All language subtitles for sPJyTh_Road.to_.Success.E16_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,430 --> 00:01:43,250 [Road to Success] 2 00:01:44,630 --> 00:01:47,950 [Episode 16] 3 00:01:48,140 --> 00:01:54,140 [Feiyang Fried Skewers] 4 00:01:48,560 --> 00:01:49,950 Brothers, 5 00:01:49,950 --> 00:01:51,710 we are in the top 500! 6 00:01:51,729 --> 00:01:54,450 Long live the top 500! 7 00:01:55,710 --> 00:01:56,640 I'm telling you, 8 00:01:56,640 --> 00:01:58,280 I've never been in the top 700 in my life. 9 00:01:58,280 --> 00:02:00,150 When my dad saw my report card yesterday, 10 00:02:00,150 --> 00:02:01,040 he laughed like crazy 11 00:02:01,040 --> 00:02:02,770 and asked me if he was dreaming. 12 00:02:03,070 --> 00:02:04,680 My mom cried tears of joy yesterday. 13 00:02:04,680 --> 00:02:05,870 My mom was happy too. 14 00:02:05,870 --> 00:02:08,440 That's why tonight's fried skewers are at least twice the usual amount. 15 00:02:08,440 --> 00:02:11,030 Mom, we made it to the top 500! 16 00:02:11,030 --> 00:02:12,080 Auntie! 17 00:02:12,080 --> 00:02:14,310 We made it to the top 500! 18 00:02:14,310 --> 00:02:15,520 It's a happy occasion today, so eat more. 19 00:02:15,520 --> 00:02:16,310 It's on me. 20 00:02:16,310 --> 00:02:18,400 Okay, thank you, Auntie. 21 00:02:18,400 --> 00:02:20,240 -If we don't eat to our hearts' content tonight, -Auntie, more kidneys please! 22 00:02:20,240 --> 00:02:21,079 nobody is allowed to leave! 23 00:02:21,079 --> 00:02:21,780 You said it! 24 00:02:21,800 --> 00:02:23,030 -You said it! -I said it! 25 00:02:23,030 --> 00:02:24,520 Guys! 26 00:02:24,520 --> 00:02:26,890 We should raise a toast to Ms. Lin, right? 27 00:02:26,920 --> 00:02:27,540 Of course! 28 00:02:27,560 --> 00:02:28,630 -Of course! -Come on! 29 00:02:28,630 --> 00:02:29,160 Definitely! 30 00:02:29,160 --> 00:02:32,030 Thank you, Ms. Lin! 31 00:02:31,030 --> 00:02:34,700 [Feiyang Fried Skewers] 32 00:02:37,540 --> 00:02:39,400 I think the skewers taste even better today. 33 00:02:39,400 --> 00:02:39,910 Eat while it's hot. 34 00:02:39,910 --> 00:02:40,960 These mushrooms are delicious. 35 00:02:40,960 --> 00:02:42,710 -Do you know why? -Why? 36 00:02:42,710 --> 00:02:44,150 -Because this is called a top 500 victory! -My... 37 00:02:44,150 --> 00:02:45,079 These are top 500 celebration skewers! 38 00:02:45,079 --> 00:02:46,430 -Hold on. -Who gave you face? 39 00:02:46,430 --> 00:02:47,310 Forget it. I won't hold it against you. 40 00:02:47,310 --> 00:02:48,800 Four hundred and what? 41 00:02:49,360 --> 00:02:50,590 -What is this? -What? 42 00:02:52,910 --> 00:02:54,170 Wen Chengye posted it? 43 00:02:54,840 --> 00:02:56,710 Isn't this the manager of Yongchuan? 44 00:02:56,710 --> 00:02:57,370 That's him. 45 00:02:57,380 --> 00:02:58,610 Why is he with Coach? 46 00:02:58,870 --> 00:03:01,330 This guy is here to poach him again, isn't he? 47 00:03:01,430 --> 00:03:02,560 And who is this? 48 00:03:03,190 --> 00:03:04,390 Using a honey trap? 49 00:03:04,590 --> 00:03:06,030 Isn't this going too far? 50 00:03:06,030 --> 00:03:07,590 -He's playing dirty. -It's disgusting. 51 00:03:07,590 --> 00:03:08,680 What kind of behavior is this? 52 00:03:08,680 --> 00:03:09,960 It's just a honey trap. 53 00:03:09,960 --> 00:03:11,310 If he can do it, so can we. 54 00:03:11,310 --> 00:03:13,240 -What? -How? 55 00:03:13,710 --> 00:03:14,800 Don't you think 56 00:03:14,820 --> 00:03:16,890 Ms. Lin is a better match for Coach? 57 00:03:20,150 --> 00:03:21,960 You mean... 58 00:03:21,960 --> 00:03:23,960 Even a hero cannot resist a beauty! 59 00:03:25,520 --> 00:03:27,310 Interesting! 60 00:03:27,310 --> 00:03:28,079 Let's ask him out tomorrow. 61 00:03:28,079 --> 00:03:30,800 -Okay! -You've made progress, kid. 62 00:03:32,710 --> 00:03:35,430 Let's go find him first thing tomorrow morning. 63 00:03:33,120 --> 00:03:37,280 [Feiyang Fried Skewers] 64 00:03:35,430 --> 00:03:37,290 -Let's eat first. -Eat up. Eat up. 65 00:04:29,310 --> 00:04:31,440 You were tricked into coming here too? 66 00:04:31,630 --> 00:04:34,030 You came even though you knew it was a trick? 67 00:04:34,190 --> 00:04:35,120 Ms. Lin, Coach! 68 00:04:35,120 --> 00:04:36,630 Coach, we're late. 69 00:04:40,159 --> 00:04:40,920 Qin Ao, 70 00:04:40,920 --> 00:04:42,190 you said it was an emergency. 71 00:04:42,190 --> 00:04:43,920 What kind of emergency is this? 72 00:04:44,040 --> 00:04:45,500 A movie ticket emergency. 73 00:04:45,510 --> 00:04:46,830 Boss won a prize at the arcade. 74 00:04:46,150 --> 00:04:47,820 [Poly Wanhe Cinema] 75 00:04:46,850 --> 00:04:48,110 He won 2 movie tickets. 76 00:04:50,000 --> 00:04:50,720 They came 77 00:04:50,720 --> 00:04:51,600 with flowers? 78 00:04:52,390 --> 00:04:54,040 Exactly. 79 00:04:54,750 --> 00:04:55,310 Coach. 80 00:04:56,560 --> 00:04:57,560 Take the tissues. 81 00:04:57,720 --> 00:04:58,600 Take them. 82 00:04:59,040 --> 00:05:00,480 I heard this movie is very touching. 83 00:05:00,480 --> 00:05:02,050 If Ms. Lin cries, 84 00:05:02,220 --> 00:05:03,710 you can wipe her tears. 85 00:05:04,630 --> 00:05:07,000 Qin Ao, you're really going for it. 86 00:05:09,040 --> 00:05:10,190 Go and watch the movie! 87 00:05:10,190 --> 00:05:11,870 -Let's go! -Let's go! 88 00:05:11,870 --> 00:05:13,430 Let's go, Ms. Lin, Coach. 89 00:05:13,430 --> 00:05:15,040 Let's go. 90 00:05:15,480 --> 00:05:16,430 Take it. 91 00:05:16,430 --> 00:05:17,230 Ticket check. 92 00:05:17,560 --> 00:05:18,120 Okay. 93 00:05:18,120 --> 00:05:19,320 Check their tickets. 94 00:05:22,830 --> 00:05:23,480 I'm sorry. 95 00:05:23,480 --> 00:05:25,280 These are tickets for tomorrow. 96 00:05:26,270 --> 00:05:27,270 Lin Lu, what did you do? 97 00:05:27,270 --> 00:05:28,600 Wait. How can they be for tomorrow? 