All language subtitles for [SubtitleTools.com] Hell Mode S2 - 02.ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:03,250
صباح الخير يا ألين.
2
00:00:03,250 --> 00:00:04,460
صباح الخير يا ريفول!
3
00:00:04,880 --> 00:00:05,960
هل سمعت؟
4
00:00:06,250 --> 00:00:09,880
ديفيرغ سيد السيف قادم إلى هنا
الشهر المقبل لتدريس حصة خاصة.
5
00:00:10,420 --> 00:00:12,170
حقاً، سيد السيف الشهير؟
6
00:00:12,170 --> 00:00:14,330
سمعت أن البطل سيأتي معه أيضاً.
7
00:00:14,880 --> 00:00:17,170
يا إلهي. أليس لديه شيء أفضل ليفعله؟
8
00:00:17,960 --> 00:00:21,920
بعد ثلاثة أشهر من الآن، خلال العطلة الصيفية،
ستُكلفون بإنهاء زنزانة.
9
00:00:22,460 --> 00:00:24,130
أي شخص يفشل سيتم طرده.
10
00:00:24,630 --> 00:00:27,790
إليكم القواعد: فرق مكونة من 8 أشخاص أو أقل فقط.
11
00:00:28,080 --> 00:00:31,830
ولا مساعدة من كبار الطلاب
أو أي شخص من خارج الأكاديمية.
12
00:00:32,250 --> 00:00:34,630
اعلموا أن عدداً من الطلاب يموتون
خلال هذا كل عام.
13
00:00:34,630 --> 00:00:35,170
هاه؟!
14
00:00:35,170 --> 00:00:36,540
لذا تأكدوا من أنكم مستعدون جيداً.
15
00:00:35,630 --> 00:00:36,540
مستحيل...
16
00:00:39,290 --> 00:00:43,170
أنا أبحث عن أعضاء لفريقي!
هل يوجد أي مستخدمي رمح أو فأس هنا؟
17
00:00:43,330 --> 00:00:45,420
أنا أبحث عن سحرة!
18
00:00:45,540 --> 00:00:48,580
سيد السيف كرينا، هل يمكنني ضمك إلى فريقي؟
19
00:00:48,750 --> 00:00:50,130
انسَه! تعال معي!
20
00:00:50,130 --> 00:00:52,380
أضمن لك أن موهبتي ستكون مفيدة!
21
00:00:52,830 --> 00:00:55,460
دعوة الغرباء إلى فريقك
لتحقيق هدف قصير المدى.
22
00:00:55,830 --> 00:00:57,880
استراتيجية "التوظيف من الدردشة" القديمة.
23
00:00:58,210 --> 00:00:59,500
أمم، ألين؟
24
00:01:01,290 --> 00:01:03,790
دعني أُري هؤلاء المبتدئين كيف يتم الأمر حقاً.
25
00:01:04,540 --> 00:01:09,250
فريق زنزانة
26
00:01:04,540 --> 00:01:09,250
مطلوب معالج واحد
27
00:01:04,540 --> 00:01:09,250
لدينا:
28
00:01:04,540 --> 00:01:09,250
مستدعي، سيد سيف،
29
00:01:04,550 --> 00:01:09,250
ساحرة، مستخدم فأس
30
00:01:04,550 --> 00:01:09,250
المبتدئون مرحب بهم
31
00:01:04,830 --> 00:01:08,960
نحن نبحث أيضاً عن شخص واحد
لديه موهبة الشفاء للانضمام إلى فريقنا!
32
00:01:09,460 --> 00:01:13,460
نحن الأربعة قمنا بالفعل
بإنهاء زنزانتين من الرتبة C.
33
00:01:14,000 --> 00:01:15,460
إذا كنت بحاجة إلى أي دليل، فقط انظر إلى هذا.
34
00:01:14,130 --> 00:01:15,750
بطاقة مغامر
35
00:01:14,130 --> 00:01:15,750
الرتبة D
36
00:01:15,960 --> 00:01:19,210
نحن عادة نذهب لاستكشاف الزنزانات مرتين في الأسبوع،
37
00:01:17,750 --> 00:01:21,960
لاعب مهووس
38
00:01:17,750 --> 00:01:21,960
نصيحة احترافية: حدد شروطك مسبقاً
39
00:01:19,250 --> 00:01:21,830
لذا يجب عليك تخصيص يوم واحد
على الأقل في الأسبوع للانضمام إلينا.
40
00:01:22,130 --> 00:01:23,380
نحن نقسم كل الكنوز بالتساوي.
41
00:01:23,670 --> 00:01:28,170
لاعب مهووس
42
00:01:23,670 --> 00:01:28,170
نصيحة احترافية: سلط الضوء على المزايا
43
00:01:23,880 --> 00:01:25,130
وبما أننا فريق صغير،
44
00:01:25,130 --> 00:01:26,830
فهذا يعني أرباحاً أكبر بشكل عام!
45
00:01:27,080 --> 00:01:27,960
لا تفوت الفرصة!
46
00:01:28,170 --> 00:01:29,670
يمكن أن تكون الأموال الطائلة من نصيبك!
47
00:01:30,790 --> 00:01:32,420
أموال طائلة، هاه؟
48
00:03:04,420 --> 00:03:06,790
البوفيه المفتوح هو الأفضل!
49
00:03:07,580 --> 00:03:12,290
الحلقة 14: صديق جديد
50
00:03:08,130 --> 00:03:09,630
لا تتخطَّ تناول خضرواتك.
51
00:03:09,630 --> 00:03:11,790
لم يأتِ أحد لقبول عرضنا.
52
00:03:11,960 --> 00:03:14,330
ربما لا يوجد كهنة في صفنا؟
53
00:03:14,580 --> 00:03:19,210
ربما لأن معظم الأطفال الذين لديهم
موهبة الشفاء تأخذهم الكنيسة.
54
00:03:19,460 --> 00:03:21,000
كنت أظن أن الأمر لن يكون بسيطاً.
55
00:03:22,420 --> 00:03:23,330
عفواً.
56
00:03:24,420 --> 00:03:26,080
أنت ألين، أليس كذلك؟
57
00:03:26,540 --> 00:03:27,290
هذا صحيح.
58
00:03:27,830 --> 00:03:31,040
اسمي كيل. أنا كاهن.
59
00:03:31,710 --> 00:03:36,080
إذا كنت لا تزال تبحث عن معالج،
فأنا مهتم بسماع المزيد عن فريقك.
60
00:03:36,250 --> 00:03:37,790
لننطلق!
61
00:03:38,080 --> 00:03:39,250
بالتأكيد!
62
00:03:39,330 --> 00:03:41,170
تفضل بالجلوس ويمكننا مناقشة الأمر أثناء الغداء.
63
00:03:41,380 --> 00:03:42,710
أمم، في الواقع...
64
00:03:43,080 --> 00:03:45,290
أحاول ألا آكل خلال النهار.
65
00:03:45,500 --> 00:03:48,960
همم؟ أشك في أن هذا الرجل يحتاج إلى اتباع حمية غذائية.
66
00:03:50,380 --> 00:03:53,170
لن يكون الأمر صائباً إذا أكلنا بينما ليس لديك شيء.
67
00:03:53,170 --> 00:03:54,960
أرجوك اسمح لي أن أتكفل بوجبتك.
