Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,780 --> 00:00:06,380
First, take charge.
2
00:00:08,780 --> 00:00:12,720
Show him what you want. Don't ask for
sex. Be sex.
3
00:00:13,080 --> 00:00:14,080
Embody it.
4
00:00:14,460 --> 00:00:18,540
Heed it out of him. Leave him wanting
more until he surrenders.
5
00:00:25,200 --> 00:00:27,120
Right. Now, you try.
6
00:00:31,560 --> 00:00:33,040
What trouble is my brother in now?
7
00:00:34,580 --> 00:00:35,580
Hello? Angel!
8
00:00:36,180 --> 00:00:39,900
I need your help! They're after me!
Monsters! I got footage! Hello? Where
9
00:00:39,900 --> 00:00:42,240
are you? Wolf Haven Manor! Wolf
10
00:00:42,240 --> 00:00:51,340
Haven
11
00:00:51,340 --> 00:00:54,080
Manor. It's been here as long as anyone
can remember.
12
00:00:54,460 --> 00:00:56,160
Some say it's haunted.
13
00:00:56,960 --> 00:00:59,620
People go in, and they never come out.
14
00:00:59,860 --> 00:01:00,860
Hello?
15
00:01:02,250 --> 00:01:04,870
Kurt? My brother is a cryptzoologist.
16
00:01:05,390 --> 00:01:06,730
A monster hunter.
17
00:01:07,490 --> 00:01:10,090
He's always getting crapped in places
like this.
18
00:01:10,830 --> 00:01:11,830
Hello?
19
00:01:13,430 --> 00:01:14,430
Kurt?
20
00:01:18,110 --> 00:01:19,110
Kurt?
21
00:01:40,750 --> 00:01:41,750
A werewolf.
22
00:02:00,030 --> 00:02:01,030
Werewolves are real?
23
00:02:01,690 --> 00:02:02,690
Trespasser!
24
00:02:03,870 --> 00:02:04,870
Intruder!
25
00:02:17,000 --> 00:02:18,940
Please, I don't mean to trespass.
26
00:02:22,420 --> 00:02:24,000
I'm only looking for my brother.
27
00:02:27,100 --> 00:02:28,100
Kneel.
28
00:02:28,420 --> 00:02:30,440
Please, I don't mean you harm.
29
00:02:38,480 --> 00:02:39,540
What's going on?
30
00:02:40,360 --> 00:02:43,660
Who are you people? Another human
intruder?
31
00:02:44,380 --> 00:02:45,820
Are you people?
32
00:02:46,460 --> 00:02:49,060
I found this pet sneaking up on me in
the shower.
33
00:02:49,440 --> 00:02:52,320
I believe he longs for a taste of my
meat.
34
00:02:54,080 --> 00:02:55,320
Oh, you wish.
35
00:02:58,360 --> 00:03:02,880
What shall be done with him? The same
thing we did with the other one.
36
00:03:03,340 --> 00:03:04,440
The other one?
37
00:03:05,220 --> 00:03:07,420
Did you eat my brother?
38
00:03:08,740 --> 00:03:10,080
You bastards!
39
00:03:25,359 --> 00:03:27,160
Angel, you came for me.
40
00:03:28,860 --> 00:03:29,860
You're okay.
41
00:03:29,940 --> 00:03:32,280
I'm livid. They took my camera.
42
00:03:32,940 --> 00:03:35,540
You're concerned about your camera?
43
00:03:36,540 --> 00:03:39,120
We cannot let either of you leave.
44
00:03:40,240 --> 00:03:41,700
Prep them for execution.
45
00:03:43,540 --> 00:03:44,540
Execution?
46
00:03:44,900 --> 00:03:46,040
We're not criminals.
47
00:03:46,400 --> 00:03:49,900
Kurt runs a YouTube channel, and I'm a
sex therapist. Please.
48
00:03:54,110 --> 00:03:55,110
Wait.
49
00:03:57,310 --> 00:03:59,110
Did he say sex therapist?
50
00:04:00,330 --> 00:04:04,550
This does not concern you, Margo. It's
Clan Ashworth's business.
51
00:04:04,990 --> 00:04:08,710
If he can break the curse, it concerns
Clan Bell also.
52
00:04:09,190 --> 00:04:11,230
Curse? What curse?
53
00:04:11,770 --> 00:04:13,990
300 years ago. What the?
54
00:04:20,589 --> 00:04:25,710
Clan Ashford and Clan Bell raged a
brutal war, claiming a generation of
55
00:04:25,710 --> 00:04:26,710
their...
56
00:05:16,080 --> 00:05:17,080
Thank you.
57
00:05:50,190 --> 00:05:54,890
To make peace, a human spell cursed us
to remain in this house until a love
58
00:05:54,890 --> 00:05:58,350
bond could be formed between the alphas
of our warring clan.
59
00:05:58,650 --> 00:05:59,770
What's a love bond?
60
00:06:01,150 --> 00:06:05,850
A love bond is the most sacred bond two
werewolves can share.
61
00:06:06,110 --> 00:06:09,630
And Alpha, Kieran, and I have tried for
many moons.
62
00:06:09,930 --> 00:06:14,490
Enough! This is fruitless. Now let us
proceed with the execution.
63
00:06:16,370 --> 00:06:18,850
Whoa, wait, wait! I'm a sex therapist!
64
00:06:19,530 --> 00:06:22,790
Let my brother go, and I can help your
century-old curse.
65
00:06:23,950 --> 00:06:26,990
If anyone can help you, it's me.
66
00:06:29,850 --> 00:06:36,510
Do you truly believe that this therapy
will produce a love bond?
67
00:06:36,830 --> 00:06:37,830
Of course not!
68
00:06:38,030 --> 00:06:41,150
He's only human! What could he possibly
do?
69
00:06:44,290 --> 00:06:46,490
Wasn't it a human who trapped you?
70
00:06:50,320 --> 00:06:54,520
Careful. Right. Sorry. What I meant was,
I have hundreds of satisfied couples.
71
00:06:54,620 --> 00:06:57,120
I've even been profiled in the National
Journal of Psychology.
72
00:07:02,300 --> 00:07:05,220
Surely you're not entertaining this
nonsense.
73
00:07:05,720 --> 00:07:09,260
I thought Clan Bell was known for their
cunning.
74
00:07:09,500 --> 00:07:11,900
We'd be better off just eating them
both!
75
00:07:13,060 --> 00:07:14,060
Listen, group.
76
00:07:14,300 --> 00:07:19,160
If the human says he can help us, What
is the harm in trying?
77
00:07:20,460 --> 00:07:24,560
Have our peoples not suffered long
enough? My people have only suffered
78
00:07:24,560 --> 00:07:25,560
you.
79
00:07:27,900 --> 00:07:28,900
Enough!
80
00:07:35,900 --> 00:07:39,940
Alpha Margo is right. I will allow your
brother to leave.
81
00:07:40,180 --> 00:07:42,620
Yes! Can someone give me my camera?
82
00:07:42,900 --> 00:07:44,540
You shall remain here.
83
00:07:45,070 --> 00:07:46,570
Until the curse is broken.
84
00:07:46,790 --> 00:07:51,230
If you attempt to leave, you will die.
85
00:07:52,630 --> 00:07:53,630
Camera?
86
00:07:54,010 --> 00:07:55,010
Anyone?
87
00:07:57,170 --> 00:07:59,670
Oh, what the hell, man?
88
00:08:00,130 --> 00:08:01,570
Is that all you care about?
89
00:08:02,550 --> 00:08:07,450
Your stupid footage? I'm going to be
trapped here indefinitely. It's my
90
00:08:07,450 --> 00:08:08,670
career, man.