98 00:05:28,600 --> 00:05:30,560 -What? Weren't you the one who bought them? -Who bought them? 99 00:05:30,560 --> 00:05:31,190 -You got them. -You bought them. 100 00:05:31,190 --> 00:05:32,600 Who bought them? 101 00:05:32,600 --> 00:05:34,750 -Didn't you check when you bought them? -Come on. 102 00:05:34,750 --> 00:05:36,880 -Did you buy them? -Alright, alright. 103 00:05:37,430 --> 00:05:39,430 Since we're already out here, 104 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 to repay your kindness, 105 00:05:42,000 --> 00:05:44,600 I'll treat you to late-night snacks at the nearby night market. 106 00:05:44,600 --> 00:05:45,730 Late-night snacks! 107 00:05:46,430 --> 00:05:47,240 Let's go! 108 00:05:47,260 --> 00:05:48,310 Let's go! 109 00:05:53,510 --> 00:05:54,630 Does this look good? 110 00:05:54,630 --> 00:05:55,510 It looks good. 111 00:05:56,159 --> 00:05:57,480 With so many people, let's get a bigger one. 112 00:05:57,480 --> 00:05:58,320 Sure. 113 00:05:58,400 --> 00:05:59,710 -The yellow one. -We have 11 people eating. 114 00:05:59,710 --> 00:06:01,360 -I want to eat it. -Come on. 115 00:06:01,360 --> 00:06:03,270 There are two skewers left. One for each of you. 116 00:06:03,270 --> 00:06:04,510 It's quite good. 117 00:06:05,950 --> 00:06:07,160 The seasoning isn't as good as ours. 118 00:06:07,160 --> 00:06:08,630 This is really tasty. 119 00:06:08,630 --> 00:06:10,430 You don't have stinky tofu. 120 00:06:10,430 --> 00:06:11,630 Then don't eat at our shop next time. 121 00:06:11,630 --> 00:06:12,750 Fine, I won't. 122 00:06:12,750 --> 00:06:13,510 Last time I ate at your shop, 123 00:06:13,510 --> 00:06:15,040 I had diarrhea for days. 124 00:06:15,430 --> 00:06:17,310 Don't forget our mission today. 125 00:06:18,510 --> 00:06:19,070 I won't forget. 126 00:06:19,070 --> 00:06:19,770 Of course. 127 00:06:20,510 --> 00:06:22,190 By the way, where are they? 128 00:06:22,210 --> 00:06:23,610 -Right. -Where are they? 129 00:06:25,070 --> 00:06:26,830 There. 130 00:06:26,830 --> 00:06:27,780 Let's go. 131 00:06:27,810 --> 00:06:28,750 Let's go. 132 00:06:30,360 --> 00:06:31,190 Ms. Lin! 133 00:06:31,190 --> 00:06:32,190 -Coach. -Ms. Lin. 134 00:06:32,750 --> 00:06:33,870 Look what they are. 135 00:06:34,270 --> 00:06:35,460 Glow sticks! 136 00:06:35,630 --> 00:06:36,950 Here, one for each of you. 137 00:06:36,950 --> 00:06:37,430 Give me one. 138 00:06:37,430 --> 00:06:38,070 A white one. 139 00:06:38,070 --> 00:06:38,510 Get one for me. 140 00:06:38,510 --> 00:06:39,720 And these hats. 141 00:06:39,870 --> 00:06:40,630 Put these on, 142 00:06:40,630 --> 00:06:42,830 and you'll be the coolest guys tonight. 143 00:06:44,510 --> 00:06:45,950 I am cool even without it. 144 00:06:46,870 --> 00:06:49,159 Don't be so full of yourself, Qin Ao. 145 00:06:52,070 --> 00:06:53,130 It's a puppet show. 146 00:06:54,270 --> 00:06:54,830 Let's see what he is playing. 147 00:06:54,830 --> 00:06:57,240 He bestowed a precious sword on me 148 00:06:57,240 --> 00:07:01,830 to slay demons. 149 00:07:02,310 --> 00:07:03,870 Those demons 150 00:07:04,630 --> 00:07:07,830 are endless. 151 00:07:10,190 --> 00:07:11,870 I want to play marbles! 152 00:07:11,870 --> 00:07:13,950 -Me too! -Me too! 153 00:07:18,920 --> 00:07:20,250 There's a wishing tree. 154 00:07:29,360 --> 00:07:31,240 Where should I hang it? 155 00:07:31,920 --> 00:07:33,390 Pass every exam? 156 00:07:35,270 --> 00:07:37,830 Kids nowadays are so competitive. 157 00:07:38,250 --> 00:07:39,580 I'll hang mine here too. 158 00:07:43,210 --> 00:07:45,280 ♪ I caught your eyes ♪ 159 00:07:45,750 --> 00:07:48,120 ♪ On the summer night ♪ 160 00:07:47,510 --> 00:07:48,870 Fifty points. 161 00:07:48,610 --> 00:07:54,120 ♪ Like stars that glow so bright ♪ 162 00:07:50,560 --> 00:07:51,580 Look, look. 163 00:07:55,640 --> 00:07:57,900 ♪ A spark in my heart ♪ 164 00:07:58,610 --> 00:08:04,400 ♪ Lost in a dream secretly ♪ 165 00:08:01,870 --> 00:08:03,200 What wish did you write? 166 00:08:03,750 --> 00:08:06,170 Good health and happiness every day. 167 00:08:06,310 --> 00:08:07,720 So unoriginal. 168 00:08:07,780 --> 00:08:13,200 ♪ With the evening breeze whispering in my ear ♪ 169 00:08:10,560 --> 00:08:12,130 It's simple but sincere. 170 00:08:13,930 --> 00:08:19,730 ♪ Fireworks bloom across the sky ♪ 171 00:08:14,670 --> 00:08:15,380 Alright. 172 00:08:20,150 --> 00:08:22,450 ♪ Shimmering in your eyes ♪ 173 00:08:22,750 --> 00:08:24,640 Why don't we run 174 00:08:23,110 --> 00:08:28,930 ♪ And spreading into a gentle sea of stars ♪ 175 00:08:24,720 --> 00:08:26,380 while they're playing games? 176 00:08:30,890 --> 00:08:32,159 [May all the members shine brightly] 177 00:08:32,179 --> 00:08:33,299 [Be healthy and happy every day] 178 00:08:32,179 --> 00:08:34,140 ♪ Every night ♪ 179 00:08:34,929 --> 00:08:37,039 ♪ I reach for starlight ♪ 180 00:08:37,799 --> 00:08:39,710 ♪ Wandering through dreams with you ♪ 181 00:08:40,200 --> 00:08:42,890 ♪ I follow the beat of my heart ♪ 182 00:08:43,580 --> 00:08:46,200 ♪ Like dust floating in the air ♪ 183 00:08:47,180 --> 00:08:48,980 ♪ Because of your love ♪ 184 00:08:49,870 --> 00:08:54,430 ♪ I shine brilliantly ♪ 185 00:09:15,730 --> 00:09:17,800 ♪ I caught your eyes ♪ 186 00:09:18,270 --> 00:09:20,640 ♪ On the summer night ♪ 187 00:09:21,110 --> 00:09:26,620 ♪ Like stars that glow so bright ♪ 188 00:09:23,320 --> 00:09:25,720 They shouldn't have noticed, should they? 189 00:09:26,870 --> 00:09:29,200 Bratty kids. They are so unreliable. 190 00:09:29,870 --> 00:09:30,960 Just let them play. 191 00:09:32,390 --> 00:09:33,200 Ms. Lin. 192 00:09:35,360 --> 00:09:36,700 I have a gift for you. 193 00:09:36,870 --> 00:09:37,720 What is it? 194 00:09:39,270 --> 00:09:40,670 Hold out your hand first. 