All language subtitles for Trapped.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:40,450 --> 00:00:41,600 My name is Harrison Okene. 4 00:00:42,920 --> 00:00:45,726 I'm the chief cook on board Jascon-4. 5 00:00:46,040 --> 00:00:49,440 And I was there for 62 hours on the wreck 6 00:00:50,000 --> 00:00:51,680 when it was down there on the seabed. 7 00:00:51,927 --> 00:00:59,340 (Dramatic music) 8 00:01:18,960 --> 00:01:26,893 (Music continues...) 9 00:01:37,999 --> 00:01:40,897 That morning, what we were about to say, 10 00:01:41,560 --> 00:01:43,800 that is when my wife called me and she was 11 00:01:43,901 --> 00:01:46,500 saying that she had a dream that she didn't like. 12 00:01:47,320 --> 00:01:49,660 I feel that one doesn't count, not exactly. 13 00:01:50,620 --> 00:01:53,860 So we said, wait, soon, the option. 14 00:01:54,573 --> 00:01:56,573 (Stormy ocean) 15 00:01:57,040 --> 00:02:01,062 So that fateful day, May 26th, 2013, when I 16 00:02:01,063 --> 00:02:04,760 woke up from my bed and I went up to the galley. 17 00:02:05,080 --> 00:02:08,316 Because my profession there was a cook and there 18 00:02:08,317 --> 00:02:10,620 are guys that is going to bed in the morning. 19 00:02:10,621 --> 00:02:12,980 So you have to get their breakfast ready for them. 20 00:02:13,520 --> 00:02:15,220 So every four o'clock I have to be awake. 21 00:02:16,980 --> 00:02:20,084 So I went up to the galley and turned on the 22 00:02:20,085 --> 00:02:23,561 burners because it takes time to get hot. 23 00:02:24,340 --> 00:02:26,800 So I went to the bathroom, sweating and pissed. 24 00:02:27,340 --> 00:02:29,098 So I was in the toilet when, 25 00:02:29,122 --> 00:02:32,060 suddenly I saw the vessel twist to one side. 26 00:02:33,166 --> 00:02:35,426 The next thing I saw was upside down. 27 00:02:35,473 --> 00:02:36,493 (Wave breaks on ship) 28 00:02:36,520 --> 00:02:37,533 It was so fast, 29 00:02:37,558 --> 00:02:39,706 before I could even hold the handle of the door. 30 00:02:39,787 --> 00:02:47,213 (Boat overturns in storm) 31 00:02:48,880 --> 00:02:53,653 (Objects fall within ship) 32 00:02:53,893 --> 00:03:01,626 (Underwater sounds/waves) 33 00:03:03,280 --> 00:03:06,800 I heard when the mast of the vessel stopped on the ground. 34 00:03:06,920 --> 00:03:11,760 (Underwater sounds continue...) 35 00:03:12,720 --> 00:03:14,920 That was when I realized that we were all in 36 00:03:14,921 --> 00:03:17,521 the sea bed and the vessel was completely sunk. 37 00:03:17,960 --> 00:03:25,666 (Underwater sounds continue...) 38 00:03:40,187 --> 00:03:43,733 (Creaking ship) 39 00:03:44,150 --> 00:03:46,426 When I turned upside down, the whole power went off 40 00:03:46,455 --> 00:03:50,000 and everywhere became dark, blackout. 41 00:03:51,290 --> 00:03:54,250 At that moment in time, there was no water inside the vessel. 42 00:03:54,251 --> 00:03:56,930 It really just went upside down. 43 00:03:57,350 --> 00:03:58,350 There was no water. 44 00:03:58,790 --> 00:04:01,493 It was when I moved to the watertight door, the alleyway, 45 00:04:01,560 --> 00:04:05,080 when I saw the guys trying to open the door. 46 00:04:07,493 --> 00:04:09,480 (Men shouting in distress) 47 00:04:09,827 --> 00:04:12,506 (Ship creaking) 48 00:04:13,610 --> 00:04:16,598 When it's six o'clock, seven in the evening, 49 00:04:16,622 --> 00:04:19,471 we locked every door because of pirates. 50 00:04:20,710 --> 00:04:22,610 So that is why the door was locked. 51 00:04:24,530 --> 00:04:27,466 The next thing I saw was water coming from 52 00:04:27,600 --> 00:04:29,813 down and shook us up. 53 00:04:29,920 --> 00:04:37,213 (Water rushing in) 54 00:04:37,770 --> 00:04:40,678 I just think inside of me if I stay in the same 55 00:04:40,679 --> 00:04:43,410 place with these guys trying to open this door, 56 00:04:44,130 --> 00:04:46,710 I'm going to drown. Let me just swim inside. 57 00:04:46,960 --> 00:04:50,680 (Thunder and wind) 58 00:04:51,170 --> 00:04:53,290 The water was just like full force coming from down. 59 00:04:53,291 --> 00:04:55,853 On my own, I was also trying 60 00:04:55,880 --> 00:05:00,984 because the space is not wide enough for you to swim. 61 00:05:01,160 --> 00:05:02,773 So you just have to go through all the structures 62 00:05:02,840 --> 00:05:04,080 and push yourself. 63 00:05:04,270 --> 00:05:06,106 I never even knew where I'm heading to but I know 64 00:05:06,186 --> 00:05:07,850 I'm just going inside the vessel. 65 00:05:08,027 --> 00:05:13,906 (Fast-moving water) 66 00:05:18,400 --> 00:05:22,373 (Glass breaking) 67 00:05:29,760 --> 00:05:32,223 The force of the water that came from down 68 00:05:32,224 --> 00:05:35,013 pushed me into the second engineer's cabin. 69 00:05:39,150 --> 00:05:43,850 When I was inside, I was still thinking, "I'm going to die." 70 00:05:48,640 --> 00:05:56,546 (Underwater sounds) 71 00:06:25,380 --> 00:06:28,340 We were out there working on a pipeline. 72 00:06:28,880 --> 00:06:32,080 We were a dive team, saturation and air divers. 73 00:06:32,740 --> 00:06:35,940 I was there as the offshore manager at that time. 74 00:06:36,599 --> 00:06:38,559 On the morning of the 26th of May, 75 00:06:38,680 --> 00:06:41,440 we were called out to a meeting and the 76 00:06:41,461 --> 00:06:44,320 client representative asked us if we could assist them. 77 00:06:44,720 --> 00:06:46,671 One of their tank boats had sunk overnight 78 00:06:46,695 --> 00:06:47,880 with all hands on deck. 79 00:06:48,640 --> 00:06:50,308 And they wanted to know if there was any 80 00:06:50,309 --> 00:06:52,400 possibility that we could go and recover bodies. 81 00:06:52,960 --> 00:06:55,960 They did ask us if anyone is not willing to do this. 82 00:06:57,320 --> 00:06:59,698 We were contracted to do a construction job, 83 00:06:59,722 --> 00:07:01,760 not a body recovery job. 84 00:07:02,060 --> 00:07:06,513 So it was quite a daunting prospect 85 00:07:06,600 --> 00:07:07,753 to get ready for. 86 00:07:08,280 --> 00:07:11,520 We spoke to everybody, because we knew what possibly faced us. 87 00:07:11,640 --> 00:07:13,440 That we would be recovering dead bodies. 88 00:07:13,680 --> 00:07:15,995 And gave everybody the opportunity to, 89 00:07:16,440 --> 00:07:18,160 not dive if they didn't want to. 90 00:07:18,190 --> 00:07:21,540 All said that they would dive. 91 00:07:21,900 --> 00:07:23,840 Nobody had any reservations about it at all. 92 00:07:24,100 --> 00:07:27,113 You're in a chamber with nine other big, brawly divers. 93 00:07:27,510 --> 00:07:29,830 If everyone says yes, then you're going to say yes as well. 94 00:07:30,510 --> 00:07:32,700 I'm not going to be the only one that said no. 95 00:07:33,940 --> 00:07:36,086 So there was a bit of peer pressure but, 96 00:07:36,440 --> 00:07:37,440 at the end of the day, 97 00:07:37,477 --> 00:07:39,750 if you were one of the people in that vessel that sank, 98 00:07:40,132 --> 00:07:42,073 then you would want your family to 99 00:07:42,097 --> 00:07:44,720 be able to bury you and find your body. 100 00:07:45,040 --> 00:07:46,136 Even if you don't want to do it, 101 00:07:46,160 --> 00:07:47,361 it's something that you need to do. 102 00:07:47,386 --> 00:07:49,577 I would want someone else to do that for me. 103 00:07:50,220 --> 00:07:51,940 Unfortunately, I've recovered a body before. 104 00:07:53,180 --> 00:07:55,920 And I was able to tell them what it was going to be like 105 00:07:56,419 --> 00:07:57,580 and what to expect. 106 00:07:58,880 --> 00:08:00,746 It's different if you know 107 00:08:00,780 --> 00:08:02,980 that you're definitely going to go find a dead body. 108 00:08:03,820 --> 00:08:05,206 I didn't sleep the night before. 109 00:08:05,640 --> 00:08:06,640 It was quite stressful. 110 00:08:07,320 --> 00:08:11,100 It's about 22 hours transit from where we were to the wreck. 111 00:08:11,756 --> 00:08:18,817 (Deep rumbling sounds) 112 00:08:26,840 --> 00:08:27,938 Everywhere was dark, 113 00:08:27,962 --> 00:08:30,083 the only thing I could see was the life vests' 114 00:08:30,107 --> 00:08:31,460 solar light that was on. 115 00:08:31,840 --> 00:08:33,316 When I saw the life vests, 116 00:08:33,340 --> 00:08:35,600 I was a bit calmer because I feel this light. 117 00:08:36,080 --> 00:08:37,440 I can see underwater. 118 00:08:38,856 --> 00:08:40,650 The next thing I thought inside of me was, 119 00:08:40,674 --> 00:08:43,077 let me try and see if I can help myself, 120 00:08:43,101 --> 00:08:46,247 or get out of the boat and go out from the vessel. 121 00:08:46,480 --> 00:08:49,220 So I decided to swim back to that same watertight door. 122 00:08:50,040 --> 00:08:52,686 So I have to check the same cabins. 123 00:08:52,720 --> 00:08:54,780 In the last cabins, I saw a bag in there. 124 00:08:55,480 --> 00:08:56,760 So I saw some coveralls inside. 125 00:08:57,000 --> 00:08:58,020 So I tore the coveralls. 126 00:08:58,180 --> 00:08:59,400 I made a rope from it. 127 00:09:00,040 --> 00:09:01,420 So I tied the rope. 128 00:09:01,760 --> 00:09:03,735 So if I'm going to the deck, 129 00:09:03,760 --> 00:09:05,760 trying to go out from the other side of the deck, 130 00:09:06,300 --> 00:09:08,823 if I'm short of breath, if I'm missing my way, 131 00:09:08,824 --> 00:09:11,228 the rope, I can get back to where I'm from. 132 00:09:11,800 --> 00:09:14,480 So I have to submerge myself to the door. 133 00:09:17,880 --> 00:09:25,666 (Eerie sounds) 134 00:09:29,840 --> 00:09:34,640 I felt something floating on the top. 135 00:09:36,450 --> 00:09:38,450 So I was still going under., 136 00:09:39,030 --> 00:09:41,373 until I was trying to grab the thing 137 00:09:41,426 --> 00:09:43,210 and see if I can use it to sustain myself. 138 00:09:45,170 --> 00:09:46,650 When I grab, I discover it's a human. 139 00:09:47,210 --> 00:09:49,370 So I just pulled back. 140 00:09:53,300 --> 00:09:56,468 It made me feel bad when I saw my colleagues pass away 141 00:09:56,469 --> 00:09:58,940 because I'm like a mother to them on board a vessel. 142 00:09:59,720 --> 00:10:02,160 I do the cooking, we lived like a family. 143 00:10:02,740 --> 00:10:04,180 They come to me one after the other. 144 00:10:04,240 --> 00:10:05,300 They tell me their stories, 145 00:10:05,324 --> 00:10:07,060 challenges in marriage, challenges in life. 146 00:10:07,061 --> 00:10:10,247 So when I see guys with families, children, 147 00:10:10,520 --> 00:10:13,360 in big big dreams, so many drains just pass away. 148 00:10:13,720 --> 00:10:16,557 I lost every hope because being in the water, dying, 149 00:10:16,678 --> 00:10:19,041 is the worst death zone we can encounter in life. 150 00:10:24,000 --> 00:10:25,805 I keep trying like that, 151 00:10:25,894 --> 00:10:28,520 going to the door like that several times. 152 00:10:29,680 --> 00:10:30,680 I couldn't breathe. 153 00:10:30,840 --> 00:10:31,840 It becomes dark. 154 00:10:32,860 --> 00:10:35,240 So I get confused and the place is cold. 155 00:10:35,760 --> 00:10:36,760 And I was tired. 