68
00:03:55,170 --> 00:03:57,170
حسناً... يا إلهي.
69
00:03:59,330 --> 00:04:00,290
شكراً.
70
00:04:03,750 --> 00:04:06,420
غريب. هل كان جائعاً طوال الوقت؟
71
00:04:06,830 --> 00:04:08,000
لننتقل إلى صلب الموضوع.
72
00:04:08,420 --> 00:04:10,170
كم تربحون من الزنزانات؟
73
00:04:10,460 --> 00:04:12,500
هل أنت فضولي بشأن المال؟
74
00:04:12,670 --> 00:04:17,540
في الوقت الحالي، نكسب كل واحد منا
20 إلى 40 عملة فضية لكل زنزانة ننهيها.
75
00:04:17,540 --> 00:04:19,080
هـ-هذا كثير.
76
00:04:19,710 --> 00:04:21,580
هل يمكنني الانضمام إليكم على سبيل التجربة؟
77
00:04:21,790 --> 00:04:22,920
بالطبع!
78
00:04:23,420 --> 00:04:27,080
حسناً. إذاً في عطلة نهاية الأسبوع القادمة... احسبني معكم.
79
00:04:27,330 --> 00:04:28,330
ياي!
80
00:04:28,420 --> 00:04:29,540
سعيد بوجودك معنا!
81
00:04:29,540 --> 00:04:30,830
تفضل، كل بعض اللحم!
82
00:04:30,830 --> 00:04:32,080
لا تتخطَّ الخضروات.
83
00:04:32,330 --> 00:04:33,540
شـ-شكراً.
84
00:04:34,000 --> 00:04:35,040
بالمناسبة، يا ألين.
85
00:04:35,290 --> 00:04:36,790
لماذا كل هذا اللطف؟
86
00:04:36,790 --> 00:04:39,000
أوه، أرجوك لا تدع الأمر يزعجك!
87
00:04:39,080 --> 00:04:42,670
لا يمكنني السماح لكاهن ثمين بالإفلات.
سأتملقك بقدر ما يتطلبه الأمر!
88
00:04:43,580 --> 00:04:44,630
هيا!
89
00:04:48,710 --> 00:04:52,540
واو، أشعر بالقوة فجأة.
90
00:04:53,000 --> 00:04:55,830
هذا طبيعي. إنه لأنك
اجتزت اختبار الآلهة.
91
00:04:56,130 --> 00:04:57,080
حقاً؟
92
00:04:57,750 --> 00:04:59,750
لكنني لم أفعل شيئاً.
93
00:05:00,080 --> 00:05:04,000
كوننا أصدقاء في نفس الفريق يعني أننا جميعاً
نزداد قوة عندما يهزم أي منا وحشاً.
94
00:05:04,960 --> 00:05:06,080
أصدقاء، هاه؟
95
00:05:07,790 --> 00:05:10,380
اليوم الثالث لاستكشاف الزنزانة
96
00:05:12,670 --> 00:05:15,420
إذاً، هل هذا هو وحش الزعيم للطابق الأخير؟
97
00:05:15,420 --> 00:05:16,380
أجل.
98
00:05:16,670 --> 00:05:18,580
حسناً، أنتم الثلاثة. قوموا بعملكم!
99
00:05:19,380 --> 00:05:20,420
نحن جاهزون تماماً!
100
00:05:22,750 --> 00:05:23,630
رمح اللهب!
101
00:05:34,710 --> 00:05:35,830
هل أنت بخير؟
102
00:05:36,460 --> 00:05:38,960
هذه هي قوة المستدعي الخاصة بك؟
103
00:05:43,790 --> 00:05:44,790
أوف.
104
00:05:45,210 --> 00:05:46,500
آسف بشأن ذلك، يا كيل!
105
00:05:47,250 --> 00:05:48,500
آخ، هذا يؤلم.
106
00:05:49,040 --> 00:05:52,500
كنت مشتتاً جداً أثناء محاولة استخدام مهارتي
لدرجة أنني خففت حذري...
107
00:05:54,290 --> 00:05:55,080
شفاء.
108
00:05:59,080 --> 00:06:01,130
كل الجروح اختفت!
109
00:06:01,130 --> 00:06:02,540
شكراً جزيلاً، يا كيل!
110
00:06:03,330 --> 00:06:07,000
أمر محبط أنني لا أستطيع رؤية إحصائياته، لأنه مجرد ضيف.
111
00:06:07,420 --> 00:06:09,580
كيف تعلمت استخدام سحر الشفاء؟
112
00:06:09,670 --> 00:06:11,500
باستخدامها على المصابين في الكنيسة.
113
00:06:11,880 --> 00:06:15,790
أخبروني أنني أستطيع كسب 10 عملات فضية في اليوم،
لذا لم أدخر جهداً لتعلمها.
114
00:06:16,080 --> 00:06:18,080
واو، يا لها من وظيفة ذات أجر جيد!
115
00:06:18,380 --> 00:06:20,380
أنا غيور جداً لأنكم تستطيعون استخدام المهارات.
116
00:06:20,750 --> 00:06:23,290
حـ-حسناً، استغرق الأمر مني شهرين من التدريب لأتقنها.
117
00:06:23,290 --> 00:06:24,960
سأتقن مهارتي أيضاً!
118
00:06:28,130 --> 00:06:30,630
واو! هـ-هـ-هذا يجب أن يكون صندوق الكنز!
119
00:06:30,630 --> 00:06:33,330
صندوق كنز فضي! لقد كنا محظوظين اليوم!
120
00:06:31,380 --> 00:06:33,330
واو، لا أستطيع تصديق ذلك! إنها موجودة حقاً!
121
00:06:33,830 --> 00:06:35,880
حصلنا على درع ميثريل!
122
00:06:39,790 --> 00:06:40,580
بكم بيع؟
123
00:06:40,960 --> 00:06:42,880
مبلغ ضخم قدره 15 عملة ذهبية!
124
00:06:44,040 --> 00:06:45,420
سنقسمه بالتساوي، أليس كذلك؟!
125
00:06:45,670 --> 00:06:49,790
تفضل. ثلاث عملات ذهبية وخمس
كل الأحجار السحرية التي حصلنا عليها اليوم.
126
00:06:50,040 --> 00:06:52,290
يمكنك استبدال الأحجار
بالمزيد من المال، بالمناسبة.
127
00:06:53,290 --> 00:06:57,080
يبدو أنه يركز على المال
أكثر بكثير من تركيزه على مهمة العطلة الصيفية.
128
00:06:57,380 --> 00:07:00,000
لكن لا يمكنني الشكوى، هذا يعمل لصالحنا بشكل أفضل!
129
00:07:00,380 --> 00:07:04,960
حسناً، أيها السيد؟ ما رأيك في الانضمام إلى فريقنا، "اللاعبون المهووسون"؟
130
00:07:05,250 --> 00:07:08,130
لقد استأجرنا منزلاً نعيش فيه جميعاً معاً.
131
00:07:08,330 --> 00:07:09,540
هل أنت مهتم؟
132
00:07:09,750 --> 00:07:11,170
تعال وانضم إلينا!
133
00:07:11,460 --> 00:07:13,330
آسف. سأضطر للرفض.
134
00:07:13,330 --> 00:07:13,880
هاه؟
135
00:07:14,580 --> 00:07:17,630
سمعت أن امتلاك موهبة الكاهن أمر كبير في الأكاديمية.