195 00:09:51,390 --> 00:09:52,870 Your wish is 196 00:09:52,890 --> 00:09:55,410 that all team members shine brightly. 197 00:09:56,870 --> 00:09:57,840 But I think 198 00:09:59,750 --> 00:10:02,010 there is another person who also shines. 199 00:10:12,150 --> 00:10:13,800 Stars are supposed 200 00:10:13,830 --> 00:10:15,240 to shine on their own. 201 00:10:24,480 --> 00:10:25,550 This glow stick— 202 00:10:25,550 --> 00:10:28,010 my grandpa also gave me one when I was little. 203 00:10:29,150 --> 00:10:31,150 I didn't expect you to be so playful. 204 00:10:31,550 --> 00:10:32,630 Thank you. 205 00:10:32,630 --> 00:10:34,030 I really like this gift. 206 00:10:50,870 --> 00:10:52,910 Wanxing, slow down. 207 00:10:56,790 --> 00:10:58,120 So agile. 208 00:10:58,630 --> 00:11:00,030 -Going up again? -Yeah. 209 00:11:00,030 --> 00:11:01,030 I want to do it. 210 00:11:01,030 --> 00:11:02,510 Okay, be careful. 211 00:11:05,840 --> 00:11:07,030 Okay. 212 00:11:08,360 --> 00:11:09,550 I'm up here! 213 00:11:10,270 --> 00:11:11,670 Don't hold me. 214 00:11:11,670 --> 00:11:13,270 I'm not. 215 00:11:13,270 --> 00:11:14,960 Wanxing, hurry up and finish that spicy strip. 216 00:11:14,960 --> 00:11:16,030 Otherwise, if we bring the smell home, 217 00:11:16,030 --> 00:11:17,200 we'll both get scolded. 218 00:11:17,200 --> 00:11:19,000 No, I want to stay here a little longer. 219 00:11:19,000 --> 00:11:19,360 Alright. 220 00:11:19,360 --> 00:11:20,030 Don't move. 221 00:11:20,030 --> 00:11:21,030 It's dangerous. Stay still. 222 00:11:21,030 --> 00:11:21,480 Wait a minute. 223 00:11:21,480 --> 00:11:23,480 Wait. Let me help you. 224 00:11:23,480 --> 00:11:24,670 There's no problem. Be brave. 225 00:11:24,670 --> 00:11:25,670 I've got you. 226 00:11:26,390 --> 00:11:27,670 I've got you. 227 00:11:27,670 --> 00:11:28,530 I'm right here. 228 00:11:30,030 --> 00:11:32,470 Nice! You made it over, didn't you? 229 00:11:32,470 --> 00:11:33,870 Just keep walking forward. 230 00:11:33,870 --> 00:11:35,030 Don't look to the sides. 231 00:11:35,030 --> 00:11:36,000 You're too naughty. 232 00:11:36,000 --> 00:11:37,030 You can't do it anymore? 233 00:11:37,030 --> 00:11:37,870 Alright, alright. 234 00:11:37,870 --> 00:11:39,070 Let me carry you down. 235 00:11:39,630 --> 00:11:41,630 I will always catch you. 236 00:11:58,910 --> 00:11:59,710 What's wrong? 237 00:12:04,390 --> 00:12:05,150 Nothing. 238 00:12:06,750 --> 00:12:08,030 I just thought 239 00:12:09,270 --> 00:12:11,480 no one would catch me like this again. 240 00:12:16,000 --> 00:12:17,120 Ms. Lin... 241 00:12:21,270 --> 00:12:22,510 Actually, I... 242 00:12:23,880 --> 00:12:24,590 I... 243 00:12:35,000 --> 00:12:35,750 Hello? 244 00:12:36,480 --> 00:12:38,600 Wang Fa, there's news. 245 00:12:38,600 --> 00:12:40,120 We found some clues. 246 00:12:42,480 --> 00:12:43,200 Okay. 247 00:12:49,760 --> 00:12:50,640 It's Felix Yu. 248 00:13:05,000 --> 00:13:06,390 Ms. Lin, Coach! 249 00:13:10,000 --> 00:13:10,750 Guys! 250 00:13:10,750 --> 00:13:12,510 Ms. Lin and Coach are missing. 251 00:13:12,630 --> 00:13:14,630 They disappeared together, right? 252 00:13:16,030 --> 00:13:17,960 -That's a good thing. -Never mind. 253 00:13:19,690 --> 00:13:23,200 -Look how excited you are. -Even playing games feels more exciting now, bros. 254 00:13:23,200 --> 00:13:24,510 Here I come! 255 00:13:24,510 --> 00:13:25,750 Look at your score. 256 00:13:26,630 --> 00:13:30,150 Six years ago, Ronald played Newton in the Youth Super League semi-finals. 257 00:13:30,150 --> 00:13:31,640 Ronald suffered an upset loss. 258 00:13:31,640 --> 00:13:32,360 Why? 259 00:13:32,360 --> 00:13:33,790 Because their star forward, 260 00:13:33,790 --> 00:13:34,750 Larry Gilbert, 261 00:13:34,750 --> 00:13:36,000 suddenly had a medical issue 262 00:13:36,000 --> 00:13:37,860 and couldn't continue the match. 263 00:13:38,870 --> 00:13:42,150 Three years ago, Borton played Torson in the Youth Super League 264 00:13:42,150 --> 00:13:45,510 quarter-finals. It was another upset loss for the stronger team. 265 00:13:45,510 --> 00:13:46,630 The reason was exactly the same. 266 00:13:46,630 --> 00:13:48,390 Their key player, Tony Fields, 267 00:13:48,390 --> 00:13:49,240 had a sudden health problem 268 00:13:49,240 --> 00:13:50,970 and couldn't finish the match. 269 00:13:53,000 --> 00:13:53,820 Do you notice 270 00:13:54,270 --> 00:13:56,530 anything these two games have in common? 271 00:13:58,860 --> 00:14:01,920 Just like that match between Nanton and Hammer back then— 272 00:14:01,920 --> 00:14:03,720 a strong team faced a weaker one, 273 00:14:04,630 --> 00:14:06,040 and it ended in an upset. 274 00:14:06,320 --> 00:14:09,240 And in every case, the reason was the same: a key player 275 00:14:09,240 --> 00:14:10,810 suddenly ran into an unexpected problem. 276 00:14:10,810 --> 00:14:11,570 Exactly. 277 00:14:12,450 --> 00:14:14,510 This is the roster for these matches. 278 00:14:15,630 --> 00:14:16,820 I haven't looked closely yet. 279 00:14:16,820 --> 00:14:17,540 Here. 280 00:14:30,390 --> 00:14:32,110 Did you find any problems? 281 00:14:38,990 --> 00:14:41,590 [Kevin Lee] 282 00:14:44,860 --> 00:14:46,730 [Kevin Lee] 283 00:14:49,170 --> 00:14:52,870 [Profile] 284 00:14:54,750 --> 00:14:58,620 Newton, Torsen, Hammer— 285 00:14:59,120 --> 00:15:01,650 these 3 teams that pulled off upsets back then 286 00:15:01,990 --> 00:15:04,190 all had an executive with the same name. 287 00:15:12,670 --> 00:15:13,390 Kevin Lee, 288 00:15:13,390 --> 00:15:15,480 the former manager of Hammer Club. 289 00:15:15,480 --> 00:15:16,750 Kevin Lee, 290 00:15:17,820 --> 00:15:19,550 former club manager... 291 00:15:20,270 --> 00:15:21,720 This person... 292 00:15:21,720 --> 00:15:23,680 does look a bit familiar. 293 00:15:31,040 --> 00:15:32,000 I've seen him. 294 00:15:32,970 --> 00:15:33,720 He is Chinese. 