Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,430 --> 00:01:43,250
[Road to Success]
2
00:01:44,630 --> 00:01:47,950
[Episode 16]
3
00:01:48,140 --> 00:01:54,140
[Feiyang Fried Skewers]
4
00:01:48,560 --> 00:01:49,950
Brothers,
5
00:01:49,950 --> 00:01:51,710
we are in the top 500!
6
00:01:51,729 --> 00:01:54,450
Long live the top 500!
7
00:01:55,710 --> 00:01:56,640
I'm telling you,
8
00:01:56,640 --> 00:01:58,280
I've never been in the top 700 in my life.
9
00:01:58,280 --> 00:02:00,150
When my dad saw my report card yesterday,
10
00:02:00,150 --> 00:02:01,040
he laughed like crazy
11
00:02:01,040 --> 00:02:02,770
and asked me if he was dreaming.
12
00:02:03,070 --> 00:02:04,680
My mom cried tears of joy yesterday.
13
00:02:04,680 --> 00:02:05,870
My mom was happy too.
14
00:02:05,870 --> 00:02:08,440
That's why tonight's fried skewers
are at least twice the usual amount.
15
00:02:08,440 --> 00:02:11,030
Mom, we made it to the top 500!
16
00:02:11,030 --> 00:02:12,080
Auntie!
17
00:02:12,080 --> 00:02:14,310
We made it to the top 500!
18
00:02:14,310 --> 00:02:15,520
It's a happy occasion today, so eat more.
19
00:02:15,520 --> 00:02:16,310
It's on me.
20
00:02:16,310 --> 00:02:18,400
Okay, thank you, Auntie.
21
00:02:18,400 --> 00:02:20,240
-If we don't eat to our hearts' content tonight,
-Auntie, more kidneys please!
22
00:02:20,240 --> 00:02:21,079
nobody is allowed to leave!
23
00:02:21,079 --> 00:02:21,780
You said it!
24
00:02:21,800 --> 00:02:23,030
-You said it!
-I said it!
25
00:02:23,030 --> 00:02:24,520
Guys!
26
00:02:24,520 --> 00:02:26,890
We should raise a toast to Ms. Lin, right?
27
00:02:26,920 --> 00:02:27,540
Of course!
28
00:02:27,560 --> 00:02:28,630
-Of course!
-Come on!
29
00:02:28,630 --> 00:02:29,160
Definitely!
30
00:02:29,160 --> 00:02:32,030
Thank you, Ms. Lin!
31
00:02:31,030 --> 00:02:34,700
[Feiyang Fried Skewers]
32
00:02:37,540 --> 00:02:39,400
I think the skewers taste
even better today.
33
00:02:39,400 --> 00:02:39,910
Eat while it's hot.
34
00:02:39,910 --> 00:02:40,960
These mushrooms are delicious.
35
00:02:40,960 --> 00:02:42,710
-Do you know why?
-Why?
36
00:02:42,710 --> 00:02:44,150
-Because this is called a top 500 victory!
-My...
37
00:02:44,150 --> 00:02:45,079
These are top 500 celebration skewers!
38
00:02:45,079 --> 00:02:46,430
-Hold on.
-Who gave you face?
39
00:02:46,430 --> 00:02:47,310
Forget it. I won't hold it against you.
40
00:02:47,310 --> 00:02:48,800
Four hundred and what?
41
00:02:49,360 --> 00:02:50,590
-What is this?
-What?
42
00:02:52,910 --> 00:02:54,170
Wen Chengye posted it?
43
00:02:54,840 --> 00:02:56,710
Isn't this the manager of Yongchuan?
44
00:02:56,710 --> 00:02:57,370
That's him.
45
00:02:57,380 --> 00:02:58,610
Why is he with Coach?
46
00:02:58,870 --> 00:03:01,330
This guy is here to poach him again,
isn't he?
47
00:03:01,430 --> 00:03:02,560
And who is this?
48
00:03:03,190 --> 00:03:04,390
Using a honey trap?
49
00:03:04,590 --> 00:03:06,030
Isn't this going too far?
50
00:03:06,030 --> 00:03:07,590
-He's playing dirty.
-It's disgusting.
51
00:03:07,590 --> 00:03:08,680
What kind of behavior is this?
52
00:03:08,680 --> 00:03:09,960
It's just a honey trap.
53
00:03:09,960 --> 00:03:11,310
If he can do it, so can we.
54
00:03:11,310 --> 00:03:13,240
-What?
-How?
55
00:03:13,710 --> 00:03:14,800
Don't you think
56
00:03:14,820 --> 00:03:16,890
Ms. Lin is a better match for Coach?
57
00:03:20,150 --> 00:03:21,960
You mean...
58
00:03:21,960 --> 00:03:23,960
Even a hero cannot resist a beauty!
59
00:03:25,520 --> 00:03:27,310
Interesting!
60
00:03:27,310 --> 00:03:28,079
Let's ask him out tomorrow.
61
00:03:28,079 --> 00:03:30,800
-Okay!
-You've made progress, kid.
62
00:03:32,710 --> 00:03:35,430
Let's go find him
first thing tomorrow morning.
63
00:03:33,120 --> 00:03:37,280
[Feiyang Fried Skewers]
64
00:03:35,430 --> 00:03:37,290
-Let's eat first.
-Eat up. Eat up.
65
00:04:29,310 --> 00:04:31,440
You were tricked into coming here too?
66
00:04:31,630 --> 00:04:34,030
You came
even though you knew it was a trick?
67
00:04:34,190 --> 00:04:35,120
Ms. Lin, Coach!
68
00:04:35,120 --> 00:04:36,630
Coach, we're late.
69
00:04:40,159 --> 00:04:40,920
Qin Ao,
70
00:04:40,920 --> 00:04:42,190
you said it was an emergency.
71
00:04:42,190 --> 00:04:43,920
What kind of emergency is this?
72
00:04:44,040 --> 00:04:45,500
A movie ticket emergency.
73
00:04:45,510 --> 00:04:46,830
Boss won a prize at the arcade.
74
00:04:46,150 --> 00:04:47,820
[Poly Wanhe Cinema]
75
00:04:46,850 --> 00:04:48,110
He won 2 movie tickets.
76
00:04:50,000 --> 00:04:50,720
They came
77
00:04:50,720 --> 00:04:51,600
with flowers?
78
00:04:52,390 --> 00:04:54,040
Exactly.
79
00:04:54,750 --> 00:04:55,310
Coach.
80
00:04:56,560 --> 00:04:57,560
Take the tissues.
81
00:04:57,720 --> 00:04:58,600
Take them.
82
00:04:59,040 --> 00:05:00,480
I heard this movie is very touching.
83
00:05:00,480 --> 00:05:02,050
If Ms. Lin cries,
84
00:05:02,220 --> 00:05:03,710
you can wipe her tears.
85
00:05:04,630 --> 00:05:07,000
Qin Ao, you're really going for it.
86
00:05:09,040 --> 00:05:10,190
Go and watch the movie!
87
00:05:10,190 --> 00:05:11,870
-Let's go!
-Let's go!
88
00:05:11,870 --> 00:05:13,430
Let's go, Ms. Lin, Coach.
89
00:05:13,430 --> 00:05:15,040
Let's go.
90
00:05:15,480 --> 00:05:16,430
Take it.
91
00:05:16,430 --> 00:05:17,230
Ticket check.
92
00:05:17,560 --> 00:05:18,120
Okay.
93
00:05:18,120 --> 00:05:19,320
Check their tickets.
94
00:05:22,830 --> 00:05:23,480
I'm sorry.
95
00:05:23,480 --> 00:05:25,280
These are tickets for tomorrow.
96
00:05:26,270 --> 00:05:27,270
Lin Lu, what did you do?