91
00:08:08,970 --> 00:08:12,470
I had actual proof of real life
werewolves.
92
00:08:14,890 --> 00:08:16,530
He didn't even say thank you.
93
00:08:18,150 --> 00:08:19,770
They are ready for you.
94
00:08:20,150 --> 00:08:26,110
You have one week. If a love bond has
not been achieved in that time, you will
95
00:08:26,110 --> 00:08:27,110
die.
96
00:08:32,850 --> 00:08:34,850
We're going to break this curse.
97
00:08:37,450 --> 00:08:39,850
I believe in us, even if you two don't
just yet.
98
00:08:47,069 --> 00:08:48,930
So, ready for your first session?
99
00:08:49,330 --> 00:08:51,130
Go ahead and face each other.
100
00:08:58,090 --> 00:09:02,010
The way he's staring at me, it's like he
wants to swallow me whole.
101
00:09:03,170 --> 00:09:04,730
Quick, Angel, say a joke.
102
00:09:05,850 --> 00:09:07,810
So, trouble getting it up, huh?
103
00:09:10,630 --> 00:09:12,070
How dare you!
104
00:09:13,050 --> 00:09:14,950
Easy, I just poked you.
105
00:09:16,880 --> 00:09:19,100
Do not poke me again.
106
00:09:19,320 --> 00:09:20,500
I didn't mean to offend.
107
00:09:20,920 --> 00:09:26,120
It's just 300 years without forming a
love bond. One has to wonder why you two
108
00:09:26,120 --> 00:09:29,200
haven't broken the curse on your own.
Not for lack of trying.
109
00:09:29,620 --> 00:09:31,380
We're werewolves in close proximity.
110
00:09:31,820 --> 00:09:33,620
We've copulated countless times.
111
00:09:34,180 --> 00:09:36,640
So sex isn't the problem. At least not
for you.
112
00:09:37,480 --> 00:09:39,980
Margo. He is quite vigorous and well
endowed.
113
00:09:40,480 --> 00:09:42,640
Have you two ever tried talking?
114
00:09:46,090 --> 00:09:48,030
Why would we talk when we could be
fucking?
115
00:09:49,590 --> 00:09:53,530
Such a brute. Your simplicity is why
Clan Ashone lost the war.
116
00:09:53,850 --> 00:09:54,850
Bitch!
117
00:09:55,730 --> 00:09:57,530
Don't you dare strike my patient!
118
00:10:01,050 --> 00:10:03,910
I told you never to touch me!
119
00:10:09,470 --> 00:10:11,910
Is he... hard right now?
120
00:10:26,320 --> 00:10:27,780
Yet you whimper like a virgin.
121
00:10:28,020 --> 00:10:29,019
Oh, God.
122
00:10:29,020 --> 00:10:30,580
Why am I so hard right now?
123
00:10:32,180 --> 00:10:34,860
Wait. Hold on. She likes it when you
hurt me.
124
00:10:36,580 --> 00:10:38,140
Should I keep going? Yes. No.
125
00:10:38,380 --> 00:10:39,740
No. Let go of me.
126
00:10:44,520 --> 00:10:49,380
Margo, name something you like about
Kieran. As you said, I do quite like it
127
00:10:49,380 --> 00:10:50,239
when he hurts you.
128
00:10:50,240 --> 00:10:52,660
Okay, but let's try being more general.
129
00:10:53,380 --> 00:10:55,930
Kieran... Anything you find appealing
about Margo?
130
00:10:56,150 --> 00:10:57,150
Come on.
131
00:10:59,030 --> 00:11:02,430
Come on. I appreciate her towering
height.
132
00:11:02,630 --> 00:11:06,270
I like that he is hairy in all the right
spots.
133
00:11:07,310 --> 00:11:09,170
Okay, that's progress.
134
00:11:09,390 --> 00:11:13,810
You're talking. You have things in
common. There has to be more. What else
135
00:11:13,810 --> 00:11:14,810
do you both enjoy?
136
00:11:14,970 --> 00:11:17,110
Similar hobbies? Maybe food?
137
00:11:17,990 --> 00:11:18,990
Food, you say?
138
00:11:19,230 --> 00:11:22,710
We are both starved and love meat.
139
00:11:23,370 --> 00:11:24,370
There has to be more.
140
00:11:24,850 --> 00:11:26,230
No, that's not what I... Wait.
141
00:11:26,750 --> 00:11:28,750
Wait, this is not... We can talk about
this.
142
00:11:34,810 --> 00:11:36,110
Please don't eat me!
143
00:11:58,380 --> 00:12:03,040
Did you see the look on his face? We
don't eat human meat, stupid.
144
00:12:05,620 --> 00:12:08,380
It is far too fatty and tastes of
chemicals.
145
00:12:08,820 --> 00:12:10,320
You're cute for a human.
146
00:12:10,580 --> 00:12:12,360
Okay, okay, I get it.
147
00:12:12,700 --> 00:12:16,360
But look at you. You're laughing
together after just one session. Give me
148
00:12:16,360 --> 00:12:21,000
a week, and we'll form that love bond. I
guarantee it. Perhaps there is hope for
149
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
us.
150
00:12:48,490 --> 00:12:50,230
I wish I could be home in my own bed.
151
00:12:51,130 --> 00:12:52,810
But I could honestly get used to this.
152
00:12:54,270 --> 00:12:55,470
I have been with many.
153
00:13:01,730 --> 00:13:05,170
Women and men.
154
00:13:06,830 --> 00:13:09,230
But none have a smell quite like yours.
155
00:13:09,690 --> 00:13:10,690
It's aftershave.
156
00:13:20,170 --> 00:13:21,970
Innocence, you are afraid?
157
00:13:23,410 --> 00:13:25,330
Yes. Good.
158
00:13:25,790 --> 00:13:27,390
I like the way it smells.
159
00:13:31,970 --> 00:13:32,970
Wait!
160
00:13:35,230 --> 00:13:36,230
I'm a virgin!
161
00:13:44,630 --> 00:13:46,930
I'm not... I've never been with a man.
162
00:13:47,800 --> 00:13:50,500
You're supposed to be bonding with
Margo, remember?
163
00:13:52,160 --> 00:13:54,220
That's... That's why I'm here.
164
00:13:55,000 --> 00:13:57,640
So the maestro of sex is a virgin.
165
00:14:22,190 --> 00:14:25,070
is why we are trapped within these
walls.
166
00:14:25,770 --> 00:14:30,390
I didn't lie. I swear I've fixed
hundreds of relationships.
167
00:14:30,930 --> 00:14:34,110
I've just never had sex myself.
168
00:14:35,110 --> 00:14:37,410
How is that possible?
169
00:14:38,090 --> 00:14:45,070
How have you had hundreds of partners
yet never formed a love
170
00:14:45,070 --> 00:14:46,070
bond?
171
00:14:48,310 --> 00:14:52,470
Maybe it's just because none of them
Felt right.
172
00:15:04,850 --> 00:15:11,690
May your lessons prove worthy of more
effort
173
00:15:11,690 --> 00:15:14,250
than swallowing you whole.
174
00:15:18,330 --> 00:15:20,170
Sleep well, pet.
175
00:15:33,640 --> 00:15:37,120
All right, most couples bond over shared
meals.
176
00:15:37,760 --> 00:15:41,240
Good food is good for the stomach and
heart.
177
00:16:03,079 --> 00:16:05,200
Filistin. Ciaran, try it with the fork.
178
00:16:13,720 --> 00:16:18,820
Clan Ashworth has always been brutish.
It's no wonder they made you Alpha.