295 00:15:33,720 --> 00:15:35,270 Average capability. 296 00:15:35,270 --> 00:15:37,530 I don't have much of an impression of him. 297 00:15:37,640 --> 00:15:39,510 And the time he left Hammer 298 00:15:39,510 --> 00:15:41,260 was shortly after Jason's accident. 299 00:15:41,260 --> 00:15:42,560 Is it really such a coincidence? 300 00:15:42,560 --> 00:15:43,890 It's not a coincidence. 301 00:15:45,840 --> 00:15:48,500 Tell the people in the UK to keep investigating. 302 00:15:49,510 --> 00:15:50,670 Kevin Lee? 303 00:16:11,290 --> 00:16:13,000 Take a look at Lin Lu's snapshot. 304 00:16:13,000 --> 00:16:15,150 A secretly taken photo, to be precise. 305 00:16:27,010 --> 00:16:29,350 ♪ Night slips through my fingers ♪ 306 00:16:29,990 --> 00:16:34,240 ♪ Embracing the coldness of wakefulness ♪ 307 00:16:34,830 --> 00:16:36,790 ♪ Whispering my thoughts alone ♪ 308 00:16:37,310 --> 00:16:42,210 ♪ Saying goodbye to the evening breeze we met by chance ♪ 309 00:16:40,350 --> 00:16:42,150 We look good. 310 00:16:42,800 --> 00:16:45,600 ♪ Staying with the jasmine blossoms until late spring ♪ 311 00:16:46,120 --> 00:16:49,540 ♪ Watching their elegance fade, their fragrance disappear ♪ 312 00:16:50,510 --> 00:16:53,530 ♪ I once dreamed of beauty ♪ 313 00:16:54,190 --> 00:16:58,310 ♪ And I accept that regrets may grow wild ♪ 314 00:16:58,990 --> 00:17:01,530 ♪ Look, beneath the sunlight ♪ 315 00:17:01,990 --> 00:17:06,230 ♪ In the dancing specks of dust ♪ 316 00:17:06,700 --> 00:17:09,609 ♪ I'm grateful I never lost my sincerity ♪ 317 00:17:08,859 --> 00:17:13,369 [Superstar Slacker] 318 00:17:10,119 --> 00:17:14,030 ♪ Or my gift for happiness ♪ 319 00:17:12,020 --> 00:17:15,230 Were you trying to say something at the end today? 320 00:17:15,460 --> 00:17:17,500 ♪ Sharing my warmth with a passing rain ♪ 321 00:17:18,240 --> 00:17:21,990 ♪ Quietly feeling its journey ♪ 322 00:17:23,290 --> 00:17:25,710 ♪ Like a firefly vanishing in an instant ♪ 323 00:17:24,000 --> 00:17:29,060 [Winfred] 324 00:17:24,510 --> 00:17:25,839 I'll tell you next time. 325 00:17:26,099 --> 00:17:27,560 That's a paid question. 326 00:17:26,380 --> 00:17:30,090 ♪ Still beautiful in its entirety ♪ 327 00:17:30,950 --> 00:17:33,480 ♪ There's no need to seek a final answer ♪ 328 00:17:34,270 --> 00:17:38,040 ♪ Let the ending remain with questions unanswered ♪ 329 00:17:38,110 --> 00:17:39,790 What will he say to me? 330 00:17:38,840 --> 00:17:41,270 ♪ No need to prove it with promises ♪ 331 00:17:42,390 --> 00:17:45,900 ♪ The dusk when we once vowed to stay together ♪ 332 00:17:47,610 --> 00:17:48,740 Pass it, pass it! 333 00:17:48,870 --> 00:17:50,180 Pass it here! 334 00:17:50,860 --> 00:17:51,890 Go, go, go! 335 00:17:52,090 --> 00:17:53,550 -Go back! -Good ball! 336 00:17:55,070 --> 00:17:56,530 Someone's behind you! Go! 337 00:17:57,440 --> 00:17:58,480 Good ball! 338 00:18:02,510 --> 00:18:03,270 Pass it back if there's no chance. 339 00:18:03,270 --> 00:18:04,280 Pass it back! 340 00:18:04,590 --> 00:18:07,390 Chen Jianghe, watch your passing angle and power! 341 00:18:07,590 --> 00:18:08,880 Ao, here! 342 00:18:11,310 --> 00:18:12,720 Pass it back, Qin Ao! 343 00:18:13,240 --> 00:18:15,240 It's fine, it's fine. Take the kick. 344 00:18:16,230 --> 00:18:17,550 It's okay. Let's try again. 345 00:18:17,550 --> 00:18:18,640 That was a pity. 346 00:18:18,640 --> 00:18:20,100 -Create chances. -My bad. 347 00:18:22,070 --> 00:18:23,480 Go, go, go! Move forward! 348 00:18:25,310 --> 00:18:26,720 Defenders, spread out! 349 00:18:26,720 --> 00:18:28,230 Fall back, fall back! 350 00:18:33,200 --> 00:18:35,370 -Pass forward! -There's a chance. 351 00:18:35,550 --> 00:18:37,030 Attack! 352 00:18:40,880 --> 00:18:42,350 Good shot, Boss! 353 00:18:46,310 --> 00:18:48,750 Good shot! 354 00:18:51,750 --> 00:18:53,680 -Coach! -Coach! 355 00:18:53,680 --> 00:18:54,480 How was that? 356 00:18:54,480 --> 00:18:56,110 Not bad, but it's only the first half. 357 00:18:56,110 --> 00:18:57,440 Okay? Save your energy. 358 00:18:59,200 --> 00:19:00,550 Did you see my pass? 359 00:19:00,550 --> 00:19:02,790 -Coach, was that cool or what? -Coach. 360 00:19:02,790 --> 00:19:04,350 Did you see it? Did you see it? 361 00:19:04,350 --> 00:19:05,950 Cool, cool. I saw it, I saw it. 362 00:19:09,510 --> 00:19:11,000 I'll talk to you later. 363 00:19:12,240 --> 00:19:13,770 I didn't even see it coming. 364 00:19:21,210 --> 00:19:24,210 Coaching the Hongjing No. 8 High School football team 365 00:19:24,350 --> 00:19:25,750 and watching them play— 366 00:19:27,240 --> 00:19:28,070 Wang Fa, 367 00:19:29,200 --> 00:19:31,240 you are really living a good life. 368 00:19:34,070 --> 00:19:35,030 Jason wasn't 369 00:19:35,030 --> 00:19:36,030 as lucky as them. 370 00:19:37,680 --> 00:19:40,140 He will never be able to play football again. 371 00:19:48,830 --> 00:19:50,490 About what happened to Jason, 372 00:19:51,510 --> 00:19:52,970 I'm still investigating. 373 00:19:54,200 --> 00:19:55,680 You don't have to pretend to feel guilty 374 00:19:55,680 --> 00:19:57,160 and investigate anymore. 375 00:20:00,350 --> 00:20:01,400 It's been a year, 376 00:20:02,030 --> 00:20:03,350 and I finally had the courage to open 377 00:20:03,350 --> 00:20:04,310 Jason's belongings. 378 00:20:04,310 --> 00:20:06,740 That was when I realized how much my son 379 00:20:07,200 --> 00:20:08,930 suffered while he was with you! 380 00:20:10,670 --> 00:20:12,020 See for yourself 381 00:20:12,590 --> 00:20:14,400 who really killed him. 382 00:20:18,280 --> 00:20:20,540 [Yang Mingsen] 383 00:20:23,130 --> 00:20:23,640 [Yang Mingsen] 384 00:20:23,690 --> 00:20:24,420 [I bought ice cream on my way back.] 385 00:20:24,440 --> 00:20:25,470 [Although my coach has strict requirements for my body fat and doesn't let me eat sweets.] 