136
00:07:18,040 --> 00:07:22,210
أريد خيار العمل مع فرق أخرى قد تدفع أكثر لضمي.
137
00:07:22,670 --> 00:07:25,420
لذا لا أخطط لأن أكون حصرياً لفريق واحد.
138
00:07:27,290 --> 00:07:30,040
أحتاج إلى... كسب أكبر قدر ممكن.
139
00:07:31,290 --> 00:07:32,380
أراك لاحقاً.
140
00:07:34,130 --> 00:07:36,960
يريد أن يكون مستقلاً، على ما أظن؟
141
00:07:38,420 --> 00:07:41,790
بعد شهر واحد
142
00:07:41,630 --> 00:07:43,210
واهو!
143
00:07:43,290 --> 00:07:45,500
سأخرج للتدريب قليلاً!
144
00:07:47,460 --> 00:07:49,080
ما الذي أصابه؟
145
00:07:49,210 --> 00:07:51,130
أوف! ارتدِ بعض الملابس!
146
00:07:53,210 --> 00:07:55,540
رائع! لقد وصلت أخيراً إلى معلمي التالي!
147
00:07:55,540 --> 00:07:58,380
وصلت خبرة مهارة "الدمج" إلى 10,000,000 / 10,000,000
148
00:07:55,540 --> 00:07:58,380
ارتقت مهارة "الدمج" إلى المستوى 6
149
00:07:55,540 --> 00:07:58,380
ارتقت مهارة "الاستدعاء" إلى المستوى 6
150
00:07:55,540 --> 00:07:58,380
ارتقت مهارة "توسيع كتاب التعاويذ" إلى المستوى 5
151
00:07:55,550 --> 00:07:58,380
لقد فتحت مهارة "الإيقاظ"
152
00:07:55,830 --> 00:07:57,580
مخزون بطاقاتي وصل إلى 60 الآن.
153
00:07:58,540 --> 00:08:00,000
لقد فتحت مهارة "الإيقاظ"
154
00:08:00,380 --> 00:08:02,380
أي نوع من المهارات هو "إيقاظ"؟
155
00:08:03,210 --> 00:08:08,170
زنزانة من الرتبة C
156
00:08:04,080 --> 00:08:08,000
أنفقت معظم أموالي وأحجاري السحرية،
ولكن يا للروعة، كان الأمر يستحق ذلك!
157
00:08:08,380 --> 00:08:11,790
بعد عامين و11 شهراً،
حصلنا أخيراً على وجوه جديدة في القائمة!
158
00:08:12,130 --> 00:08:14,380
أستدعيكم! مخلوقاتي من الرتبة C!
159
00:08:12,290 --> 00:08:14,210
وحش C
160
00:08:12,290 --> 00:08:14,210
طائر C
161
00:08:12,290 --> 00:08:14,210
حشرة C
162
00:08:12,290 --> 00:08:14,210
سمكة C
163
00:08:12,300 --> 00:08:14,210
حجر C
164
00:08:12,300 --> 00:08:14,210
عشب C
165
00:08:16,210 --> 00:08:17,420
أنتم ضخمون!
166
00:08:17,960 --> 00:08:18,630
بيكون.
167
00:08:18,630 --> 00:08:20,000
النوع: وحش
168
00:08:18,630 --> 00:08:20,000
الرتبة:
169
00:08:18,630 --> 00:08:20,000
الاسم: بيكون
170
00:08:18,630 --> 00:08:20,000
نقاط الحياة (HP):
171
00:08:18,630 --> 00:08:20,000
نقاط السحر (MP):
172
00:08:18,630 --> 00:08:20,000
الهجوم:
173
00:08:18,630 --> 00:08:20,000
التحمل:
174
00:08:18,630 --> 00:08:20,000
الرشاقة:
175
00:08:18,630 --> 00:08:20,000
الذكاء:
176
00:08:18,630 --> 00:08:20,000
الحظ:
177
00:08:18,630 --> 00:08:20,000
التعزيزات: نقاط الحياة +50، الهجوم +50
178
00:08:18,640 --> 00:08:20,000
القدرة: شحن
179
00:08:20,000 --> 00:08:20,630
فران.
180
00:08:20,330 --> 00:08:21,710
النوع: طائر
181
00:08:20,330 --> 00:08:21,710
الرتبة:
182
00:08:20,330 --> 00:08:21,710
الاسم: فران
183
00:08:20,340 --> 00:08:21,710
نقاط الحياة (HP):
184
00:08:20,340 --> 00:08:21,710
نقاط السحر (MP):
185
00:08:20,340 --> 00:08:21,710
الهجوم:
186
00:08:20,340 --> 00:08:21,710
التحمل:
187
00:08:20,340 --> 00:08:21,710
الرشاقة:
188
00:08:20,340 --> 00:08:21,710
الذكاء:
189
00:08:20,340 --> 00:08:21,710
الحظ:
190
00:08:20,340 --> 00:08:21,710
التعزيزات: الرشاقة +50، الذكاء +50
191
00:08:20,340 --> 00:08:21,710
القدرة: اختراق
192
00:08:21,710 --> 00:08:22,330
بيون.
193
00:08:22,040 --> 00:08:23,460
النوع: حشرة
194
00:08:22,040 --> 00:08:23,460
الرتبة:
195
00:08:22,040 --> 00:08:23,460
الاسم: بيون
196
00:08:22,040 --> 00:08:23,460
نقاط الحياة (HP):
197
00:08:22,050 --> 00:08:23,460
نقاط السحر (MP):
198
00:08:22,050 --> 00:08:23,460
الهجوم:
199
00:08:22,050 --> 00:08:23,460
التحمل:
200
00:08:22,050 --> 00:08:23,460
الرشاقة:
201
00:08:22,050 --> 00:08:23,460
الذكاء:
202
00:08:22,050 --> 00:08:23,460
الحظ:
203
00:08:22,050 --> 00:08:23,460
التعزيزات: التحمل +50، الرشاقة +50
204
00:08:22,050 --> 00:08:23,460
القدرة: لسعة مشلّة
205
00:08:23,460 --> 00:08:24,250
فيني.
206
00:08:23,830 --> 00:08:25,170
النوع: سمكة
207
00:08:23,830 --> 00:08:25,170
الرتبة:
208
00:08:23,830 --> 00:08:25,170
الاسم: فيني
209
00:08:23,840 --> 00:08:25,170
نقاط الحياة (HP):
210
00:08:23,840 --> 00:08:25,170
نقاط السحر (MP):
211
00:08:23,840 --> 00:08:25,170
الهجوم:
212
00:08:23,840 --> 00:08:25,170
التحمل:
213
00:08:23,840 --> 00:08:25,170
الرشاقة:
214
00:08:23,840 --> 00:08:25,170
الذكاء:
215
00:08:23,840 --> 00:08:25,170
الحظ:
216
00:08:23,840 --> 00:08:25,170
التعزيزات: نقاط السحر +50، الذكاء +50
217
00:08:23,840 --> 00:08:25,170
القدرة: زيت القرش
218
00:08:25,170 --> 00:08:26,080
ستِيلي.