156 00:10:37,220 --> 00:10:38,758 And I thought of it after some time 157 00:10:38,782 --> 00:10:40,320 that I don't think I could continue. 158 00:10:41,740 --> 00:10:43,360 I knew very well that I'm tired. 159 00:10:43,940 --> 00:10:47,665 If I proceed more, I may lose my life in the process. 160 00:10:48,200 --> 00:10:49,440 So that's when I came back. 161 00:10:49,916 --> 00:10:56,370 (Tender music) 162 00:11:07,790 --> 00:11:09,460 Even with the solar lights, you cannot see much. 163 00:11:09,890 --> 00:11:11,950 It's a small light, you cannot see much. 164 00:11:14,570 --> 00:11:17,420 And after that, when it goes off... 165 00:11:19,080 --> 00:11:20,520 the whole place will black out again. 166 00:11:22,450 --> 00:11:23,450 It becomes dark. 167 00:11:24,304 --> 00:11:27,792 (Creaking) 168 00:11:28,074 --> 00:11:29,114 (Man yelling) 169 00:11:32,290 --> 00:11:36,330 I keep hearing the same shouts from the crew, my colleagues. 170 00:11:36,550 --> 00:11:38,386 They were shouting, shouting, shouting, shouting. 171 00:11:38,410 --> 00:11:41,510 After some time, one voice would go off. 172 00:11:41,830 --> 00:11:43,310 You wouldn't hear the person anymore. 173 00:11:45,590 --> 00:11:48,210 Until there was one that stayed for a very long time. 174 00:11:49,110 --> 00:11:50,628 The trainee cadet, 175 00:11:50,760 --> 00:11:53,360 crying for help, crying for help, crying for help. 176 00:11:53,550 --> 00:11:56,430 Then after some time, I didn't hear his voice anymore. 177 00:12:00,220 --> 00:12:03,300 That was the last voice I heard when I was there. 178 00:12:09,120 --> 00:12:12,986 (Sound of waves) 179 00:12:17,160 --> 00:12:19,840 This was some 70 miles away from where we were. 180 00:12:20,240 --> 00:12:22,420 It took us till the following afternoon. 181 00:12:25,730 --> 00:12:27,672 When we got there, we set up, 182 00:12:28,040 --> 00:12:30,530 so that we could get a good look at the wreck. 183 00:12:31,160 --> 00:12:32,640 We didn't know what we were going to be faced 184 00:12:32,696 --> 00:12:33,946 with when we got there. 185 00:12:33,970 --> 00:12:35,923 All that we had was the drawings of the vessel, 186 00:12:36,185 --> 00:12:37,430 which we'd already shared with the 187 00:12:37,431 --> 00:12:40,570 divers so they were aware of, what the configuration was. 188 00:12:41,200 --> 00:12:42,899 The fact that it was upside down, 189 00:12:43,576 --> 00:12:45,230 which meant sometimes holding the drawings 190 00:12:45,240 --> 00:12:47,152 upside down and looking at them upside down, 191 00:12:47,255 --> 00:12:48,938 to guide them where they were going. 192 00:12:49,270 --> 00:12:51,512 Our aim was to cover every cabin, 193 00:12:51,536 --> 00:12:54,270 and to cross off the cabins as we went, 194 00:12:54,730 --> 00:12:55,970 so that we didn't miss anybody. 195 00:12:56,850 --> 00:12:58,430 We weren't going to find anybody alive. 196 00:12:59,090 --> 00:13:01,570 This would now just be a case of recovering bodies. 197 00:13:13,000 --> 00:13:16,980 (Bubbling sounds) 198 00:13:19,865 --> 00:13:27,670 (Ominous ship sounds) 199 00:13:28,120 --> 00:13:34,626 (Man banging on door) 200 00:13:39,460 --> 00:13:42,460 If I'm standing, the water will be covering me. 201 00:13:42,461 --> 00:13:46,396 So I saw the wardrobes in the cabin. 202 00:13:47,000 --> 00:13:49,560 So I have to pull the wardrobes and put them in the water. 203 00:13:51,120 --> 00:13:52,160 (Smashing wood) 204 00:13:52,180 --> 00:13:54,615 I took some part of the wardrobe 205 00:13:54,639 --> 00:13:58,681 so that I could be able to sustain myself from water. 206 00:14:01,860 --> 00:14:03,790 The boat has a fiber in the wall, 207 00:14:03,814 --> 00:14:05,380 and I have to pull them. 208 00:14:06,400 --> 00:14:11,091 So I pull them, and then I took some part of the wardrobe, 209 00:14:11,115 --> 00:14:14,380 board, and put on it, so I sat on it. 210 00:14:14,580 --> 00:14:18,356 So I only have my legs to my stomach in the water, 211 00:14:18,400 --> 00:14:21,200 so I was just able to breathe for a while. 212 00:14:22,177 --> 00:14:27,060 (Bubbling water sounds) 213 00:14:35,520 --> 00:14:39,195 Actually, I was not thinking of food when I was there, 214 00:14:39,196 --> 00:14:41,740 because my mind was just how to go out from that place. 215 00:14:41,820 --> 00:14:42,900 I was not thinking of food. 216 00:14:43,320 --> 00:14:45,428 But when I was trying to get the covers to make a 217 00:14:45,511 --> 00:14:51,200 rope, I saw one coke, one Schweppes, and sardines. 218 00:14:51,855 --> 00:14:53,020 So I opened the coke. 219 00:14:53,521 --> 00:14:54,538 I opened some dates. 220 00:14:54,760 --> 00:14:56,200 So I was pinching some dates 221 00:14:56,224 --> 00:14:58,960 a little on my mouth, and I poured the coke a little, 222 00:14:59,180 --> 00:15:01,280 because my whole tongue has peeled. 223 00:15:01,840 --> 00:15:03,458 So I'm just trying to get the coke in 224 00:15:03,482 --> 00:15:05,100 so I can have something in my tummy. 225 00:15:05,280 --> 00:15:09,260 So that's what I was doing, just the coke and some dates. 226 00:15:22,478 --> 00:15:29,746 (Underwater sounds) 227 00:15:43,750 --> 00:15:46,011 I still remember sitting in the bell 228 00:15:46,080 --> 00:15:48,400 going through the notes and looking at all the 229 00:15:48,411 --> 00:15:50,305 blueprints of the vessel and thinking about 230 00:15:50,329 --> 00:15:51,383 what's ahead of us. 231 00:15:52,150 --> 00:15:55,184 So the wreck was sitting on the seabed at 34 232 00:15:55,185 --> 00:15:59,111 metres, and it was completely tipped over. 233 00:15:59,870 --> 00:16:04,110 An upturned wreck is a really, really dangerous place to be. 234 00:16:10,170 --> 00:16:11,570 Right, you can see the wreck, yeah? 235 00:16:12,070 --> 00:16:13,730 How far away do you think it is? 236 00:16:15,070 --> 00:16:16,070 Ten metres. 237 00:16:16,530 --> 00:16:18,038 Come up onto the top of the bell and 238 00:16:18,113 --> 00:16:19,121 get across to the vessel. 239 00:16:19,570 --> 00:16:21,998 We were observing the divers through the divers' hat 240 00:16:21,999 --> 00:16:23,015 cameras on the monitors 241 00:16:23,040 --> 00:16:24,280 to guide them where they were going. 242 00:16:24,290 --> 00:16:25,488 One-Five-Zero, are you looking 243 00:16:25,560 --> 00:16:27,160 through the window of your compass, yeah? 244 00:16:27,350 --> 00:16:29,373 And we were talking to the divers on the 245 00:16:29,397 --> 00:16:30,690 comms box using the mic. 246 00:16:30,870 --> 00:16:32,310 How far away do you think it is now? 247 00:16:32,618 --> 00:16:34,058 (Muffled dialogue) 248 00:16:34,226 --> 00:16:35,246 Five metres. 249 00:16:36,840 --> 00:16:37,983 Oh, yeah, I can see the wreck now. 250 00:16:38,750 --> 00:16:42,230 OK, which is the most high side, the vessel's at an angle, yeah? 251 00:16:42,550 --> 00:16:44,975 So the wreck was sitting on the seabed, and it was 252 00:16:45,080 --> 00:16:46,960 buried at the stern in the mud, 253 00:16:47,120 --> 00:16:49,210 and it was completely tipped over. 254 00:16:49,590 --> 00:16:51,990 The stern was upwards, the deck was downwards. 255 00:16:51,991 --> 00:16:54,030 And it's...because you see, we want access. 256 00:16:54,250 --> 00:16:55,626 You remember the drawing I did for you. 257 00:16:55,650 --> 00:16:57,450 We want to come in under the side there, yeah? 258 00:16:57,830 --> 00:16:59,781 First thing we had to do was get the door open, 259 00:16:59,881 --> 00:17:01,970 so that we could get inside the wreck. 260 00:17:02,270 --> 00:17:03,650 I want you to go underneath now. 261 00:17:05,200 --> 00:17:06,200 Going down. 262 00:17:06,430 --> 00:17:07,510 That's the railing, OK? 263 00:17:08,910 --> 00:17:10,770 Side of the vessel, there's a window, yeah? 264 00:17:11,390 --> 00:17:12,950 alright, look to your left and right. 265 00:17:14,010 --> 00:17:16,210 There should be some stairs if you swim along there. 266 00:17:17,490 --> 00:17:19,370 OK, you need to go a little bit further down. 267 00:17:19,510 --> 00:17:20,510 Let me look around. 268 00:17:21,170 --> 00:17:22,350 OK, what have we got there? 269 00:17:22,550 --> 00:17:23,650 There's the stairs, OK? 270 00:17:24,320 --> 00:17:25,980 alright, that's upside down. 271 00:17:26,090 --> 00:17:27,350 There's the door, OK. 272 00:17:27,490 --> 00:17:29,286 See if the door can open up now. 273 00:17:31,680 --> 00:17:32,680 No, locked. 274 00:17:32,990 --> 00:17:34,868 First of all, we had to get into the vessel because 275 00:17:35,200 --> 00:17:37,207 being in Nigerian waters, 276 00:17:37,470 --> 00:17:38,990 most of the doors on these vessels are kept 277 00:17:39,080 --> 00:17:41,725 locked because of the problems with piracy. 278 00:17:41,800 --> 00:17:43,595 So to fast open the doors, 279 00:17:43,756 --> 00:17:46,152 we had to basically break open the doors from the outside, 280 00:17:46,176 --> 00:17:47,770 which wasn't a very easy thing to do. 281 00:17:48,170 --> 00:17:51,375 OK, so now I want you to go back to the bar, to the bell, 282 00:17:51,400 --> 00:17:53,800 and I want you to go and get all the tools. 283 00:17:54,130 --> 00:17:56,113 OK, Darryl, we're going to need the crowbar, 284 00:17:56,163 --> 00:17:57,890 the chisel and a hammer. 285 00:17:58,970 --> 00:18:00,510 Anything to open a door, OK? 286 00:18:01,440 --> 00:18:03,583 Good, OK, so you are 100% certain 287 00:18:03,616 --> 00:18:04,990 that is the door to the wheelhouse. 288 00:18:05,760 --> 00:18:06,793 OK, excellent. 289 00:18:06,910 --> 00:18:08,366 You see, that's obviously the lock there. 290 00:18:08,390 --> 00:18:09,670 You see the round, circular one? 291 00:18:09,730 --> 00:18:12,670 Let's get the wedge and let's get it inside, break it. 292 00:18:13,266 --> 00:18:14,270 What do you want, sir? 293 00:18:14,271 --> 00:18:15,391 Do you want a bigger hammer? 294 00:18:15,535 --> 00:18:16,786 (Unclear dialogue) 295 00:18:16,960 --> 00:18:17,960 Bigger hammer. 296 00:18:18,417 --> 00:18:20,181 OK, have you got a big sledge hammer 297 00:18:20,240 --> 00:18:21,440 on the deck, ready to go down? 298 00:18:23,150 --> 00:18:24,484 The company was kind enough 299 00:18:24,508 --> 00:18:26,990 to give us these massive steel wedges and massive, 300 00:18:27,110 --> 00:18:28,270 looked like Thor's hammer. 301 00:18:29,201 --> 00:18:30,228 Right, just get in there. 302 00:18:30,270 --> 00:18:31,350 Let's bang this thing open. 303 00:18:31,770 --> 00:18:32,970 We're going to use the hammer, yeah. 304 00:18:34,190 --> 00:18:35,910 OK, go, go, go. 305 00:18:36,037 --> 00:18:37,037 Let's get that door open. 306 00:18:41,959 --> 00:18:43,775 So they spent a long 307 00:18:43,800 --> 00:18:45,800 period of time breaking into the door on the bridge. 308 00:18:46,790 --> 00:18:48,270 What kind of door did you say it was? 309 00:18:48,410 --> 00:18:49,410 Was it aluminium? 310 00:18:49,970 --> 00:18:50,970 What kind of door is it? 311 00:18:51,050 --> 00:18:52,286 I think it's steel. Steel? 312 00:18:52,311 --> 00:18:53,326 Yeah. 313 00:18:53,360 --> 00:18:54,360 OK, keep going. 