386 00:20:25,490 --> 00:20:26,810 [Forget it. I'll just listen to him. Next time, I'll try to hold myself back.] 387 00:20:27,020 --> 00:20:27,520 [I couldn't take it anymore and got into a fight with them. A bunch of cowards] 388 00:20:27,540 --> 00:20:28,160 [who only bully people weaker than them. I ended up scraping my arm.] 389 00:20:28,180 --> 00:20:29,000 [Luckily, Coach took me to the hospital.] 390 00:20:29,790 --> 00:20:30,510 [London is a little deserted at 2 a.m. There aren't many cars or people.] 391 00:20:34,570 --> 00:20:37,390 [I was expelled. Why doesn't even my coach believe me?] 392 00:20:40,900 --> 00:20:47,140 [I was expelled. Why doesn't even my coach believe me?] 393 00:20:51,720 --> 00:20:53,340 You were Jason's coach, 394 00:20:54,000 --> 00:20:55,730 the person he trusted the most. 395 00:20:56,240 --> 00:20:57,680 But do you deserve it? 396 00:20:58,960 --> 00:21:00,680 Do you deserve his trust? 397 00:21:02,380 --> 00:21:04,110 What you did back then— 398 00:21:05,000 --> 00:21:07,930 how was it different from pushing him down yourself? 399 00:21:09,880 --> 00:21:10,850 Do you think 400 00:21:12,920 --> 00:21:14,980 you are still qualified to be a coach? 401 00:21:40,790 --> 00:21:44,630 Good shot! Awesome! 402 00:21:52,990 --> 00:21:55,000 Coach, it was such a pity you had to leave early 403 00:21:55,000 --> 00:21:56,830 -this afternoon. -Yeah. 404 00:21:56,830 --> 00:21:57,880 You missed us scoring 405 00:21:57,880 --> 00:21:59,610 2 more goals in the second half. 406 00:22:01,540 --> 00:22:05,660 [Little Savage Tribe] 407 00:22:31,060 --> 00:22:32,140 Coach. 408 00:22:34,530 --> 00:22:36,340 I really can't hold on anymore. 409 00:22:37,050 --> 00:22:38,490 Pain 410 00:22:38,520 --> 00:22:40,260 is the price of growth. 411 00:22:44,790 --> 00:22:46,300 The mistake has been made. 412 00:22:46,320 --> 00:22:48,180 There is no point in running away. 413 00:22:48,320 --> 00:22:49,990 Come to me after you calm down, 414 00:22:50,010 --> 00:22:52,270 and we will talk about your future plans. 415 00:22:58,380 --> 00:22:59,940 I was expelled. 416 00:22:59,960 --> 00:23:02,080 Why doesn't even my coach believe me? 417 00:23:21,260 --> 00:23:24,110 Yesterday's friendly match seemed very exciting. 418 00:23:24,110 --> 00:23:27,720 It's a pity I had a group meeting in the afternoon and couldn't watch it. 419 00:23:27,720 --> 00:23:28,640 Nice ball! 420 00:23:29,680 --> 00:23:33,170 Did you leave in the second half because you had something to do? 421 00:23:33,170 --> 00:23:33,890 Nice ball! 422 00:23:34,790 --> 00:23:35,350 Feng Suo, pass it to me! 423 00:23:35,350 --> 00:23:36,280 I'll pass to you! 424 00:23:37,070 --> 00:23:37,790 Nice ball! 425 00:23:40,270 --> 00:23:41,470 Yu Ming, pass it to me! 426 00:23:42,440 --> 00:23:43,310 Time's up. 427 00:23:43,750 --> 00:23:45,150 Take a ten-minute break. 428 00:23:45,200 --> 00:23:46,920 Why does something feel weird? 429 00:23:46,920 --> 00:23:47,640 Coach, 430 00:23:47,640 --> 00:23:49,110 can we beat Yinxiang now? 431 00:23:49,110 --> 00:23:49,510 Of course! 432 00:23:49,510 --> 00:23:51,720 -Of course! -Of course. Easy peasy! 433 00:23:59,270 --> 00:24:00,200 Ms. Lin, 434 00:24:00,600 --> 00:24:01,460 this is for you. 435 00:24:02,540 --> 00:24:06,440 [Coach Manual] 436 00:24:05,510 --> 00:24:06,350 This is the team's 437 00:24:06,350 --> 00:24:07,880 training plan for the next month. 438 00:24:06,440 --> 00:24:08,290 [Weekly Football Training Plan] 439 00:24:08,590 --> 00:24:10,720 If you want to go further in the league, 440 00:24:11,030 --> 00:24:13,200 you have to spend more time and energy practicing. 441 00:24:13,200 --> 00:24:14,880 A month's training plan? 442 00:24:15,960 --> 00:24:17,820 Why give it to me so far in advance? 443 00:24:21,340 --> 00:24:22,340 I... 444 00:24:22,840 --> 00:24:24,120 will be leaving soon. 445 00:24:26,000 --> 00:24:27,370 -What do you mean? -Leave? 446 00:24:27,370 --> 00:24:28,550 -Leave? -Leave? 447 00:24:28,730 --> 00:24:29,940 Where are you going? 448 00:24:29,970 --> 00:24:31,970 Are you going to Yongchuan Hengjiu? 449 00:24:37,590 --> 00:24:38,590 Really? 450 00:24:43,160 --> 00:24:45,020 I have to give them a final answer. 451 00:25:02,050 --> 00:25:02,850 Coach, 452 00:25:03,750 --> 00:25:05,350 is this your final decision? 453 00:25:16,550 --> 00:25:18,330 When do you plan to leave then? 454 00:25:20,340 --> 00:25:20,960 Tomorrow. 455 00:25:20,980 --> 00:25:21,970 Tomorrow? 456 00:25:22,000 --> 00:25:23,200 -So soon? -Tomorrow? 457 00:25:24,350 --> 00:25:26,310 Did they offer you a high salary? 458 00:25:26,310 --> 00:25:27,310 You can tell me. 459 00:25:27,310 --> 00:25:28,590 Maybe I can apply for this fund 460 00:25:28,590 --> 00:25:29,790 from the school. 461 00:25:29,790 --> 00:25:30,830 15 million. 462 00:25:32,750 --> 00:25:34,750 This is Yongchuan Hengjiu's offer. 463 00:25:35,270 --> 00:25:37,060 That much? 464 00:25:37,790 --> 00:25:38,830 15 million? 465 00:25:38,830 --> 00:25:39,960 That's way too much. 466 00:26:42,320 --> 00:26:44,210 When I was sick, 467 00:26:44,240 --> 00:26:45,890 I thought I heard you say 468 00:26:46,500 --> 00:26:47,500 you won't leave. 469 00:26:52,460 --> 00:26:53,310 Sorry. 470 00:26:57,480 --> 00:27:00,010 I must have been delirious and heard it wrong. 471 00:27:04,120 --> 00:27:05,380 I will settle the rent. 472 00:27:05,610 --> 00:27:07,740 Felix Yu will handle the moving for me. 473 00:27:07,880 --> 00:27:08,800 No rush. 474 00:27:09,400 --> 00:27:11,000 What if you come back? 475 00:27:16,260 --> 00:27:17,330 Lin Wanxing. 476 00:27:19,450 --> 00:27:20,650 You were right. 477 00:27:24,790 --> 00:27:25,960 I don't belong here. 478 00:27:27,490 --> 00:27:28,650 I'm just a passerby. 