219
00:08:25,540 --> 00:08:26,920
النوع: حجر
220
00:08:25,540 --> 00:08:26,920
الرتبة:
221
00:08:25,540 --> 00:08:26,920
الاسم: ستِيلي
222
00:08:25,540 --> 00:08:26,920
نقاط الحياة:
223
00:08:25,550 --> 00:08:26,920
نقاط السحر:
224
00:08:25,550 --> 00:08:26,920
الهجوم:
225
00:08:25,550 --> 00:08:26,920
التحمل:
226
00:08:25,550 --> 00:08:26,920
الرشاقة:
227
00:08:25,550 --> 00:08:26,920
الذكاء:
228
00:08:25,550 --> 00:08:26,920
الحظ:
229
00:08:25,550 --> 00:08:26,920
التعزيزات: نقاط الحياة +50، التحمل +50
230
00:08:25,550 --> 00:08:26,920
القدرة: بديل
231
00:08:26,750 --> 00:08:27,540
مابو.
232
00:08:27,210 --> 00:08:28,710
النوع: عشبي
233
00:08:27,210 --> 00:08:28,710
الرتبة:
234
00:08:27,210 --> 00:08:28,710
الاسم: مابو
235
00:08:27,210 --> 00:08:28,710
نقاط الحياة:
236
00:08:27,210 --> 00:08:28,710
نقاط السحر:
237
00:08:27,210 --> 00:08:28,710
الهجوم:
238
00:08:27,210 --> 00:08:28,710
التحمل:
239
00:08:27,210 --> 00:08:28,710
القدرة: تزيين
240
00:08:27,220 --> 00:08:28,710
الرشاقة:
241
00:08:27,220 --> 00:08:28,710
الذكاء:
242
00:08:27,220 --> 00:08:28,710
الحظ:
243
00:08:27,220 --> 00:08:28,710
التعزيزات: نقاط السحر +50، الحظ +50
244
00:08:28,920 --> 00:08:32,500
والآن، لفتح أحدث نوع من المخلوقات المستدعاة.
245
00:08:32,500 --> 00:08:32,790
طائر C
246
00:08:32,500 --> 00:08:33,920
سمك C
247
00:08:32,790 --> 00:08:35,920
فقط يجب أن أجرب كل المجموعات الممكنة و...
248
00:08:32,790 --> 00:08:33,630
طائر C
249
00:08:33,630 --> 00:08:35,880
طائر C
250
00:08:33,920 --> 00:08:34,500
سمك C
251
00:08:34,500 --> 00:08:35,880
سمك C
252
00:08:37,460 --> 00:08:38,580
روح C
253
00:08:37,830 --> 00:08:39,630
واو! إنها روح!
254
00:08:38,580 --> 00:08:39,630
روح C
255
00:08:38,580 --> 00:08:39,630
التحمل +50، الذكاء +50
256
00:08:38,590 --> 00:08:39,630
مقاومة الضرر الجسدي
257
00:08:39,880 --> 00:08:42,040
إذاً، مثل النوع الخارق للطبيعة؟
258
00:08:46,420 --> 00:08:48,750
السيد ألين. تشرفت بلقائك.
259
00:08:48,960 --> 00:08:50,250
واو، يمكنك التحدث؟!
260
00:08:50,380 --> 00:08:52,830
تي-هي! بالتأكيد أستطيع!
261
00:08:52,830 --> 00:08:56,170
رائع. يجب أن يكون ذلك بسبب إحصائية ذكائك العالية.
262
00:08:56,170 --> 00:08:58,250
واو، لديك الكثير من نقاط السحر (MP) أيضاً.
263
00:08:58,500 --> 00:09:00,920
من فضلك أعطني اسماً، يا سيدي!
264
00:09:00,920 --> 00:09:03,670
لنرى... ماذا عن ماريا؟
265
00:09:03,670 --> 00:09:04,750
ماريا!
266
00:09:05,080 --> 00:09:07,210
أحببته!
267
00:09:07,380 --> 00:09:10,130
إنه يجعلني سعيدة جداً!
268
00:09:10,540 --> 00:09:13,210
واو! يمكنك المرور عبر الجدران!
269
00:09:13,580 --> 00:09:16,040
نعم، بالفعل. أنا روح، بعد كل شيء!
270
00:09:16,170 --> 00:09:18,540
هذا سيكون مفيداً بالتأكيد
أثناء استكشاف الزنزانات.
271
00:09:18,540 --> 00:09:22,420
يمكنني أيضاً الدخول في أحلام أي بشر
ترغب في لعنهم بالكوابيس.
272
00:09:22,420 --> 00:09:24,210
شكراً، ولكن لا داعي لذلك.
273
00:09:24,460 --> 00:09:27,420
على أي حال، من الأفضل أن أنتقل
لاختبار مهارة "الإيقاظ" الجديدة هذه.
274
00:09:27,750 --> 00:09:29,080
التحمل +1، الرشاقة +1
275
00:09:27,750 --> 00:09:29,080
حشرة H
276
00:09:27,790 --> 00:09:28,880
دينكا، استيقظ!
277
00:09:29,830 --> 00:09:31,710
التحمل +1، الرشاقة +1
278
00:09:29,830 --> 00:09:31,710
حشرة H
279
00:09:30,130 --> 00:09:30,880
واو!
280
00:09:32,040 --> 00:09:34,670
النوع: حشرة
281
00:09:32,040 --> 00:09:34,670
الرتبة:
282
00:09:32,040 --> 00:09:34,670
الاسم: دينكا
283
00:09:32,040 --> 00:09:34,670
نقاط الحياة:
284
00:09:32,040 --> 00:09:34,670
نقاط السحر:
285
00:09:32,050 --> 00:09:34,670
الهجوم:
286
00:09:32,050 --> 00:09:34,670
القدرة البدنية:
287
00:09:32,050 --> 00:09:34,670
الرشاقة:
288
00:09:32,050 --> 00:09:34,670
الذكاء:
289
00:09:32,050 --> 00:09:34,670
الحظ:
290
00:09:32,050 --> 00:09:34,670
التعزيزات: التحمل +1، الرشاقة +1
291
00:09:32,050 --> 00:09:34,670
القدرة: قفز
292
00:09:32,050 --> 00:09:34,670
القدرة الموقظة: سرب
293
00:09:34,830 --> 00:09:36,630
القدرة الموقظة: سرب
294
00:09:34,960 --> 00:09:36,460
"سرب"، هاه؟
295
00:09:38,920 --> 00:09:41,460
أرغ! ما الذي يحدث بحق الجحيم؟!
296
00:09:41,880 --> 00:09:45,080
حسناً، أعتقد أن هذا سلاح قوي آخر لأضيفه إلى ترسانتي.
297
00:09:45,580 --> 00:09:48,330
شكراً لله أنني لم أحاول استخدامه في المنزل...
298
00:09:49,000 --> 00:09:53,000
فران
299
00:09:49,000 --> 00:09:53,000
النوع: طائر
300
00:09:49,000 --> 00:09:53,000
الرتبة: C
301
00:09:49,000 --> 00:09:53,000
نقاط الحياة:
302
00:09:49,000 --> 00:09:53,000
نقاط السحر:
303
00:09:49,000 --> 00:09:53,000
الهجوم:
304
00:09:49,010 --> 00:09:53,000
التحمل: القدرة:
305
00:09:49,010 --> 00:09:53,000
الرشاقة: اختراق
306
00:09:49,010 --> 00:09:53,000
الذكاء: القدرة الموقظة:
307
00:09:49,010 --> 00:09:53,000
الحظ: خفيف القدمين
308
00:09:57,290 --> 00:09:58,580
لقد وصلوا!