97
00:05:27,270 --> 00:05:28,600
Wait. How can they be for tomorrow?
98
00:05:28,600 --> 00:05:30,560
-What? Weren't you the one who bought them?
-Who bought them?
99
00:05:30,560 --> 00:05:31,190
-You got them.
-You bought them.
100
00:05:31,190 --> 00:05:32,600
Who bought them?
101
00:05:32,600 --> 00:05:34,750
-Didn't you check when you bought them?
-Come on.
102
00:05:34,750 --> 00:05:36,880
-Did you buy them?
-Alright, alright.
103
00:05:37,430 --> 00:05:39,430
Since we're already out here,
104
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
to repay your kindness,
105
00:05:42,000 --> 00:05:44,600
I'll treat you to late-night snacks
at the nearby night market.
106
00:05:44,600 --> 00:05:45,730
Late-night snacks!
107
00:05:46,430 --> 00:05:47,240
Let's go!
108
00:05:47,260 --> 00:05:48,310
Let's go!
109
00:05:53,510 --> 00:05:54,630
Does this look good?
110
00:05:54,630 --> 00:05:55,510
It looks good.
111
00:05:56,159 --> 00:05:57,480
With so many people,
let's get a bigger one.
112
00:05:57,480 --> 00:05:58,320
Sure.
113
00:05:58,400 --> 00:05:59,710
-The yellow one.
-We have 11 people eating.
114
00:05:59,710 --> 00:06:01,360
-I want to eat it.
-Come on.
115
00:06:01,360 --> 00:06:03,270
There are two skewers left.
One for each of you.
116
00:06:03,270 --> 00:06:04,510
It's quite good.
117
00:06:05,950 --> 00:06:07,160
The seasoning isn't as good as ours.
118
00:06:07,160 --> 00:06:08,630
This is really tasty.
119
00:06:08,630 --> 00:06:10,430
You don't have stinky tofu.
120
00:06:10,430 --> 00:06:11,630
Then don't eat at our shop next time.
121
00:06:11,630 --> 00:06:12,750
Fine, I won't.
122
00:06:12,750 --> 00:06:13,510
Last time I ate at your shop,
123
00:06:13,510 --> 00:06:15,040
I had diarrhea for days.
124
00:06:15,430 --> 00:06:17,310
Don't forget our mission today.
125
00:06:18,510 --> 00:06:19,070
I won't forget.
126
00:06:19,070 --> 00:06:19,770
Of course.
127
00:06:20,510 --> 00:06:22,190
By the way, where are they?
128
00:06:22,210 --> 00:06:23,610
-Right.
-Where are they?
129
00:06:25,070 --> 00:06:26,830
There.
130
00:06:26,830 --> 00:06:27,780
Let's go.
131
00:06:27,810 --> 00:06:28,750
Let's go.
132
00:06:30,360 --> 00:06:31,190
Ms. Lin!
133
00:06:31,190 --> 00:06:32,190
-Coach.
-Ms. Lin.
134
00:06:32,750 --> 00:06:33,870
Look what they are.
135
00:06:34,270 --> 00:06:35,460
Glow sticks!
136
00:06:35,630 --> 00:06:36,950
Here, one for each of you.
137
00:06:36,950 --> 00:06:37,430
Give me one.
138
00:06:37,430 --> 00:06:38,070
A white one.
139
00:06:38,070 --> 00:06:38,510
Get one for me.
140
00:06:38,510 --> 00:06:39,720
And these hats.
141
00:06:39,870 --> 00:06:40,630
Put these on,
142
00:06:40,630 --> 00:06:42,830
and you'll be the coolest guys tonight.
143
00:06:44,510 --> 00:06:45,950
I am cool even without it.
144
00:06:46,870 --> 00:06:49,159
Don't be so full of yourself, Qin Ao.
145
00:06:52,070 --> 00:06:53,130
It's a puppet show.
146
00:06:54,270 --> 00:06:54,830
Let's see what he is playing.
147
00:06:54,830 --> 00:06:57,240
He bestowed a precious sword on me
148
00:06:57,240 --> 00:07:01,830
to slay demons.
149
00:07:02,310 --> 00:07:03,870
Those demons
150
00:07:04,630 --> 00:07:07,830
are endless.
151
00:07:10,190 --> 00:07:11,870
I want to play marbles!
152
00:07:11,870 --> 00:07:13,950
-Me too!
-Me too!
153
00:07:18,920 --> 00:07:20,250
There's a wishing tree.
154
00:07:29,360 --> 00:07:31,240
Where should I hang it?
155
00:07:31,920 --> 00:07:33,390
Pass every exam?
156
00:07:35,270 --> 00:07:37,830
Kids nowadays are so competitive.
157
00:07:38,250 --> 00:07:39,580
I'll hang mine here too.
158
00:07:43,210 --> 00:07:45,280
♪ I caught your eyes ♪
159
00:07:45,750 --> 00:07:48,120
♪ On the summer night ♪
160
00:07:47,510 --> 00:07:48,870
Fifty points.
161
00:07:48,610 --> 00:07:54,120
♪ Like stars that glow so bright ♪
162
00:07:50,560 --> 00:07:51,580
Look, look.
163
00:07:55,640 --> 00:07:57,900
♪ A spark in my heart ♪
164
00:07:58,610 --> 00:08:04,400
♪ Lost in a dream secretly ♪
165
00:08:01,870 --> 00:08:03,200
What wish did you write?
166
00:08:03,750 --> 00:08:06,170
Good health and happiness every day.
167
00:08:06,310 --> 00:08:07,720
So unoriginal.
168
00:08:07,780 --> 00:08:13,200
♪ With the evening breeze
whispering in my ear ♪
169
00:08:10,560 --> 00:08:12,130
It's simple but sincere.
170
00:08:13,930 --> 00:08:19,730
♪ Fireworks bloom across the sky ♪
171
00:08:14,670 --> 00:08:15,380
Alright.
172
00:08:20,150 --> 00:08:22,450
♪ Shimmering in your eyes ♪
173
00:08:22,750 --> 00:08:24,640
Why don't we run
174
00:08:23,110 --> 00:08:28,930
♪ And spreading into
a gentle sea of stars ♪
175
00:08:24,720 --> 00:08:26,380
while they're playing games?
176
00:08:30,890 --> 00:08:32,159
[May all the members shine brightly]
177
00:08:32,179 --> 00:08:33,299
[Be healthy and happy every day]
178
00:08:32,179 --> 00:08:34,140
♪ Every night ♪
179
00:08:34,929 --> 00:08:37,039
♪ I reach for starlight ♪
180
00:08:37,799 --> 00:08:39,710
♪ Wandering through dreams with you ♪
181
00:08:40,200 --> 00:08:42,890
♪ I follow the beat of my heart ♪
182
00:08:43,580 --> 00:08:46,200
♪ Like dust floating in the air ♪
183
00:08:47,180 --> 00:08:48,980
♪ Because of your love ♪
184
00:08:49,870 --> 00:08:54,430
♪ I shine brilliantly ♪
185
00:09:15,730 --> 00:09:17,800
♪ I caught your eyes ♪
186
00:09:18,270 --> 00:09:20,640
♪ On the summer night ♪
187
00:09:21,110 --> 00:09:26,620
♪ Like stars that glow so bright ♪
188
00:09:23,320 --> 00:09:25,720
They shouldn't have noticed, should they?
189
00:09:26,870 --> 00:09:29,200
Bratty kids. They are so unreliable.
190
00:09:29,870 --> 00:09:30,960
Just let them play.
191
00:09:32,390 --> 00:09:33,200
Ms. Lin.
192
00:09:35,360 --> 00:09:36,700
I have a gift for you.
193
00:09:36,870 --> 00:09:37,720
What is it?
194
00:09:39,270 --> 00:09:40,670
Hold out your hand first.
