> 00:31:25,300
Just checked out the strange poison
in the Western Regions in his body
385
00:31:26,901 --> 00:31:28,781
People who deal with
cemeteries all year round
386
00:31:29,001 --> 00:31:30,680
Extremely susceptible to this virus
387
00:31:31,991 --> 00:31:34,476
After the strange poison of the
Western Regions invades the body
388
00:31:34,891 --> 00:31:36,520
Corroded his internal organs
389
00:31:38,237 --> 00:31:40,637
When it happens, it hurts
390
00:31:41,566 --> 00:31:42,846
This corpse can't be left
391
00:31:43,227 --> 00:31:44,861
Hand it over to Yizhuang to burn
- Yes, my lord
392
00:31:44,989 --> 00:31:46,204
I will arrange
393
00:31:47,666 --> 00:31:48,666
[Music]
394
00:31:51,327 --> 00:31:52,927
[Indistinct chatter]
395
00:32:01,917 --> 00:32:02,327
Boss
396
00:32:02,699 --> 00:32:03,313
I want to ask
397
00:32:03,990 --> 00:32:06,133
Have you ever seen this person
- Let me see.
398
00:32:06,404 --> 00:32:06,883
No
399
00:32:07,776 --> 00:32:09,898
Take a closer look and see
if you have seen this person
400
00:32:10,827 --> 00:32:12,305
No, really not
401
00:32:12,475 --> 00:32:13,417
Really not
402
00:32:13,442 --> 00:32:13,992
Really
403
00:32:16,608 --> 00:32:17,278
Alright.
404
00:32:18,397 --> 00:32:18,757
Go
405
00:32:21,366 --> 00:32:22,858
Boss, I want to ask
406
00:32:22,920 --> 00:32:24,192
Have you seen this man
407
00:32:24,358 --> 00:32:25,610
No no
408
00:32:26,330 --> 00:32:26,610
Oh
409
00:32:29,159 --> 00:32:30,309
Hey, this guy
410
00:32:30,648 --> 00:32:31,940
Have you seen this man
411
00:32:32,424 --> 00:32:33,637
No, never seen
412
00:32:33,863 --> 00:32:34,809
Never seen
413
00:32:35,421 --> 00:32:35,781
Alright.
414
00:32:49,617 --> 00:32:51,303
What are you doing?
415
00:32:51,664 --> 00:32:52,554
Please forgive me
416
00:32:52,620 --> 00:32:53,346
Take it away, my lord Please forgive me
417
00:32:53,445 --> 00:32:55,307
Please forgive me
418
00:32:59,192 --> 00:33:02,522
Thank you Lord Di for helping
me expose the true face of the thief
419
00:33:02,646 --> 00:33:04,274
Protect my Tang family
420
00:33:05,349 --> 00:33:07,989
Did you find any whereabouts of my father
421
00:33:08,495 --> 00:33:10,135
There is no news from Tang
Yuanwai for the time being
422
00:33:10,937 --> 00:33:12,447
But I came here
423
00:33:13,004 --> 00:33:14,564
want to ask you about something
424
00:33:15,184 --> 00:33:16,828
Secrets on the ninth floor of your house
425
00:33:17,297 --> 00:33:18,857
Two lives have been implicated
426
00:33:19,807 --> 00:33:20,577
This secret
427
00:33:20,922 --> 00:33:22,584
Does Miss Tang know
428
00:33:22,937 --> 00:33:25,157
I don't know
429
00:33:26,298 --> 00:33:28,632
All I know is that it's a broken house
430
00:33:30,477 --> 00:33:32,052
Let's talk about Tang Yuanwai
431
00:33:32,759 --> 00:33:34,888
When did you notice
something was wrong with him?
432
00:33:46,556 --> 00:33:49,464
About seven days ago
433
00:33:51,428 --> 00:33:53,281
He's acting weird
434
00:33:53,646 --> 00:33:54,783
Behaving erratically
435
00:33:56,165 --> 00:33:59,287
Some of the usual
habits are completely gone
436
00:34:00,236 --> 00:34:03,772
And asked me some weird questions
437
00:34:06,001 --> 00:34:08,681
He even spied on me
438
00:34:09,423 --> 00:34:10,813
Before Tang Yuan went out to the accident
439
00:34:11,139 --> 00:34:12,759
Did something weird happen
440
00:34:13,229 --> 00:34:14,955
Did you see something?