309
00:10:01,040 --> 00:10:02,250
هناك السيد ديفيرغ!
310
00:10:02,250 --> 00:10:03,170
رائع جداً!
311
00:10:03,170 --> 00:10:04,790
انتظر حتى أخبر عائلتي بهذا!
312
00:10:04,790 --> 00:10:06,080
السيدة سيلفيا!
313
00:10:06,080 --> 00:10:07,000
أنتِ جميلة!
314
00:10:07,000 --> 00:10:08,380
السيد هلميوس!
315
00:10:09,380 --> 00:10:10,920
رائع، الأحمق هنا.
316
00:10:11,040 --> 00:10:13,750
آمل أن يلاحظ أن ديفيرغ بطل أكثر شعبية بكثير.
317
00:10:13,960 --> 00:10:15,000
اصمت.
318
00:10:15,330 --> 00:10:17,080
أشك في أنهم يحتاجون حقاً إلى مقدمة، لكن...
319
00:10:17,420 --> 00:10:20,460
السيد هلميوس البطل. السيد ديفيرغ سيد السيف.
320
00:10:20,630 --> 00:10:22,500
والسيدة سيلفيا سيدة السيف.
321
00:10:23,290 --> 00:10:25,960
لقد خصصوا وقتاً للقيام بزيارة خاصة لأكاديميتنا اليوم.
322
00:10:26,750 --> 00:10:28,330
هل لدى أي شخص أسئلة لهم؟
323
00:10:28,420 --> 00:10:30,040
لدي سؤال للسيد ديفيرغ!
324
00:10:30,250 --> 00:10:33,000
كيف يمكنني تعلم كيفية استخدام المهارات؟
325
00:10:33,170 --> 00:10:34,380
مهارة؟
326
00:10:33,170 --> 00:10:35,130
أوف، هذا جزء من منهج العام المقبل...
327
00:10:34,380 --> 00:10:35,460
ما هذا؟
328
00:10:35,460 --> 00:10:37,000
يا إلهي، كرينا!
329
00:10:37,080 --> 00:10:38,290
ما اسمك، أيتها الصغيرة؟
330
00:10:38,290 --> 00:10:39,420
أنا كرينا، يا سيدي!
331
00:10:39,420 --> 00:10:41,960
آه، سيدة السيف الجديدة.
332
00:10:42,170 --> 00:10:44,250
لماذا تريدين استخدام المهارات؟
333
00:10:44,250 --> 00:10:47,000
لأنني أريد أن أصبح أقوى! مثل ألين!
334
00:10:47,250 --> 00:10:47,960
ألين؟
335
00:10:48,380 --> 00:10:50,750
الفتى ذو الشعر الأسود الذي أخبرتك عنه من قبل.
336
00:10:53,580 --> 00:10:54,420
فهمت.
337
00:10:55,330 --> 00:10:56,500
تعالي معي، يا كرينا.
338
00:10:56,500 --> 00:10:57,330
حسناً!
339
00:10:57,670 --> 00:11:01,130
حسناً، أعتقد أنه من الأفضل أن نعمل مع بقية الطلاب.
340
00:11:04,000 --> 00:11:05,040
هاجميني!
341
00:11:05,330 --> 00:11:08,000
وركزي عقلك على استخدام مهارتك!
342
00:11:08,130 --> 00:11:09,040
أنا قادمة!
343
00:11:08,420 --> 00:11:13,580
حان الوقت لنرى مدى قدرة كرينا على الصمود
أمام محارب مخضرم قضى 40 عاماً في الخطوط الأمامية.
344
00:11:15,460 --> 00:11:16,170
ضربة!
345
00:11:17,500 --> 00:11:19,500
خطأ، هذه ليست مهارة!
346
00:11:21,790 --> 00:11:22,670
ضربة!
347
00:11:22,670 --> 00:11:24,330
ضربة! ضربة!
348
00:11:25,130 --> 00:11:27,210
لا أستطيع تصديق مدى سهولة صد هجماتها...
349
00:11:27,210 --> 00:11:30,210
ضربة! ضربة! ضربة!
350
00:11:27,210 --> 00:11:29,130
إنه لا يشرح لها أي شيء على الإطلاق.
351
00:11:29,540 --> 00:11:30,210
يا له من متشدد.
352
00:11:32,460 --> 00:11:36,290
هل تريدين الاستسلام؟ يمكنك قضاء عام
في تعلم الطريقة الصحيحة بدلاً من ذلك.
353
00:11:36,710 --> 00:11:37,630
سأستمر!
354
00:11:37,920 --> 00:11:38,880
أوه، كرينا...
355
00:11:39,420 --> 00:11:45,420
ضربة! ضربة! ضربة!
356
00:11:39,420 --> 00:11:43,210
لا بد أنها تشعر بالفعل بأنها متأخرة،
بما أن سيسيل وأنا نستطيع استخدام المهارات.
357
00:11:51,460 --> 00:11:53,380
واو، هل ما زالا مستمرين؟
358
00:11:53,880 --> 00:11:55,630
هل تريدين مبارزتي قليلاً؟
359
00:11:55,630 --> 00:11:57,000
بالتأكيد لا.
360
00:11:59,290 --> 00:12:02,920
أيها العجوز اللعين. من الأفضل أن يقدم لها بعض النصائح الحقيقية.
361
00:12:03,580 --> 00:12:05,630
ماذا عن أن تنسحبي فقط؟
362
00:12:06,790 --> 00:12:07,670
مستحيل.
363
00:12:08,170 --> 00:12:10,540
ألين لم يكن ليستسلم لو كان مكاني.
364
00:12:10,830 --> 00:12:12,130
لم يكن أبداً من هذا النوع.
365
00:12:12,790 --> 00:12:16,290
كلما رأيته، كان يتحدى نفسه
أو يعصر عقله بشأن شيء ما.
366
00:12:17,170 --> 00:12:19,500
ألين يطارد حلماً كبيراً!
367
00:12:20,000 --> 00:12:22,500
لذا يجب أن أتحسن! وأصبح أقوى!
368
00:12:25,000 --> 00:12:29,000
إذاً أفرغي عقلك من كل شيء باستثناء مهارتك.
وألقي بكل قوتك نحوي!
369
00:12:42,250 --> 00:12:43,040
ضربة.
370
00:12:49,250 --> 00:12:50,580
أحسنتِ.
371
00:12:52,170 --> 00:12:53,670
تذكري هذه اللحظة.
372
00:12:54,380 --> 00:12:56,920
واو... لقد نجحت...
373
00:12:57,670 --> 00:12:58,630
كرينا!
374
00:13:01,670 --> 00:13:02,630
يا إلهي.
375
00:13:02,630 --> 00:13:05,290
هل كان سيقتلك أن تُعلّم بالقدوة؟
376
00:13:05,290 --> 00:13:09,330
شعرت أنها أكثر ملاءمة للتعلم العملي،
بدلاً من مجرد المشاهدة والتقليد.
377
00:13:09,710 --> 00:13:12,330
لكنني معجب بأنها فعلت ذلك في يوم واحد فقط.
378
00:13:13,040 --> 00:13:14,040
أنا بخير تماماً!