195
00:09:51,390 --> 00:09:52,870
Your wish is
196
00:09:52,890 --> 00:09:55,410
that all team members shine brightly.
197
00:09:56,870 --> 00:09:57,840
But I think
198
00:09:59,750 --> 00:10:02,010
there is another person who also shines.
199
00:10:12,150 --> 00:10:13,800
Stars are supposed
200
00:10:13,830 --> 00:10:15,240
to shine on their own.
201
00:10:24,480 --> 00:10:25,550
This glow stick—
202
00:10:25,550 --> 00:10:28,010
my grandpa also gave me one
when I was little.
203
00:10:29,150 --> 00:10:31,150
I didn't expect you to be so playful.
204
00:10:31,550 --> 00:10:32,630
Thank you.
205
00:10:32,630 --> 00:10:34,030
I really like this gift.
206
00:10:50,870 --> 00:10:52,910
Wanxing, slow down.
207
00:10:56,790 --> 00:10:58,120
So agile.
208
00:10:58,630 --> 00:11:00,030
-Going up again?
-Yeah.
209
00:11:00,030 --> 00:11:01,030
I want to do it.
210
00:11:01,030 --> 00:11:02,510
Okay, be careful.
211
00:11:05,840 --> 00:11:07,030
Okay.
212
00:11:08,360 --> 00:11:09,550
I'm up here!
213
00:11:10,270 --> 00:11:11,670
Don't hold me.
214
00:11:11,670 --> 00:11:13,270
I'm not.
215
00:11:13,270 --> 00:11:14,960
Wanxing, hurry up
and finish that spicy strip.
216
00:11:14,960 --> 00:11:16,030
Otherwise, if we bring the smell home,
217
00:11:16,030 --> 00:11:17,200
we'll both get scolded.
218
00:11:17,200 --> 00:11:19,000
No, I want to stay here a little longer.
219
00:11:19,000 --> 00:11:19,360
Alright.
220
00:11:19,360 --> 00:11:20,030
Don't move.
221
00:11:20,030 --> 00:11:21,030
It's dangerous. Stay still.
222
00:11:21,030 --> 00:11:21,480
Wait a minute.
223
00:11:21,480 --> 00:11:23,480
Wait. Let me help you.
224
00:11:23,480 --> 00:11:24,670
There's no problem. Be brave.
225
00:11:24,670 --> 00:11:25,670
I've got you.
226
00:11:26,390 --> 00:11:27,670
I've got you.
227
00:11:27,670 --> 00:11:28,530
I'm right here.
228
00:11:30,030 --> 00:11:32,470
Nice! You made it over, didn't you?
229
00:11:32,470 --> 00:11:33,870
Just keep walking forward.
230
00:11:33,870 --> 00:11:35,030
Don't look to the sides.
231
00:11:35,030 --> 00:11:36,000
You're too naughty.
232
00:11:36,000 --> 00:11:37,030
You can't do it anymore?
233
00:11:37,030 --> 00:11:37,870
Alright, alright.
234
00:11:37,870 --> 00:11:39,070
Let me carry you down.
235
00:11:39,630 --> 00:11:41,630
I will always catch you.
236
00:11:58,910 --> 00:11:59,710
What's wrong?
237
00:12:04,390 --> 00:12:05,150
Nothing.
238
00:12:06,750 --> 00:12:08,030
I just thought
239
00:12:09,270 --> 00:12:11,480
no one would catch me like this again.
240
00:12:16,000 --> 00:12:17,120
Ms. Lin...
241
00:12:21,270 --> 00:12:22,510
Actually, I...
242
00:12:23,880 --> 00:12:24,590
I...
243
00:12:35,000 --> 00:12:35,750
Hello?
244
00:12:36,480 --> 00:12:38,600
Wang Fa, there's news.
245
00:12:38,600 --> 00:12:40,120
We found some clues.
246
00:12:42,480 --> 00:12:43,200
Okay.
247
00:12:49,760 --> 00:12:50,640
It's Felix Yu.
248
00:13:05,000 --> 00:13:06,390
Ms. Lin, Coach!
249
00:13:10,000 --> 00:13:10,750
Guys!
250
00:13:10,750 --> 00:13:12,510
Ms. Lin and Coach are missing.
251
00:13:12,630 --> 00:13:14,630
They disappeared together, right?
252
00:13:16,030 --> 00:13:17,960
-That's a good thing.
-Never mind.
253
00:13:19,690 --> 00:13:23,200
-Look how excited you are.
-Even playing games feels more exciting now, bros.
254
00:13:23,200 --> 00:13:24,510
Here I come!
255
00:13:24,510 --> 00:13:25,750
Look at your score.
256
00:13:26,630 --> 00:13:30,150
Six years ago, Ronald played Newton
in the Youth Super League semi-finals.
257
00:13:30,150 --> 00:13:31,640
Ronald suffered an upset loss.
258
00:13:31,640 --> 00:13:32,360
Why?
259
00:13:32,360 --> 00:13:33,790
Because their star forward,
260
00:13:33,790 --> 00:13:34,750
Larry Gilbert,
261
00:13:34,750 --> 00:13:36,000
suddenly had a medical issue
262
00:13:36,000 --> 00:13:37,860
and couldn't continue the match.
263
00:13:38,870 --> 00:13:42,150
Three years ago, Borton played Torson
in the Youth Super League
264
00:13:42,150 --> 00:13:45,510
quarter-finals. It was another upset loss
for the stronger team.
265
00:13:45,510 --> 00:13:46,630
The reason was exactly the same.
266
00:13:46,630 --> 00:13:48,390
Their key player, Tony Fields,
267
00:13:48,390 --> 00:13:49,240
had a sudden health problem
268
00:13:49,240 --> 00:13:50,970
and couldn't finish the match.
269
00:13:53,000 --> 00:13:53,820
Do you notice
270
00:13:54,270 --> 00:13:56,530
anything these two games have in common?
271
00:13:58,860 --> 00:14:01,920
Just like that match between
Nanton and Hammer back then—
272
00:14:01,920 --> 00:14:03,720
a strong team faced a weaker one,
273
00:14:04,630 --> 00:14:06,040
and it ended in an upset.
274
00:14:06,320 --> 00:14:09,240
And in every case,
the reason was the same: a key player
275
00:14:09,240 --> 00:14:10,810
suddenly ran into an unexpected problem.
276
00:14:10,810 --> 00:14:11,570
Exactly.
277
00:14:12,450 --> 00:14:14,510
This is the roster for these matches.
278
00:14:15,630 --> 00:14:16,820
I haven't looked closely yet.
279
00:14:16,820 --> 00:14:17,540
Here.
280
00:14:30,390 --> 00:14:32,110
Did you find any problems?
281
00:14:38,990 --> 00:14:41,590
[Kevin Lee]
282
00:14:44,860 --> 00:14:46,730
[Kevin Lee]
283
00:14:49,170 --> 00:14:52,870
[Profile]
284
00:14:54,750 --> 00:14:58,620
Newton, Torsen, Hammer—
285
00:14:59,120 --> 00:15:01,650
these 3 teams that pulled off upsets
back then
286
00:15:01,990 --> 00:15:04,190
all had an executive with the same name.
287
00:15:12,670 --> 00:15:13,390
Kevin Lee,
288
00:15:13,390 --> 00:15:15,480
the former manager of Hammer Club.
289
00:15:15,480 --> 00:15:16,750
Kevin Lee,
290
00:15:17,820 --> 00:15:19,550
former club manager...
291
00:15:20,270 --> 00:15:21,720
This person...
292
00:15:21,720 --> 00:15:23,680
does look a bit familiar.
293
00:15:31,040 --> 00:15:32,000
I've seen him.
294
00:15:32,970 --> 00:15:33,720
He is Chinese.