479 00:27:34,550 --> 00:27:35,480 I'll go up first. 480 00:28:24,980 --> 00:28:30,470 ♪ Waiting for a dark cloud to pass by you ♪ 481 00:28:31,100 --> 00:28:35,680 ♪ Listen closely to its cries ♪ 482 00:28:37,470 --> 00:28:42,820 ♪ The heavy rain will wash away your reflection ♪ 483 00:28:43,570 --> 00:28:49,350 ♪ And carry it toward distant scenery ♪ 484 00:28:45,960 --> 00:28:47,070 You were right. 485 00:28:49,510 --> 00:28:50,680 I don't belong here. 486 00:28:50,610 --> 00:28:56,420 ♪ Every experience has its meaning ♪ 487 00:28:52,590 --> 00:28:53,980 I'm just a passerby. 488 00:28:55,640 --> 00:28:57,950 Everyone has the right to choose. 489 00:28:57,210 --> 00:29:02,030 ♪ Scene by scene, they come together to form who I am ♪ 490 00:28:58,830 --> 00:29:00,720 But what about the kids? 491 00:29:01,740 --> 00:29:03,130 What will they do? 492 00:29:03,640 --> 00:29:09,080 ♪ Even the wounds that leave behind their marks ♪ 493 00:29:08,830 --> 00:29:09,950 Ms. Lin. 494 00:29:09,940 --> 00:29:14,890 ♪ Have taught me how to heal myself ♪ 495 00:29:11,350 --> 00:29:12,550 I don't have 496 00:29:13,310 --> 00:29:15,040 many chances left in this life. 497 00:29:15,310 --> 00:29:18,440 We've always been abandoned anyway. 498 00:29:15,960 --> 00:29:21,740 ♪ The love I have given, the love I have received ♪ 499 00:29:19,270 --> 00:29:20,830 We're used to it. 500 00:29:20,830 --> 00:29:22,640 Only a fool wouldn't know how to choose. 501 00:29:22,570 --> 00:29:28,140 ♪ Every one of them gives me the strength not to fear being hurt ♪ 502 00:29:22,750 --> 00:29:24,830 It's normal to give up on us. 503 00:29:24,830 --> 00:29:26,410 We really have nothing. 504 00:29:26,850 --> 00:29:28,670 Playing football is the only way 505 00:29:28,720 --> 00:29:30,340 we can prove ourselves. 506 00:29:29,010 --> 00:29:34,620 ♪ Let my tears be carried away, back into the ocean ♪ 507 00:29:30,550 --> 00:29:31,420 Coach. 508 00:29:31,440 --> 00:29:32,980 We have something for you. 509 00:29:33,110 --> 00:29:34,720 Such an important thing— 510 00:29:35,480 --> 00:29:40,720 ♪ And blown toward flowers blooming far away ♪ 511 00:29:36,110 --> 00:29:37,400 I'll keep it for you. 512 00:29:37,400 --> 00:29:39,070 Great! 513 00:29:39,070 --> 00:29:40,000 We now have 514 00:29:40,000 --> 00:29:41,240 a world-class coach too! 515 00:29:41,240 --> 00:29:42,880 And he's from Nanton! 516 00:29:42,030 --> 00:29:47,360 ♪ I fill the blank spaces of life with colors ♪ 517 00:29:44,460 --> 00:29:45,910 Lin Wanxing. 518 00:29:46,680 --> 00:29:49,530 You gave them a fragile hope. 519 00:29:48,100 --> 00:29:53,840 ♪ My dreams are not afraid to awaken; they continue to exist ♪ 520 00:29:50,180 --> 00:29:51,510 But now, 521 00:29:52,320 --> 00:29:54,190 you're letting Wang Fa leave, 522 00:29:54,220 --> 00:29:56,590 shattering this hope. 523 00:29:54,620 --> 00:30:00,270 ♪ I go beyond the dark clouds and feel the haze disperse ♪ 524 00:29:57,250 --> 00:29:59,490 Do you want to see 525 00:29:59,520 --> 00:30:02,080 them abandoned again? 526 00:30:01,270 --> 00:30:06,970 ♪ Let me understand myself more clearly ♪ 527 00:30:08,200 --> 00:30:12,710 ♪ Take away my reflection ♪ 528 00:30:14,560 --> 00:30:21,620 ♪ And go in search of distant scenery ♪ 529 00:31:14,850 --> 00:31:17,510 See you on the tutoring center's rooftop later. 530 00:31:19,000 --> 00:31:20,500 [See you on the tutoring center's rooftop later.] 531 00:31:20,500 --> 00:31:23,870 [No, thanks. I...] 532 00:31:23,890 --> 00:31:25,190 [One last meal.] 533 00:31:24,270 --> 00:31:25,350 One last meal 534 00:31:29,160 --> 00:31:30,590 to send you off, 535 00:31:30,590 --> 00:31:31,400 okay? 536 00:31:37,450 --> 00:31:40,930 [To send you off, okay?] 537 00:31:40,960 --> 00:31:43,630 [Okay.] 538 00:31:43,030 --> 00:31:43,830 Okay. 539 00:32:13,160 --> 00:32:14,530 Coming! 540 00:32:14,560 --> 00:32:15,770 Start recording. 541 00:32:16,800 --> 00:32:18,230 Come on, Chen Jianghe. 542 00:32:18,250 --> 00:32:19,590 Chen Jianghe, say something. 543 00:32:19,590 --> 00:32:20,160 Don't film me. 544 00:32:20,160 --> 00:32:21,110 Your boss is waiting to be filmed. 545 00:32:21,110 --> 00:32:21,610 Come on. 546 00:32:21,640 --> 00:32:22,720 -Ms. Lin. -Ms. Lin. 547 00:32:22,720 --> 00:32:23,750 -Ms. Lin. -Ms. Lin. 548 00:32:23,750 --> 00:32:25,280 Look at the camera, Ms. Lin. 549 00:32:25,750 --> 00:32:26,590 What are you filming? 550 00:32:26,590 --> 00:32:29,480 I'm just recording our cooking moments. 551 00:32:30,310 --> 00:32:31,350 Is it okay to grill it like this? 552 00:32:31,350 --> 00:32:32,720 Be careful. Don't hurt your hands. 553 00:32:32,720 --> 00:32:34,830 -Alright, stop filming me. -The vegetables are washed. 554 00:32:34,830 --> 00:32:36,240 Put them there, Master Zhi Hui. 555 00:32:36,240 --> 00:32:37,790 -Be careful. -I look cool in this shot. 556 00:32:37,790 --> 00:32:39,200 This is called skill. 557 00:32:41,070 --> 00:32:42,440 -Stop filming and come help. -Give it to me. 558 00:32:42,440 --> 00:32:42,920 Go help them. 559 00:32:42,920 --> 00:32:43,790 Coming. 560 00:32:43,790 --> 00:32:44,400 I'll be there after this shot. 561 00:32:44,400 --> 00:32:45,800 I am the cameraman today. 562 00:32:47,460 --> 00:32:49,310 Is there anything I can help with? 563 00:32:49,310 --> 00:32:51,110 I... don't think so. 564 00:32:51,590 --> 00:32:52,400 Coach needs help skewering shrimp. 565 00:32:52,400 --> 00:32:53,550 Really cool indeed. 566 00:32:53,550 --> 00:32:54,880 Turn up the brightness. 567 00:32:55,550 --> 00:32:56,830 Qin Ao, that's enough. 568 00:32:56,830 --> 00:32:57,720 Hurry up and come help. 569 00:32:57,720 --> 00:32:58,550 Coming. 570 00:32:58,550 --> 00:32:59,920 I'm being a model here. 571 00:33:00,690 --> 00:33:01,480 Qin Ao. 572 00:33:01,480 --> 00:33:02,790 Got it. Coming. 