314 00:18:54,880 --> 00:18:56,785 The door on the vessel is a steel door 315 00:18:56,961 --> 00:19:00,658 and it's got full potential locking points plus 316 00:19:00,833 --> 00:19:02,590 an additional key lock on it as well. 317 00:19:03,190 --> 00:19:05,930 It's the strongest sort of fastener that you can get. 318 00:19:06,360 --> 00:19:07,800 Let me know when it's ready to go. 319 00:19:08,510 --> 00:19:11,138 And we managed to get the wedge inside and then 320 00:19:11,139 --> 00:19:14,291 basically systematically peeled the door open. 321 00:19:16,200 --> 00:19:17,280 You're getting it, are you? 322 00:19:17,357 --> 00:19:18,357 It's open, is it? 323 00:19:18,470 --> 00:19:19,730 Oh, sure it is. 324 00:19:20,410 --> 00:19:23,382 Diver's voices sound like Mickey Mouse because 325 00:19:23,406 --> 00:19:25,450 they're breathing a mixture of 326 00:19:25,451 --> 00:19:26,484 oxygen and helium, 327 00:19:26,508 --> 00:19:29,630 and it's the helium which gives the higher-pitch voice. 328 00:19:30,170 --> 00:19:31,210 It's open, it's tied back. 329 00:19:32,590 --> 00:19:33,610 It's broke off? 330 00:19:34,010 --> 00:19:35,630 The door is broken off? 331 00:19:36,670 --> 00:19:38,070 OK, so there's no more door? 332 00:19:39,310 --> 00:19:40,950 Understood. OK, leave it inside the bridge. 333 00:19:41,670 --> 00:19:42,870 Let me know when you go on it. 334 00:19:42,930 --> 00:19:44,980 We knew that we had to get into the wreck. 335 00:19:44,981 --> 00:19:48,060 Outside the wreck, the visibility wasn't too bad. 336 00:19:48,420 --> 00:19:51,640 But of course, as soon as you got into the wreck, it's black. 337 00:19:52,800 --> 00:19:53,800 The wreck's upside down. 338 00:19:54,460 --> 00:19:56,140 This was a wreck that's just sunk. 339 00:19:57,000 --> 00:19:59,071 It's got all its fixtures and fittings 340 00:19:59,225 --> 00:20:01,400 and everything else that have been torn apart. 341 00:20:02,340 --> 00:20:03,440 The visibility wasn't good. 342 00:20:04,120 --> 00:20:06,400 There's debris everywhere, there's stuff floating through. 343 00:20:06,715 --> 00:20:08,020 It would be extremely dangerous. 344 00:20:10,560 --> 00:20:12,606 That was actually my second 345 00:20:12,718 --> 00:20:15,100 saturation dive in the industry after I did my course. 346 00:20:15,360 --> 00:20:16,500 I was the least experienced. 347 00:20:18,040 --> 00:20:20,640 So in that team, I was basically the baby. 348 00:20:21,400 --> 00:20:22,810 I think everyone else in the chamber, 349 00:20:22,834 --> 00:20:24,600 they thought, well, it just worked out best. 350 00:20:24,920 --> 00:20:26,720 I'm not the one that's got to go inside first. 351 00:20:27,440 --> 00:20:30,300 But the way it works in a three-man bell team, 352 00:20:30,480 --> 00:20:31,640 every day, you rotate. 353 00:20:32,260 --> 00:20:34,388 And it just so happened that that was 354 00:20:34,488 --> 00:20:35,540 the day that I was diver one. 355 00:20:35,760 --> 00:20:37,880 So that's why I was the one to penetrate that vessel. 356 00:20:38,180 --> 00:20:39,700 Right, OK, Niko, I'm with you. 357 00:20:41,113 --> 00:20:42,175 I wouldn't say I was panicking, 358 00:20:42,200 --> 00:20:44,040 but I was definitely stressing about it. 359 00:20:44,180 --> 00:20:47,980 It was a very, very daunting prospect to get ready for. 360 00:20:48,360 --> 00:20:50,520 Right, let's go down that passageway. 361 00:20:51,080 --> 00:20:52,820 Just look for doors on either side, OK? 362 00:20:52,840 --> 00:20:53,840 Let me know. 363 00:20:54,000 --> 00:20:55,680 We're expecting to find a body here. 364 00:20:56,520 --> 00:20:58,480 Look around and see if there's anybody in there. 365 00:20:59,000 --> 00:21:00,680 Just keep checking up above your head, Colby. 366 00:21:01,040 --> 00:21:03,560 You're working sometimes in there in 367 00:21:03,575 --> 00:21:05,058 less than a meter visibility. 368 00:21:05,400 --> 00:21:07,600 And you've got lots of debris floating around, 369 00:21:07,601 --> 00:21:09,340 all the loose things that were in the vessel. 370 00:21:10,000 --> 00:21:11,720 If you look on Discovery Channel 371 00:21:11,785 --> 00:21:13,880 and all those other places, you see these nice 372 00:21:13,881 --> 00:21:15,731 scuba diving guys, 373 00:21:15,865 --> 00:21:17,660 scuba diving through wrecks and this and that. 374 00:21:18,100 --> 00:21:19,100 It's not the same. 375 00:21:20,040 --> 00:21:21,640 It's 100% different. 376 00:21:22,220 --> 00:21:23,740 It is a horrible place to be. 377 00:21:23,853 --> 00:21:25,353 It's like going inside a nightmare. 378 00:21:25,880 --> 00:21:27,900 And everywhere you go, if you're going down the passage, 379 00:21:27,925 --> 00:21:29,104 you're kicking up the silt, 380 00:21:29,128 --> 00:21:30,215 you can't see anything, 381 00:21:30,280 --> 00:21:31,920 there's stuff that can fall on top of you. 382 00:21:32,100 --> 00:21:33,900 It was just a horrible experience. 383 00:21:35,000 --> 00:21:37,228 I mean, if you penetrate in a wreck, 384 00:21:37,311 --> 00:21:39,040 it's got to be very carefully managed. 385 00:21:39,760 --> 00:21:40,760 To be honest with you, 386 00:21:40,798 --> 00:21:42,320 you shouldn't be penetrating anything. 387 00:21:42,400 --> 00:21:43,690 I mean, if you look at the size of me, 388 00:21:43,715 --> 00:21:44,716 I'm not a small guy at all. 389 00:21:44,740 --> 00:21:47,006 And for me to just carry around inside 390 00:21:47,040 --> 00:21:49,360 an upturned vessel with zero visibility was, 391 00:21:49,520 --> 00:21:50,640 it wasn't easy thing to do. 392 00:21:50,720 --> 00:21:51,720 alright. 393 00:21:52,660 --> 00:21:53,880 Okay, this is going in. 394 00:21:54,160 --> 00:21:56,883 And if you look at our saturation divers dressed, 395 00:21:56,907 --> 00:21:58,320 you've got a harness on, 396 00:21:58,420 --> 00:22:00,560 you've got a massive helmet on your head with lights 397 00:22:00,561 --> 00:22:02,801 and cameras, and you've got a cylinder on your back. 398 00:22:02,920 --> 00:22:06,340 It's quite a big profile to walk down a small passage. 399 00:22:06,341 --> 00:22:08,625 Just turning around, basically, 400 00:22:08,649 --> 00:22:11,511 when you're going forward, it's impossible. 401 00:22:11,900 --> 00:22:13,136 You have to basically wiggle, 402 00:22:13,186 --> 00:22:16,220 because if you turn around, the passage inside that 403 00:22:16,221 --> 00:22:17,383 vessel was so small, 404 00:22:17,407 --> 00:22:20,095 that...your cylinder would basically hit the 405 00:22:20,120 --> 00:22:22,520 one side of the passage, while you're busy trying to, 406 00:22:22,608 --> 00:22:24,060 manoeuvre around the other side. 407 00:22:24,940 --> 00:22:26,752 So in saturation diving, you've got a massive, 408 00:22:26,880 --> 00:22:28,000 thick umbilical and it doesn't 409 00:22:28,021 --> 00:22:30,040 want to go around corners, it doesn't want to bend. 410 00:22:30,560 --> 00:22:32,600 And everything's inside the umbilical. 411 00:22:32,601 --> 00:22:35,615 You've got your hot water, your communications, 412 00:22:35,639 --> 00:22:37,140 your gas, your lights. 413 00:22:37,740 --> 00:22:40,393 The light on my helmet was the only light source 414 00:22:40,417 --> 00:22:42,220 that was illuminating anything. 415 00:22:43,000 --> 00:22:45,388 So if my umbilical got severed, 416 00:22:45,438 --> 00:22:47,300 then that's the end of the light. 417 00:22:47,840 --> 00:22:49,143 And everything is just pitch black, 418 00:22:49,167 --> 00:22:50,276 there's nothing you can do. 419 00:22:50,300 --> 00:22:51,700 You're not going to come out alive. 420 00:22:53,500 --> 00:22:55,920 And all the doors open towards the inside. 421 00:22:56,400 --> 00:22:58,674 So if you basically go through a door 422 00:22:58,698 --> 00:23:01,480 and you don't keep the door open, if you're 423 00:23:01,481 --> 00:23:03,900 coming back, then it will lock on your umbilical. 424 00:23:04,400 --> 00:23:06,218 Okay, before we do anything there, 425 00:23:06,242 --> 00:23:08,060 I'd like to secure that one open. 426 00:23:08,380 --> 00:23:10,028 You know, don't go anywhere close 427 00:23:10,052 --> 00:23:11,700 in that it can jam on you, okay? 428 00:23:11,920 --> 00:23:13,320 Do you have any whammy on you? 429 00:23:14,560 --> 00:23:15,940 Okay, just tie that one open. 430 00:23:15,980 --> 00:23:18,140 So we had small little pieces of rope. 431 00:23:19,120 --> 00:23:20,175 You open the door up, 432 00:23:20,217 --> 00:23:22,700 and then you basically tie the handle onto the 433 00:23:22,701 --> 00:23:24,760 balustrade to keep the door in one position. 434 00:23:25,240 --> 00:23:29,760 I mean, to penetrate with an umbilical, it is, a danger. 435 00:23:29,801 --> 00:23:31,990 Because obviously he's going into rooms and then 436 00:23:31,991 --> 00:23:34,520 he's coming back out and then he's moving on. 437 00:23:35,120 --> 00:23:38,340 So you want more umbilical then you want less umbilical. 438 00:23:38,980 --> 00:23:40,816 It's all about managing that umbilical so it 439 00:23:40,817 --> 00:23:43,621 doesn't get twisted or tied around anything. 440 00:23:44,400 --> 00:23:47,335 Your umbilical, if I say that that's your lifeline, 441 00:23:47,763 --> 00:23:48,880 that's an understatement. 442 00:23:49,060 --> 00:23:51,428 Because if I was stuck inside there, my umbilical got 443 00:23:51,503 --> 00:23:53,220 severed and I had to swim 444 00:23:53,221 --> 00:23:55,112 to the surface, then I would be dead before 445 00:23:55,136 --> 00:23:57,480 I reached the surface because of the gas inside me. 446 00:23:57,481 --> 00:23:59,941 I mean, you'll get the bends like severely 447 00:24:00,033 --> 00:24:01,620 and you'll probably die immediately. 448 00:24:02,680 --> 00:24:04,255 If something happened to my umbilical, 449 00:24:04,279 --> 00:24:06,241 you're not going to come out the water alive. 450 00:24:07,920 --> 00:24:08,920 That's it. 451 00:24:09,620 --> 00:24:13,124 We knew that the only safe way that we could affect that 452 00:24:13,164 --> 00:24:16,819 was to have a second dive standing outside of the wreck. 453 00:24:17,600 --> 00:24:18,640 Okay, when you're ready, 454 00:24:18,658 --> 00:24:20,860 let's get that umbilical to him, okay, Daryl? 455 00:24:21,040 --> 00:24:22,136 (Unclear dialogue) 456 00:24:22,160 --> 00:24:24,766 Okay, Daryl, when you're ready, go down his umbilical 457 00:24:24,850 --> 00:24:26,561 and let's get to the job. 458 00:24:26,780 --> 00:24:28,760 Right, Nico, hold on, he's coming across. 459 00:24:28,960 --> 00:24:30,400 (Unclear dialogue) 460 00:24:30,650 --> 00:24:33,436 Daryl, the diver from the outside, if anything 461 00:24:33,437 --> 00:24:36,101 went wrong, Daryl would have come to assist me. 462 00:24:36,660 --> 00:24:38,638 But now I'm looking at it, I realise that 463 00:24:38,662 --> 00:24:40,726 wouldn't have been an option there because 464 00:24:40,815 --> 00:24:42,106 the problem is if you send the diver 465 00:24:42,130 --> 00:24:43,420 from the outside, there's two divers 466 00:24:43,421 --> 00:24:44,609 penetrating and there's no one 467 00:24:44,633 --> 00:24:46,141 tending the umbilicals on the outside. 