295
00:15:33,720 --> 00:15:35,270
Average capability.
296
00:15:35,270 --> 00:15:37,530
I don't have much of an impression of him.
297
00:15:37,640 --> 00:15:39,510
And the time he left Hammer
298
00:15:39,510 --> 00:15:41,260
was shortly after Jason's accident.
299
00:15:41,260 --> 00:15:42,560
Is it really such a coincidence?
300
00:15:42,560 --> 00:15:43,890
It's not a coincidence.
301
00:15:45,840 --> 00:15:48,500
Tell the people in the UK
to keep investigating.
302
00:15:49,510 --> 00:15:50,670
Kevin Lee?
303
00:16:11,290 --> 00:16:13,000
Take a look at Lin Lu's snapshot.
304
00:16:13,000 --> 00:16:15,150
A secretly taken photo, to be precise.
305
00:16:27,010 --> 00:16:29,350
♪ Night slips through my fingers ♪
306
00:16:29,990 --> 00:16:34,240
♪ Embracing the coldness of wakefulness ♪
307
00:16:34,830 --> 00:16:36,790
♪ Whispering my thoughts alone ♪
308
00:16:37,310 --> 00:16:42,210
♪ Saying goodbye to the evening breeze
we met by chance ♪
309
00:16:40,350 --> 00:16:42,150
We look good.
310
00:16:42,800 --> 00:16:45,600
♪ Staying with the jasmine blossoms
until late spring ♪
311
00:16:46,120 --> 00:16:49,540
♪ Watching their elegance fade,
their fragrance disappear ♪
312
00:16:50,510 --> 00:16:53,530
♪ I once dreamed of beauty ♪
313
00:16:54,190 --> 00:16:58,310
♪ And I accept that
regrets may grow wild ♪
314
00:16:58,990 --> 00:17:01,530
♪ Look, beneath the sunlight ♪
315
00:17:01,990 --> 00:17:06,230
♪ In the dancing specks of dust ♪
316
00:17:06,700 --> 00:17:09,609
♪ I'm grateful I never lost my sincerity ♪
317
00:17:08,859 --> 00:17:13,369
[Superstar Slacker]
318
00:17:10,119 --> 00:17:14,030
♪ Or my gift for happiness ♪
319
00:17:12,020 --> 00:17:15,230
Were you trying to say something
at the end today?
320
00:17:15,460 --> 00:17:17,500
♪ Sharing my warmth with a passing rain ♪
321
00:17:18,240 --> 00:17:21,990
♪ Quietly feeling its journey ♪
322
00:17:23,290 --> 00:17:25,710
♪ Like a firefly vanishing in an instant ♪
323
00:17:24,000 --> 00:17:29,060
[Winfred]
324
00:17:24,510 --> 00:17:25,839
I'll tell you next time.
325
00:17:26,099 --> 00:17:27,560
That's a paid question.
326
00:17:26,380 --> 00:17:30,090
♪ Still beautiful in its entirety ♪
327
00:17:30,950 --> 00:17:33,480
♪ There's no need to seek a final answer ♪
328
00:17:34,270 --> 00:17:38,040
♪ Let the ending remain with
questions unanswered ♪
329
00:17:38,110 --> 00:17:39,790
What will he say to me?
330
00:17:38,840 --> 00:17:41,270
♪ No need to prove it with promises ♪
331
00:17:42,390 --> 00:17:45,900
♪ The dusk when we once vowed
to stay together ♪
332
00:17:47,610 --> 00:17:48,740
Pass it, pass it!
333
00:17:48,870 --> 00:17:50,180
Pass it here!
334
00:17:50,860 --> 00:17:51,890
Go, go, go!
335
00:17:52,090 --> 00:17:53,550
-Go back!
-Good ball!
336
00:17:55,070 --> 00:17:56,530
Someone's behind you! Go!
337
00:17:57,440 --> 00:17:58,480
Good ball!
338
00:18:02,510 --> 00:18:03,270
Pass it back if there's no chance.
339
00:18:03,270 --> 00:18:04,280
Pass it back!
340
00:18:04,590 --> 00:18:07,390
Chen Jianghe,
watch your passing angle and power!
341
00:18:07,590 --> 00:18:08,880
Ao, here!
342
00:18:11,310 --> 00:18:12,720
Pass it back, Qin Ao!
343
00:18:13,240 --> 00:18:15,240
It's fine, it's fine. Take the kick.
344
00:18:16,230 --> 00:18:17,550
It's okay. Let's try again.
345
00:18:17,550 --> 00:18:18,640
That was a pity.
346
00:18:18,640 --> 00:18:20,100
-Create chances.
-My bad.
347
00:18:22,070 --> 00:18:23,480
Go, go, go! Move forward!
348
00:18:25,310 --> 00:18:26,720
Defenders, spread out!
349
00:18:26,720 --> 00:18:28,230
Fall back, fall back!
350
00:18:33,200 --> 00:18:35,370
-Pass forward!
-There's a chance.
351
00:18:35,550 --> 00:18:37,030
Attack!
352
00:18:40,880 --> 00:18:42,350
Good shot, Boss!
353
00:18:46,310 --> 00:18:48,750
Good shot!
354
00:18:51,750 --> 00:18:53,680
-Coach!
-Coach!
355
00:18:53,680 --> 00:18:54,480
How was that?
356
00:18:54,480 --> 00:18:56,110
Not bad, but it's only the first half.
357
00:18:56,110 --> 00:18:57,440
Okay? Save your energy.
358
00:18:59,200 --> 00:19:00,550
Did you see my pass?
359
00:19:00,550 --> 00:19:02,790
-Coach, was that cool or what?
-Coach.
360
00:19:02,790 --> 00:19:04,350
Did you see it? Did you see it?
361
00:19:04,350 --> 00:19:05,950
Cool, cool. I saw it, I saw it.
362
00:19:09,510 --> 00:19:11,000
I'll talk to you later.
363
00:19:12,240 --> 00:19:13,770
I didn't even see it coming.
364
00:19:21,210 --> 00:19:24,210
Coaching the Hongjing No. 8 High School
football team
365
00:19:24,350 --> 00:19:25,750
and watching them play—
366
00:19:27,240 --> 00:19:28,070
Wang Fa,
367
00:19:29,200 --> 00:19:31,240
you are really living a good life.
368
00:19:34,070 --> 00:19:35,030
Jason wasn't
369
00:19:35,030 --> 00:19:36,030
as lucky as them.
370
00:19:37,680 --> 00:19:40,140
He will never
be able to play football again.
371
00:19:48,830 --> 00:19:50,490
About what happened to Jason,
372
00:19:51,510 --> 00:19:52,970
I'm still investigating.
373
00:19:54,200 --> 00:19:55,680
You don't have to pretend to feel guilty
374
00:19:55,680 --> 00:19:57,160
and investigate anymore.
375
00:20:00,350 --> 00:20:01,400
It's been a year,
376
00:20:02,030 --> 00:20:03,350
and I finally had the courage to open
377
00:20:03,350 --> 00:20:04,310
Jason's belongings.
378
00:20:04,310 --> 00:20:06,740
That was when I realized how much my son
379
00:20:07,200 --> 00:20:08,930
suffered while he was with you!
380
00:20:10,670 --> 00:20:12,020
See for yourself
381
00:20:12,590 --> 00:20:14,400
who really killed him.
382
00:20:18,280 --> 00:20:20,540
[Yang Mingsen]
383
00:20:23,130 --> 00:20:23,640
[Yang Mingsen]
384
00:20:23,690 --> 00:20:24,420
[I bought ice cream on my way back.]
385
00:20:24,440 --> 00:20:25,470
[Although my coach has strict requirements
for my body fat and doesn't let me eat sweets.]
386
00:20:25,490 --> 00:20:26,810
[Forget it. I'll just listen to him.