441
00:34:17,067 --> 00:34:19,474
He often associates with
some merchants in the county
442
00:34:19,787 --> 00:34:21,268
All real-world friends
443
00:34:21,565 --> 00:34:23,853
Often go to the tea house for tea
444
00:34:23,925 --> 00:34:26,147
Listening to music in the theater
445
00:34:26,268 --> 00:34:27,299
Oh, right
446
00:34:28,363 --> 00:34:29,317
Before the accident
447
00:34:29,342 --> 00:34:32,445
He often goes to the newly
opened Xilai Inn to eat and drink
448
00:34:34,095 --> 00:34:38,365
Said the food there
made him feel nostalgic
449
00:34:40,468 --> 00:34:41,763
Xilai Inn
450
00:34:42,300 --> 00:34:42,645
Yes
451
00:34:43,326 --> 00:34:45,206
It was a newly opened inn a month ago
452
00:34:46,126 --> 00:34:48,003
The boss's name is weird
453
00:34:48,190 --> 00:34:50,651
They call him fat melon
454
00:34:50,768 --> 00:34:51,627
He is a foreigner
455
00:34:54,310 --> 00:34:56,471
That was before Tang Yuan's accident
456
00:34:56,868 --> 00:34:58,468
Have you ever acted abnormally?
457
00:34:59,031 --> 00:35:01,099
Or what he said to you
458
00:35:01,971 --> 00:35:03,268
Before the accident
459
00:35:03,727 --> 00:35:05,407
He's a little apprehensive
460
00:35:06,442 --> 00:35:08,815
But didn't tell me anything
461
00:35:09,856 --> 00:35:11,190
About the ninth floor
462
00:35:11,506 --> 00:35:12,569
What else do you know
463
00:35:13,666 --> 00:35:17,240
The nine-story building was built
when my father first came to Liangzhou
464
00:35:18,197 --> 00:35:19,752
But never lived
465
00:35:20,141 --> 00:35:21,141
Other
466
00:35:22,656 --> 00:35:24,122
I don't know
467
00:35:28,959 --> 00:35:30,559
[Indistinct chatter]
468
00:35:43,118 --> 00:35:43,877
Lord
469
00:35:44,044 --> 00:35:45,484
Give some silver taels
470
00:35:47,582 --> 00:35:49,362
Thank you sir, thank you sir
471
00:35:52,249 --> 00:35:52,889
Lord
472
00:35:53,391 --> 00:35:55,283
I seem to have seen this person
473
00:35:57,759 --> 00:35:59,226
- Have you seen him?
- Yes
474
00:36:06,117 --> 00:36:06,597
Cousin
475
00:36:07,937 --> 00:36:09,337
Is there any news from my uncle?
476
00:36:11,484 --> 00:36:13,825
No father's whereabouts yet
477
00:36:14,919 --> 00:36:16,049
Is it..
478
00:36:16,681 --> 00:36:19,401
This is the famous Lord Di
479
00:36:20,050 --> 00:36:20,590
Lord
480
00:36:21,096 --> 00:36:22,931
This is my cousin Shen Jingyi
481
00:36:23,107 --> 00:36:24,307
Disaster at home
482
00:36:24,482 --> 00:36:26,142
Defected to the house
483
00:36:26,727 --> 00:36:28,397
Dare to ask where the girl is from
484
00:36:28,814 --> 00:36:30,234
Folk girl Youzhou people
485
00:36:30,648 --> 00:36:31,481
Youzhou
486
00:36:32,013 --> 00:36:33,316
Doesn't it sound like an accent?
487
00:36:34,242 --> 00:36:35,544
On the way to Liangzhou
488
00:36:35,773 --> 00:36:37,987
Contact with business
travelers from all over the world
489
00:36:38,229 --> 00:36:40,139
The accent will inevitably change
490
00:36:41,964 --> 00:36:42,964
[Coughs]
491
00:36:45,311 --> 00:36:46,871
According to the beggar
492
00:36:46,989 --> 00:36:49,791
Chongguang appeared in
Liangzhou City about January ago
493
00:36:50,530 --> 00:36:52,050
He often goes to the Xilai Inn
494
00:36:52,662 --> 00:36:55,312
And he is familiar with the
owner of the Xilai Inn, Fat Melon
495
00:36:55,728 --> 00:36:56,965
It's this Xilai Inn again
496
00:36:57,900 --> 00:37:00,260
It seems that the Xilai
Inn has a lot of articles?
497
00:37:00,658 --> 00:37:03,847
The slain Yan Sanniang
also lived in Xilai Inn
498
00:37:07,496 --> 00:37:08,643
So it seems
499
00:37:09,256 --> 00:37:12,328
Yan Sanniang must have
found something in the Xilai Inn
500
00:37:13,017 --> 00:37:14,774
Most likely the secret of the ninth floor
501
00:37:15,921 --> 00:37:17,961
That's why she broke
into the ninth floor at night
502
00:37:18,516 --> 00:37:19,904
But was killed.
503
00:37:26,054 --> 00:37:27,731
Tang Zhiyuan is missing
504
00:37:29,986 --> 00:37:34,846
Escaped with a secret
Or kidnapped
505
00:37:35,662 --> 00:37:36,872
If he run away
506
00:37:37,201 --> 00:37:38,741
He would take him along.
507
00:37:41,346 --> 00:37:44,872
The murderer was waiting
for him before he disappear
508
00:37:45,529 --> 00:37:47,395
I want to listen it from him only.