468 00:24:46,530 --> 00:24:48,210 So that's obviously something you can't do. 469 00:24:48,885 --> 00:24:51,620 We've still got a standby diver back in the bell. 470 00:24:52,300 --> 00:24:54,881 Okay, in the bell, ready 471 00:24:55,000 --> 00:24:56,960 to select that umbilical or take up umbilical, 472 00:24:57,100 --> 00:24:58,100 please, on both divers. 473 00:24:59,440 --> 00:25:02,003 Andre of the Bellman that's supposed to be inside the bell, 474 00:25:02,027 --> 00:25:03,080 Andre would have had to, 475 00:25:03,380 --> 00:25:05,056 get dressed in his harness 476 00:25:05,560 --> 00:25:08,506 to put his helmet on and to jump out and then he'll, 477 00:25:08,680 --> 00:25:10,400 have to tend both umbilicals on the outside. 478 00:25:10,960 --> 00:25:12,876 But practically having 479 00:25:13,018 --> 00:25:16,040 me inside there, my umbilical in the way, the Bellman on 480 00:25:16,080 --> 00:25:17,695 the outside tending both umbilicals 481 00:25:17,715 --> 00:25:19,280 with his own umbilical, 482 00:25:19,281 --> 00:25:21,760 floating around the water is a very bad situation. 483 00:25:22,780 --> 00:25:25,307 In reality, if I couldn't get myself out from 484 00:25:25,308 --> 00:25:28,041 the inside, I'd probably die immediately. 485 00:25:28,280 --> 00:25:29,353 Nico, I'm with you. 486 00:25:29,440 --> 00:25:31,626 (Unclear dialogue) 487 00:25:31,640 --> 00:25:32,940 Alright you're on a window, yeah? 488 00:25:33,560 --> 00:25:37,080 The diving vessel that the divers were operating 489 00:25:37,097 --> 00:25:40,001 from is controlled by a satellite signal. 490 00:25:40,740 --> 00:25:43,280 No anchors at all, so it can move around. 491 00:25:43,920 --> 00:25:46,120 It's using the thrusters to stay in one position. 492 00:25:46,680 --> 00:25:48,653 The GPS and torque wires and all kinds 493 00:25:48,770 --> 00:25:50,820 of different aspects stay in one position. 494 00:25:51,520 --> 00:25:53,580 So there's always a possibility of having a runoff. 495 00:25:54,360 --> 00:25:55,920 A runoff is when the vessel loses 496 00:25:55,947 --> 00:25:57,380 position and it might move. 497 00:25:58,200 --> 00:25:59,805 If we'd have been in a situation 498 00:25:59,930 --> 00:26:02,095 where the vessel would have lost dynamic positioning, 499 00:26:02,119 --> 00:26:04,200 we would have been in a very precarious position. 500 00:26:04,800 --> 00:26:06,560 If the vessel starts moving, your umbilical isn't 501 00:26:06,585 --> 00:26:07,796 going to stop that vessel. 502 00:26:07,820 --> 00:26:10,080 It might kill you just pulling out the vessel. 503 00:26:10,900 --> 00:26:12,118 I mean, throughout the industry, 504 00:26:12,143 --> 00:26:13,604 you have vessels having 505 00:26:13,605 --> 00:26:15,721 runoffs and divers getting dragged along the seabed. 506 00:26:16,240 --> 00:26:17,361 I mean, obviously getting dragged 507 00:26:17,417 --> 00:26:18,466 along the seabed is fine, 508 00:26:18,520 --> 00:26:21,352 but getting dragged through the inside of the vessel, 509 00:26:21,376 --> 00:26:23,840 I would have broken every bone in my body. 510 00:26:24,640 --> 00:26:25,920 It would be extremely dangerous. 511 00:26:26,360 --> 00:26:28,040 I mean, there's no doubt about it. 512 00:26:28,620 --> 00:26:30,360 It would be... 513 00:26:31,900 --> 00:26:33,800 It doesn't bear thinking about it, to be honest. 514 00:26:35,060 --> 00:26:37,151 And every time there was a little bit of a creak 515 00:26:37,175 --> 00:26:38,640 or a crack somewhere or a little 516 00:26:38,641 --> 00:26:42,469 dink or a donk, then you stop and you pause and 517 00:26:42,470 --> 00:26:45,481 you're basically just waiting for something to shift. 518 00:26:45,800 --> 00:26:47,596 Every time you hear something, 519 00:26:47,620 --> 00:26:50,440 then you think, this is now...this is the end. 520 00:26:50,689 --> 00:26:51,712 Is something going to shift? 521 00:26:51,830 --> 00:26:53,030 Are things going to roll over? 522 00:26:53,360 --> 00:26:55,026 So that was a little bit stressful 523 00:26:55,050 --> 00:26:57,580 and it was in the back of my mind the whole time. 524 00:26:58,760 --> 00:27:00,100 It is a danger. 525 00:27:00,720 --> 00:27:03,048 I mean, you're totally dependent on 526 00:27:03,640 --> 00:27:05,400 everybody that's working with you. 527 00:27:10,200 --> 00:27:11,460 Are you inside, Nico? 528 00:27:11,700 --> 00:27:13,020 I'm standing outside the doorway. 529 00:27:13,360 --> 00:27:14,640 Are you standing at the doorway? 530 00:27:14,840 --> 00:27:15,920 Oh, what door is that? 531 00:27:16,260 --> 00:27:17,260 At the front. 532 00:27:17,380 --> 00:27:19,276 Okay. alright. So you're at the port. 533 00:27:19,320 --> 00:27:21,520 Oh, we're expecting to find a body there. 534 00:27:21,571 --> 00:27:22,580 Find a microwave? 535 00:27:22,660 --> 00:27:23,660 What is that? 536 00:27:23,720 --> 00:27:24,751 A microwave. 537 00:27:24,760 --> 00:27:25,768 A locker. 538 00:27:25,820 --> 00:27:26,820 A microwave. 539 00:27:26,960 --> 00:27:27,966 A what? 540 00:27:27,980 --> 00:27:28,980 A microwave. 541 00:27:29,700 --> 00:27:30,700 Oh, a microwave. 542 00:27:31,947 --> 00:27:33,247 There's nothing inside of it. 543 00:27:33,460 --> 00:27:34,468 There's nothing, yeah? 544 00:27:35,300 --> 00:27:37,185 It's difficult to get that picture in your mind 545 00:27:37,186 --> 00:27:39,881 because you're basically upside down in this wreck. 546 00:27:40,140 --> 00:27:41,760 So everything was in reverse. 547 00:27:42,240 --> 00:27:44,237 So if you were going left in a passage, 548 00:27:44,401 --> 00:27:46,240 then you're actually on the chart, 549 00:27:46,400 --> 00:27:47,400 you were going right. 550 00:27:47,560 --> 00:27:48,560 All stop, guys. 551 00:27:48,660 --> 00:27:51,740 You do know where you are on this, don't you? 552 00:27:52,200 --> 00:27:53,836 Can you see? Have you got any bits at all? 553 00:27:53,880 --> 00:27:55,160 -Can you see anything? -Yeah, that one. 554 00:27:55,460 --> 00:27:58,160 So it was absolutely emotionally distressful. 555 00:27:58,700 --> 00:28:00,200 I really didn't enjoy doing it. 556 00:28:00,500 --> 00:28:02,540 And obviously it was something that we needed to do. 557 00:28:03,820 --> 00:28:04,880 There, there's the door. 558 00:28:05,420 --> 00:28:06,420 Can you open it or not? 559 00:28:07,300 --> 00:28:09,680 Okay, let's open that please. 560 00:28:12,240 --> 00:28:15,480 (Crashing sounds) 561 00:28:16,760 --> 00:28:17,796 When I went inside, 562 00:28:17,840 --> 00:28:21,120 the refrigerator fell over and it basically blocked the door. 563 00:28:21,780 --> 00:28:25,255 And it pushed the door closed and it pinched 564 00:28:25,280 --> 00:28:27,720 my umbilical against the bottom of the door. 565 00:28:27,760 --> 00:28:29,485 And it's definitely not a big open space 566 00:28:29,560 --> 00:28:30,578 that I can get out of. 567 00:28:35,440 --> 00:28:38,360 -Stuck on the inside. -Stuck on the inside? 568 00:28:38,480 --> 00:28:40,046 (Unclear dialogue) 569 00:28:40,140 --> 00:28:41,780 alright, this is not too good. 570 00:28:42,000 --> 00:28:43,140 Okay, Nico, I'm with you. 571 00:28:44,320 --> 00:28:46,040 It's a very small space inside there. 572 00:28:46,400 --> 00:28:48,173 Once I realized that I'm stuck inside that, 573 00:28:48,248 --> 00:28:49,440 I definitely would panic a bit. 574 00:28:50,080 --> 00:28:53,746 (Diver struggling) 575 00:28:55,547 --> 00:29:02,140 (struggling continues) 576 00:29:14,730 --> 00:29:17,593 If I die, will I just die like this? 577 00:29:18,430 --> 00:29:20,070 Nobody knows where I am. 578 00:29:20,790 --> 00:29:26,790 You can't find my dead body, my wife, my family, my mother. 579 00:29:28,400 --> 00:29:31,506 I was just thinking, if I die, 580 00:29:32,833 --> 00:29:34,313 I don't think there's anyone that can take 581 00:29:34,351 --> 00:29:36,790 care of my wife better than I can take care of her. 582 00:29:37,510 --> 00:29:39,110 Just thinking how she's going to suffer. 583 00:29:39,840 --> 00:29:41,040 And I was just thinking of how my mom 584 00:29:41,160 --> 00:29:42,570 is going to feel as well too. 585 00:29:44,770 --> 00:29:46,010 At this time, I started crying. 586 00:29:46,760 --> 00:29:48,200 There's nothing, I can't even talk to them. 587 00:29:48,210 --> 00:29:50,830 I can't even see them. I can't, I had no access to them, so... 588 00:29:53,440 --> 00:29:54,950 I was thinking of two of them. 589 00:30:00,800 --> 00:30:03,940 (Creaking) 590 00:30:05,180 --> 00:30:07,214 After some time, I started finding it 591 00:30:07,238 --> 00:30:08,760 very difficult to breathe. 592 00:30:09,847 --> 00:30:13,066 Because it's like, you breathe normal, suddenly you start 593 00:30:13,146 --> 00:30:14,627 struggling for air, 594 00:30:14,760 --> 00:30:18,420 and you start seeing the water advancing. 595 00:30:19,600 --> 00:30:20,800 It's about covering the door. 596 00:30:21,340 --> 00:30:23,311 That is when I started finding it very difficult, and now 597 00:30:23,312 --> 00:30:26,920 I understand that the oxygen in that place is getting off. 598 00:30:28,080 --> 00:30:30,480 You have to open your mouth and force yourself, 599 00:30:30,518 --> 00:30:34,260 just like you're opening your lungs, why to suck the hell? 600 00:30:40,290 --> 00:30:43,250 So from that moment, I started feeling it. 601 00:30:46,570 --> 00:30:50,490 It's just like a mosquito trying to pierce you. 602 00:30:51,360 --> 00:30:52,360 Same way. 603 00:30:53,000 --> 00:30:54,200 So I knew I was crayfish. 604 00:30:57,760 --> 00:31:01,140 When somebody falls in the water, things that stick 605 00:31:01,211 --> 00:31:04,650 on him first is the crayfish, the crab, those things. 606 00:31:04,990 --> 00:31:07,073 When they see humans like that, they come after 607 00:31:07,097 --> 00:31:09,210 the ear, the eyes, nose, like that. 608 00:31:09,370 --> 00:31:11,150 So it's like feeling sticks all over my body. 609 00:31:11,590 --> 00:31:13,226 I can't stop them because they're just there 610 00:31:13,326 --> 00:31:15,450 sticking, sticking, sticking, sticking, sticking. 611 00:31:16,710 --> 00:31:18,403 I was hearing a bite, 612 00:31:18,427 --> 00:31:22,070 like an animal is trying to shoot something. 613 00:31:22,770 --> 00:31:24,084 It bites like this so, 614 00:31:24,520 --> 00:31:27,385 I was not thinking, this is not shark or barracuda, 615 00:31:27,410 --> 00:31:28,946 those are the two things that come in my mind. 616 00:31:28,970 --> 00:31:30,526 I'm really eating the dead bodies. 617 00:31:30,680 --> 00:31:35,495 So when I just try to watch my food, so sometimes I try, 618 00:31:35,520 --> 00:31:37,320 but still in the water, there's nothing you can do. 619 00:31:37,330 --> 00:31:39,892 So it's just like if I see the water boiling or see 620 00:31:39,893 --> 00:31:42,330 any move in the water, then I can't help myself. 621 00:31:44,886 --> 00:31:48,459 The thought also bring so much fear to me as well too that, 622 00:31:48,920 --> 00:31:52,006 I'm going to die and all these things are going to eat me up. 623 00:31:53,950 --> 00:31:56,943 I was expecting very soon that it's going to be over, 624 00:31:56,944 --> 00:31:59,630 because I started feeling dizzy, like I want to sleep. 