Next time, I'll try to hold myself back.]
387
00:20:27,020 --> 00:20:27,520
[I couldn't take it anymore and got into
a fight with them. A bunch of cowards]
388
00:20:27,540 --> 00:20:28,160
[who only bully people weaker than them.
I ended up scraping my arm.]
389
00:20:28,180 --> 00:20:29,000
[Luckily, Coach took me to the hospital.]
390
00:20:29,790 --> 00:20:30,510
[London is a little deserted at 2 a.m.
There aren't many cars or people.]
391
00:20:34,570 --> 00:20:37,390
[I was expelled.
Why doesn't even my coach believe me?]
392
00:20:40,900 --> 00:20:47,140
[I was expelled.
Why doesn't even my coach believe me?]
393
00:20:51,720 --> 00:20:53,340
You were Jason's coach,
394
00:20:54,000 --> 00:20:55,730
the person he trusted the most.
395
00:20:56,240 --> 00:20:57,680
But do you deserve it?
396
00:20:58,960 --> 00:21:00,680
Do you deserve his trust?
397
00:21:02,380 --> 00:21:04,110
What you did back then—
398
00:21:05,000 --> 00:21:07,930
how was it different
from pushing him down yourself?
399
00:21:09,880 --> 00:21:10,850
Do you think
400
00:21:12,920 --> 00:21:14,980
you are still qualified to be a coach?
401
00:21:40,790 --> 00:21:44,630
Good shot! Awesome!
402
00:21:52,990 --> 00:21:55,000
Coach, it was such a pity
you had to leave early
403
00:21:55,000 --> 00:21:56,830
-this afternoon.
-Yeah.
404
00:21:56,830 --> 00:21:57,880
You missed us scoring
405
00:21:57,880 --> 00:21:59,610
2 more goals in the second half.
406
00:22:01,540 --> 00:22:05,660
[Little Savage Tribe]
407
00:22:31,060 --> 00:22:32,140
Coach.
408
00:22:34,530 --> 00:22:36,340
I really can't hold on anymore.
409
00:22:37,050 --> 00:22:38,490
Pain
410
00:22:38,520 --> 00:22:40,260
is the price of growth.
411
00:22:44,790 --> 00:22:46,300
The mistake has been made.
412
00:22:46,320 --> 00:22:48,180
There is no point in running away.
413
00:22:48,320 --> 00:22:49,990
Come to me after you calm down,
414
00:22:50,010 --> 00:22:52,270
and we will talk about your future plans.
415
00:22:58,380 --> 00:22:59,940
I was expelled.
416
00:22:59,960 --> 00:23:02,080
Why doesn't even my coach believe me?
417
00:23:21,260 --> 00:23:24,110
Yesterday's friendly match
seemed very exciting.
418
00:23:24,110 --> 00:23:27,720
It's a pity I had a group meeting
in the afternoon and couldn't watch it.
419
00:23:27,720 --> 00:23:28,640
Nice ball!
420
00:23:29,680 --> 00:23:33,170
Did you leave in the second half
because you had something to do?
421
00:23:33,170 --> 00:23:33,890
Nice ball!
422
00:23:34,790 --> 00:23:35,350
Feng Suo, pass it to me!
423
00:23:35,350 --> 00:23:36,280
I'll pass to you!
424
00:23:37,070 --> 00:23:37,790
Nice ball!
425
00:23:40,270 --> 00:23:41,470
Yu Ming, pass it to me!
426
00:23:42,440 --> 00:23:43,310
Time's up.
427
00:23:43,750 --> 00:23:45,150
Take a ten-minute break.
428
00:23:45,200 --> 00:23:46,920
Why does something feel weird?
429
00:23:46,920 --> 00:23:47,640
Coach,
430
00:23:47,640 --> 00:23:49,110
can we beat Yinxiang now?
431
00:23:49,110 --> 00:23:49,510
Of course!
432
00:23:49,510 --> 00:23:51,720
-Of course!
-Of course. Easy peasy!
433
00:23:59,270 --> 00:24:00,200
Ms. Lin,
434
00:24:00,600 --> 00:24:01,460
this is for you.
435
00:24:02,540 --> 00:24:06,440
[Coach Manual]
436
00:24:05,510 --> 00:24:06,350
This is the team's
437
00:24:06,350 --> 00:24:07,880
training plan for the next month.
438
00:24:06,440 --> 00:24:08,290
[Weekly Football Training Plan]
439
00:24:08,590 --> 00:24:10,720
If you want to go further in the league,
440
00:24:11,030 --> 00:24:13,200
you have to
spend more time and energy practicing.
441
00:24:13,200 --> 00:24:14,880
A month's training plan?
442
00:24:15,960 --> 00:24:17,820
Why give it to me so far in advance?
443
00:24:21,340 --> 00:24:22,340
I...
444
00:24:22,840 --> 00:24:24,120
will be leaving soon.
445
00:24:26,000 --> 00:24:27,370
-What do you mean?
-Leave?
446
00:24:27,370 --> 00:24:28,550
-Leave?
-Leave?
447
00:24:28,730 --> 00:24:29,940
Where are you going?
448
00:24:29,970 --> 00:24:31,970
Are you going to Yongchuan Hengjiu?
449
00:24:37,590 --> 00:24:38,590
Really?
450
00:24:43,160 --> 00:24:45,020
I have to give them a final answer.
451
00:25:02,050 --> 00:25:02,850
Coach,
452
00:25:03,750 --> 00:25:05,350
is this your final decision?
453
00:25:16,550 --> 00:25:18,330
When do you plan to leave then?
454
00:25:20,340 --> 00:25:20,960
Tomorrow.
455
00:25:20,980 --> 00:25:21,970
Tomorrow?
456
00:25:22,000 --> 00:25:23,200
-So soon?
-Tomorrow?
457
00:25:24,350 --> 00:25:26,310
Did they offer you a high salary?
458
00:25:26,310 --> 00:25:27,310
You can tell me.
459
00:25:27,310 --> 00:25:28,590
Maybe I can apply for this fund
460
00:25:28,590 --> 00:25:29,790
from the school.
461
00:25:29,790 --> 00:25:30,830
15 million.
462
00:25:32,750 --> 00:25:34,750
This is Yongchuan Hengjiu's offer.
463
00:25:35,270 --> 00:25:37,060
That much?
464
00:25:37,790 --> 00:25:38,830
15 million?
465
00:25:38,830 --> 00:25:39,960
That's way too much.
466
00:26:42,320 --> 00:26:44,210
When I was sick,
467
00:26:44,240 --> 00:26:45,890
I thought I heard you say
468
00:26:46,500 --> 00:26:47,500
you won't leave.
469
00:26:52,460 --> 00:26:53,310
Sorry.
470
00:26:57,480 --> 00:27:00,010
I must have been delirious
and heard it wrong.
471
00:27:04,120 --> 00:27:05,380
I will settle the rent.
472
00:27:05,610 --> 00:27:07,740
Felix Yu will handle the moving for me.
473
00:27:07,880 --> 00:27:08,800
No rush.
474
00:27:09,400 --> 00:27:11,000
What if you come back?
475
00:27:16,260 --> 00:27:17,330
Lin Wanxing.
476
00:27:19,450 --> 00:27:20,650
You were right.
477
00:27:24,790 --> 00:27:25,960
I don't belong here.
478
00:27:27,490 --> 00:27:28,650
I'm just a passerby.
479
00:27:34,550 --> 00:27:35,480
I'll go up first.
480
00:28:24,980 --> 00:28:30,470
♪ Waiting for a dark cloud
to pass by you ♪
481
00:28:31,100 --> 00:28:35,680
♪ Listen closely to its cries ♪
482
00:28:37,470 --> 00:28:42,820
♪ The heavy rain will wash away
your reflection ♪
483
00:28:43,570 --> 00:28:49,350
♪ And carry it toward distant scenery ♪
484
00:28:45,960 --> 00:28:47,070
You were right.