179
00:16:19,280 --> 00:16:22,520
It's called strength, something Clan
Bell could never understand.
180
00:16:22,800 --> 00:16:24,740
I'll show you true strength.
181
00:16:31,819 --> 00:16:37,400
Dinner is over! Time for the evening's
main event!
182
00:16:48,860 --> 00:16:50,520
My butt!
183
00:16:53,320 --> 00:16:57,020
You did it again, you twat!
184
00:16:57,400 --> 00:17:00,360
It's your unsightly large feet, woman!
185
00:17:00,880 --> 00:17:03,440
Mine cannot find the floor with yours in
the way!
186
00:17:04,359 --> 00:17:05,619
Enough. All right.
187
00:17:06,119 --> 00:17:07,220
Margot, stand aside.
188
00:17:13,339 --> 00:17:15,260
Put your hand here.
189
00:17:16,560 --> 00:17:17,880
Now, follow me.
190
00:17:21,520 --> 00:17:22,520
Now lead me.
191
00:17:34,700 --> 00:17:36,700
Tell me that you're mine.
192
00:17:45,360 --> 00:17:47,700
Stop! Teach me now!
193
00:17:49,120 --> 00:17:53,900
Sure, but first... What?
194
00:17:55,080 --> 00:17:56,520
Is he your therapy pup?
195
00:17:57,960 --> 00:17:59,500
Watch your tongue.
196
00:18:02,700 --> 00:18:04,100
Are they fighting over me?
197
00:18:04,920 --> 00:18:07,400
Alpha Kirin, are you jealous?
198
00:18:09,740 --> 00:18:13,620
I don't know the meaning of the word.
199
00:18:15,820 --> 00:18:19,500
And what if I was to take him right
here, right now?
200
00:18:24,540 --> 00:18:26,960
Not if I take him first.
201
00:18:44,040 --> 00:18:46,940
The human is right. This is quite
inappropriate.
202
00:18:49,220 --> 00:18:50,760
Really? Okay. Good.
203
00:18:51,320 --> 00:18:52,320
Agreed.
204
00:18:54,700 --> 00:18:55,920
We should fight elsewhere!
205
00:19:00,520 --> 00:19:02,980
Wait, that's not what I- To the sparring
pit!
206
00:19:06,840 --> 00:19:08,020
As your therapist!
207
00:19:09,070 --> 00:19:12,110
This is not what I meant by conflict
resolution!
208
00:19:57,580 --> 00:19:58,580
Okay, stop! Stop!
209
00:20:04,980 --> 00:20:05,980
You're bonding.
210
00:20:07,160 --> 00:20:09,060
No. We were.
211
00:20:09,340 --> 00:20:10,400
Yes, you were!
212
00:20:11,080 --> 00:20:13,480
Quick, Margo, say something nice about
Kyrian.
213
00:20:14,540 --> 00:20:16,120
He's a ferocious fighter.
214
00:20:16,660 --> 00:20:18,160
Why, of course I am.
215
00:20:20,500 --> 00:20:21,500
Right.
216
00:20:22,400 --> 00:20:23,400
Her speed is impressive.
217
00:20:29,100 --> 00:20:30,700
Well, that was lovely.
218
00:20:31,040 --> 00:20:33,440
I look forward to tomorrow's lesson,
human.
219
00:20:37,260 --> 00:20:38,260
Pet.
220
00:20:44,260 --> 00:20:50,920
Since you are training me in the art of
love,
221
00:20:51,160 --> 00:20:53,580
perhaps I can teach you the art of
combat.
222
00:21:19,050 --> 00:21:20,790
I've seen pups with better swordplay.
223
00:21:21,390 --> 00:21:24,590
You're trying to kill me!
224
00:21:24,810 --> 00:21:25,810
Good.
225
00:21:27,170 --> 00:21:28,470
Be afraid.
226
00:21:32,710 --> 00:21:34,630
Fear makes you desperate.
227
00:21:36,590 --> 00:21:39,270
Desperation keeps you alive.
228
00:21:44,710 --> 00:21:45,710
Again.
229
00:21:55,440 --> 00:21:56,960
You're like a frightened goat.
230
00:22:04,120 --> 00:22:06,680
Was that a compliment?
231
00:22:08,440 --> 00:22:10,640
I am the Alpha of our clan.
232
00:22:12,140 --> 00:22:14,640
I have a duty to break this curse.
233
00:22:15,640 --> 00:22:17,000
I divide him.
234
00:22:17,980 --> 00:22:18,980
As do I.
235
00:22:20,280 --> 00:22:23,000
But I must make this work with Alpha
Kirin.
236
00:22:24,490 --> 00:22:28,370
Our people starve without end. This is a
fate worse than death.
237
00:22:29,310 --> 00:22:30,650
For our people.
238
00:22:31,610 --> 00:22:34,010
Is that why you seem to enjoy yourself
so?
239
00:22:35,010 --> 00:22:36,850
You're worried about me and Kieran?
240
00:22:37,110 --> 00:22:38,690
I'm worried about that human!
241
00:22:43,990 --> 00:22:48,650
I want that twink obliterated.
242
00:22:53,800 --> 00:22:55,400
Do you submit, pup?
243
00:23:33,340 --> 00:23:40,020
Wow. That was... thanks for... the
combat training. I'm gonna
244
00:23:40,020 --> 00:23:41,140
go hit the showers!
245
00:23:46,720 --> 00:23:47,720
Finally.
246
00:23:59,050 --> 00:24:02,230
A moment without someone threatening,
docking, or mounting.
247
00:24:03,190 --> 00:24:04,190
What the?
248
00:24:07,110 --> 00:24:11,090
Do you like what you see, pet?
249
00:24:11,410 --> 00:24:12,470
What are you doing?
250
00:24:14,590 --> 00:24:16,270
You said you needed to shower.
251
00:24:16,510 --> 00:24:18,350
My musk is quite thick today.
252
00:24:18,610 --> 00:24:20,970
I thought I'd join you. Why are you
naked?
253
00:24:21,210 --> 00:24:23,650
Do humans typically shower clothed?
254
00:24:24,530 --> 00:24:26,490
Just please put something on.
255
00:24:30,440 --> 00:24:34,880
Why? Men should be proud of their
bodies. I thought you were a doctor.
256
00:24:35,000 --> 00:24:36,960
First, I just have a master's in
psychology.
257
00:24:38,360 --> 00:24:44,960
And secondly... You teach others about
desire, yet you fear your own.
258
00:24:45,620 --> 00:24:47,900
It's complicated. Let me go.
259
00:24:48,540 --> 00:24:49,540
Not so fast.
260
00:24:53,960 --> 00:24:57,280
Impressive. Do humans often mix fear and
arousal?
261
00:25:05,070 --> 00:25:06,670
Oh, my God. Turn around.
262
00:25:08,410 --> 00:25:11,750
I am a beast of carnal yearning.
263
00:25:12,590 --> 00:25:18,110
Do you think I shy away from the mere
sight of an impressively large phallus?
264
00:25:18,390 --> 00:25:19,590
Or its touch?
265
00:25:24,670 --> 00:25:25,670
Stop!
266
00:25:26,810 --> 00:25:32,110
The therapist-patient boundaries! You're
supposed to be getting closer to Margo,
267
00:25:32,150 --> 00:25:33,150
not me!
268
00:25:34,280 --> 00:25:38,060
You said we should embrace our passions.
Was that not the point of therapy?
269
00:25:38,480 --> 00:25:39,480
No!
270
00:25:40,660 --> 00:25:42,160
I need boundaries.
271
00:25:42,520 --> 00:25:43,520
Rules.