625 00:32:02,290 --> 00:32:03,760 But if I pass out, 626 00:32:03,893 --> 00:32:06,790 I know that will be the first job of the crayfish. 627 00:32:10,760 --> 00:32:11,760 And then I start praying. 628 00:32:12,740 --> 00:32:15,020 I say, God, if it's your will, I'm going to die like this. 629 00:32:15,520 --> 00:32:17,000 No problem, I know it's from you. 630 00:32:17,500 --> 00:32:19,022 But if it's not your will, 631 00:32:19,046 --> 00:32:22,160 make a way for me so I can go out from this place. 632 00:32:24,600 --> 00:32:26,840 If it ends, let it end. 633 00:32:27,000 --> 00:32:28,720 But God, if it's your will, as it is in heaven, 634 00:32:28,746 --> 00:32:29,746 I'm ready to go. 635 00:32:39,350 --> 00:32:40,853 alright, how are you doing Nico? 636 00:32:42,720 --> 00:32:43,893 (Loud bang) 637 00:32:44,600 --> 00:32:47,800 I tried to control my level of panic. 638 00:32:47,920 --> 00:32:49,480 So you're going to push against the cupboards. 639 00:32:49,510 --> 00:32:51,190 You're just going to have to keep pushing. 640 00:32:52,870 --> 00:32:54,377 I managed to lift the fridge up and 641 00:32:54,401 --> 00:32:56,310 I managed to find my way back out of here. 642 00:32:56,830 --> 00:32:57,830 Are you winning? 643 00:32:58,010 --> 00:32:59,470 Are you getting the door open? 644 00:32:59,600 --> 00:33:01,026 (Unclear dialogue) 645 00:33:01,130 --> 00:33:02,130 OK, well done. 646 00:33:02,310 --> 00:33:03,570 I managed to open the door. 647 00:33:04,250 --> 00:33:07,070 It was the biggest relief that I've ever had in my life. 648 00:33:07,400 --> 00:33:09,899 I mean, this was an exceptional circumstance. 649 00:33:10,250 --> 00:33:15,166 To be that isolated and to be that deep and that far inside 650 00:33:15,200 --> 00:33:20,000 an upturned wreck is a really, really dangerous place to be. 651 00:33:20,943 --> 00:33:24,336 I didn't have any children, but now that I've got children, 652 00:33:24,367 --> 00:33:26,382 I might make a different decision, 653 00:33:26,406 --> 00:33:28,850 as to whether I should continue or not. 654 00:33:29,190 --> 00:33:30,938 It's not the sort of thing that, 655 00:33:30,962 --> 00:33:32,710 you would normally plan to do. 656 00:33:33,510 --> 00:33:36,478 But I have to say that on the day, I think, 657 00:33:36,720 --> 00:33:39,469 everybody's hearts ruled their heads. 658 00:33:42,450 --> 00:33:45,733 I mean, obviously, I'm inside 659 00:33:45,960 --> 00:33:48,160 there to find a body or to look for bodies. 660 00:33:48,690 --> 00:33:49,890 What's this on your left here? 661 00:33:50,850 --> 00:33:51,850 Is that a body? 662 00:33:52,270 --> 00:33:53,270 A chair. 663 00:33:54,010 --> 00:33:56,402 It still is difficult because if you go inside, 664 00:33:56,760 --> 00:33:57,920 because the vessel capsized, 665 00:33:58,070 --> 00:34:00,310 the bed's upside down, the mattress is all over the show. 666 00:34:01,230 --> 00:34:02,230 OK, mattress, yeah. 667 00:34:02,570 --> 00:34:03,933 No, no, the mattress is not the best. 668 00:34:03,958 --> 00:34:04,975 Yeah, Roger. 669 00:34:05,000 --> 00:34:06,803 If you step on top of a mattress, 670 00:34:07,080 --> 00:34:09,080 I can tell you now that stepping on top of 671 00:34:09,091 --> 00:34:11,980 a mattress and stepping on someone's dead 672 00:34:11,981 --> 00:34:14,790 body on the thigh, it feels exactly the same. 673 00:34:15,370 --> 00:34:18,211 So the amount of times I got a cold feeling down 674 00:34:18,212 --> 00:34:20,470 my spine and I stuck my hand down and I felt pain. 675 00:34:20,570 --> 00:34:21,690 It's only a pillow. 676 00:34:21,830 --> 00:34:22,830 It's only a mattress. 677 00:34:23,400 --> 00:34:24,900 It's happened quite a few times. 678 00:34:26,590 --> 00:34:28,630 And a couple of the times, it wasn't a mattress. 679 00:34:30,770 --> 00:34:32,490 I was always walking down the passage. 680 00:34:32,600 --> 00:34:35,663 That's why I know how it feels like when you're basically, 681 00:34:35,799 --> 00:34:37,611 touching it with your foot. 682 00:34:38,840 --> 00:34:41,426 As I was walking, I stepped on a person 683 00:34:41,493 --> 00:34:43,830 I could feel that there's a body there. 684 00:34:45,690 --> 00:34:47,151 alright, you found one, yeah? 685 00:34:47,160 --> 00:34:48,160 Mm-hm. 686 00:34:48,190 --> 00:34:49,590 OK, we're taking the body out, yeah? 687 00:34:49,680 --> 00:34:51,106 We are taking the body up. 688 00:34:51,130 --> 00:34:52,130 OK, yeah. 689 00:34:52,430 --> 00:34:55,790 You know, you think that you are strong mentally 690 00:34:56,320 --> 00:34:58,240 until you are requested to do something like that. 691 00:34:58,250 --> 00:35:00,346 And then even when you get requested, 692 00:35:00,440 --> 00:35:01,520 you think, yeah, I can do this. 693 00:35:01,650 --> 00:35:02,950 I should be able to do this. 694 00:35:02,951 --> 00:35:04,390 And then when you touch the body, 695 00:35:04,414 --> 00:35:06,170 when you find someone, there's nothing 696 00:35:06,171 --> 00:35:08,653 that can prepare you for that initial shock 697 00:35:09,127 --> 00:35:11,967 and that emotional flood that comes 698 00:35:12,000 --> 00:35:14,086 from actually seeing someone there, 699 00:35:14,160 --> 00:35:15,390 and then having to handle the body. 700 00:35:15,790 --> 00:35:18,410 And it was just... It was a horrible experience. 701 00:35:19,210 --> 00:35:20,370 alright, have we got a bag? 702 00:35:20,650 --> 00:35:21,650 Have we got a bag, yeah? 703 00:35:21,720 --> 00:35:22,966 Yeah, got a bag. 704 00:35:22,990 --> 00:35:26,910 It's difficult to explain, but you've got to... 705 00:35:26,944 --> 00:35:28,426 Obviously, it's a human being, 706 00:35:28,480 --> 00:35:30,026 but you've got to get that out of your 707 00:35:30,071 --> 00:35:32,432 mind and you've got to try and focus on just 708 00:35:32,522 --> 00:35:34,276 putting something inside a bag. 709 00:35:35,520 --> 00:35:37,712 We were provided with body bags, 710 00:35:37,773 --> 00:35:41,270 and each of the bodies that we found were put into 711 00:35:41,271 --> 00:35:45,063 body bags by the two divers and they were brought back up to 712 00:35:45,064 --> 00:35:47,323 the surface, where we had a container, 713 00:35:47,347 --> 00:35:48,930 a refrigerated container. 714 00:35:50,640 --> 00:35:54,250 It was a hard experience for everybody on board, 715 00:35:54,413 --> 00:35:56,591 because everybody was involved in it. 716 00:35:58,160 --> 00:36:00,546 It was absolutely emotionally distressful. 717 00:36:00,920 --> 00:36:02,907 Okay, so we're going to put a bag on him 718 00:36:03,060 --> 00:36:04,773 and it'll be number one, Roger. 719 00:36:05,240 --> 00:36:06,440 That's alright, that's good. 720 00:36:06,870 --> 00:36:08,980 When obviously rigor mortis had set in, 721 00:36:09,080 --> 00:36:12,480 so it was difficult to manipulate the body. 722 00:36:12,510 --> 00:36:14,686 Me and Daryl, we had to pretty much, 723 00:36:14,820 --> 00:36:18,310 push the arms and use a rope just to secure the 724 00:36:18,311 --> 00:36:20,830 arms against the body so we can get the bodies inside the bags. 725 00:36:21,280 --> 00:36:23,240 Okay, confirm we got him on the bridge, yeah? 726 00:36:23,430 --> 00:36:25,790 So he's going to be number one bridge, Roger. 727 00:36:26,400 --> 00:36:29,799 Obviously, it was something that we needed to do 728 00:36:29,920 --> 00:36:34,760 but I wouldn't wish that on my worst enemy. 729 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 alright, so once we've done this, 730 00:36:37,246 --> 00:36:39,270 we'll get back on to the wreck and we'll 731 00:36:39,271 --> 00:36:40,990 keep looking for more on the bridge, yeah? 732 00:36:42,200 --> 00:36:44,073 Right, Nico, you want to go in? 733 00:36:44,160 --> 00:36:45,496 I'm ready. 734 00:36:45,520 --> 00:36:48,680 Right, let's go down that passageway, alright? 735 00:36:48,870 --> 00:36:50,430 And let's get to the captain. 736 00:36:51,150 --> 00:36:53,350 And the door's going to be on the left-hand side. 737 00:36:53,720 --> 00:36:55,571 So just bear in mind, you're going 738 00:36:55,595 --> 00:36:57,106 sort of downhill now, yeah? 739 00:36:57,120 --> 00:36:58,120 Yeah, yeah, yeah. 740 00:36:58,126 --> 00:36:59,970 It feels like you're sliding down the passageway. 741 00:36:59,995 --> 00:37:01,830 -Yeah, that's right, yeah. -alright. 742 00:37:03,000 --> 00:37:04,010 Okay, there's the railing. 743 00:37:04,057 --> 00:37:05,353 Just hold your hand on the railing and 744 00:37:05,360 --> 00:37:06,800 let's just keep going along the rail. 745 00:37:07,473 --> 00:37:08,473 You're on the bottom. 746 00:37:08,560 --> 00:37:09,680 I found a body. 747 00:37:09,711 --> 00:37:10,850 You found a body, okay. 748 00:37:11,670 --> 00:37:13,910 Roger. In the passageway, yeah? 749 00:37:14,090 --> 00:37:15,090 In the passageway. 750 00:37:15,465 --> 00:37:16,990 -Okay, alright. -alright. 751 00:37:17,190 --> 00:37:18,710 One grab collar and one grab the foot. 752 00:37:19,400 --> 00:37:21,340 Make sure his clothes aren't gonna come off, 753 00:37:21,364 --> 00:37:22,386 when we pull him up. 754 00:37:23,440 --> 00:37:25,840 Okay, if you're taking him outside, make sure you've got 755 00:37:25,913 --> 00:37:27,690 him tied off, secure. 756 00:37:28,130 --> 00:37:29,490 He cannot get away from you, copy? 757 00:37:30,830 --> 00:37:32,928 It surprised me how everyone else was just, 758 00:37:33,158 --> 00:37:34,176 like, getting it on. 759 00:37:34,560 --> 00:37:36,540 And the supervisor was saying, 760 00:37:36,766 --> 00:37:38,190 alright, let's get him out of there and 761 00:37:38,191 --> 00:37:39,686 get him in the bag and blah, blah, blah. 762 00:37:39,710 --> 00:37:41,230 Make sure the body doesn't float away. 763 00:37:41,370 --> 00:37:43,793 We put rope all down the sides 764 00:37:43,873 --> 00:37:46,450 of the basket so you can tie him in the basket, yeah? 765 00:37:47,050 --> 00:37:48,281 Seeing that person in the water and 766 00:37:48,373 --> 00:37:49,426 looking at that person's face, 767 00:37:49,450 --> 00:37:51,528 you know that it's a human being, 768 00:37:51,552 --> 00:37:53,630 and that person's got a family. 769 00:37:54,365 --> 00:37:58,680 And just think... it's difficult. 770 00:37:59,400 --> 00:38:00,680 It was the same for everybody. 771 00:38:01,133 --> 00:38:03,166 Everybody was intent on trying to, 772 00:38:03,213 --> 00:38:05,567 get as many of these bodies recovered as we could. 773 00:38:05,859 --> 00:38:07,573 And if they're just lost at sea and nobody ever 774 00:38:07,600 --> 00:38:10,720 sees them again, it's even more traumatic. 775 00:38:10,830 --> 00:38:12,876 You need to get that person in the bag, get him out, 776 00:38:12,900 --> 00:38:15,510 put him in the container, get it done, go look for the next one. 777 00:38:15,890 --> 00:38:18,255 But the initial shock and initial 778 00:38:18,280 --> 00:38:20,240 stress that I experienced when I was doing that 779 00:38:20,440 --> 00:38:22,886 was...it was horrible. 