573 00:33:02,790 --> 00:33:04,720 Who cut these veggies? Good knife skills. 574 00:33:04,720 --> 00:33:05,400 Look at the camera. 575 00:33:05,400 --> 00:33:07,160 The students are all quite happy. 576 00:33:07,160 --> 00:33:08,160 Be careful. 577 00:33:08,200 --> 00:33:09,730 It's a rare chance to relax. 578 00:33:11,200 --> 00:33:12,730 Have you finished packing? 579 00:33:13,540 --> 00:33:14,870 I don't have much stuff. 580 00:33:30,200 --> 00:33:31,000 By the way. 581 00:33:32,280 --> 00:33:34,280 Are you taking the high-speed rail? 582 00:33:34,510 --> 00:33:35,480 I remember 583 00:33:35,480 --> 00:33:37,900 the last train to Yongchuan is at 9:30. 584 00:33:38,350 --> 00:33:39,640 Will you be late? 585 00:33:43,200 --> 00:33:44,270 No need to rush. 586 00:33:44,640 --> 00:33:46,040 Someone is picking me up. 587 00:33:48,270 --> 00:33:49,160 Makes sense. 588 00:33:50,160 --> 00:33:52,020 Qin Ao, you are just making a mess. 589 00:33:56,640 --> 00:33:57,550 Don't drink too fast. 590 00:33:57,550 --> 00:33:58,950 You'll get drunk easily. 591 00:34:02,830 --> 00:34:04,350 Then let me get drunk. 592 00:34:11,070 --> 00:34:11,760 Boss. 593 00:34:11,760 --> 00:34:12,550 Should we 594 00:34:12,550 --> 00:34:14,280 record something as a final souvenir? 595 00:34:14,280 --> 00:34:15,110 Sure. 596 00:34:15,110 --> 00:34:16,030 Ms. Lin. 597 00:34:17,840 --> 00:34:19,000 Let's play a game. 598 00:34:19,840 --> 00:34:20,880 What game? 599 00:34:20,880 --> 00:34:23,110 The rule is someone gets blindfolded and tries to catch others. 600 00:34:23,110 --> 00:34:24,480 The rest will hide. 601 00:34:24,480 --> 00:34:25,480 Then the catcher 602 00:34:25,480 --> 00:34:27,590 has to guess who they caught. 603 00:34:27,590 --> 00:34:29,389 You pass only if you guess right. 604 00:34:29,760 --> 00:34:32,190 Okay. Who will be blindfolded first? 605 00:34:34,550 --> 00:34:35,969 -Let's have Coach be the first one. -Let's have Coach be the first one. 606 00:34:35,969 --> 00:34:36,840 Coach. 607 00:34:36,840 --> 00:34:37,880 -Coach. -Coach. 608 00:34:37,880 --> 00:34:38,880 Coach! 609 00:34:38,880 --> 00:34:39,840 -Coach. -No problem. 610 00:34:39,840 --> 00:34:43,710 -Coach! Coach! -Let's hide. 611 00:34:45,510 --> 00:34:48,000 The hexagram shows Coach will definitely guess right. 612 00:34:48,000 --> 00:34:49,199 Tie it tighter, Boss. 613 00:34:49,510 --> 00:34:50,800 You can't see now, right? 614 00:34:50,800 --> 00:34:53,070 Come on, it's starting! 615 00:34:53,070 --> 00:34:58,840 -Five, four, three, two, one. -Don't hide here! 616 00:35:05,710 --> 00:35:07,030 Come here. 617 00:35:07,110 --> 00:35:08,840 Come catch me. 618 00:35:08,840 --> 00:35:10,830 I'm Ms. Lin. 619 00:35:31,010 --> 00:35:31,830 Guess who I am. 620 00:35:34,800 --> 00:35:36,510 I felt a pimple. 621 00:35:36,760 --> 00:35:37,580 Um... 622 00:35:38,190 --> 00:35:39,050 Zheng Feiyang! 623 00:35:39,230 --> 00:35:40,760 Coach, I'm over here! 624 00:35:40,810 --> 00:35:42,210 You got the wrong person! 625 00:35:43,320 --> 00:35:43,840 Qin Ao? 626 00:35:43,840 --> 00:35:44,800 Wrong again. 627 00:35:50,920 --> 00:35:52,030 What are you doing? 628 00:35:52,800 --> 00:35:54,120 Guess. 629 00:35:56,030 --> 00:35:56,840 Qin Ao. 630 00:35:58,400 --> 00:35:59,670 You're bad at this, Qin Ao. 631 00:35:59,670 --> 00:36:01,550 Why? 632 00:36:01,550 --> 00:36:03,350 Your hair is too spiky, you know? 633 00:36:04,480 --> 00:36:05,960 Your hair is too spiky! 634 00:36:05,960 --> 00:36:08,030 Let's take a group photo together. 635 00:36:08,030 --> 00:36:09,360 -Okay. -Let's go. 636 00:36:09,360 --> 00:36:10,490 -Come on. -Let's go. 637 00:36:11,710 --> 00:36:12,550 Coach. 638 00:36:15,680 --> 00:36:17,190 Coach, Ms. Lin, you guys stand in the middle. 639 00:36:17,190 --> 00:36:18,360 Come on. 640 00:36:18,800 --> 00:36:19,660 Come on, Coach. 641 00:36:21,800 --> 00:36:22,280 Get closer. 642 00:36:22,280 --> 00:36:23,410 Get a little closer. 643 00:36:24,320 --> 00:36:26,110 Three, two, one. 644 00:36:28,150 --> 00:36:28,760 Let's take another one. 645 00:36:28,760 --> 00:36:29,510 One more. 646 00:36:30,840 --> 00:36:31,510 Coach, 647 00:36:31,800 --> 00:36:32,430 smile. 648 00:36:36,100 --> 00:36:36,620 Okay. 649 00:36:38,880 --> 00:36:41,440 Three, two, one. 650 00:36:48,510 --> 00:36:50,710 Coach, does this photo look okay to you? 651 00:36:57,320 --> 00:36:58,320 It's pretty good. 652 00:36:58,870 --> 00:36:59,600 Send it to me. 653 00:37:04,670 --> 00:37:06,930 It's getting late. Go home now, you guys. 654 00:37:08,840 --> 00:37:10,920 -Bye, Coach. -Bye, Coach. 655 00:37:10,920 --> 00:37:13,190 -Bye, Coach. -Be careful. 656 00:37:13,400 --> 00:37:14,110 Bye, Coach. 657 00:37:14,110 --> 00:37:16,280 -Let's go. Let's go. Let's go. -Bye, Coach. 658 00:37:16,280 --> 00:37:23,300 [Yuanyuan Tutoring Class] 659 00:37:17,000 --> 00:37:18,320 Goodbye, Coach. 660 00:37:36,360 --> 00:37:37,110 Coach. 661 00:37:38,470 --> 00:37:40,470 Are we not going to see you tomorrow? 662 00:37:59,010 --> 00:37:59,700 Coach, 663 00:38:00,630 --> 00:38:01,960 are you really leaving? 664 00:38:07,190 --> 00:38:08,030 Never mind. 665 00:38:08,760 --> 00:38:10,220 Just pretend I didn't ask. 666 00:38:11,550 --> 00:38:13,360 Thanks for your hard work recently, Coach. 667 00:38:13,360 --> 00:38:15,030 You must come back and visit us when you have time. 668 00:38:15,030 --> 00:38:16,440 We will train hard. 669 00:38:16,440 --> 00:38:18,630 Don't forget to come watch our next game, Coach. 670 00:38:18,630 --> 00:38:21,190 If you don't like Yongchuan Hengjiu, just come back. 671 00:38:21,190 --> 00:38:23,360 Coach, thank you. 672 00:38:23,880 --> 00:38:24,800 Thank you. 673 00:38:24,800 --> 00:38:25,510 Coach. 674 00:38:26,320 --> 00:38:27,650 Please don't forget us. 675 00:38:47,550 --> 00:38:48,280 Coach! 