272
00:25:44,040 --> 00:25:45,040
Locks.
273
00:26:00,340 --> 00:26:01,340
Kieran?
274
00:26:07,709 --> 00:26:10,810
Hey, I'm here to break your curse,
remember?
275
00:26:12,390 --> 00:26:14,670
I'm the good guy.
276
00:26:19,770 --> 00:26:23,170
Then why kill me?
277
00:26:23,710 --> 00:26:29,210
I would rather live in this eternal hell
than see Kyrian take my bride.
278
00:26:29,610 --> 00:26:30,850
Margo was your wife?
279
00:26:43,280 --> 00:26:44,660
Leave no trace of him.
280
00:27:19,180 --> 00:27:20,180
Jiren?
281
00:28:16,170 --> 00:28:17,170
Are you alright?
282
00:28:18,450 --> 00:28:19,450
Angel!
283
00:29:08,080 --> 00:29:09,080
You were shivering.
284
00:29:39,470 --> 00:29:40,970
What? Is something wrong?
285
00:29:41,290 --> 00:29:43,030
You were wrapped around me.
286
00:29:43,350 --> 00:29:44,450
For warmth.
287
00:29:44,810 --> 00:29:46,310
In your wolf form?
288
00:29:46,530 --> 00:29:48,470
And are you naked?
289
00:29:51,950 --> 00:29:53,510
Naked? Silly question.
290
00:29:53,750 --> 00:29:55,990
There's no other way to sleep but naked.
291
00:29:56,790 --> 00:29:58,010
We need boundaries.
292
00:29:58,750 --> 00:30:00,110
Therapist-patient boundaries.
293
00:30:01,830 --> 00:30:05,710
Whatever happened last night, whatever
this is... You nearly died.
294
00:30:06,410 --> 00:30:07,410
Saved your life.
295
00:30:12,490 --> 00:30:13,650
Nothing else happened.
296
00:30:14,390 --> 00:30:17,630
Good. Well, let nothing else keep
happening.
297
00:30:19,370 --> 00:30:22,510
I am an alpha werewolf.
298
00:30:23,110 --> 00:30:24,890
You are a human weep.
299
00:30:26,270 --> 00:30:29,470
If I wanted you, I could just take you.
300
00:30:53,290 --> 00:30:54,290
Kieran?
301
00:30:54,890 --> 00:30:56,850
Your clothes are on the floor. Hide.
302
00:30:59,950 --> 00:31:00,970
Go away!
303
00:31:03,310 --> 00:31:07,270
Why do you smell... like angel?
304
00:31:14,310 --> 00:31:17,970
What is this?
305
00:31:18,530 --> 00:31:19,750
N-nothing.
306
00:31:19,990 --> 00:31:23,910
We... We... we... we were... You were in
his bed!
307
00:31:26,310 --> 00:31:27,310
Therapeutically?
308
00:31:29,110 --> 00:31:30,510
What does that mean?
309
00:31:31,050 --> 00:31:37,570
I would also like to know. It was...
Intimacy practice?
310
00:31:38,190 --> 00:31:40,110
Kieran, is that true?
311
00:31:41,030 --> 00:31:42,030
Ah, yes.
312
00:31:42,810 --> 00:31:43,970
Intimacy practice.
313
00:31:44,410 --> 00:31:46,270
Keelan's great at sex!
314
00:31:47,090 --> 00:31:49,590
I mean, we never... I've never...
315
00:31:53,200 --> 00:31:56,320
He just has a lot of it.
316
00:31:57,620 --> 00:32:01,180
So we were on the bed, intimately
touching.
317
00:32:01,700 --> 00:32:04,140
Yes, touch. That was all it was.
318
00:32:04,380 --> 00:32:06,320
Kieran wanted to get better at being
soft.
319
00:32:07,160 --> 00:32:08,160
For you.
320
00:32:08,540 --> 00:32:09,540
Okay, then.
321
00:32:09,620 --> 00:32:10,620
Show me.
322
00:32:11,160 --> 00:32:12,600
Uh, okay.
323
00:32:14,460 --> 00:32:16,640
Kieran, just like I showed you?
324
00:32:19,440 --> 00:32:20,440
No, whelp.
325
00:32:20,880 --> 00:32:21,880
You show me.
326
00:32:22,000 --> 00:32:23,980
Oh, yeah. Get on the bed.
327
00:32:32,840 --> 00:32:35,560
Touch is important for any relationship.
328
00:32:35,760 --> 00:32:37,420
You can't shy away from it.
329
00:32:38,020 --> 00:32:39,020
Like this?
330
00:32:41,840 --> 00:32:42,840
Perfect.
331
00:32:46,640 --> 00:32:47,640
Next?
332
00:32:48,240 --> 00:32:49,240
No.
333
00:32:49,640 --> 00:32:53,630
Next. If you're comfortable at this
step, I want you to...
334
00:32:53,630 --> 00:33:10,590
Whoa.
335
00:33:11,670 --> 00:33:12,670
Okay.
336
00:33:13,290 --> 00:33:14,610
Am I doing it right?
337
00:33:23,470 --> 00:33:24,590
That's a bit unconventional.
338
00:33:26,930 --> 00:33:28,210
How about this?
339
00:33:30,330 --> 00:33:33,810
That was a lot.
340
00:33:34,790 --> 00:33:35,790
I'm soaked.
341
00:33:38,350 --> 00:33:39,370
You're welcome.
342
00:33:40,890 --> 00:33:42,970
No, that wasn't a compliment.
343
00:33:45,750 --> 00:33:47,230
You're doing it wrong.
344
00:33:48,650 --> 00:33:50,270
Let us show her.
345
00:34:04,110 --> 00:34:05,110
Stop, stop, stop.
346
00:34:05,530 --> 00:34:09,830
Has no one ever taught you two how to
kiss? This is how werewolves kiss.
347
00:34:10,690 --> 00:34:13,429
Is this not how humans do it? Show me.
348
00:34:16,670 --> 00:34:19,130
I see.
349
00:34:24,090 --> 00:34:25,090
Again.
350
00:34:28,929 --> 00:34:31,030
Yes. I get it now.
351
00:34:34,730 --> 00:34:35,730
That's well enough.
352
00:34:37,449 --> 00:34:38,449
Enough.
353
00:34:41,770 --> 00:34:43,250
I said enough!
354
00:35:09,670 --> 00:35:12,290
Margo, wait! It was just educational!
355
00:35:13,650 --> 00:35:16,550
I think she might be upset.
356
00:35:16,870 --> 00:35:17,828
You think?
357
00:35:17,830 --> 00:35:22,890
We should... Let
358
00:35:22,890 --> 00:35:25,230
her go.
359
00:35:25,710 --> 00:35:26,710
Stay.
360
00:35:27,470 --> 00:35:31,630
I was just beginning to enjoy this human
kissing.
361
00:35:38,570 --> 00:35:39,570
This is wrong!
362
00:35:40,230 --> 00:35:41,750
Marga is your destiny!
363
00:35:42,210 --> 00:35:43,430
Your love bond!
364
00:35:44,130 --> 00:35:46,470
But... What if she's not?
365
00:35:58,790 --> 00:35:59,790
Margo?
366
00:36:08,750 --> 00:36:09,850
I fear it's as you say.
367
00:36:10,150 --> 00:36:13,050
I do not believe Kyrian intends on
breaking the curse.
368
00:36:30,850 --> 00:36:36,590
Found you, human.
369
00:36:40,820 --> 00:36:41,820
Eavesdropping human?
370
00:36:42,120 --> 00:36:43,300
What did you hear?