379
00:13:15,580 --> 00:13:16,920
شكراً لك على الدرس، يا سيدي!
380
00:13:15,790 --> 00:13:20,500
شكراً لك
381
00:13:15,790 --> 00:13:20,500
على الدرس، يا سيدي!
382
00:13:16,210 --> 00:13:19,080
يتطلب الأمر شخصاً مهووساً حقاً ليكون بهذه القسوة
مع فتاة في الثانية عشرة من عمرها.
383
00:13:19,080 --> 00:13:20,250
لا يمكنني الموافقة أكثر.
384
00:13:21,710 --> 00:13:24,460
إذاً، هذا الحلم الكبير الخاص بك...
هل ستخبرني ما هو؟
385
00:13:26,080 --> 00:13:30,130
ستعرف ذلك بعد أن أقتنع بأنني أستطيع الوثوق بك، أيها السيد البطل.
386
00:13:26,960 --> 00:13:28,380
وداعاً!
387
00:13:32,540 --> 00:13:33,790
حسناً، يا رفاق!
388
00:13:33,790 --> 00:13:36,420
أود أن أقدم لكم رفيقاً جديداً!
389
00:13:36,580 --> 00:13:37,920
ماريا! أختارك!
390
00:13:40,630 --> 00:13:42,880
ستعيش معنا كنوع من الحارسة الشخصية.
391
00:13:43,040 --> 00:13:44,210
تشرفت بلقائكم!
392
00:13:44,210 --> 00:13:45,210
إنها تتحدث؟!
393
00:13:45,380 --> 00:13:47,170
طائر C
394
00:13:45,380 --> 00:13:47,170
الرشاقة +50، الذكاء +50
395
00:13:45,460 --> 00:13:46,960
وليس هذا كل شيء...
396
00:13:46,960 --> 00:13:47,710
اخرجي!
397
00:13:48,580 --> 00:13:49,290
فران!
398
00:13:49,540 --> 00:13:50,790
واو!
399
00:13:52,330 --> 00:13:53,290
نحن ننطلق بسرعة!
400
00:13:54,790 --> 00:13:56,290
عدو يقترب من الزاوية اليسرى!
401
00:13:56,960 --> 00:13:59,580
رائع. حان الوقت لاستخدام مهارتي الجديدة!
402
00:13:59,710 --> 00:14:00,460
ضربة الهواء!
403
00:14:02,460 --> 00:14:04,290
المهارة: قطع هوائي
404
00:14:02,460 --> 00:14:04,290
هجوم يستهدف هدفاً واحداً
405
00:14:02,460 --> 00:14:04,290
يرسل هجمة قطع عبر الهواء
406
00:14:04,540 --> 00:14:06,580
يمكنني استخدام المهارات وقتما أشاء الآن!
407
00:14:06,880 --> 00:14:08,790
يا رجل، إنها في قمة نشاطها.
408
00:14:08,080 --> 00:14:09,500
أشعر بالغيرة...
409
00:14:12,460 --> 00:14:15,880
الآن أصبح لدينا جميعاً حالة مغامر من الرتبة C!
410
00:14:16,250 --> 00:14:18,500
ما رأيكم أن نحتفل بوليمة؟
411
00:14:18,500 --> 00:14:20,330
ستكون أيضاً حفلة ترحيب بالسيد كيل.
412
00:14:20,330 --> 00:14:21,960
ووه! أنا مستعد للأكل!
413
00:14:21,960 --> 00:14:24,330
لا، شكراً. هذا لا يناسبني.
414
00:14:24,790 --> 00:14:26,000
سأشعر بالسوء تجاه عائلتي.
415
00:14:26,290 --> 00:14:27,130
عائلتك؟
416
00:14:27,420 --> 00:14:29,500
هل أنت من مدينة الأكاديمية في الأصل؟
417
00:14:29,830 --> 00:14:33,670
لا. انتقل الجميع إلى هنا معي بعد أن التحقت بالأكاديمية.
418
00:14:34,040 --> 00:14:36,750
لكن كان من الصعب كسب عيش كريم
لأننا لا نملك أي معارف هنا.
419
00:14:37,170 --> 00:14:39,710
لذا فإن الاستمتاع بوليمة بمفردي سيجعلني أشعر بالذنب.
420
00:14:40,130 --> 00:14:41,330
حسناً، يا للأسف...
421
00:14:41,580 --> 00:14:44,790
في الواقع، نحن نتطلع لتوظيف شخص
للمساعدة في الأعمال المنزلية في منزلنا.
422
00:14:45,080 --> 00:14:48,580
هل ستكون عائلتك مستعدة للقيام بذلك
والعيش معنا في نفس الوقت؟
423
00:14:48,580 --> 00:14:49,130
هاه؟
424
00:14:49,290 --> 00:14:52,920
لدينا الكثير من الغرف الفارغة التي يمكنهم استخدامها.
وبطبيعة الحال، سندفع راتباً عادلاً.
425
00:14:53,040 --> 00:14:54,290
لكن لماذا تفعلون ذلك؟
426
00:14:54,630 --> 00:14:56,290
لأننا أصدقاء، أيها السيد.
427
00:14:56,830 --> 00:15:00,790
وبصراحة، من الصعب رؤيتك تعيش في فقر.
428
00:15:01,330 --> 00:15:02,880
لـ-لكن...
429
00:15:03,540 --> 00:15:06,790
حسناً، ماذا لو قسمنا كنزنا من الزنزانة على ستة أجزاء بدلاً من ذلك؟
430
00:15:06,790 --> 00:15:10,420
سيُستخدم السدس الإضافي كراتب لعائلتك.
431
00:15:10,540 --> 00:15:13,580
وفي المقابل، تعطي كل أحجارك السحرية لألين.
432
00:15:13,920 --> 00:15:14,920
لِمَ الأحجار السحرية؟
433
00:15:14,920 --> 00:15:19,000
لأن ألين يحتاج إلى الكثير من الأحجار السحرية لرفع مستواه.
434
00:15:19,250 --> 00:15:22,630
يبدو هذا عرضاً عادلاً بالنسبة لي. ما رأيك؟
435
00:15:24,580 --> 00:15:26,790
شكراً. سأقبل عرضك.
436
00:15:31,170 --> 00:15:32,040
أهلاً بك!
437
00:15:33,170 --> 00:15:35,130
آسفون لأننا تأخرنا قليلاً.
438
00:15:35,920 --> 00:15:38,750
هاه؟ لا أرى أي والدين...
439
00:15:40,460 --> 00:15:43,880
أنا أخت كيل الصغرى. اسمي نينا.
440
00:15:44,290 --> 00:15:47,460
نحن ممتنون جداً لدعوتنا إلى منزلكم.
441
00:15:47,460 --> 00:15:49,380
أوه، بالتأكيد. المتعة لنا.
442
00:15:50,420 --> 00:15:51,750
في صحتك!
443
00:15:54,790 --> 00:15:58,290
هناك الكثير من الطعام للجميع. من فضلكم خذوا المزيد.
444
00:15:58,540 --> 00:16:00,170
وأنت أيضاً، أيها السيد!
445
00:16:00,380 --> 00:16:03,380
يمكنك التوقف عن مناداتي بـ "أيها السيد" الآن.
446
00:16:03,580 --> 00:16:05,000
فقط عاملني كما تعامل الجميع.