509
00:37:48,130 --> 00:37:50,211
Maybe he has been murdered
510
00:37:51,700 --> 00:37:52,171
Lord
511
00:37:53,106 --> 00:37:55,817
Do you want me to bring some
yamen to Xilai Inn to check?
512
00:37:56,889 --> 00:37:57,569
Take it easy
513
00:37:58,000 --> 00:37:59,011
It's over
514
00:37:59,123 --> 00:37:59,883
Don't worry
515
00:38:00,315 --> 00:38:01,680
So as not to startle the snake
516
00:38:02,121 --> 00:38:04,433
We are definitely going to the Xilai Inn
517
00:38:04,627 --> 00:38:05,097
But
518
00:38:05,934 --> 00:38:06,560
Is to eat
519
00:38:08,605 --> 00:38:09,685
To eat?
520
00:38:10,858 --> 00:38:11,179
Yes
521
00:38:12,805 --> 00:38:13,805
[Gasps]
522
00:38:16,336 --> 00:38:17,936
[Indistinct chatter]
523
00:38:27,476 --> 00:38:27,996
Xiaoguo
524
00:38:28,658 --> 00:38:30,042
Why is the food unappetizing?
525
00:38:31,465 --> 00:38:31,919
Lord
526
00:38:32,391 --> 00:38:34,338
Is it really just eating and drinking?
527
00:38:34,766 --> 00:38:35,146
Yes
528
00:38:35,928 --> 00:38:36,875
But you can only eat
529
00:38:36,960 --> 00:38:38,217
Can't drink
530
00:38:39,090 --> 00:38:39,760
Xiaoguo
531
00:38:40,769 --> 00:38:42,638
Today is Mr. Di's treat
532
00:38:42,880 --> 00:38:44,431
Just eat well, boss
533
00:38:44,515 --> 00:38:45,635
I had come to take it.
534
00:38:46,356 --> 00:38:47,810
I'll leave now.
535
00:38:48,037 --> 00:38:50,145
I'm going! I'll pay next time.
536
00:38:50,239 --> 00:38:51,079
Okay
537
00:38:51,558 --> 00:38:54,233
Come back next time! Go slow!
538
00:38:55,372 --> 00:38:56,852
Here comes the dish
539
00:38:57,776 --> 00:38:59,116
Enjoy your time
540
00:39:01,061 --> 00:39:03,145
Little old man, stop drinking
541
00:39:03,463 --> 00:39:05,160
How to go back when you're drunk
542
00:39:05,810 --> 00:39:07,538
You stinky girl
543
00:39:09,176 --> 00:39:11,500
what's wrong with a drink?
544
00:39:11,923 --> 00:39:12,793
I drink
545
00:39:13,945 --> 00:39:15,629
I drink a lot.
546
00:39:16,076 --> 00:39:18,173
I'll drink more.
547
00:39:19,818 --> 00:39:20,593
But
548
00:39:21,135 --> 00:39:22,803
Should I drink more?
549
00:39:23,849 --> 00:39:24,597
A little bit..
550
00:39:27,062 --> 00:39:28,669
Said not to get drunk
551
00:39:29,989 --> 00:39:30,409
Boss
552
00:39:31,166 --> 00:39:32,271
Come to a room
553
00:39:32,533 --> 00:39:33,029
Okay
554
00:39:35,729 --> 00:39:37,568
I'm not drunk
555
00:39:42,753 --> 00:39:44,283
Rest well over here.
556
00:39:44,550 --> 00:39:45,980
Let me know if you know anything.
557
00:39:55,668 --> 00:39:56,668
[Thundering]
558
00:39:58,832 --> 00:39:59,832
[Raining]
559
00:40:06,287 --> 00:40:07,073
What are you thinking
560
00:40:10,138 --> 00:40:12,098
It is rare for it to rain
so heavily in Liangzhou
561
00:40:14,651 --> 00:40:15,451
Yes
562
00:40:16,350 --> 00:40:18,776
This northwest is no better than Jiangnan
563
00:40:19,545 --> 00:40:20,653
It is more convenient for Mr. Iron Hand
564
00:40:20,861 --> 00:40:23,864
to investigate the case
secretly during a thunderstorm
565
00:40:38,881 --> 00:40:39,881
[Gasps]
566
00:41:18,288 --> 00:41:19,461
Sword wounds.
567
00:41:20,579 --> 00:41:21,204
Who's there?
568
00:41:23,194 --> 00:41:24,006
[Panting]
569
00:41:30,241 --> 00:41:32,241
[Intense music]
570
00:41:41,770 --> 00:41:43,482
Wake him up.
571
00:41:44,283 --> 00:41:47,075
What are you doing?
572
00:41:47,969 --> 00:41:48,872
[Chuckles]
573
00:41:48,958 --> 00:41:51,012
How are you? [Chuckles]
574
00:41:51,278 --> 00:41:53,739
Get back to your room.
575
00:41:59,411 --> 00:42:04,137
I can't make it because
my mother is unwell.