485
00:28:49,510 --> 00:28:50,680
I don't belong here.
486
00:28:50,610 --> 00:28:56,420
♪ Every experience has its meaning ♪
487
00:28:52,590 --> 00:28:53,980
I'm just a passerby.
488
00:28:55,640 --> 00:28:57,950
Everyone has the right to choose.
489
00:28:57,210 --> 00:29:02,030
♪ Scene by scene, they come together
to form who I am ♪
490
00:28:58,830 --> 00:29:00,720
But what about the kids?
491
00:29:01,740 --> 00:29:03,130
What will they do?
492
00:29:03,640 --> 00:29:09,080
♪ Even the wounds
that leave behind their marks ♪
493
00:29:08,830 --> 00:29:09,950
Ms. Lin.
494
00:29:09,940 --> 00:29:14,890
♪ Have taught me how to heal myself ♪
495
00:29:11,350 --> 00:29:12,550
I don't have
496
00:29:13,310 --> 00:29:15,040
many chances left in this life.
497
00:29:15,310 --> 00:29:18,440
We've always been abandoned anyway.
498
00:29:15,960 --> 00:29:21,740
♪ The love I have given,
the love I have received ♪
499
00:29:19,270 --> 00:29:20,830
We're used to it.
500
00:29:20,830 --> 00:29:22,640
Only a fool wouldn't know how to choose.
501
00:29:22,570 --> 00:29:28,140
♪ Every one of them gives me the strength
not to fear being hurt ♪
502
00:29:22,750 --> 00:29:24,830
It's normal to give up on us.
503
00:29:24,830 --> 00:29:26,410
We really have nothing.
504
00:29:26,850 --> 00:29:28,670
Playing football is the only way
505
00:29:28,720 --> 00:29:30,340
we can prove ourselves.
506
00:29:29,010 --> 00:29:34,620
♪ Let my tears be carried away,
back into the ocean ♪
507
00:29:30,550 --> 00:29:31,420
Coach.
508
00:29:31,440 --> 00:29:32,980
We have something for you.
509
00:29:33,110 --> 00:29:34,720
Such an important thing—
510
00:29:35,480 --> 00:29:40,720
♪ And blown toward flowers
blooming far away ♪
511
00:29:36,110 --> 00:29:37,400
I'll keep it for you.
512
00:29:37,400 --> 00:29:39,070
Great!
513
00:29:39,070 --> 00:29:40,000
We now have
514
00:29:40,000 --> 00:29:41,240
a world-class coach too!
515
00:29:41,240 --> 00:29:42,880
And he's from Nanton!
516
00:29:42,030 --> 00:29:47,360
♪ I fill the blank spaces of life
with colors ♪
517
00:29:44,460 --> 00:29:45,910
Lin Wanxing.
518
00:29:46,680 --> 00:29:49,530
You gave them a fragile hope.
519
00:29:48,100 --> 00:29:53,840
♪ My dreams are not afraid to awaken;
they continue to exist ♪
520
00:29:50,180 --> 00:29:51,510
But now,
521
00:29:52,320 --> 00:29:54,190
you're letting Wang Fa leave,
522
00:29:54,220 --> 00:29:56,590
shattering this hope.
523
00:29:54,620 --> 00:30:00,270
♪ I go beyond the dark clouds
and feel the haze disperse ♪
524
00:29:57,250 --> 00:29:59,490
Do you want to see
525
00:29:59,520 --> 00:30:02,080
them abandoned again?
526
00:30:01,270 --> 00:30:06,970
♪ Let me understand myself more clearly ♪
527
00:30:08,200 --> 00:30:12,710
♪ Take away my reflection ♪
528
00:30:14,560 --> 00:30:21,620
♪ And go in search of distant scenery ♪
529
00:31:14,850 --> 00:31:17,510
See you
on the tutoring center's rooftop later.
530
00:31:19,000 --> 00:31:20,500
[See you
on the tutoring center's rooftop later.]
531
00:31:20,500 --> 00:31:23,870
[No, thanks. I...]
532
00:31:23,890 --> 00:31:25,190
[One last meal.]
533
00:31:24,270 --> 00:31:25,350
One last meal
534
00:31:29,160 --> 00:31:30,590
to send you off,
535
00:31:30,590 --> 00:31:31,400
okay?
536
00:31:37,450 --> 00:31:40,930
[To send you off, okay?]
537
00:31:40,960 --> 00:31:43,630
[Okay.]
538
00:31:43,030 --> 00:31:43,830
Okay.
539
00:32:13,160 --> 00:32:14,530
Coming!
540
00:32:14,560 --> 00:32:15,770
Start recording.
541
00:32:16,800 --> 00:32:18,230
Come on, Chen Jianghe.
542
00:32:18,250 --> 00:32:19,590
Chen Jianghe, say something.
543
00:32:19,590 --> 00:32:20,160
Don't film me.
544
00:32:20,160 --> 00:32:21,110
Your boss is waiting to be filmed.
545
00:32:21,110 --> 00:32:21,610
Come on.
546
00:32:21,640 --> 00:32:22,720
-Ms. Lin.
-Ms. Lin.
547
00:32:22,720 --> 00:32:23,750
-Ms. Lin.
-Ms. Lin.
548
00:32:23,750 --> 00:32:25,280
Look at the camera, Ms. Lin.
549
00:32:25,750 --> 00:32:26,590
What are you filming?
550
00:32:26,590 --> 00:32:29,480
I'm just recording our cooking moments.
551
00:32:30,310 --> 00:32:31,350
Is it okay to grill it like this?
552
00:32:31,350 --> 00:32:32,720
Be careful. Don't hurt your hands.
553
00:32:32,720 --> 00:32:34,830
-Alright, stop filming me.
-The vegetables are washed.
554
00:32:34,830 --> 00:32:36,240
Put them there, Master Zhi Hui.
555
00:32:36,240 --> 00:32:37,790
-Be careful.
-I look cool in this shot.
556
00:32:37,790 --> 00:32:39,200
This is called skill.
557
00:32:41,070 --> 00:32:42,440
-Stop filming and come help.
-Give it to me.
558
00:32:42,440 --> 00:32:42,920
Go help them.
559
00:32:42,920 --> 00:32:43,790
Coming.
560
00:32:43,790 --> 00:32:44,400
I'll be there after this shot.
561
00:32:44,400 --> 00:32:45,800
I am the cameraman today.
562
00:32:47,460 --> 00:32:49,310
Is there anything I can help with?
563
00:32:49,310 --> 00:32:51,110
I... don't think so.
564
00:32:51,590 --> 00:32:52,400
Coach needs help skewering shrimp.
565
00:32:52,400 --> 00:32:53,550
Really cool indeed.
566
00:32:53,550 --> 00:32:54,880
Turn up the brightness.
567
00:32:55,550 --> 00:32:56,830
Qin Ao, that's enough.
568
00:32:56,830 --> 00:32:57,720
Hurry up and come help.
569
00:32:57,720 --> 00:32:58,550
Coming.
570
00:32:58,550 --> 00:32:59,920
I'm being a model here.
571
00:33:00,690 --> 00:33:01,480
Qin Ao.
572
00:33:01,480 --> 00:33:02,790
Got it. Coming.
573
00:33:02,790 --> 00:33:04,720
Who cut these veggies? Good knife skills.
574
00:33:04,720 --> 00:33:05,400
Look at the camera.
575
00:33:05,400 --> 00:33:07,160
The students are all quite happy.
576
00:33:07,160 --> 00:33:08,160
Be careful.
577
00:33:08,200 --> 00:33:09,730
It's a rare chance to relax.