447
00:16:05,170 --> 00:16:06,500
حسناً، يا كيل!
448
00:16:06,500 --> 00:16:07,540
كان ذلك سريعاً!
449
00:16:07,790 --> 00:16:11,250
لم يظهر اسمه في كتاب تعاويذي،
على الرغم من أننا أصدقاء الآن.
450
00:16:11,250 --> 00:16:15,250
على أي حال، أنا متفاجئ بمعرفة أنك من النبلاء، يا كيل!
451
00:16:15,380 --> 00:16:16,540
هاه؟ هو كذلك؟!
452
00:16:16,830 --> 00:16:19,500
الطريقة التي قدمت بها أخته نفسها كانت دليلاً قاطعاً.
453
00:16:19,790 --> 00:16:22,750
أجل. نحن نبلاء سابقون، لنكون دقيقين.
454
00:16:23,040 --> 00:16:24,750
جُردت عائلتنا من ألقابها.
455
00:16:25,540 --> 00:16:30,290
وهذا هو السبب في أنني انتهيت بالعيش مع أختي
وخدمنا الذين لم يكن لديهم مكان يذهبون إليه.
456
00:16:30,540 --> 00:16:33,500
أوه، أنا آسف لأنني طرحت الموضوع...
457
00:16:33,920 --> 00:16:37,040
لا مشكلة بالنسبة لي. لقد اعتدت على نمط حياة العامة.
458
00:16:37,330 --> 00:16:38,710
لكن نينا من ناحية أخرى...
459
00:16:38,710 --> 00:16:42,080
أخي الأكبر! سأقوم بدوري للمساعدة
في الأعمال المنزلية تماماً مثل أي شخص آخر!
460
00:16:42,380 --> 00:16:44,630
لا بأس. من يهتم بالمكانة الاجتماعية؟
461
00:16:44,750 --> 00:16:45,830
ما قاله!
462
00:16:45,920 --> 00:16:48,500
كرينا وأنا صعدنا من العبودية، في الواقع.
463
00:16:48,750 --> 00:16:49,710
كنتم عبيداً؟!
464
00:16:49,880 --> 00:16:53,130
منطقي بالنسبة لكرينا، لكن لا أستطيع تصديق
أن لديك هذه الخلفية، يا ألين.
465
00:16:53,500 --> 00:16:56,580
بصراحة، ظننت أنك وسيسيل كلاًكما من النبلاء.
466
00:16:56,580 --> 00:16:58,710
حسناً، أنت محق جزئياً. أنا نبيل.
467
00:16:59,880 --> 00:17:03,250
أوه، لا تدع الأمر يزعجك. نحن جميعاً متساوون في الأكاديمية.
468
00:17:05,960 --> 00:17:10,750
نحن من قرية على الحدود، وسيسيل هي ابنة البارون الذي يحكمها.
469
00:17:11,000 --> 00:17:12,380
أوه حقاً؟ أين بالضبط؟
470
00:17:12,540 --> 00:17:13,790
إقطاعية غرانفيل.
471
00:17:14,080 --> 00:17:14,960
ماذا عنك، يا كيل؟
472
00:17:18,250 --> 00:17:20,040
السيدة نينا! من فضلك ابقي خلفي!
473
00:17:20,460 --> 00:17:21,500
غرانفيل...؟
474
00:17:22,960 --> 00:17:24,790
مـ-ما الأمر؟
475
00:17:25,040 --> 00:17:27,630
تباً، كيف تجرؤون؟
476
00:17:28,830 --> 00:17:32,880
كل هذا خطؤكم! لقد دمرتم عائلة كارنيل!
477
00:17:33,080 --> 00:17:34,880
انتظر! هل تقول...؟
478
00:17:35,670 --> 00:17:38,540
والدي هو كابروني كارنيل!
479
00:17:39,830 --> 00:17:41,500
مهلاً، ما هذا كله؟
480
00:17:41,500 --> 00:17:44,830
واجهنا بعض المشاكل مع عائلة كارنيل في أواخر العام الماضي.
481
00:17:44,830 --> 00:17:47,460
لا تحاول التقليل من شأن الأمر هكذا!
482
00:17:47,750 --> 00:17:49,420
أخبرني رسول ملكي بكل شيء!
483
00:17:49,630 --> 00:17:51,670
كانت كلها مؤامرة من عائلة غرانفيل!
484
00:17:52,330 --> 00:17:54,000
آه، هذا يفسر الكثير.
485
00:17:54,210 --> 00:17:57,380
يبدو أنني أتذكر أن ابنك الأكبر كان لديه موهبة أيضاً، أيها الفيكونت!
486
00:17:57,830 --> 00:18:01,380
أنت تعرف كيف تسير الأمور. يجب أن نؤدي واجب النبلاء.
487
00:18:02,170 --> 00:18:06,580
الابنة عديمة الموهبة التي جاء كارنيل ليتفاخر بها في ذلك الوقت هي نينا.
488
00:18:06,960 --> 00:18:10,040
وابنه الموهوب هو كيل.
489
00:18:10,380 --> 00:18:12,630
ما الذي فعلناه لكم بحق الجحيم؟!
490
00:18:12,920 --> 00:18:14,670
يبدو أنك تعرضت للتضليل.
491
00:18:15,380 --> 00:18:19,330
يسعدني الشرح، ولكن هل يمكنك من فضلك
جعل الجميع يغادرون الغرفة؟
492
00:18:23,960 --> 00:18:26,460
حسناً. أنا وحدي الآن.
493
00:18:26,920 --> 00:18:28,290
أخبرني بما حدث.
494
00:18:29,210 --> 00:18:30,000
حسناً جداً.
495
00:18:31,130 --> 00:18:35,750
كان الفيكونت كارنيل يحاول سرقة حقوق تعدين الميثريل في إقطاعية غرانفيل.
496
00:18:36,170 --> 00:18:40,790
تضمن جزء من خطته استئجار قتلة،
والذين قاموا بعد ذلك باختطافي أنا وخادمي، ألين.
497
00:18:41,710 --> 00:18:42,830
اختطاف؟!
498
00:18:43,540 --> 00:18:46,630
تمكنت من الهروب بأمان بمساعدة ألين.
499
00:18:47,750 --> 00:18:53,210
بعد ذلك، ناشد والدي الملك مباشرة، وتم سجن جميع الجناة.
500
00:18:54,500 --> 00:18:58,290
لذا، نعم، لن أنكر حقيقة أن والدي كان له دور في نهاية عائلة كارنيل.
501
00:18:59,130 --> 00:19:00,960
لكن لا عار في ذلك.
502
00:19:01,500 --> 00:19:02,580
اختطاف؟
503
00:19:03,540 --> 00:19:04,580
قتلة؟
504
00:19:04,790 --> 00:19:07,540
إذا كنت لا تصدقني، فاذهب إلى العاصمة الملكية واسأل هناك.
505
00:19:07,880 --> 00:19:09,580
يجب أن يروك الأدلة.
506
00:19:10,130 --> 00:19:11,080
يا رجل...
507
00:19:11,630 --> 00:19:13,250
لم أظن أنه من النوع الذي يفعل ذلك...
508
00:19:14,250 --> 00:19:17,790
هل ستخبرنا أي نوع من الآباء كان كارنيل بالنسبة لك، يا كيل؟
509
00:19:20,670 --> 00:19:24,790
لقد اعتنى بي جيداً حتى بلغت الخامسة، على الأقل مما أتذكره.