576
00:42:06,416 --> 00:42:12,603
I used that thing but it was horrible.
577
00:42:13,189 --> 00:42:15,428
It was broken from everywhere.
578
00:42:22,657 --> 00:42:26,247
This is the plum blossom
print of the marked by Yan.
579
00:42:26,427 --> 00:42:27,547
How this got here?
580
00:42:51,053 --> 00:42:52,029
[Exhales]
581
00:44:33,356 --> 00:44:35,775
Get out of the way, get out of the way.
582
00:44:35,988 --> 00:44:37,533
Please tell us what happened, Sir.
583
00:44:38,489 --> 00:44:39,734
Seal this place.
584
00:44:39,787 --> 00:44:41,875
No one is allowed to go out
585
00:44:42,788 --> 00:44:43,937
what happened?
586
00:44:44,626 --> 00:44:45,477
Where is the fat Pumpkin?
587
00:44:45,613 --> 00:44:46,844
I don't know.
588
00:44:52,444 --> 00:44:53,295
Search upstairs.
589
00:45:02,663 --> 00:45:03,444
How is he?
590
00:45:09,139 --> 00:45:10,022
He is dead.
591
00:45:10,444 --> 00:45:11,194
Dead?
592
00:45:12,042 --> 00:45:13,495
How could he die?
593
00:45:13,862 --> 00:45:15,284
He can't die yet.
594
00:45:15,597 --> 00:45:17,143
He hasn't told me yet
595
00:45:17,628 --> 00:45:19,627
about the hidden treasure.
596
00:45:19,683 --> 00:45:20,792
He can't die yet!
597
00:45:21,183 --> 00:45:22,088
What you are looking for
598
00:45:22,777 --> 00:45:25,268
It's Tang Zhiyuan's treasure
hidden on the ninth floor.
599
00:45:25,581 --> 00:45:26,596
It is ours.
600
00:45:27,151 --> 00:45:29,072
Isn't that treasure ours?
601
00:45:29,831 --> 00:45:31,159
He took everything?
602
00:45:31,746 --> 00:45:33,440
Looks like there's a story here.
603
00:45:34,406 --> 00:45:35,932
Where did these treasures come from?
604
00:45:36,845 --> 00:45:37,675
Who is he?
605
00:45:38,286 --> 00:45:39,135
And who are you?
606
00:45:39,331 --> 00:45:40,909
Twenty years ago,
607
00:45:41,534 --> 00:45:44,679
Tang stole the treasures
from the that city.
608
00:45:45,188 --> 00:45:47,234
What do you mean "That city's treasure"?
609
00:45:47,375 --> 00:45:48,562
Is it a royal treasure?
610
00:45:49,430 --> 00:45:50,070
But,
611
00:45:50,439 --> 00:45:53,234
What do you about the 20 year ago story?
612
00:45:53,953 --> 00:45:58,312
Tang was huge scumbag!
613
00:45:59,007 --> 00:46:03,525
It's my stepmother Aimu who
really knows the secret of the treasure.
614
00:46:04,157 --> 00:46:04,587
Aimu?
615
00:46:08,387 --> 00:46:09,677
You are the adopted son of Aimu?
616
00:46:10,077 --> 00:46:10,728
Yes.
617
00:46:12,093 --> 00:46:15,569
My step mother was the reason
we lost credibility of our Royal family.
618
00:46:16,210 --> 00:46:18,546
That treasure is our family's pride.
619
00:46:19,161 --> 00:46:20,976
After Tang found the treasure,
620
00:46:21,279 --> 00:46:23,999
he tricked my step mother in his love-trap
621
00:46:24,690 --> 00:46:26,562
and got information
about the treasure from her.
622
00:46:27,637 --> 00:46:31,687
He stole the treasure
and tried to kill my mother.
623
00:46:33,111 --> 00:46:33,882
Later
624
00:46:34,985 --> 00:46:37,310
My adoptive mother
was lucky enough to live.
625
00:46:37,854 --> 00:46:40,413
She wants revenge on him all this time.
626
00:46:41,170 --> 00:46:42,843
Too bad he wasn't found.
627
00:46:43,079 --> 00:46:44,460
That ended the hatred.
628
00:46:44,910 --> 00:46:48,333
And to avenge my adoptive mother,
629
00:46:48,389 --> 00:46:49,497
I found him.
630
00:46:49,984 --> 00:46:51,247
To take back the treasure.
631
00:46:51,991 --> 00:46:54,555
So you used Li Datao's method?
632
00:46:54,844 --> 00:46:56,039
Tied Tang Zhiyuan
633
00:46:56,410 --> 00:46:58,149
and asked him where the treasure is?
634
00:46:58,189 --> 00:47:00,469
Chongguang needs to
come in Tang Zhiyuan's form.
635
00:47:00,678 --> 00:47:02,641
One is to prevent Tang
Zhiyuan's disappearance
636
00:47:02,798 --> 00:47:04,641
from attracting the
attention of the government.