371
00:36:43,580 --> 00:36:46,500
Nothing! Certainly not you talking about
Kieran. I gotta go!
372
00:36:47,480 --> 00:36:49,200
Do not let him leave.
373
00:36:50,280 --> 00:36:52,420
That was Hans.
374
00:36:53,060 --> 00:36:54,100
Margot's ex-husband.
375
00:36:54,380 --> 00:36:56,300
Are they conspiring against Kieran?
376
00:37:01,900 --> 00:37:03,160
You. Me.
377
00:37:03,680 --> 00:37:05,120
Bedroom. Now!
378
00:37:11,220 --> 00:37:13,500
Kieran, no. This is a really bad time.
379
00:37:13,840 --> 00:37:15,060
I cannot wait.
380
00:37:23,660 --> 00:37:25,040
I must have you!
381
00:37:33,820 --> 00:37:34,820
Kinky.
382
00:37:35,620 --> 00:37:37,720
So you prefer this cramped space.
383
00:37:38,100 --> 00:37:39,700
No! Bad dog!
384
00:37:41,640 --> 00:37:42,880
Stop and listen.
385
00:37:43,280 --> 00:37:45,380
I just saw Margot talking to the guy
Hans.
386
00:37:47,320 --> 00:37:50,960
They think you're not committed to
breaking the curse. Are they right?
387
00:37:51,400 --> 00:37:54,480
This curse has kept me young, virile.
388
00:37:55,460 --> 00:38:00,420
Maybe there is no way to break it. I've
tried hundreds of times over hundreds of
389
00:38:00,420 --> 00:38:02,400
years to form a love bond.
390
00:38:04,140 --> 00:38:05,900
I am tired of trying.
391
00:38:12,230 --> 00:38:14,090
Stop! That's not why I'm here!
392
00:38:14,510 --> 00:38:16,230
I'm not even gay!
393
00:38:18,410 --> 00:38:20,290
Your body disagrees.
394
00:38:22,110 --> 00:38:23,770
Stop! Down!
395
00:38:41,070 --> 00:38:42,070
I can explain.
396
00:38:53,630 --> 00:39:00,590
This feels like an overreaction. The
human seeks to entangle Alpha
397
00:39:00,590 --> 00:39:02,250
Kirin and prolong the curse.
398
00:39:02,890 --> 00:39:03,950
That's not true.
399
00:39:04,530 --> 00:39:08,030
I've been working with Kirin and Margo
both to make them more comfortable with
400
00:39:08,030 --> 00:39:09,030
being intimate together.
401
00:39:09,170 --> 00:39:10,330
Come on, Margo.
402
00:39:10,700 --> 00:39:12,280
I know you believe in what I'm doing.
403
00:39:21,420 --> 00:39:23,280
I've seen Keelan and your lessons.
404
00:39:24,860 --> 00:39:26,500
You are not the same with me.
405
00:39:27,120 --> 00:39:29,120
With Kieran, it's deeper.
406
00:39:30,040 --> 00:39:31,040
Carnal.
407
00:39:31,720 --> 00:39:32,720
Real.
408
00:39:33,160 --> 00:39:34,160
Margot!
409
00:39:34,520 --> 00:39:36,460
Just give me another chance, please!
410
00:39:51,980 --> 00:39:54,960
You stand charged with treason against
your kind.
411
00:39:55,300 --> 00:39:57,740
How do you plea not guilty?
412
00:39:59,660 --> 00:40:01,540
The human is no threat!
413
00:40:02,240 --> 00:40:06,600
I have sworn my loyalty to our clans, to
Margo.
414
00:40:07,100 --> 00:40:10,240
And yet your focus strays from your
duty.
415
00:40:12,660 --> 00:40:14,960
He is meat, and I hunger.
416
00:40:16,180 --> 00:40:17,240
Nothing more.
417
00:40:18,260 --> 00:40:20,420
I am loyal only to my clan.
418
00:40:20,830 --> 00:40:23,470
My kind, attest then.
419
00:40:30,090 --> 00:40:36,070
The Moonstone will force a
transformation and reveal your true
420
00:40:36,070 --> 00:40:37,830
desires. No!
421
00:40:38,890 --> 00:40:42,390
If the human truly is no more to you
than meat.
422
00:43:36,080 --> 00:43:37,120
You don't want to do this!
423
00:45:14,960 --> 00:45:16,100
This was a test.
424
00:45:17,060 --> 00:45:18,540
A test?
425
00:45:19,560 --> 00:45:21,340
To see if I could kill you.
426
00:45:23,120 --> 00:45:24,120
I failed.
427
00:45:24,500 --> 00:45:30,580
That's... good, right? If you are not at
least injured, they will know I
428
00:45:30,580 --> 00:45:31,580
couldn't.
429
00:45:35,800 --> 00:45:36,800
Hit me.
430
00:46:39,240 --> 00:46:40,138
cannot be.
431
00:46:40,140 --> 00:46:41,140
No!
432
00:47:16,460 --> 00:47:17,460
In the corner!
433
00:47:26,560 --> 00:47:31,260
I don't know what I did, but he must
really hate me now.
434
00:47:44,720 --> 00:47:46,660
Alpha Kirin did not hold back.
435
00:47:47,280 --> 00:47:49,400
His intentions are pure.
436
00:47:56,260 --> 00:48:02,420
If Kirin wanted to kill him, he'd be
dead.
437
00:48:03,000 --> 00:48:04,740
They're playing us for fools.
438
00:48:05,440 --> 00:48:07,020
Something else is going on.
439
00:48:08,260 --> 00:48:11,920
Is that... Kirin?
440
00:48:12,760 --> 00:48:13,800
Where are you?
441
00:48:15,210 --> 00:48:17,810
I'm sorry for whatever that was.
442
00:48:25,730 --> 00:48:26,730
Ciaran?
443
00:48:30,450 --> 00:48:37,110
Ciaran, you look... Are you feeling
well? There was a time when the humans
444
00:48:37,110 --> 00:48:38,570
still remembered us as gods.
445
00:48:39,210 --> 00:48:42,230
They would bring gifts and leave them at
the edge of the property.
446
00:48:43,240 --> 00:48:44,660
This gift was my favorite.
447
00:49:02,260 --> 00:49:09,060
You know it? It's basically a family
heirloom. My
448
00:49:09,060 --> 00:49:10,700
great-grandfather wrote it.
449
00:49:47,950 --> 00:49:48,908
What's wrong?
450
00:49:48,910 --> 00:49:49,990
What is that light?
451
00:49:50,790 --> 00:49:52,650
Why does it scare you?
452
00:49:53,310 --> 00:49:58,770
Why do I scare you? Do not ask questions
when you already know the answer. You
453
00:49:58,770 --> 00:50:04,070
don't mean... But... But... But I'm a
human!
454
00:50:04,510 --> 00:50:05,910
And I'm not even gay!
455
00:50:08,190 --> 00:50:11,530
We... We couldn't have... I'm not gay!
456
00:50:14,850 --> 00:50:16,690
What is this? Gay?
457
00:50:17,280 --> 00:50:18,480
You keep using that word.
458
00:50:19,080 --> 00:50:20,880
When two men... Beck?
459
00:50:21,340 --> 00:50:24,220
Between men? Why would you even need a
word for that?
460
00:50:24,740 --> 00:50:28,300
I don't know! I don't get to know how
any of this works!
461
00:50:34,260 --> 00:50:36,240
We... we formed a love bond?
462
00:50:36,440 --> 00:50:37,440
What does that mean?
463
00:50:37,960 --> 00:50:39,680
It means you are my Luna.
464
00:50:41,880 --> 00:50:43,420
What the fuck is a Luna?