780 00:38:23,230 --> 00:38:26,870 It was much more than I imagined it would be. 781 00:38:27,510 --> 00:38:29,900 How are you guys feeling? Everything alright? 782 00:38:30,050 --> 00:38:31,130 Yeah, yeah, yeah. 783 00:38:31,570 --> 00:38:32,670 It's not affecting you? 784 00:38:33,450 --> 00:38:35,290 Have any of you guys done this before? 785 00:38:35,840 --> 00:38:37,342 -Negative. -Negative. 786 00:38:37,390 --> 00:38:38,390 First time, yeah? 787 00:38:38,670 --> 00:38:40,093 Always the right fit for this, yeah. 788 00:38:40,610 --> 00:38:41,990 alright, so he's in the bag. 789 00:38:42,650 --> 00:38:43,650 Let's put a tag on him. 790 00:38:44,070 --> 00:38:45,070 Finished for now. 791 00:38:45,150 --> 00:38:46,730 -Finished, yeah? -Yeah. 792 00:38:47,030 --> 00:38:48,866 alright, so let's get back onto the rack 793 00:38:48,960 --> 00:38:50,090 and we'll come up on the baskets, 794 00:38:50,550 --> 00:38:51,550 OK? 795 00:38:51,881 --> 00:38:54,443 The first one was the worst, obviously, because it's, 796 00:38:55,000 --> 00:38:56,840 something you've never done before. 797 00:38:56,890 --> 00:38:58,170 The second one was a bit easier... 798 00:38:58,290 --> 00:38:59,426 and by the third one, 799 00:38:59,451 --> 00:39:01,716 we were basically just getting them 800 00:39:01,717 --> 00:39:04,350 inside the bags and getting the bodies out of the water. 801 00:39:04,731 --> 00:39:07,212 OK, so what's happening is... Nico, are you bringing us, yeah? 802 00:39:07,410 --> 00:39:08,410 Feet first, yeah? 803 00:39:08,520 --> 00:39:12,720 Understood. OK, we've located number body number three 804 00:39:12,820 --> 00:39:14,470 in the focsle in the passageway. 805 00:39:14,600 --> 00:39:17,286 (Unclear dialogue) 806 00:39:17,680 --> 00:39:19,230 I think some people are made for it. 807 00:39:20,360 --> 00:39:21,600 I'm not one of those guys. 808 00:39:22,630 --> 00:39:24,410 It'll stick with me for the rest of my life. 809 00:39:25,320 --> 00:39:27,700 I really actively disliked it. 810 00:39:28,130 --> 00:39:30,390 alright, are you ready to go back in again, Nico? 811 00:39:31,720 --> 00:39:33,160 (Unclear dialogue) 812 00:39:33,650 --> 00:39:34,650 OK, guys. 813 00:39:35,470 --> 00:39:37,820 Once we've done this, we'll get back onto the wreck 814 00:39:37,960 --> 00:39:39,310 and we'll keep going, 815 00:39:39,450 --> 00:39:40,890 looking for more on the bridge, yeah? 816 00:39:41,320 --> 00:39:42,760 Number 2, Roger. 817 00:39:43,410 --> 00:39:44,975 OK, Nico, are you alright there? 818 00:39:45,000 --> 00:39:46,000 Roger. 819 00:39:46,060 --> 00:39:47,105 alright, whereabouts are you? 820 00:39:47,130 --> 00:39:49,170 I have just entered the door in the bridge. 821 00:39:49,450 --> 00:39:50,470 You're in the door, OK. 822 00:39:52,571 --> 00:39:57,471 (Underwater rumbling sounds) 823 00:39:58,790 --> 00:40:01,950 When I sink, I just start to panic. 824 00:40:02,855 --> 00:40:10,319 (Harrison sings) 825 00:40:33,200 --> 00:40:36,455 Grace, grace, grace, I see grace, 826 00:40:37,120 --> 00:40:41,126 grace, grace grace, all I see is grace, 827 00:40:41,830 --> 00:40:46,033 grace, grace, grace, I see grace. 828 00:40:46,160 --> 00:40:49,960 Grace, grace, grace, all I see is grace. 829 00:40:51,600 --> 00:40:53,676 I just find myself without... 830 00:40:54,051 --> 00:40:55,954 It's very odd. 831 00:40:57,480 --> 00:40:58,797 For the days I've been there 832 00:40:58,920 --> 00:41:01,006 because I know with my strength alone, 833 00:41:01,517 --> 00:41:02,832 I can't be there. 834 00:41:02,856 --> 00:41:06,024 With my strength alone I can make it alive. 835 00:41:08,800 --> 00:41:10,667 (Rumbling underwater sounds) 836 00:41:11,356 --> 00:41:13,880 What God was telling me, I need to keep my life. 837 00:41:14,639 --> 00:41:16,852 To see tomorrow and my future, 838 00:41:16,877 --> 00:41:20,060 and for my kids and for my generation to see me alive. 839 00:41:24,560 --> 00:41:30,006 (Ominous underwater sounds) 840 00:41:31,000 --> 00:41:32,013 Alright, at this point, 841 00:41:32,106 --> 00:41:34,856 looks like we're gonna go down the stairs OK? 842 00:41:34,880 --> 00:41:36,960 -Mm-hm. -Right, what is that? 843 00:41:37,440 --> 00:41:39,173 -Is that cups? -Yeah cups. 844 00:41:39,466 --> 00:41:41,584 We could do with a couple of them OK, there's the door. 845 00:41:41,695 --> 00:41:42,716 alright, now bear in 846 00:41:42,741 --> 00:41:45,975 mind guys, there's going to be a stairway here OK so, 847 00:41:46,440 --> 00:41:48,240 you're going to go down, right? 848 00:41:48,840 --> 00:41:50,500 You had your hand on the wall and you just walked 849 00:41:50,515 --> 00:41:52,060 all the way, you'll come to a corner 850 00:41:52,460 --> 00:41:53,620 Yeah, there's a corner there. 851 00:41:53,815 --> 00:41:55,452 alright, go around the corner. 852 00:41:55,476 --> 00:41:57,337 Sorry, it's quite difficult for me, 853 00:41:57,361 --> 00:41:59,513 I'm here trying to explain, you know. 854 00:41:59,520 --> 00:42:00,555 I understand. 855 00:42:00,580 --> 00:42:02,022 OK, so you're going around the corner. 856 00:42:02,047 --> 00:42:03,055 Yeah. 857 00:42:03,080 --> 00:42:04,695 And you're going to find some stairs. 858 00:42:04,719 --> 00:42:06,334 You're going to go down those stairs. 859 00:42:06,358 --> 00:42:08,173 You haven't found the stairs yet, the corner. 860 00:42:08,197 --> 00:42:10,843 No, there's a stair through it, it's a tower through the stairs. 861 00:42:10,867 --> 00:42:12,333 -Have you got it? -Uh... 862 00:42:13,200 --> 00:42:14,240 Be very close. 863 00:42:14,399 --> 00:42:15,445 There's a stairway there. 864 00:42:15,520 --> 00:42:17,040 If you're walking on the ceiling and you're 865 00:42:17,061 --> 00:42:18,160 looking towards the stairs, 866 00:42:18,553 --> 00:42:20,480 you can't see the stairs because you'll see the top of 867 00:42:20,481 --> 00:42:22,299 the staircase, but if you turn around 868 00:42:22,625 --> 00:42:24,046 you can see the stairs above you. 869 00:42:24,120 --> 00:42:27,880 Remember you're walking on the ceiling, eh? 870 00:42:28,140 --> 00:42:29,575 It's going to be above you. 871 00:42:30,200 --> 00:42:32,200 What have you got there? That's stairs, yeah? 872 00:42:32,240 --> 00:42:34,113 -Yeah, that's stairs yeah. -OK, so you found it. 873 00:42:34,138 --> 00:42:35,139 Yeah. 874 00:42:35,160 --> 00:42:37,640 alright, you're going to be going up, eh, is that right? 875 00:42:37,720 --> 00:42:38,720 Yeah, that's right. 876 00:42:38,758 --> 00:42:41,013 OK, correct, alright we're in the right place. 877 00:42:41,040 --> 00:42:42,520 It went up to the... 878 00:42:42,521 --> 00:42:44,286 In my eyes it went up and it's actually, 879 00:42:44,340 --> 00:42:46,380 if the boat's upright then it would go 880 00:42:46,400 --> 00:42:48,339 down but obviously now the steps, 881 00:42:48,373 --> 00:42:50,020 is the other way around so I was basically 882 00:42:50,021 --> 00:42:52,460 climbing, pulling myself up this, 883 00:42:52,533 --> 00:42:55,615 stairwell on the ceiling, I couldn't walk up the stairs, 884 00:42:55,639 --> 00:42:57,059 I had to turn on my back 885 00:42:57,083 --> 00:42:59,160 and pull myself up against the balustrades. 886 00:43:01,000 --> 00:43:03,397 If I wanted to I couldn't turn around. 887 00:43:04,240 --> 00:43:05,240 That was very tight. 888 00:43:05,279 --> 00:43:06,600 When I was pulling myself, 889 00:43:06,640 --> 00:43:09,320 I could feel my umbilical dragging on the floor behind me. 890 00:43:09,840 --> 00:43:11,560 alright, how long are those stairs? 891 00:43:11,880 --> 00:43:12,900 How's your umbilical? 892 00:43:12,935 --> 00:43:14,786 It's not going to get trapped in any of those corners. 893 00:43:14,886 --> 00:43:16,243 Just be aware. 894 00:43:17,640 --> 00:43:20,360 A little bit of visibility that it was, I completely destroyed 895 00:43:20,433 --> 00:43:21,660 trying to struggle up the stairs. 896 00:43:22,680 --> 00:43:28,240 OK, so you're coming out into the passageway OK. What is that? 897 00:43:28,280 --> 00:43:29,280 Is that the floor? 898 00:43:29,360 --> 00:43:30,696 (Unclear dialogue) 899 00:43:30,720 --> 00:43:32,680 I just need to get orientated. 900 00:43:32,780 --> 00:43:35,620 What I told him was I just need to get orientated. 901 00:43:36,270 --> 00:43:38,820 Because you're basically upside down in this wreck. 902 00:43:38,986 --> 00:43:41,524 No problem, get yourself orientated. 903 00:43:41,548 --> 00:43:44,596 I think I'm at the top of the stairs now. 904 00:43:45,320 --> 00:43:47,280 Nico, are you alright there? 905 00:43:47,920 --> 00:43:49,176 alright, whereabouts are you? 906 00:43:49,200 --> 00:43:52,480 I just went through the door. You are in the door, Roger? 907 00:43:53,240 --> 00:43:54,336 (Unclear dialogue) 908 00:43:54,360 --> 00:43:56,560 Have you looked above the door where you went in? 909 00:43:56,680 --> 00:43:58,800 Because that's the highest point, you know what I mean? 910 00:43:58,980 --> 00:44:01,260 They'll be floating there and by the windows, you know? 911 00:44:01,360 --> 00:44:03,306 Ah, Roger, Roger. 912 00:44:03,346 --> 00:44:05,520 What is that? Is that a body? 913 00:44:06,050 --> 00:44:07,200 What is that? 914 00:44:07,225 --> 00:44:11,006 -A chair. OK, Nico? -Yes? 915 00:44:11,560 --> 00:44:14,600 We'll keep going looking for more on the bridge, yeah? 916 00:44:14,860 --> 00:44:17,694 Out of a total of 12 we recovered 10 bodies, 917 00:44:18,120 --> 00:44:19,400 usually in passageways, 918 00:44:19,440 --> 00:44:22,420 by doors, some in cabins. 919 00:44:22,493 --> 00:44:25,700 Everybody obviously trying to get out. 920 00:44:25,701 --> 00:44:28,787 It happened or it apparently happened so quickly, 921 00:44:29,480 --> 00:44:31,333 that nobody had the chance to get out. 922 00:44:32,400 --> 00:44:34,896 That pretty much told us that, 923 00:44:35,920 --> 00:44:38,040 we weren't going to find anybody alive. 924 00:44:38,274 --> 00:44:39,886 alright, let me know when you are at the door. 925 00:44:39,918 --> 00:44:40,946 I'm at the door. 926 00:44:41,000 --> 00:44:43,240 OK, so have you come into the next deck? 927 00:44:44,601 --> 00:44:46,433 Yes, I'm onto the main deck over there. 928 00:44:46,440 --> 00:44:49,960 Alright, so you should be walking on the ceiling, yeah? 929 00:44:50,040 --> 00:44:52,600 -Yeah, I see OK. What's this? -What's that? 930 00:44:52,820 --> 00:44:53,820 What have you found? 931 00:44:53,880 --> 00:44:55,320 (Unclear dialogue) 932 00:44:55,520 --> 00:44:59,120 -I've found a body. -I know, you've found a body? 933 00:44:59,856 --> 00:45:02,364 The diver was swimming along a passageway. 934 00:45:02,388 --> 00:45:04,896 You could see what appeared to be a hand 935 00:45:04,921 --> 00:45:08,276 in front of the diver's camera, so we're assuming it 936 00:45:08,277 --> 00:45:11,101 was another body. You found him in the passage, yeah? 937 00:45:11,280 --> 00:45:13,760 Roger that OK, we're taking the body out, yeah? 938 00:45:13,833 --> 00:45:15,133 Alright, let's go. 939 00:45:16,200 --> 00:45:17,456 (Dramatic music) 940 00:45:17,480 --> 00:45:18,680 What's that? 941 00:45:18,726 --> 00:45:19,926 It's alive! It's alive! 