637
00:47:05,442 --> 00:47:08,897
The second is to get clues
out of Tang Muqing's mouth.
638
00:47:10,593 --> 00:47:12,319
Because he's a tough nut to crack.
639
00:47:13,418 --> 00:47:15,581
Say, where is the treasure?
640
00:47:16,380 --> 00:47:17,097
where is it?
641
00:47:18,214 --> 00:47:19,253
Tell me!
642
00:47:20,398 --> 00:47:21,007
Tell me!
643
00:47:22,648 --> 00:47:23,827
No matter what happens.
644
00:47:24,611 --> 00:47:28,140
Do not mention that the treasure is
hidden on the ninth floor.
645
00:47:29,052 --> 00:47:31,829
Yan also discovered the secret.
646
00:47:32,247 --> 00:47:34,790
I had to kill her on
the ninth floor itself.
647
00:47:35,814 --> 00:47:39,407
I realized that I was
betrayed by Chongguang.
648
00:47:40,170 --> 00:47:41,462
So I killed him too.
649
00:48:24,193 --> 00:48:26,743
I didn't expect you to find out.
650
00:48:27,471 --> 00:48:28,206
Never mind.
651
00:48:28,658 --> 00:48:30,268
Tang Zhenyuan is dead anyway.
652
00:48:31,004 --> 00:48:33,344
I've avenged my step mother mother.
653
00:48:34,181 --> 00:48:37,221
How did you know the treasure
was hidden on the ninth floor?
654
00:48:37,825 --> 00:48:41,174
Naturally, the news
came from Tang Zhiyuan.
655
00:48:41,567 --> 00:48:43,964
Wouldn't it be better for you
to steal it secretly?
656
00:48:44,695 --> 00:48:46,487
Why did you make so much noise?
657
00:48:47,287 --> 00:48:48,612
That was a big mistake.
658
00:48:50,455 --> 00:48:52,549
Chongguang is my
step mother's servant.
659
00:48:52,777 --> 00:48:55,167
In the early years of tomb robbing,
660
00:48:55,307 --> 00:48:57,589
the robbers were killed
with poison in the West.
661
00:48:58,289 --> 00:49:00,289
[Grunts]
662
00:49:16,813 --> 00:49:19,119
He used to start getting seizures.
663
00:49:19,144 --> 00:49:24,166
People used to light a candle making
it look like a monsters is over there.
664
00:49:25,294 --> 00:49:26,869
Bring the body back here.
665
00:49:27,338 --> 00:49:28,159
Notify Tang.
666
00:49:29,166 --> 00:49:29,869
Capture him.
667
00:49:30,531 --> 00:49:33,373
Who said I was going
to be caught so easily?
668
00:49:33,494 --> 00:49:35,169
Just in a little more time.
669
00:49:35,982 --> 00:49:37,982
[Air whooshing]
670
00:49:40,708 --> 00:49:41,419
What is this?
671
00:49:42,217 --> 00:49:42,646
Sir!
672
00:49:42,865 --> 00:49:44,865
[Panting]
673
00:49:49,240 --> 00:49:51,849
[Giggling]
674
00:50:04,584 --> 00:50:06,584
[Giggling continuous]
675
00:50:19,364 --> 00:50:21,364
[Bell ringing]
676
00:50:34,182 --> 00:50:35,309
Everyone be careful.
677
00:50:35,482 --> 00:50:36,324
This is an illusion.
678
00:50:36,418 --> 00:50:37,277
Hold hands and be together.
679
00:50:56,301 --> 00:50:57,527
[Grunts]
680
00:51:01,156 --> 00:51:01,887
Xiaoguo?
681
00:51:02,902 --> 00:51:03,673
Xiaoguo?
682
00:51:12,558 --> 00:51:13,649
Mr. Iron Hand?
683
00:51:15,894 --> 00:51:16,782
Where are you?
684
00:51:27,840 --> 00:51:28,650
Sir Di?
685
00:51:32,668 --> 00:51:33,521
Sir Di?
686
00:51:36,880 --> 00:51:38,880
[Air Whooshing]
687
00:51:48,180 --> 00:51:48,962
Mr. Iron Hand?
688
00:51:51,143 --> 00:51:51,741
Hongying?
689
00:51:53,882 --> 00:51:54,552
Xiaoguo?
690
00:52:52,098 --> 00:52:53,916
Oh my obedient son,
691
00:52:54,099 --> 00:52:55,572
please get out of my way.
692
00:52:55,808 --> 00:52:58,916
We will be late.
693
00:52:59,299 --> 00:53:01,064
Can I ask where is the wedding?
694
00:53:01,498 --> 00:53:02,916
So that I can join too.
695
00:53:03,236 --> 00:53:08,056
It's the old demon of
Montenegro marrying a concubine.
696
00:53:08,239 --> 00:53:09,087
Get out of the way
697
00:53:09,194 --> 00:53:10,611
We can't be late.