465
00:50:44,220 --> 00:50:45,600
Stop talking in code!
466
00:50:46,320 --> 00:50:49,860
It means we are fated mates. It is the
moon goddess's will.
467
00:50:50,100 --> 00:50:51,860
And that will doom us all.
468
00:50:53,140 --> 00:50:54,440
Kieran, I... Angel?
469
00:50:55,840 --> 00:50:58,420
What are you doing here? Are you talking
to yourself?
470
00:50:58,880 --> 00:51:05,560
I was... Alpha, Luna,
471
00:51:05,780 --> 00:51:06,780
fated mates.
472
00:51:07,780 --> 00:51:09,100
What does it all even mean?
473
00:51:10,840 --> 00:51:13,880
Why does... Why does that give me...
474
00:51:28,430 --> 00:51:29,430
bewitched me!
475
00:51:29,990 --> 00:51:31,870
I should kill you!
476
00:51:34,090 --> 00:51:37,010
I should... I should kill you.
477
00:51:40,570 --> 00:51:47,410
But I can't. I have doomed my people.
After all this time, I have failed
478
00:51:47,410 --> 00:51:48,348
them.
479
00:51:48,350 --> 00:51:55,010
Ciaran, I have held the weight of this
responsibility for
480
00:51:55,010 --> 00:51:56,130
300 years.
481
00:52:00,490 --> 00:52:02,630
My parents died when my brother and I
were very young.
482
00:52:04,010 --> 00:52:09,110
I took care of him before I was old
enough to take care of myself.
483
00:52:09,570 --> 00:52:12,770
It's tough when you care so much for
someone.
484
00:52:16,510 --> 00:52:20,130
But nothing is ever good enough.
485
00:52:30,090 --> 00:52:31,049
Could not be possible.
486
00:52:31,050 --> 00:52:33,590
I was born 300 years before you.
487
00:52:33,830 --> 00:52:39,270
If this is the moon goddess's will, that
must mean... The curse held me here,
488
00:52:39,370 --> 00:52:40,450
frozen in time.
489
00:52:40,950 --> 00:52:44,310
So that one day, you would step into my
life.
490
00:52:44,610 --> 00:52:47,230
Clear it. You have always been my
destiny.
491
00:52:47,550 --> 00:52:48,990
I... What?
492
00:52:50,370 --> 00:52:51,370
What is it?
493
00:53:00,460 --> 00:53:01,960
I want you to take my virginity.
494
00:53:03,600 --> 00:53:08,180
I want you to take my virginity. Are you
sure?
495
00:53:14,080 --> 00:53:14,540
I
496
00:53:14,540 --> 00:53:24,080
want
497
00:53:24,080 --> 00:53:25,240
you. Please.
498
00:53:25,720 --> 00:53:27,140
Do you still fear me?
499
00:56:11,980 --> 00:56:15,020
I guess I'm into men. Or, I guess,
wolves?
500
00:56:15,300 --> 00:56:18,780
What does that make me? What would the
accrutadation board think?
501
00:56:35,360 --> 00:56:37,840
Would you like to go again?
502
00:56:44,850 --> 00:56:47,510
No, I want to. That was awesome.
503
00:56:48,010 --> 00:56:49,130
Sex is awesome.
504
00:56:49,470 --> 00:56:55,030
I can't believe so many of my patients
have such a hard time, but... You think
505
00:56:55,030 --> 00:56:55,788
we should stop?
506
00:56:55,790 --> 00:56:56,790
Hell no.
507
00:56:56,950 --> 00:56:58,830
But we need to keep this secret.
508
00:57:01,810 --> 00:57:03,250
Werewolves! They're real!
509
00:57:04,390 --> 00:57:08,330
I'm telling you, my brother is trapped
in a cursed werewolf manor!
510
00:57:09,990 --> 00:57:11,390
Sure he is.
511
00:57:14,890 --> 00:57:19,690
No, listen, there's two alpha clans, and
some sex curse, and I had footage, but
512
00:57:19,690 --> 00:57:20,690
they broke my camera.
513
00:57:36,730 --> 00:57:37,730
I'll get proof.
514
00:57:38,250 --> 00:57:39,470
Then I'll be famous.
515
00:58:07,530 --> 00:58:08,750
I've hit my record.
516
00:58:10,310 --> 00:58:11,310
Easy, boy.
517
00:58:13,370 --> 00:58:20,070
I don't think that bed is lasting two
518
00:58:20,070 --> 00:58:21,070
more times.
519
00:58:21,990 --> 00:58:23,010
Human angel?
520
00:58:24,930 --> 00:58:25,930
Hide!
521
00:58:27,270 --> 00:58:28,270
Margot?
522
00:58:29,970 --> 00:58:31,270
Is everything alright?
523
00:58:32,030 --> 00:58:33,550
You were absent at dinner?
524
00:58:34,110 --> 00:58:35,990
I just got a headache.
525
00:58:36,780 --> 00:58:38,160
I'm trying to sleep it off.
526
00:58:38,480 --> 00:58:40,300
I like what you've done with this room.
527
00:58:43,800 --> 00:58:45,640
Perhaps we should stop for now.
528
00:58:47,080 --> 00:58:49,440
People are beginning to notice our
absence.
529
00:58:50,980 --> 00:58:52,220
You're probably right.
530
00:58:55,700 --> 00:58:56,700
What is it?
531
00:58:57,100 --> 00:58:58,840
Are you... Duck?
532
00:58:59,140 --> 00:59:00,140
Oh, no!
533
00:59:02,100 --> 00:59:03,140
Don't you dare!
534
00:59:04,680 --> 00:59:06,220
An alpha does not...
535
00:59:06,570 --> 00:59:07,570
Bottom!
536
00:59:07,950 --> 00:59:09,210
Come on.
537
00:59:10,790 --> 00:59:15,530
As your therapist, I'm recommending you
try new things.
538
00:59:15,990 --> 00:59:18,530
No! Not that! Stop!
539
00:59:19,990 --> 00:59:22,450
I command you up!
540
00:59:38,410 --> 00:59:39,410
No one's here.
541
00:59:39,450 --> 00:59:41,090
Good thing I went in through the back.
542
00:59:42,830 --> 00:59:43,830
Okay, Kurt.
543
00:59:44,510 --> 00:59:45,710
You can do this.
544
00:59:45,990 --> 00:59:49,670
Just get proof of a werewolf and run out
before they catch you.
545
00:59:50,770 --> 00:59:51,770
Easy.
546
01:00:06,630 --> 01:00:07,630
Trespassing again.
547
01:00:11,080 --> 01:00:12,860
I'm not here for any trouble, I swear.
548
01:00:13,180 --> 01:00:14,340
Please don't eat me.
549
01:00:15,300 --> 01:00:18,900
I just want to know if my brother's
okay.
550
01:00:19,460 --> 01:00:20,820
What is that device?
551
01:00:21,160 --> 01:00:24,860
Oh, this? It captures images for my
socials.
552
01:00:27,280 --> 01:00:29,640
Go ahead and capture this.
553
01:00:32,620 --> 01:00:34,900
You will not find your brother here.
554
01:00:36,040 --> 01:00:37,040
Why not?
555
01:00:57,020 --> 01:00:58,140
Go, human.
556
01:01:02,620 --> 01:01:04,460
And bring back trouble.
557
01:01:09,960 --> 01:01:12,060
Why have you called us here, Moon
Priest?
558
01:01:12,520 --> 01:01:16,140
It has been a week since the human has
arrived here.
559
01:01:16,540 --> 01:01:20,600
And yet it seems you two are no closer
to forming a love bond.