578
00:33:11,200 --> 00:33:12,730
Have you finished packing?
579
00:33:13,540 --> 00:33:14,870
I don't have much stuff.
580
00:33:30,200 --> 00:33:31,000
By the way.
581
00:33:32,280 --> 00:33:34,280
Are you taking the high-speed rail?
582
00:33:34,510 --> 00:33:35,480
I remember
583
00:33:35,480 --> 00:33:37,900
the last train to Yongchuan is at 9:30.
584
00:33:38,350 --> 00:33:39,640
Will you be late?
585
00:33:43,200 --> 00:33:44,270
No need to rush.
586
00:33:44,640 --> 00:33:46,040
Someone is picking me up.
587
00:33:48,270 --> 00:33:49,160
Makes sense.
588
00:33:50,160 --> 00:33:52,020
Qin Ao, you are just making a mess.
589
00:33:56,640 --> 00:33:57,550
Don't drink too fast.
590
00:33:57,550 --> 00:33:58,950
You'll get drunk easily.
591
00:34:02,830 --> 00:34:04,350
Then let me get drunk.
592
00:34:11,070 --> 00:34:11,760
Boss.
593
00:34:11,760 --> 00:34:12,550
Should we
594
00:34:12,550 --> 00:34:14,280
record something as a final souvenir?
595
00:34:14,280 --> 00:34:15,110
Sure.
596
00:34:15,110 --> 00:34:16,030
Ms. Lin.
597
00:34:17,840 --> 00:34:19,000
Let's play a game.
598
00:34:19,840 --> 00:34:20,880
What game?
599
00:34:20,880 --> 00:34:23,110
The rule is someone gets blindfolded
and tries to catch others.
600
00:34:23,110 --> 00:34:24,480
The rest will hide.
601
00:34:24,480 --> 00:34:25,480
Then the catcher
602
00:34:25,480 --> 00:34:27,590
has to guess who they caught.
603
00:34:27,590 --> 00:34:29,389
You pass only if you guess right.
604
00:34:29,760 --> 00:34:32,190
Okay. Who will be blindfolded first?
605
00:34:34,550 --> 00:34:35,969
-Let's have Coach be the first one.
-Let's have Coach be the first one.
606
00:34:35,969 --> 00:34:36,840
Coach.
607
00:34:36,840 --> 00:34:37,880
-Coach.
-Coach.
608
00:34:37,880 --> 00:34:38,880
Coach!
609
00:34:38,880 --> 00:34:39,840
-Coach.
-No problem.
610
00:34:39,840 --> 00:34:43,710
-Coach! Coach!
-Let's hide.
611
00:34:45,510 --> 00:34:48,000
The hexagram shows
Coach will definitely guess right.
612
00:34:48,000 --> 00:34:49,199
Tie it tighter, Boss.
613
00:34:49,510 --> 00:34:50,800
You can't see now, right?
614
00:34:50,800 --> 00:34:53,070
Come on, it's starting!
615
00:34:53,070 --> 00:34:58,840
-Five, four, three, two, one.
-Don't hide here!
616
00:35:05,710 --> 00:35:07,030
Come here.
617
00:35:07,110 --> 00:35:08,840
Come catch me.
618
00:35:08,840 --> 00:35:10,830
I'm Ms. Lin.
619
00:35:31,010 --> 00:35:31,830
Guess who I am.
620
00:35:34,800 --> 00:35:36,510
I felt a pimple.
621
00:35:36,760 --> 00:35:37,580
Um...
622
00:35:38,190 --> 00:35:39,050
Zheng Feiyang!
623
00:35:39,230 --> 00:35:40,760
Coach, I'm over here!
624
00:35:40,810 --> 00:35:42,210
You got the wrong person!
625
00:35:43,320 --> 00:35:43,840
Qin Ao?
626
00:35:43,840 --> 00:35:44,800
Wrong again.
627
00:35:50,920 --> 00:35:52,030
What are you doing?
628
00:35:52,800 --> 00:35:54,120
Guess.
629
00:35:56,030 --> 00:35:56,840
Qin Ao.
630
00:35:58,400 --> 00:35:59,670
You're bad at this, Qin Ao.
631
00:35:59,670 --> 00:36:01,550
Why?
632
00:36:01,550 --> 00:36:03,350
Your hair is too spiky, you know?
633
00:36:04,480 --> 00:36:05,960
Your hair is too spiky!
634
00:36:05,960 --> 00:36:08,030
Let's take a group photo together.
635
00:36:08,030 --> 00:36:09,360
-Okay.
-Let's go.
636
00:36:09,360 --> 00:36:10,490
-Come on.
-Let's go.
637
00:36:11,710 --> 00:36:12,550
Coach.
638
00:36:15,680 --> 00:36:17,190
Coach, Ms. Lin,
you guys stand in the middle.
639
00:36:17,190 --> 00:36:18,360
Come on.
640
00:36:18,800 --> 00:36:19,660
Come on, Coach.
641
00:36:21,800 --> 00:36:22,280
Get closer.
642
00:36:22,280 --> 00:36:23,410
Get a little closer.
643
00:36:24,320 --> 00:36:26,110
Three, two, one.
644
00:36:28,150 --> 00:36:28,760
Let's take another one.
645
00:36:28,760 --> 00:36:29,510
One more.
646
00:36:30,840 --> 00:36:31,510
Coach,
647
00:36:31,800 --> 00:36:32,430
smile.
648
00:36:36,100 --> 00:36:36,620
Okay.
649
00:36:38,880 --> 00:36:41,440
Three, two, one.
650
00:36:48,510 --> 00:36:50,710
Coach, does this photo look okay to you?
651
00:36:57,320 --> 00:36:58,320
It's pretty good.
652
00:36:58,870 --> 00:36:59,600
Send it to me.
653
00:37:04,670 --> 00:37:06,930
It's getting late. Go home now, you guys.
654
00:37:08,840 --> 00:37:10,920
-Bye, Coach.
-Bye, Coach.
655
00:37:10,920 --> 00:37:13,190
-Bye, Coach.
-Be careful.
656
00:37:13,400 --> 00:37:14,110
Bye, Coach.
657
00:37:14,110 --> 00:37:16,280
-Let's go. Let's go. Let's go.
-Bye, Coach.
658
00:37:16,280 --> 00:37:23,300
[Yuanyuan Tutoring Class]
659
00:37:17,000 --> 00:37:18,320
Goodbye, Coach.
660
00:37:36,360 --> 00:37:37,110
Coach.
661
00:37:38,470 --> 00:37:40,470
Are we not going to see you tomorrow?
662
00:37:59,010 --> 00:37:59,700
Coach,
663
00:38:00,630 --> 00:38:01,960
are you really leaving?
664
00:38:07,190 --> 00:38:08,030
Never mind.
665
00:38:08,760 --> 00:38:10,220
Just pretend I didn't ask.
666
00:38:11,550 --> 00:38:13,360
Thanks for your hard work recently, Coach.
667
00:38:13,360 --> 00:38:15,030
You must come back
and visit us when you have time.
668
00:38:15,030 --> 00:38:16,440
We will train hard.
669
00:38:16,440 --> 00:38:18,630
Don't forget to come watch
our next game, Coach.
670
00:38:18,630 --> 00:38:21,190
If you don't like Yongchuan Hengjiu,
just come back.
671
00:38:21,190 --> 00:38:23,360
Coach, thank you.
672
00:38:23,880 --> 00:38:24,800
Thank you.
673
00:38:24,800 --> 00:38:25,510
Coach.
674
00:38:26,320 --> 00:38:27,650
Please don't forget us.
675
00:38:47,550 --> 00:38:48,280
Coach!
676
00:38:49,510 --> 00:38:50,230
Coach!
677
00:38:51,130 --> 00:38:52,030
-Coach!