698
00:53:48,720 --> 00:53:50,132
Down, down.
699
00:53:52,405 --> 00:53:54,101
The time has come.
700
00:53:54,406 --> 00:53:55,913
Welcome the groom!
701
00:53:55,938 --> 00:53:58,866
The time has come.
702
00:53:59,053 --> 00:54:02,945
Everyone welcome him.
703
00:54:12,532 --> 00:54:14,532
[Heart beats]
704
00:54:45,240 --> 00:54:47,240
[Grunts]
705
00:54:48,780 --> 00:54:50,803
How did you recognize me?
706
00:54:51,623 --> 00:54:53,327
You've got yourself into trouble.
707
00:54:53,850 --> 00:54:55,319
It's all over for you.
708
00:54:56,947 --> 00:54:58,947
[Grunts]
709
00:55:25,916 --> 00:55:27,455
Are you all right, Sir?
710
00:55:29,349 --> 00:55:29,906
I'm fine.
711
00:55:30,843 --> 00:55:32,289
It must be some illusion.
712
00:55:33,073 --> 00:55:34,796
Fortunately, I tied
the bell on the tree
713
00:55:35,517 --> 00:55:36,492
so that we can escape.
714
00:55:37,946 --> 00:55:40,109
The bell is the solution of this illusion.
715
00:55:41,530 --> 00:55:44,462
This is the back road they have
already arranged for escaping.
716
00:55:46,451 --> 00:55:49,578
He ran away after he got exposed.
717
00:55:50,631 --> 00:55:52,484
That means, it was his
own people who killed him.
718
00:55:52,907 --> 00:55:55,063
It was okay the
last time we were here.
719
00:55:58,791 --> 00:55:59,583
This time
720
00:56:00,988 --> 00:56:03,727
they've designed it in a more advanced way.
721
00:56:04,369 --> 00:56:06,049
Just to get rid of us.
722
00:56:07,941 --> 00:56:09,493
This is so dangerous.
723
00:56:10,036 --> 00:56:13,032
If there was one
more enemy here then
724
00:56:13,340 --> 00:56:15,149
we all would've been in danger.
725
00:56:16,774 --> 00:56:17,524
Okay.
726
00:56:18,722 --> 00:56:22,252
This nine-floor building
case is finally over.
727
00:56:33,797 --> 00:56:34,258
Madam,
728
00:56:34,707 --> 00:56:37,725
This is our Tang family's business ledger.
729
00:56:37,853 --> 00:56:39,290
I'm handing it over to you.
730
00:56:39,559 --> 00:56:42,392
It also consist's the
last letter of our master.
731
00:56:42,947 --> 00:56:46,728
He said that if
one day he has an accident,
732
00:56:46,933 --> 00:56:48,509
I should hand it to you.
733
00:56:48,910 --> 00:56:50,995
Please accept it.
734
00:57:00,079 --> 00:57:00,453
Listen,
735
00:57:01,065 --> 00:57:03,140
You put these paintings in the library.
736
00:57:03,195 --> 00:57:03,718
Okay.
737
00:57:16,648 --> 00:57:17,284
Sister,
738
00:57:19,123 --> 00:57:19,927
At last,
739
00:57:21,183 --> 00:57:23,568
it's just the two of us now.
740
00:57:24,448 --> 00:57:26,029
Sister, don't be afraid.
741
00:57:26,884 --> 00:57:27,966
I am with you.
742
00:57:30,922 --> 00:57:34,533
Did Uncle wrote something
special in the letter before dying?
743
00:57:35,541 --> 00:57:39,439
He wrote down the details of
jewellery and property of the Tang family.
744
00:57:40,367 --> 00:57:43,338
Tang family's future is in my hands.
745
00:57:51,897 --> 00:57:53,165
What are you looking for, Miss Shen?
746
00:57:53,729 --> 00:57:55,030
is it the letter?
747
00:57:58,458 --> 00:58:02,864
Were you looking for the
ninth-floor treasure through this letter?
748
00:58:05,837 --> 00:58:07,337
I don't understand.
749
00:58:08,117 --> 00:58:09,830
Now that it has been exposed,
750
00:58:09,953 --> 00:58:11,752
stop pretending to be stupid.
751
00:58:11,822 --> 00:58:15,452
You are the one who intended to kill
Tang Zhiyuan and capture the treasure
752
00:58:15,631 --> 00:58:17,054
in the name of the family.
753
00:58:17,539 --> 00:58:20,617
Your brother died on the Tang mansion.
754
00:58:21,490 --> 00:58:22,115
Sister,
755
00:58:22,530 --> 00:58:24,742
It was my father who trusted you so much.
756
00:58:24,966 --> 00:58:27,106
He took you home from the streets.
757
00:58:28,126 --> 00:58:29,410
I did not expect
758
00:58:30,160 --> 00:58:31,778
that you are involved with outsiders.
759
00:58:32,338 --> 00:58:34,890
And you were eyeing the
property of Tang family.