560
01:01:20,980 --> 01:01:24,960
Well, love bonds take time. I'm sure you
know that.
561
01:01:25,720 --> 01:01:27,580
Time we have in spades.
562
01:01:27,880 --> 01:01:30,640
So much so that I've no room for
excuses.
563
01:01:31,520 --> 01:01:33,560
I wish to observe your methods.
564
01:01:33,920 --> 01:01:37,080
Oh, I'm sorry, but that won't be
possible.
565
01:01:37,320 --> 01:01:40,660
My work requires strict confidentiality.
566
01:01:41,240 --> 01:01:43,240
Client privacy is non-negotiable.
567
01:01:44,400 --> 01:01:47,360
And I'm sorry because this isn't a
negotiation.
568
01:01:48,920 --> 01:01:53,060
We can't let the Shaman know Kieran
formed a love bond with me.
569
01:01:54,220 --> 01:01:55,220
All right.
570
01:01:55,340 --> 01:01:58,680
First, I'd like to start out by getting
them to talk.
571
01:01:59,660 --> 01:02:01,740
Kieran, go ahead and talk to Margo.
572
01:02:02,120 --> 01:02:03,580
Show us how much you've connected.
573
01:02:13,270 --> 01:02:15,950
Margo, how pleasant it is to see you.
574
01:02:16,410 --> 01:02:17,410
Likewise.
575
01:02:18,030 --> 01:02:20,010
I've missed your cheerful disposition.
576
01:02:24,350 --> 01:02:27,110
I mean that sincerely.
577
01:02:28,770 --> 01:02:31,110
Alpha Keelan is not good at
conversation.
578
01:02:31,990 --> 01:02:34,670
We should show him that other thing you
taught us.
579
01:02:35,670 --> 01:02:36,690
Other thing?
580
01:02:37,030 --> 01:02:38,210
Human hissing.
581
01:02:47,560 --> 01:02:49,220
That is human kissing?
582
01:02:50,180 --> 01:02:51,860
Disgusting. Again.
583
01:02:55,260 --> 01:02:58,400
Okay, we can show him. But let's take it
slow.
584
01:02:58,620 --> 01:03:00,520
Maybe you and I could demonstrate.
585
01:03:00,880 --> 01:03:01,880
No!
586
01:03:01,940 --> 01:03:05,600
You and he have had plenty of
opportunities to fraternize.
587
01:03:06,500 --> 01:03:10,980
Besides, if he truly is just meat to
you, surely you won't be jealous when I
588
01:03:10,980 --> 01:03:11,980
do this.
589
01:03:18,350 --> 01:03:19,350
That one was better.
590
01:03:26,530 --> 01:03:29,690
I think I've seen enough.
591
01:03:30,690 --> 01:03:35,030
Great. I want to see this demonstration
between the alphas.
592
01:03:35,250 --> 01:03:38,710
What? Come on, Kieran.
593
01:03:39,350 --> 01:03:42,110
Let's show the Moon Priest what we've
learned.
594
01:03:57,380 --> 01:03:58,380
All right.
595
01:03:58,860 --> 01:03:59,860
Very good.
596
01:04:07,400 --> 01:04:13,080
I see promise in your work.
597
01:04:13,560 --> 01:04:14,560
Thank you.
598
01:04:17,240 --> 01:04:20,200
Oh, did that make you jealous, pet?
599
01:04:21,720 --> 01:04:24,700
Yup. I'm gonna make you pay for that.
No.
600
01:04:25,480 --> 01:04:26,920
One time was enough for today.
601
01:04:27,540 --> 01:04:29,400
My bum is already quite sore
602
01:04:29,400 --> 01:04:37,040
Come
603
01:04:37,040 --> 01:04:43,780
boy, let's hit the shower
604
01:04:58,380 --> 01:04:59,380
Margot?
605
01:05:03,920 --> 01:05:06,100
What is this?
606
01:05:06,340 --> 01:05:07,920
More intimacy training?
607
01:05:09,220 --> 01:05:12,600
No, we were conserving water.
608
01:05:13,380 --> 01:05:16,920
See, the other shower was in use, and...
Enough.
609
01:05:17,500 --> 01:05:18,700
Margot is no fool.
610
01:05:20,000 --> 01:05:21,360
You have to understand.
611
01:05:22,560 --> 01:05:26,040
I tried to resist the pull as long as I
could.
612
01:05:26,830 --> 01:05:29,710
But there is no arguing with the moon
goddess.
613
01:05:32,350 --> 01:05:33,470
Enough lies!
614
01:05:34,190 --> 01:05:36,770
This human is not here to be your pet.
615
01:05:37,370 --> 01:05:40,150
He's here to help us free our tribes.
616
01:06:15,370 --> 01:06:16,910
How could you just out us like that?
617
01:06:17,290 --> 01:06:18,290
You promised!
618
01:06:19,170 --> 01:06:20,570
I thought she took it well.
619
01:06:30,990 --> 01:06:35,570
The usurper must die!
620
01:06:39,110 --> 01:06:44,230
I told you all!
621
01:06:44,570 --> 01:06:46,930
They're real, and they ate my brother!
622
01:06:49,730 --> 01:06:51,930
We must save the town!
623
01:06:53,190 --> 01:06:54,730
Kill the beasts!
624
01:06:58,150 --> 01:07:04,670
You stand
625
01:07:04,670 --> 01:07:08,250
accused of treachery of the highest
order.
626
01:07:08,470 --> 01:07:11,870
You have to understand, we didn't mean
for this to happen.
627
01:07:12,470 --> 01:07:17,000
When I came here, I had every intention
of helping you all break the curse.
628
01:07:20,660 --> 01:07:21,760
But it's true.
629
01:07:22,400 --> 01:07:23,440
We're in love.
630
01:07:24,720 --> 01:07:26,480
The human admits it.
631
01:07:27,260 --> 01:07:28,260
Kill him!
632
01:07:28,440 --> 01:07:32,200
Enough! You will not dare touch Angel.
633
01:07:34,360 --> 01:07:36,660
He is my fated mate.
634
01:07:37,420 --> 01:07:39,240
What? It is true.
635
01:07:39,720 --> 01:07:41,740
He and I have love bonded.
636
01:07:44,840 --> 01:07:47,080
Moon Goddess showers us in her light.
637
01:07:47,780 --> 01:07:49,960
Angel is my Luna.
638
01:07:53,240 --> 01:07:54,620
That is impossible!
639
01:07:55,320 --> 01:07:58,380
Humans are not capable of forming a love
bond!
640
01:07:58,900 --> 01:08:05,180
Perhaps the human bewitched Alpha Keelan
into believing such folly! Then, for the
641
01:08:05,180 --> 01:08:11,260
good of both clans, Angel must be
executed to free Alpha Keelan of this
642
01:08:11,260 --> 01:08:12,260
delusion!
643
01:08:33,290 --> 01:08:39,689
I will not let you harm my Luna! Be
reasonable, Kieran. A human cannot be
644
01:08:39,689 --> 01:08:40,689
your Luna.
645
01:08:45,390 --> 01:08:47,210
Kieran, it's okay.
646
01:08:51,010 --> 01:08:52,970
No! Get back!
647
01:08:54,850 --> 01:08:59,410
If you will not see reason, I think it
is time you choose a successor.
648
01:09:01,899 --> 01:09:03,180
You're going to kill him?
649
01:09:03,399 --> 01:09:05,220
Clan Ashworth, to me!
650
01:09:14,439 --> 01:09:16,859
Listen to me, Clan Ashworth.
651
01:09:17,340 --> 01:09:20,520
Would you go to war over some human?