942 00:45:19,967 --> 00:45:24,540 Alright hold it there. Stay there OK. 943 00:45:24,680 --> 00:45:27,720 (Unclear dialogue) 944 00:45:29,400 --> 00:45:33,571 This guy was alive and that gave everybody a shock, 945 00:45:34,235 --> 00:45:39,240 including the diver. Just keep him there. Keep him calm, OK? 946 00:45:40,000 --> 00:45:44,393 Fuck, this is the last thing I should expect. Stay there. 947 00:45:44,481 --> 00:45:45,580 What I'm gonna do... 948 00:45:46,340 --> 00:45:47,420 Hold him there, OK? 949 00:45:47,780 --> 00:45:50,620 Keep him there. Just keep him there. Keep him calm? 950 00:45:51,948 --> 00:45:54,288 Careful he doesn't grab hold of you. 951 00:45:58,280 --> 00:45:59,622 Just stay calm my friend. 952 00:46:00,040 --> 00:46:01,480 (Unclear dialogue) 953 00:46:01,600 --> 00:46:03,260 Inside of me the whole thing that was 954 00:46:03,320 --> 00:46:05,360 in my brain was like, you're going out, 955 00:46:05,500 --> 00:46:06,852 you're going out, you're going out. 956 00:46:06,876 --> 00:46:07,893 I wasn't thinking. 957 00:46:08,120 --> 00:46:11,193 Finally God has heard my prayer, that I'm in rescue that I'm 958 00:46:11,393 --> 00:46:13,940 going out from this place, after all the time 959 00:46:13,965 --> 00:46:15,817 I've spent here believing that I'm going to die, 960 00:46:15,842 --> 00:46:16,855 seeing the water, 961 00:46:16,880 --> 00:46:19,200 getting filled the whole place getting filled with water, 962 00:46:19,300 --> 00:46:21,840 the darkness and everything, and now I'm going to be alive. 963 00:46:21,880 --> 00:46:23,000 I was so, so excited. 964 00:46:23,333 --> 00:46:25,735 Inside of me, I'm going back to see my family, 965 00:46:26,160 --> 00:46:27,160 Get back. 966 00:46:27,200 --> 00:46:29,153 (Unclear dialogue) 967 00:46:29,160 --> 00:46:31,466 Stay there and just give him a thumbs up, OK? 968 00:46:31,756 --> 00:46:33,636 -And reassure him. -Stay there. 969 00:46:34,040 --> 00:46:36,120 Alright, just reassure him. 970 00:46:36,160 --> 00:46:38,760 Pat him on the shoulder, just tell him to relax, 971 00:46:38,867 --> 00:46:40,987 we are going to help him, tell him to just keep 972 00:46:41,080 --> 00:46:42,560 reassuring him all the time. 973 00:46:42,640 --> 00:46:45,640 Roger. Just relax my friend. Relax. 974 00:46:46,120 --> 00:46:49,160 I knew he was scared because he was telling me: 975 00:46:50,000 --> 00:46:52,520 "Go inside, go inside, go inside". 976 00:46:52,760 --> 00:46:54,133 So I went back and sat down. 977 00:46:55,560 --> 00:46:57,793 Fucking hell, I don't know what we're going to do now. 978 00:46:57,800 --> 00:47:00,000 Alright, just keep him there, keep him calm, OK? 979 00:47:00,600 --> 00:47:02,140 When I turned and I looked at the hand, 980 00:47:02,173 --> 00:47:04,460 I thought that it couldn't have been it's 981 00:47:04,461 --> 00:47:07,393 impossible, the vessel is under water, it sank. 982 00:47:07,526 --> 00:47:09,019 There was a bigger chance of thinking 983 00:47:09,043 --> 00:47:11,273 it was a zombie or something, that was touching me. 984 00:47:11,313 --> 00:47:13,260 I had such a big fright. 985 00:47:13,360 --> 00:47:14,931 He moved very fast. 986 00:47:14,955 --> 00:47:17,859 I thought I was going to pass out. 987 00:47:21,793 --> 00:47:24,926 I cannot put into words the emotions, 988 00:47:24,960 --> 00:47:26,493 that go through your mind when that happens. 989 00:47:27,080 --> 00:47:28,600 He's alive, he's alive. 990 00:47:28,623 --> 00:47:31,775 And then suddenly I realised there was a survivor, 991 00:47:31,800 --> 00:47:33,440 there was somebody alive on there. 992 00:47:34,533 --> 00:47:36,995 Miracles do happen. 993 00:47:38,360 --> 00:47:40,923 Immediately all these emotions start flooding, 994 00:47:41,260 --> 00:47:43,480 and you start thinking about different scenarios and 995 00:47:43,481 --> 00:47:45,765 what are we going to do. How is it possible? 996 00:47:45,789 --> 00:47:47,633 How are we going to get him out? 997 00:47:47,680 --> 00:47:49,113 Is he alright, is he going to make it? 998 00:47:49,273 --> 00:47:51,860 It was completely, completely overwhelming, 999 00:47:51,880 --> 00:47:53,632 there's a lot that goes through your mind. 1000 00:47:53,693 --> 00:47:55,380 Fuck I didn't expect that, eh? 1001 00:47:55,480 --> 00:47:56,856 (Unclear dialogue) 1002 00:47:56,880 --> 00:47:57,906 Did you get a fright? 1003 00:47:58,320 --> 00:48:04,200 Get a fright? I got a fright. Fucking unbelievable. 1004 00:48:05,320 --> 00:48:06,520 For fuck sakes. 1005 00:48:06,880 --> 00:48:07,880 (Chuckling) 1006 00:48:09,643 --> 00:48:11,255 I mean, everybody was shocked, 1007 00:48:11,280 --> 00:48:13,327 because at that stage, everybody had given 1008 00:48:13,361 --> 00:48:15,163 up hope of finding anybody alive. 1009 00:48:15,600 --> 00:48:18,440 He was obviously shocked because he'd been found, 1010 00:48:18,680 --> 00:48:21,720 and we were shocked because we found somebody. 1011 00:48:21,940 --> 00:48:23,728 How are we going to talk to him? 1012 00:48:24,180 --> 00:48:25,740 Ask him if there's anybody else? 1013 00:48:25,853 --> 00:48:27,240 Is there anyone alive? 1014 00:48:32,000 --> 00:48:37,566 -Nobody, nobody. -Nothing. 1015 00:48:37,600 --> 00:48:42,960 He said, he had heard some people for a long time but now 1016 00:48:43,120 --> 00:48:44,768 it's been quiet for a long time. 1017 00:48:44,798 --> 00:48:48,386 OK, I think he's had the biggest airspace, that's why. 1018 00:48:48,740 --> 00:48:50,820 OK, first thing is, we've got to get him some water, 1019 00:48:50,821 --> 00:48:53,213 and some food. Ask him if he's thirsty. 1020 00:48:53,280 --> 00:48:55,933 Show your hand. He's thirsty. 1021 00:48:55,957 --> 00:48:59,069 OK, he's obviously drank a Sprite. 1022 00:48:59,360 --> 00:49:01,353 There's a Sprite floating there, OK, alright? 1023 00:49:01,920 --> 00:49:04,584 Ask him if he's hungry. Are you hungry? 1024 00:49:05,080 --> 00:49:07,231 So he's not hungry either, he's OK. 1025 00:49:07,255 --> 00:49:08,961 Any idea where he is, eh? 1026 00:49:09,180 --> 00:49:10,480 Where do you think you are? 1027 00:49:10,840 --> 00:49:12,816 When you came into the stairs, whereabouts were you? 1028 00:49:12,840 --> 00:49:14,473 Look around, let's see where we are, 1029 00:49:14,546 --> 00:49:16,320 so we know how to get him out. 1030 00:49:16,440 --> 00:49:18,100 (Unclear dialogue) 1031 00:49:18,400 --> 00:49:21,534 Immediately after that, you start thinking of, 1032 00:49:21,633 --> 00:49:23,900 are we going to get this person out of here? 1033 00:49:23,925 --> 00:49:27,160 Because I'm fully dressed, safe, 1034 00:49:27,286 --> 00:49:30,266 I'm in a hot water suit I've got a helmet on my head. 1035 00:49:30,720 --> 00:49:34,240 I'm fine but this person is sitting there in his underwear. 1036 00:49:34,798 --> 00:49:37,888 So how are you going to... what's the plan? 1037 00:49:39,000 --> 00:49:42,200 Immediately all those things start rushing through your mind. 1038 00:49:42,430 --> 00:49:44,048 Finding him is one thing, 1039 00:49:45,080 --> 00:49:46,740 but then you've got to, 1040 00:49:46,765 --> 00:49:49,676 make a plan to get him out of there safely. 1041 00:49:50,887 --> 00:49:52,327 So the wreck is sitting on the seabed, 1042 00:49:52,760 --> 00:49:55,800 at 34 metres and it was completely, 1043 00:49:56,240 --> 00:49:58,720 tipped over upside down and back to front - 1044 00:49:58,760 --> 00:50:01,235 left's right, right's left, the floor's the ceiling, 1045 00:50:01,259 --> 00:50:02,466 the ceiling's the floor. 1046 00:50:03,560 --> 00:50:05,840 The gangways on the vessel are narrow anyway, 1047 00:50:05,874 --> 00:50:08,239 much more than a door width, 1048 00:50:08,280 --> 00:50:11,060 and you've got different levels so you've got stairs 1049 00:50:11,061 --> 00:50:14,826 going up which effectively are stairs going down. 1050 00:50:15,680 --> 00:50:19,735 I mean, it was a very difficult thing to do, 1051 00:50:19,760 --> 00:50:22,240 especially that far and that deep into the wreck. 1052 00:50:23,120 --> 00:50:25,993 It was in the front part of the wreck. 1053 00:50:26,017 --> 00:50:28,033 The wreck is upside down. 1054 00:50:28,120 --> 00:50:30,615 It was in a cabin. You've got to bring him out, 1055 00:50:30,640 --> 00:50:33,575 and then you've got to get him back into the diving bell, 1056 00:50:33,600 --> 00:50:36,060 and then you've got to bring him back into the dive system, 1057 00:50:36,093 --> 00:50:38,146 because he can't go straight to the surface, 1058 00:50:38,200 --> 00:50:40,720 because the time he'd been down underwater, 1059 00:50:40,813 --> 00:50:42,980 you'd kill him because of the bends. 1060 00:50:43,960 --> 00:50:46,140 I mean, it'd been three full days underwater. 1061 00:50:49,160 --> 00:50:52,826 We had to then, come up with a plan to get him out. 1062 00:50:53,561 --> 00:50:56,200 You can see the wedding ring on his finger, 1063 00:50:56,240 --> 00:50:57,920 so he's a family man. 1064 00:50:57,947 --> 00:51:01,011 You've got this person's life in your hands. 1065 00:51:01,295 --> 00:51:03,640 I felt there was a lot of pressure on us, 1066 00:51:03,664 --> 00:51:06,640 to make sure that he survives coming from that little space, 1067 00:51:06,641 --> 00:51:09,609 inside that boat, to see his family again. 1068 00:51:10,351 --> 00:51:12,085 I'll take you out. Just calm down. 1069 00:51:12,200 --> 00:51:13,228 I'll take you out. 1070 00:51:13,252 --> 00:51:14,265 Is he calming down? 1071 00:51:14,280 --> 00:51:16,247 -Yeah, he's calm. -OK, no problem. 1072 00:51:16,553 --> 00:51:17,960 We've got to try and find a way how are we 1073 00:51:17,961 --> 00:51:19,633 going to get him to the surface, you know? 1074 00:51:19,860 --> 00:51:21,861 We'll have to get the man out. 1075 00:51:21,885 --> 00:51:25,160 Clearly getting him out of the wreck was going to 1076 00:51:25,161 --> 00:51:27,826 be very difficult that far and that deep into the wreck. 1077 00:51:28,100 --> 00:51:30,706 It posed a major problem in terms of getting him out. 1078 00:51:30,880 --> 00:51:33,573 There was, in the beginning, no plan. 1079 00:51:33,680 --> 00:51:40,266 OK, we've got that...what about a long airline from the... 1080 00:51:40,520 --> 00:51:42,136 Sitting there in the bottom watching Harrison and 1081 00:51:42,160 --> 00:51:43,480 while they're busy I could hear the 1082 00:51:43,485 --> 00:51:46,133 conversations going on in the dive control. 1083 00:51:46,158 --> 00:51:47,958 ...from the basket, he can take the airline in there. 1084 00:51:48,000 --> 00:51:50,160 Calm down, calm down. 1085 00:51:51,111 --> 00:51:53,060 At the time Nico was in with Harrison. 1086 00:51:53,246 --> 00:51:55,591 He didn't know what we were going to do which 1087 00:51:55,649 --> 00:51:57,013 nobody else did at that stage. 1088 00:51:57,110 --> 00:51:58,336 He's under pressure. 