760
00:58:35,970 --> 00:58:37,327
She is not the real Shen Jingyi.
761
00:58:37,926 --> 00:58:38,593
Yes.
762
00:58:40,399 --> 00:58:44,759
I already killed the real one.
763
00:58:45,212 --> 00:58:46,368
[Gasps]
764
00:58:47,880 --> 00:58:51,680
That means he's involved with
Chongguang and Fat Pumpkin.
765
00:58:53,122 --> 00:58:53,680
Exactly.
766
00:58:54,709 --> 00:58:55,290
But.
767
00:58:56,055 --> 00:58:57,337
Tell me who Aimu is,
768
00:58:58,064 --> 00:58:59,509
Aimu is my mother.
769
00:59:00,694 --> 00:59:03,805
When the treasure was
stolen, she was pregnant with me.
770
00:59:04,891 --> 00:59:10,156
Tang Zhiyuan not only abandoned
her, but also he even tried to kill her.
771
00:59:12,326 --> 00:59:13,006
You tell me.
772
00:59:14,844 --> 00:59:16,515
Doesn't he deserve to die?
773
00:59:20,451 --> 00:59:22,334
You are my daughter?
774
00:59:24,333 --> 00:59:25,365
Tang Zhiyuan?
775
00:59:26,776 --> 00:59:29,772
Aren't you dead? How are you still alive?
776
00:59:33,574 --> 00:59:37,015
Is a scam?
777
00:59:41,060 --> 00:59:42,100
Aimu,
778
00:59:43,327 --> 00:59:46,375
I didn't expect her to survive.
779
00:59:46,875 --> 00:59:47,906
At that time,
780
00:59:50,775 --> 00:59:52,937
I was obsessed with money.
781
00:59:54,270 --> 00:59:55,963
That's why I left her.
782
00:59:57,453 --> 01:00:04,272
From that day onwards, I
am haunted with nightmares.
783
01:00:04,814 --> 01:00:07,467
I dreamed that Aimu
came to ask for my life.
784
01:00:08,307 --> 01:00:12,527
For peace of mind, I built a building.
785
01:00:13,493 --> 01:00:16,405
And I named it "Nine Floors"
786
01:00:17,620 --> 01:00:23,434
This story is related to the
nine-floor demon in the West.
787
01:00:24,072 --> 01:00:27,184
But the treasure wasn't hidden
on the ninth floor, was it?
788
01:00:27,556 --> 01:00:28,865
That's right.
789
01:00:30,598 --> 01:00:36,477
There was a reason for me spread
the rumor about the ninth floor.
790
01:00:37,646 --> 01:00:39,966
Just to divert attention .
791
01:00:40,340 --> 01:00:45,115
I had already covered those
jewelery into silver coins.
792
01:00:45,626 --> 01:00:47,796
Diverted her mind.
793
01:00:47,923 --> 01:00:52,658
The good thing is it is over.
794
01:00:53,086 --> 01:00:56,603
I'm afraid it's not that
simple Tang Yuanwai
795
01:00:57,406 --> 01:00:59,931
I also need you to
cooperate with me in a play
796
01:01:16,189 --> 01:01:17,735
Because of my mother
797
01:01:18,283 --> 01:01:20,470
Makes me inherently deficient
798
01:01:20,943 --> 01:01:22,732
Drugs are inseparable after birth
799
01:01:25,975 --> 01:01:28,492
My mother was hit.
800
01:01:30,366 --> 01:01:31,240
All this
801
01:01:31,856 --> 01:01:33,509
All because of him
802
01:01:35,585 --> 01:01:36,581
Lord Di
803
01:01:37,454 --> 01:01:39,915
What you tried so hard to protect
804
01:01:40,269 --> 01:01:42,489
Is this the wolf-hearted thing?
805
01:01:44,076 --> 01:01:46,242
-Daughter.
-Shut up.
806
01:01:49,336 --> 01:01:50,790
I'm not your daughter
807
01:01:52,962 --> 01:01:55,717
What I cracked is the truth of the case
808
01:01:56,220 --> 01:01:59,923
Regardless of the cause
Own court laws
809
01:02:00,171 --> 01:02:01,740
I won't let you kill at will
810
01:02:02,601 --> 01:02:03,606
Not to mention
811
01:02:04,367 --> 01:02:06,047
You also killed innocent
people indiscriminately
812
01:02:07,218 --> 01:02:08,127
Truth
813
01:02:09,639 --> 01:02:10,950
What is the truth?
814
01:02:12,570 --> 01:02:14,783
Did you really crack
the truth in the case?
815
01:02:15,180 --> 01:02:17,700
Crimes always leave traces
816
01:02:18,469 --> 01:02:21,761
Even if your righteous brother
Fat Gua took all the blame for you
817
01:02:22,494 --> 01:02:25,151
But the truth is the truth
818
01:02:26,596 --> 01:02:31,902
You killed Sanniang Yan in
the illusion on the ninth floor
819
01:02:33,807 --> 01:02:35,807
[Dramatic music]
820
01:02:52,929 --> 01:02:54,241
Your mother's servant
821
01:02:55,405 --> 01:02:57,145
You killed her too.