-Coach!
678
00:38:52,030 --> 00:38:52,430
Coach!
679
00:38:52,440 --> 00:38:53,470
-Coach!
-Coach!
680
00:38:53,510 --> 00:38:54,320
Coach!
681
00:38:54,340 --> 00:38:55,110
Coach!
682
00:39:05,960 --> 00:39:06,550
Coach.
683
00:39:31,110 --> 00:39:31,960
Goodbye.
684
00:39:34,020 --> 00:39:34,870
Goodbye.
685
00:39:37,630 --> 00:39:38,900
Bye, Coach.
686
00:39:39,230 --> 00:39:40,650
-Bye.
-Bye, Coach.
687
00:39:40,670 --> 00:39:42,580
-Bye, Coach.
-Bye, Coach.
688
00:39:46,640 --> 00:39:47,930
♪ Time's passing by ♪
689
00:39:48,590 --> 00:39:50,820
♪ Nothing remains ♪
690
00:39:51,570 --> 00:39:54,510
♪ All the dreamers awake alone ♪
691
00:39:53,440 --> 00:39:54,570
I'll go see them off.
692
00:39:54,840 --> 00:39:56,730
♪ Shadows above ♪
693
00:39:57,330 --> 00:39:59,470
♪ Rain falls around ♪
694
00:39:59,620 --> 00:40:00,820
♪ In your arms ♪
695
00:40:01,230 --> 00:40:02,850
♪ We become one ♪
696
00:40:03,500 --> 00:40:05,160
♪ Through day and night ♪
697
00:40:05,900 --> 00:40:08,270
♪ I can see you ♪
698
00:40:09,240 --> 00:40:11,480
♪ In my eyes ♪
699
00:40:12,200 --> 00:40:13,650
♪ Just hold me tight ♪
700
00:40:14,490 --> 00:40:19,830
♪ Look into my soul so deeply ♪
701
00:40:16,490 --> 00:40:20,030
[Wutong Road Bus Stop]
702
00:40:21,070 --> 00:40:22,470
♪ Rainbow sunlight ♪
703
00:40:23,210 --> 00:40:24,350
♪ Painful tears are gone ♪
704
00:40:25,520 --> 00:40:26,260
♪ Wonderful dreams ♪
705
00:40:27,270 --> 00:40:28,620
♪ Are so close to me ♪
706
00:40:29,940 --> 00:40:30,830
♪ Memories fly ♪
707
00:40:31,720 --> 00:40:32,970
♪ Leave them all behind ♪
708
00:40:33,990 --> 00:40:39,590
♪ Just take my hand and stay with me ♪
709
00:40:34,760 --> 00:40:36,380
What are you two crying for?
710
00:40:36,770 --> 00:40:38,300
Pull yourselves together.
711
00:40:38,360 --> 00:40:39,670
Aren't you crying too?
712
00:40:53,440 --> 00:40:55,000
Coach went to a better team.
713
00:40:56,030 --> 00:40:57,270
We should be happy for him.
714
00:40:57,270 --> 00:41:02,800
[Promote Civility
and Build a Better Society]
715
00:41:01,340 --> 00:41:02,490
Ms. Lin.
716
00:41:03,440 --> 00:41:04,730
Why are you such a wuss?
717
00:41:06,510 --> 00:41:07,950
You looked like
718
00:41:07,980 --> 00:41:09,820
a deserter just now.
719
00:41:10,760 --> 00:41:13,090
You're talking about yourselves, right?
720
00:41:15,150 --> 00:41:16,670
You're just too shy.
721
00:41:19,550 --> 00:41:20,400
Exactly.
722
00:41:20,920 --> 00:41:22,670
You definitely didn't say anything
to Coach like
723
00:41:22,670 --> 00:41:23,920
"Please stay,"
724
00:41:23,920 --> 00:41:25,440
or "Don't leave."
725
00:41:26,940 --> 00:41:28,440
You can't keep someone
726
00:41:28,750 --> 00:41:30,210
who really wants to leave.
727
00:41:35,350 --> 00:41:41,060
[Promote Civility
and Build a Better Society]
728
00:41:37,380 --> 00:41:38,730
Fifteen million...
729
00:41:39,400 --> 00:41:40,860
It's indeed a lot of money.
730
00:41:41,300 --> 00:41:42,360
But Coach is great.
731
00:41:43,360 --> 00:41:44,560
He's worth the price.
732
00:41:44,920 --> 00:41:45,880
One day,
733
00:41:47,320 --> 00:41:48,980
we'll have Coach see us again.
734
00:42:04,640 --> 00:42:05,390
Bye, Ms. Lin
735
00:42:05,410 --> 00:42:06,770
-See you.
-See you.
736
00:42:07,920 --> 00:42:08,710
Bye, Ms. Lin.
737
00:42:08,710 --> 00:42:09,510
Be careful.
738
00:42:09,600 --> 00:42:10,820
Ms. Lin.
739
00:42:11,150 --> 00:42:13,400
As for the new coach,
we can discuss it later.
740
00:42:13,400 --> 00:42:14,600
Don't worry about us.
741
00:42:15,450 --> 00:42:16,330
Bye-bye, Ms. Lin.
742
00:42:16,330 --> 00:42:17,520
-Be careful.
-Okay.
743
00:42:18,190 --> 00:42:19,150
By the way, Ms. Lin.
744
00:42:19,150 --> 00:42:21,510
We secretly recorded a short video
for Coach.
745
00:42:21,510 --> 00:42:22,360
The old camera
746
00:42:22,360 --> 00:42:23,960
is in the box
at the back of the classroom.
747
00:42:23,960 --> 00:42:25,190
You can record a clip later
748
00:42:25,190 --> 00:42:27,120
and edit it together to send to him.
749
00:42:27,190 --> 00:42:27,920
Go on now.
750
00:42:59,840 --> 00:43:00,710
Ms. Lin.
751
00:43:06,340 --> 00:43:11,410
[Wutong Road Bus Stop]
752
00:43:12,510 --> 00:43:14,030
You didn't come back for a while,
753
00:43:14,030 --> 00:43:15,560
so I came out to look for you.
754
00:43:17,320 --> 00:43:19,320
I just saw those brats off to the bus.
755
00:43:26,360 --> 00:43:29,090
[Love Makes Dreams Come True]
756
00:43:32,420 --> 00:43:34,500
Could you return this to them for me?
757
00:43:39,550 --> 00:43:41,680
This is a token of their appreciation.
758
00:43:41,680 --> 00:43:42,900
Just keep it.
759
00:43:43,750 --> 00:43:45,480
If you think it's too old
760
00:43:45,510 --> 00:43:46,840
and don't want to use it,
761
00:43:47,070 --> 00:43:48,200
just leave it there.
762
00:43:50,700 --> 00:43:52,160
It's not that it's too old.
763
00:43:54,030 --> 00:43:55,440
It's just that I'm no longer qualified
to keep it.
764
00:43:55,440 --> 00:43:56,240
[Love Makes Dreams Come True]
765
00:43:57,670 --> 00:44:00,270
Then why didn't you return it to them
yourself?
766
00:44:02,840 --> 00:44:04,070
I missed the chance,
767
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
so I couldn't bring myself to say it.
768
00:44:11,370 --> 00:44:19,680
[Love Makes Dreams Come True]
769
00:44:22,150 --> 00:44:23,320
Actually,
770
00:44:26,670 --> 00:44:28,440
I still haven't given up hope.
771
00:44:29,590 --> 00:44:30,780
I always feel like
772
00:44:33,840 --> 00:44:35,020
you won't leave.
773
00:44:44,170 --> 00:44:45,060
Sorry.
774
00:44:51,320 --> 00:44:52,150
Ms. Lin.
775
00:44:55,890 --> 00:44:56,660
Goodbye.
50559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.