676 00:38:49,510 --> 00:38:50,230 Coach! 677 00:38:51,130 --> 00:38:52,030 -Coach! -Coach! 678 00:38:52,030 --> 00:38:52,430 Coach! 679 00:38:52,440 --> 00:38:53,470 -Coach! -Coach! 680 00:38:53,510 --> 00:38:54,320 Coach! 681 00:38:54,340 --> 00:38:55,110 Coach! 682 00:39:05,960 --> 00:39:06,550 Coach. 683 00:39:31,110 --> 00:39:31,960 Goodbye. 684 00:39:34,020 --> 00:39:34,870 Goodbye. 685 00:39:37,630 --> 00:39:38,900 Bye, Coach. 686 00:39:39,230 --> 00:39:40,650 -Bye. -Bye, Coach. 687 00:39:40,670 --> 00:39:42,580 -Bye, Coach. -Bye, Coach. 688 00:39:46,640 --> 00:39:47,930 ♪ Time's passing by ♪ 689 00:39:48,590 --> 00:39:50,820 ♪ Nothing remains ♪ 690 00:39:51,570 --> 00:39:54,510 ♪ All the dreamers awake alone ♪ 691 00:39:53,440 --> 00:39:54,570 I'll go see them off. 692 00:39:54,840 --> 00:39:56,730 ♪ Shadows above ♪ 693 00:39:57,330 --> 00:39:59,470 ♪ Rain falls around ♪ 694 00:39:59,620 --> 00:40:00,820 ♪ In your arms ♪ 695 00:40:01,230 --> 00:40:02,850 ♪ We become one ♪ 696 00:40:03,500 --> 00:40:05,160 ♪ Through day and night ♪ 697 00:40:05,900 --> 00:40:08,270 ♪ I can see you ♪ 698 00:40:09,240 --> 00:40:11,480 ♪ In my eyes ♪ 699 00:40:12,200 --> 00:40:13,650 ♪ Just hold me tight ♪ 700 00:40:14,490 --> 00:40:19,830 ♪ Look into my soul so deeply ♪ 701 00:40:16,490 --> 00:40:20,030 [Wutong Road Bus Stop] 702 00:40:21,070 --> 00:40:22,470 ♪ Rainbow sunlight ♪ 703 00:40:23,210 --> 00:40:24,350 ♪ Painful tears are gone ♪ 704 00:40:25,520 --> 00:40:26,260 ♪ Wonderful dreams ♪ 705 00:40:27,270 --> 00:40:28,620 ♪ Are so close to me ♪ 706 00:40:29,940 --> 00:40:30,830 ♪ Memories fly ♪ 707 00:40:31,720 --> 00:40:32,970 ♪ Leave them all behind ♪ 708 00:40:33,990 --> 00:40:39,590 ♪ Just take my hand and stay with me ♪ 709 00:40:34,760 --> 00:40:36,380 What are you two crying for? 710 00:40:36,770 --> 00:40:38,300 Pull yourselves together. 711 00:40:38,360 --> 00:40:39,670 Aren't you crying too? 712 00:40:53,440 --> 00:40:55,000 Coach went to a better team. 713 00:40:56,030 --> 00:40:57,270 We should be happy for him. 714 00:40:57,270 --> 00:41:02,800 [Promote Civility and Build a Better Society] 715 00:41:01,340 --> 00:41:02,490 Ms. Lin. 716 00:41:03,440 --> 00:41:04,730 Why are you such a wuss? 717 00:41:06,510 --> 00:41:07,950 You looked like 718 00:41:07,980 --> 00:41:09,820 a deserter just now. 719 00:41:10,760 --> 00:41:13,090 You're talking about yourselves, right? 720 00:41:15,150 --> 00:41:16,670 You're just too shy. 721 00:41:19,550 --> 00:41:20,400 Exactly. 722 00:41:20,920 --> 00:41:22,670 You definitely didn't say anything to Coach like 723 00:41:22,670 --> 00:41:23,920 "Please stay," 724 00:41:23,920 --> 00:41:25,440 or "Don't leave." 725 00:41:26,940 --> 00:41:28,440 You can't keep someone 726 00:41:28,750 --> 00:41:30,210 who really wants to leave. 727 00:41:35,350 --> 00:41:41,060 [Promote Civility and Build a Better Society] 728 00:41:37,380 --> 00:41:38,730 Fifteen million... 729 00:41:39,400 --> 00:41:40,860 It's indeed a lot of money. 730 00:41:41,300 --> 00:41:42,360 But Coach is great. 731 00:41:43,360 --> 00:41:44,560 He's worth the price. 732 00:41:44,920 --> 00:41:45,880 One day, 733 00:41:47,320 --> 00:41:48,980 we'll have Coach see us again. 734 00:42:04,640 --> 00:42:05,390 Bye, Ms. Lin 735 00:42:05,410 --> 00:42:06,770 -See you. -See you. 736 00:42:07,920 --> 00:42:08,710 Bye, Ms. Lin. 737 00:42:08,710 --> 00:42:09,510 Be careful. 738 00:42:09,600 --> 00:42:10,820 Ms. Lin. 739 00:42:11,150 --> 00:42:13,400 As for the new coach, we can discuss it later. 740 00:42:13,400 --> 00:42:14,600 Don't worry about us. 741 00:42:15,450 --> 00:42:16,330 Bye-bye, Ms. Lin. 742 00:42:16,330 --> 00:42:17,520 -Be careful. -Okay. 743 00:42:18,190 --> 00:42:19,150 By the way, Ms. Lin. 744 00:42:19,150 --> 00:42:21,510 We secretly recorded a short video for Coach. 745 00:42:21,510 --> 00:42:22,360 The old camera 746 00:42:22,360 --> 00:42:23,960 is in the box at the back of the classroom. 747 00:42:23,960 --> 00:42:25,190 You can record a clip later 748 00:42:25,190 --> 00:42:27,120 and edit it together to send to him. 749 00:42:27,190 --> 00:42:27,920 Go on now. 750 00:42:59,840 --> 00:43:00,710 Ms. Lin. 751 00:43:06,340 --> 00:43:11,410 [Wutong Road Bus Stop] 752 00:43:12,510 --> 00:43:14,030 You didn't come back for a while, 753 00:43:14,030 --> 00:43:15,560 so I came out to look for you. 754 00:43:17,320 --> 00:43:19,320 I just saw those brats off to the bus. 755 00:43:26,360 --> 00:43:29,090 [Love Makes Dreams Come True] 756 00:43:32,420 --> 00:43:34,500 Could you return this to them for me? 757 00:43:39,550 --> 00:43:41,680 This is a token of their appreciation. 758 00:43:41,680 --> 00:43:42,900 Just keep it. 759 00:43:43,750 --> 00:43:45,480 If you think it's too old 760 00:43:45,510 --> 00:43:46,840 and don't want to use it, 761 00:43:47,070 --> 00:43:48,200 just leave it there. 762 00:43:50,700 --> 00:43:52,160 It's not that it's too old. 763 00:43:54,030 --> 00:43:55,440 It's just that I'm no longer qualified to keep it. 764 00:43:55,440 --> 00:43:56,240 [Love Makes Dreams Come True] 765 00:43:57,670 --> 00:44:00,270 Then why didn't you return it to them yourself? 766 00:44:02,840 --> 00:44:04,070 I missed the chance, 767 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 so I couldn't bring myself to say it. 768 00:44:11,370 --> 00:44:19,680 [Love Makes Dreams Come True] 769 00:44:22,150 --> 00:44:23,320 Actually, 770 00:44:26,670 --> 00:44:28,440 I still haven't given up hope. 771 00:44:29,590 --> 00:44:30,780 I always feel like 772 00:44:33,840 --> 00:44:35,020 you won't leave. 773 00:44:44,170 --> 00:44:45,060 Sorry. 774 00:44:51,320 --> 00:44:52,150 Ms. Lin. 775 00:44:55,890 --> 00:44:56,660 Goodbye. 50559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.