652
01:09:20,939 --> 01:09:23,300
He is no ordinary human.
653
01:09:23,560 --> 01:09:28,979
Brothers of both clans, can you not see
Alpha Kirin Atrezu? He has chosen to
654
01:09:28,979 --> 01:09:29,979
doom us all.
655
01:09:30,200 --> 01:09:31,359
Stand with me.
656
01:09:31,800 --> 01:09:33,840
And I will not cut down along with him.
657
01:09:44,840 --> 01:09:47,760
Listen to me! I am your alpha!
658
01:09:48,340 --> 01:09:49,479
Kill them both!
659
01:10:47,900 --> 01:10:50,480
Follow us, and it will be your end.
660
01:11:06,440 --> 01:11:08,360
Let's burn this place to the ground.
661
01:11:08,620 --> 01:11:10,360
They have trapped us here forever!
662
01:11:10,580 --> 01:11:11,660
Can't you see that?
663
01:11:12,000 --> 01:11:13,880
Perhaps that is the moon goddess's will.
664
01:11:14,140 --> 01:11:15,460
Then fuck the moon goddess!
665
01:11:16,320 --> 01:11:20,220
For too long, we've listened to the
wisdom of the shamans. From this day
666
01:11:20,220 --> 01:11:23,040
forward, the future of our kind belongs
to Clan Bell.
667
01:11:25,200 --> 01:11:26,200
What now?
668
01:11:32,180 --> 01:11:34,400
You're all going to pay for killing my
brother!
669
01:11:34,780 --> 01:11:35,780
Ah, good.
670
01:11:36,300 --> 01:11:37,300
Fresh meat.
671
01:11:45,360 --> 01:11:51,020
Where are we going?
672
01:11:51,240 --> 01:11:52,520
To the edge of the property.
673
01:11:53,200 --> 01:11:55,840
If you are to survive, you must leave
this place.
674
01:12:22,090 --> 01:12:26,070
Alpha Kieran, let him go.
675
01:12:27,130 --> 01:12:32,330
You took my wife away from me! I assure
you, it was nothing more than duty. I
676
01:12:32,330 --> 01:12:33,330
did not enjoy it.
677
01:12:34,190 --> 01:12:38,070
I will take your love away like you took
mine.
678
01:12:39,230 --> 01:12:41,090
But I will enjoy it.
679
01:12:41,550 --> 01:12:45,850
If you harm him, I...
680
01:12:51,280 --> 01:12:53,040
I am already dead.
681
01:15:57,320 --> 01:15:59,060
I'm not quite right just yet.
682
01:15:59,960 --> 01:16:01,280
I don't care.
683
01:16:01,700 --> 01:16:04,100
I'll never let you go.
684
01:16:14,720 --> 01:16:15,720
What's happening?
685
01:16:17,120 --> 01:16:18,120
The curse.
686
01:16:20,320 --> 01:16:22,140
I cannot go with you.
687
01:16:42,159 --> 01:16:44,700
I need to make sure you're safe.
688
01:16:49,120 --> 01:16:51,580
What is that sound?
689
01:17:45,550 --> 01:17:47,250
My brother brought the other humans
here.
690
01:17:48,110 --> 01:17:50,630
I think they're going to war on my
behalf.
691
01:17:51,750 --> 01:17:53,650
All the more reason for you to-
692
01:18:55,210 --> 01:18:56,530
I was never in danger.
693
01:18:59,370 --> 01:19:00,370
Angel?
694
01:19:01,330 --> 01:19:02,590
It's worse than I thought!
695
01:19:25,520 --> 01:19:26,820
Between warring tribes.
696
01:19:29,560 --> 01:19:31,680
What are you doing?
697
01:19:33,600 --> 01:19:34,600
Kiss me.
698
01:19:36,640 --> 01:19:38,020
In a war zone?
699
01:20:39,150 --> 01:20:40,150
Forgive me.
700
01:20:40,550 --> 01:20:42,590
How could I have been so blind?
701
01:20:43,090 --> 01:20:48,550
I had grown so desperate, so spiteful,
that I could not see your love bond.
702
01:20:49,350 --> 01:20:51,050
For the miracle it is.
703
01:20:57,830 --> 01:20:59,050
You're free now.
704
01:20:59,670 --> 01:21:03,030
You no longer have to pretend to like
Kieran.
705
01:21:04,450 --> 01:21:06,630
Be with the one you truly love.
706
01:21:22,860 --> 01:21:24,180
And you're magic now?
707
01:21:24,700 --> 01:21:27,420
I told you I could break the curse.
708
01:21:32,960 --> 01:21:37,040
Townspeople, you have nothing to fear.
The werewolves do not mean us any harm.
709
01:21:37,460 --> 01:21:40,260
Alpha Kirin is the love of my life.
710
01:21:41,140 --> 01:21:42,640
My fated mate.
711
01:21:42,960 --> 01:21:45,820
If I'm safe with him, so are you.
712
01:21:48,040 --> 01:21:49,880
We've never liked human meat anyway.
713
01:21:53,150 --> 01:21:55,170
Kieran, this is my brother, Kurt.
714
01:21:55,670 --> 01:22:00,210
Kurt, this is... The werewolf Alpha,
your new boyfriend or husband or
715
01:22:00,210 --> 01:22:01,490
whatever. I got it.
716
01:22:02,250 --> 01:22:03,290
Pleased to meet you.
717
01:22:09,110 --> 01:22:11,410
Any lover of my brother is a friend of
mine.
718
01:22:16,630 --> 01:22:21,270
Ladies and gentlemen, werewolves and
humans, we are gathered here today.
719
01:22:21,850 --> 01:22:26,410
To celebrate a love like no other. A
love that shattered a centuries-old
720
01:22:26,410 --> 01:22:28,530
curse and united all our clan.
721
01:22:28,810 --> 01:22:31,270
Today, we honor that union.
722
01:22:31,890 --> 01:22:33,230
Alpha Kirin.
723
01:22:33,470 --> 01:22:35,730
You may kiss your Luna.
724
01:22:45,910 --> 01:22:49,710
So, time to decide. My place or yours?
725
01:22:50,160 --> 01:22:52,960
A nice new mansion sure would be an
upgrade from my cramped apartment.
726
01:22:53,240 --> 01:22:56,880
Freedom isn't a place. Sometimes it's a
person. I would live in an active
727
01:22:56,880 --> 01:23:01,440
volcano just to share a bed with you. On
second thought, I think I've seen enough
728
01:23:01,440 --> 01:23:02,680
mansions for the time being.
729
01:23:03,040 --> 01:23:04,740
Oh, thank the moon goddess.
730
01:23:05,420 --> 01:23:06,420
Agreed.
731
01:23:08,700 --> 01:23:14,080
Okay. True love. Yada, yada, yada. But
something about this still doesn't make
732
01:23:14,080 --> 01:23:15,080
any sense to me.
733
01:23:15,300 --> 01:23:16,300
What doesn't?
734
01:23:16,400 --> 01:23:18,760
My research said only females can be
lunas.
735
01:23:19,020 --> 01:23:20,580
Ah, that is a common misconception.
736
01:23:21,140 --> 01:23:22,860
A Luna can be male, right?
737
01:23:23,220 --> 01:23:27,760
That's right. A Luna is simply the
person in the love bond who can be
738
01:23:27,760 --> 01:23:31,280
impregnated. Funny joke. You are joking,
right?
739
01:23:31,500 --> 01:23:33,740
Of course.
740
01:23:42,340 --> 01:23:44,040
Oh, shit!
741
01:23:44,340 --> 01:23:45,840
Kieran? Kieran!
48566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.