822
01:02:59,750 --> 01:03:01,750
[Dramatic music]
823
01:03:03,150 --> 01:03:05,150
[Muffled gasps]
824
01:03:33,909 --> 01:03:35,909
[Dramatic music]
825
01:03:52,878 --> 01:03:56,576
I took needles out of them all
826
01:04:00,531 --> 01:04:04,252
The news that the jewelry
is hidden on the ninth floor
827
01:04:04,671 --> 01:04:06,754
Did you find out in Tang Mansion?
828
01:04:09,629 --> 01:04:11,582
Miss fake watch was
seen into Tang Mansion
829
01:04:12,449 --> 01:04:13,510
Just to find out
830
01:04:14,966 --> 01:04:17,226
Then take advantage of the
opportunity to get the medicine
831
01:04:17,993 --> 01:04:20,033
Tell the news to the
righteous brother Fat Melon
832
01:04:21,109 --> 01:04:22,149
I'm weird
833
01:04:23,439 --> 01:04:24,936
We met once
834
01:04:26,459 --> 01:04:28,066
How did you suspect me?
835
01:04:28,628 --> 01:04:30,955
On the steel needle that kills Chongguang
836
01:04:31,479 --> 01:04:32,951
Has a special smell
837
01:04:33,419 --> 01:04:35,199
It's the smell of Chinese medicine
838
01:04:35,764 --> 01:04:36,679
And that smell
839
01:04:37,229 --> 01:04:38,869
I smelled it on you
840
01:04:40,706 --> 01:04:43,583
You have only recently
entered Tang Mansion
841
01:04:43,863 --> 01:04:44,509
Combined with the doubts of the case
842
01:04:44,651 --> 01:04:45,915
My doubt increased.
843
01:04:46,433 --> 01:04:48,769
I found that the case
was not fully solved
844
01:04:49,188 --> 01:04:50,666
Set up this scam
845
01:04:51,644 --> 01:04:53,687
I didn't expect you to take the bait
846
01:04:54,122 --> 01:04:55,300
It's over
847
01:04:55,968 --> 01:04:57,088
Come with us.
848
01:04:58,026 --> 01:04:59,356
I can't go
849
01:05:00,771 --> 01:05:02,976
Then I will kill Tang Zhiyuan
850
01:05:03,221 --> 01:05:04,915
Avenge my mother
851
01:05:06,527 --> 01:05:08,527
[Devilish laughter]
852
01:05:32,879 --> 01:05:33,612
Chase
853
01:05:40,619 --> 01:05:42,619
[Dramatic music]
854
01:05:58,538 --> 01:05:59,671
Is illusion
855
01:05:59,831 --> 01:06:01,877
Everyone read the Pure Heart Art with me
856
01:06:05,147 --> 01:06:07,991
Everything will be okay.
857
01:06:08,015 --> 01:06:10,015
[Incoherent prayer]
858
01:06:10,482 --> 01:06:13,407
-Everything will be okay.
-All the ghosts should disappear.
859
01:06:14,820 --> 01:06:16,820
[Incoherent prayer]
860
01:06:19,193 --> 01:06:23,096
-Everything will be okay.
-All the ghosts should disappear.
861
01:06:26,181 --> 01:06:30,084
-Everything will be okay.
-All the ghosts should disappear.
862
01:06:32,465 --> 01:06:36,368
-Everything will be okay.
-All the ghosts should disappear.
863
01:06:43,826 --> 01:06:47,729
-Everything will be okay.
-All the ghosts should disappear.
864
01:06:50,018 --> 01:06:51,378
The best of nature, the best of the way
865
01:06:51,698 --> 01:06:52,298
Broken
866
01:07:06,832 --> 01:07:07,325
Hey!
867
01:07:07,875 --> 01:07:08,852
Tang Yuanwai
868
01:07:11,264 --> 01:07:12,264
Tang sir.
869
01:07:13,421 --> 01:07:13,952
Not good
870
01:07:14,485 --> 01:07:15,799
Tang Yuan is gone
871
01:07:17,496 --> 01:07:18,689
Nine floors
872
01:07:19,181 --> 01:07:19,475
go
873
01:07:25,471 --> 01:07:25,901
yes
874
01:07:27,517 --> 01:07:29,517
[Dramatic music]
875
01:07:49,414 --> 01:07:51,414
[Dramatic music continues]
876
01:08:16,114 --> 01:08:18,114
[Devilish cackle]
877
01:08:39,319 --> 01:08:41,281
She was attacked by the forbidden spell
878
01:08:42,342 --> 01:08:44,342
[Dramatic music]
879
01:09:17,983 --> 01:09:19,983
[Dramatic music]
880
01:09:33,476 --> 01:09:35,476
[End credit music]
53259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.