510
00:19:25,580 --> 00:19:29,420
لكن كل شيء تغير بعد حفل التقييم.
511
00:19:36,040 --> 00:19:38,960
هذا هو المكان الذي تنتهي فيه ذكريات طفولتي عن والديّ.
512
00:19:40,130 --> 00:19:44,000
انفصلت عن عائلتي واضطررت للانتقال إلى مدينة أخرى.
513
00:19:44,670 --> 00:19:48,920
عشت على مخصصات صغيرة ولم أحصل على أي من التعليم النموذجي للنبلاء.
514
00:19:50,080 --> 00:19:53,040
ولكن بعد ذلك، ظهر معلم عندما بلغت العاشرة من عمري.
515
00:19:53,670 --> 00:19:58,170
كان سماع أن والدي أرسل واحداً لإعدادي للأكاديمية أمراً مثيراً.
516
00:19:58,830 --> 00:20:03,500
شعرت وكأنني ما زلت جزءاً من عائلة كارنيل.
وأن لدي دوري الخاص لألعبه.
517
00:20:04,920 --> 00:20:09,630
حتى أكتوبر من العام الماضي... توقفت مخصصاتي عن الوصول دون أي تفسير.
518
00:20:09,830 --> 00:20:13,710
ثم ظهرت نينا مع بعض الخدم الذين أصبحوا عاطلين عن العمل بعد رحيل والديّ.
519
00:20:13,710 --> 00:20:15,830
عندها بدأت العمل في الكنيسة.
520
00:20:16,670 --> 00:20:19,420
زارنا رسول ملكي قبل نهاية العام مباشرة.
521
00:20:19,920 --> 00:20:23,880
قالوا إن عائلة كارنيل قد حُلّت بسبب مؤامرة من عائلة غرانفيل.
522
00:20:24,420 --> 00:20:26,830
سمعت أيضاً عن واجب النبلاء في هزيمة الوحوش.
523
00:20:26,960 --> 00:20:30,330
أخبروني أنه إذا خدمت لمدة خمس سنوات، فقد منح الملك الإذن
524
00:20:30,330 --> 00:20:34,170
للعفو عن جميع جرائمنا وإعادة نبلاء كارنيل،
525
00:20:34,330 --> 00:20:36,500
معي كرئيس للعائلة.
526
00:20:36,960 --> 00:20:38,250
خمس سنوات؟
527
00:20:38,250 --> 00:20:40,250
يجب أن تكون ثلاث سنوات فقط، عادة.
528
00:20:40,540 --> 00:20:44,880
تباً للرسل الملكيين. هذا يعني أنه لا يزال هناك المزيد منهم يخططون في الخارج.
529
00:20:46,000 --> 00:20:48,750
كرهت موهبتي لفترة طويلة جداً.
530
00:20:49,330 --> 00:20:52,210
لكنني الآن أدرك مدى قيمتها.
531
00:20:53,170 --> 00:20:54,670
هناك هدف وراءها!
532
00:20:55,580 --> 00:20:57,710
أنا آسف لما فعله والدي.
533
00:20:57,960 --> 00:21:00,670
لن ألومكم إذا أردتم طردنا من منزلكم.
534
00:21:00,920 --> 00:21:04,170
لكنني سأفعل كل ما يلزم لاستعادة نبلاء كارنيل.
535
00:21:04,540 --> 00:21:10,040
سأحل محل والدي، وأتأكد من أن عائلتنا لديها مكان لتسميه وطناً مرة أخرى!
536
00:21:11,420 --> 00:21:13,330
حتى لو استغرق الأمر مني خمس سنوات للقيام بذلك.
537
00:21:15,000 --> 00:21:17,130
إذاً، لديك هدف تسعى إليه.
538
00:21:17,580 --> 00:21:18,750
هذا يعمل بشكل مثالي.
539
00:21:19,580 --> 00:21:21,040
ماذا تقصد بذلك؟
540
00:21:21,290 --> 00:21:23,420
نحن الأربعة لدينا أيضاً هدف لتحقيقه.
541
00:21:24,000 --> 00:21:25,580
نحن جميعاً على نفس الطريق.
542
00:21:26,040 --> 00:21:27,670
يجب أن تخدم في الحرب معنا.
543
00:21:28,500 --> 00:21:30,540
هل سمعت حتى كلمة مما قلته؟!
544
00:21:30,540 --> 00:21:32,210
أنا من عائلة كارنيل و-
545
00:21:32,210 --> 00:21:33,500
هذا لا يهم.
546
00:21:34,170 --> 00:21:38,670
نصف الذين يُرسلون إلى الخطوط الأمامية يموتون في غضون ثلاث سنوات. معدل الوفيات أسوأ حتى بالنسبة لخمس سنوات.
547
00:21:39,040 --> 00:21:41,790
هل ذكر لك الرسول الملكي ذلك؟
548
00:21:43,790 --> 00:21:47,380
حدث ذلك لأخي الأكبر. مات بعد بضعة أشهر فقط.
549
00:21:47,960 --> 00:21:49,040
سيسيل...
550
00:21:50,130 --> 00:21:54,000
الوحوش الهائجة كلها تحت سيطرة شر أعظم يسمى ملك الشياطين.
551
00:21:54,540 --> 00:21:57,710
يجب أن نصبح أقوى بكثير ليكون لدينا أي أمل في هزيمته.
552
00:21:58,170 --> 00:22:00,540
وجزء كبير من ذلك هو انضمامك إلى فريقنا.
553
00:22:00,920 --> 00:22:03,250
لأننا نساعد في تعويض أوجه القصور لدى بعضنا البعض.
554
00:22:04,830 --> 00:22:06,960
كيل. لنكن في هذا القتال معاً!
555
00:22:07,500 --> 00:22:10,960
هل تدرك أنني سأستخدمكم فقط لتعزيز أهدافي الخاصة، أليس كذلك؟!
556
00:22:11,130 --> 00:22:12,170
هذا جيد.
557
00:22:12,500 --> 00:22:15,000
يجب عليك فقط القتال من أجل ما تؤمن به.
558
00:22:15,210 --> 00:22:16,880
لا أهتم بملك الشياطين!
559
00:22:17,000 --> 00:22:18,880
أريد فقط العودة إلى النبلاء!
560
00:22:19,000 --> 00:22:22,880
لنضم قوانا! يمكننا جميعاً القتال ونصبح نبلاء، يا كيل!
561
00:22:22,880 --> 00:22:24,330
لا أرى أي شيء يستحق الضجة.
562
00:22:24,630 --> 00:22:26,670
نحن أصدقاء بالفعل، أليس كذلك يا كيل?
563
00:22:28,710 --> 00:22:30,830
العيش تحت نفس سقف عائلة كارنيل...
564
00:22:31,130 --> 00:22:33,880
أراهن أنني أول غرانفيل يفعل ذلك على الإطلاق.
565
00:22:37,500 --> 00:22:40,630
لست مضطراً لتحمل كل العبء بمفردك، يا كيل.
566
00:22:42,080 --> 00:22:43,580
لنبذل قصارى جهدنا جميعاً.
567
00:22:51,500 --> 00:22:54,250
حـ...حسناً.
568
00:22:52,670 --> 00:22:56,040
انضم كيل إلى فريقك
52480