1089 00:51:58,360 --> 00:52:00,557 Yeah, he's still got the pressure on him. 1090 00:52:00,581 --> 00:52:03,199 So Nico kept the guy calm, giving Harrison the impression 1091 00:52:03,240 --> 00:52:04,793 that everybody knew what they were going to do 1092 00:52:04,860 --> 00:52:06,199 and what the roles would be. 1093 00:52:07,199 --> 00:52:08,927 I was thinking I'm going out today, 1094 00:52:08,952 --> 00:52:11,192 I will just be taken straight to my family. 1095 00:52:11,216 --> 00:52:13,000 I never knew that sort of process. 1096 00:52:13,086 --> 00:52:16,046 Inside of me, the whole thing that was in my brain was: 1097 00:52:16,076 --> 00:52:17,440 "You're going out, you're going out". 1098 00:52:18,200 --> 00:52:19,960 If someone comes to rescue you, 1099 00:52:20,040 --> 00:52:22,432 you want to see the confidence in that person's eyes. 1100 00:52:22,473 --> 00:52:23,855 This person is here to save me. 1101 00:52:23,879 --> 00:52:25,589 You don't want to hear this guy saying: 1102 00:52:25,613 --> 00:52:27,913 "We don't know what we're going to do now", 1103 00:52:27,937 --> 00:52:30,205 Fucking hell, I don't know what we're going to do. 1104 00:52:30,266 --> 00:52:32,093 Alright, just stand by Nico. 1105 00:52:32,120 --> 00:52:35,788 By then we didn't expect to find anybody alive... 1106 00:52:35,812 --> 00:52:40,739 and the fact that we did, that gave us a good problem to solve. 1107 00:52:41,120 --> 00:52:42,520 Is he breathing okay? 1108 00:52:43,060 --> 00:52:44,133 Is he struggling to breathe? 1109 00:52:44,480 --> 00:52:45,600 Looks like it. 1110 00:52:46,040 --> 00:52:48,706 I cannot breathe very well anymore, 1111 00:52:48,920 --> 00:52:50,800 and the place is getting filled. 1112 00:52:50,826 --> 00:52:53,593 The oxygen in that place is going off. 1113 00:52:53,680 --> 00:52:55,704 Yeah, the point that we found him, 1114 00:52:55,728 --> 00:52:58,184 he was starting to breathe very heavily 1115 00:52:58,400 --> 00:53:00,095 which was as a result of the, 1116 00:53:00,760 --> 00:53:03,240 depletion of oxygen in that air space that he was in. 1117 00:53:03,286 --> 00:53:04,914 As a saturation diver, 1118 00:53:05,060 --> 00:53:06,279 your system is closed, 1119 00:53:06,303 --> 00:53:09,646 your breathing system, but the mix that we were breathing 1120 00:53:09,780 --> 00:53:13,146 was helium and oxygen, but I didn't know how the 1121 00:53:13,212 --> 00:53:15,254 helium inside the mix will affect his body. 1122 00:53:15,279 --> 00:53:16,357 There was a discussion about 1123 00:53:16,382 --> 00:53:18,044 is it possible for us to give him that mix. 1124 00:53:18,200 --> 00:53:19,200 (Unclear dialogue) 1125 00:53:19,280 --> 00:53:21,388 No, we can't, it's helium, we can't do that. 1126 00:53:21,413 --> 00:53:22,781 Let's not rush this, let's talk about it. 1127 00:53:22,806 --> 00:53:24,646 Obviously there was a lot of communication, 1128 00:53:24,693 --> 00:53:25,700 going backwards and forwards 1129 00:53:25,701 --> 00:53:30,040 to shore and a lot of info from various different people. 1130 00:53:30,113 --> 00:53:31,344 It's not like we had, 1131 00:53:31,760 --> 00:53:34,295 till the end of days to try and sort this out. 1132 00:53:34,320 --> 00:53:37,520 We had to get him out of the wreck and get him to safety. 1133 00:53:37,867 --> 00:53:41,040 (Ominous music) 1134 00:53:41,730 --> 00:53:43,973 So obviously we can't bring him back to the surface 1135 00:53:44,006 --> 00:53:47,564 straight away, because of decompression. 1136 00:53:48,320 --> 00:53:51,763 The clear option, or the only option was to get him out. 1137 00:53:51,787 --> 00:53:53,722 What were we going to do next? 1138 00:53:55,240 --> 00:53:56,560 How were we going to get him out? 1139 00:53:57,490 --> 00:53:59,973 I was very stressed about what the 1140 00:54:00,173 --> 00:54:01,779 final outcome was going to be... 1141 00:54:02,320 --> 00:54:03,720 the decision that was made to get him out. 1142 00:54:04,200 --> 00:54:06,840 We took the decision was that the only way that we could 1143 00:54:06,871 --> 00:54:10,046 get him out was to use a stand-by diving helmet 1144 00:54:10,133 --> 00:54:12,570 and a harness and guide him out 1145 00:54:12,571 --> 00:54:14,870 Alright, this is what I reckon is going to happen OK? 1146 00:54:15,080 --> 00:54:16,813 -What? -OK Darryl. 1147 00:54:16,920 --> 00:54:19,106 -Yeah, Roger buddy. -Alright, Nico? 1148 00:54:19,160 --> 00:54:20,160 Yes? 1149 00:54:20,193 --> 00:54:21,713 Alright what we are going to probably do guys 1150 00:54:21,880 --> 00:54:23,100 -You're all listening? -Yes, Roger. 1151 00:54:23,566 --> 00:54:26,433 We're going to send down a harness. Put a harness on him. 1152 00:54:26,457 --> 00:54:30,519 OK Darryl, you're going to get the band mask, OK. 1153 00:54:30,560 --> 00:54:31,600 Roger. 1154 00:54:31,626 --> 00:54:33,973 Darryl, you're going to have to tend both umbilicals, 1155 00:54:34,000 --> 00:54:35,855 bringing him back to the basket, OK? 1156 00:54:35,880 --> 00:54:36,880 Roger. 1157 00:54:36,906 --> 00:54:39,240 Nico, you have to come and get it from Darryl 1158 00:54:39,480 --> 00:54:40,520 and we're going to take it 1159 00:54:40,551 --> 00:54:42,473 into the wreck to the survivor. 1160 00:54:42,553 --> 00:54:44,106 And then we'll slowly walk him out. 1161 00:54:44,207 --> 00:54:45,207 Roger. 1162 00:54:46,035 --> 00:54:48,786 OK, in the bell...Andre! Wake up! Andre! 1163 00:54:49,880 --> 00:54:52,320 Right...what's happened, we found a survivor, yeah? 1164 00:54:53,993 --> 00:54:55,735 -We found a survivor, yeah? -OK. 1165 00:54:55,760 --> 00:54:57,083 So what's going to happen, 1166 00:54:57,107 --> 00:54:59,673 we're going to need you to lock out your bandmask 1167 00:54:59,703 --> 00:55:02,216 and Darryl here is going to take it to him, OK? 1168 00:55:03,040 --> 00:55:06,140 And we're going to take it into the wreck, alright? 1169 00:55:06,748 --> 00:55:07,781 -So Darryl? -Yeah? 1170 00:55:07,806 --> 00:55:09,750 ...it's coming down. Let's go get it, OK? 1171 00:55:09,751 --> 00:55:12,286 Alright, and I want you to get a bottle of water 1172 00:55:12,325 --> 00:55:13,573 and give it to Darryl please. 1173 00:55:14,551 --> 00:55:16,213 You have one bottle of water. He needs a drink. 1174 00:55:17,560 --> 00:55:19,053 -That water's full, eh? -Yeah. 1175 00:55:19,466 --> 00:55:21,293 OK, excellent, let's take it to him. 1176 00:55:24,631 --> 00:55:27,350 It's full. Put it in your pocket 1177 00:55:27,920 --> 00:55:30,986 (Underwater rumbling) 1178 00:55:31,690 --> 00:55:34,933 So basically from where Harrison was situated, 1179 00:55:36,480 --> 00:55:38,850 we were in the wreck inside the, 1180 00:55:38,920 --> 00:55:42,786 bulkhead door, up a staircase, 1181 00:55:42,893 --> 00:55:46,920 over a passage, and then inside another cabin. 1182 00:55:48,800 --> 00:55:51,600 To get him out of there I had to go outside again, 1183 00:55:51,671 --> 00:55:54,420 and fetch the Bellman's umbilical 1184 00:55:54,651 --> 00:55:56,622 Bellman's Harness and Bellman's helmet. 1185 00:55:57,000 --> 00:55:58,920 Alright, go get the umbilical and let's get 1186 00:55:58,931 --> 00:56:00,573 it into the survivor. 1187 00:56:01,105 --> 00:56:03,094 Right Nico, we're bringing you the Bellman's harness, yeah? 1188 00:56:03,119 --> 00:56:04,135 Roger, Roger. 1189 00:56:04,160 --> 00:56:05,775 So Nico, you're going to have to come and get it. 1190 00:56:05,800 --> 00:56:06,815 -Yeah. -OK. 1191 00:56:06,840 --> 00:56:09,533 It felt horrible to leave him there, because obviously, 1192 00:56:09,680 --> 00:56:12,613 if I was in his situation and 1193 00:56:12,771 --> 00:56:14,534 someone was there to rescue me, 1194 00:56:14,558 --> 00:56:16,665 I wouldn't want that person to leave. 1195 00:56:17,760 --> 00:56:19,993 If he leaves, I would want to leave with him. What's that? 1196 00:56:20,049 --> 00:56:22,953 -Stay calm my friend, stay calm. -What's that? 1197 00:56:23,000 --> 00:56:24,933 I'm just telling him to stay calm. 1198 00:56:25,060 --> 00:56:26,733 Why was he getting out of hand? 1199 00:56:26,760 --> 00:56:29,040 I'm just telling him I'm coming back. 1200 00:56:29,090 --> 00:56:33,440 -OK, right. -Stay there. I'll come back. 1201 00:56:33,720 --> 00:56:34,920 OK? Stay there. 1202 00:56:35,120 --> 00:56:36,613 When he was leaving me, he told me, 1203 00:56:36,713 --> 00:56:38,692 don't worry, I'll be back. 1204 00:56:39,600 --> 00:56:42,591 But for me, I'm not even afraid anymore 1205 00:56:42,615 --> 00:56:45,290 because, I have already decided if 1206 00:56:45,291 --> 00:56:49,153 he's dead, let it come. If I survive, I survive. 1207 00:56:49,633 --> 00:56:52,223 OK, Daryl, are you ready for Nico to come out? 1208 00:56:52,268 --> 00:56:53,413 Roger, coming up. 1209 00:56:53,680 --> 00:56:54,960 OK, so Nico, you're at the door, 1210 00:56:54,994 --> 00:56:57,270 you're getting the harness, you've got the water, yeah? 1211 00:56:57,760 --> 00:57:01,575 I've got the water and I've got the harness. 1212 00:57:01,600 --> 00:57:02,800 OK, you've got the harness. 1213 00:57:02,880 --> 00:57:06,400 alright, pass him the hat, take it to him. 1214 00:57:06,463 --> 00:57:08,426 We don't want to take too much time away from him, yeah. 1215 00:57:08,760 --> 00:57:09,760 Copy, copy. 1216 00:57:09,800 --> 00:57:11,507 Good job, guys. Remember, guys, we're going to 1217 00:57:11,547 --> 00:57:13,977 do this nice and slowly, one step at a time, OK? 1218 00:57:15,010 --> 00:57:17,140 So we got Harrison to put a, 1219 00:57:17,533 --> 00:57:21,060 harness on so that he could be clipped into an umbilical, 1220 00:57:22,240 --> 00:57:23,255 He came the other time, 1221 00:57:23,280 --> 00:57:25,720 where he brought the harness to me and I should put it on. 1222 00:57:26,080 --> 00:57:27,760 I have not put a harness on before, 1223 00:57:27,800 --> 00:57:29,000 I didn't know how to put it on. 1224 00:57:29,011 --> 00:57:31,506 I tried to put it on, on my own. 1225 00:57:31,533 --> 00:57:33,133 I could not. So he was assisting me. 1226 00:57:33,760 --> 00:57:35,487 I was confused, I don't even know what to do, 1227 00:57:35,520 --> 00:57:36,600 I was just sitting there. 1228 00:57:36,637 --> 00:57:38,674 I was just imagining, "why am I putting on this?" 1229 00:57:39,150 --> 00:57:40,433 So until I saw the hat... 1230 00:57:40,493 --> 00:57:43,255 That was when I knew they want to rescue me, 1231 00:57:43,280 --> 00:57:44,960 because I know if I put on the hat, 1232 00:57:44,966 --> 00:57:46,700 I can be able to breathe properly, 1233 00:57:46,720 --> 00:57:48,006 just like him in the water. 1234 00:57:48,080 --> 00:57:50,400 Alright, let's get that hat on 1235 00:57:50,466 --> 00:57:53,073 his head so we can reduce the CO2, please. 1236 00:57:53,480 --> 00:57:55,000 Hello, my friend, can you hear me? 1237 00:57:55,040 --> 00:57:56,053 Yeah, I can. 1238 00:57:56,106 --> 00:57:57,267 OK, listen to me. 1239 00:57:57,286 --> 00:57:59,390 We're putting the hat on so you can breathe, OK? 1240 00:57:59,400 --> 00:58:00,413 Yes, yes. 1241 00:58:00,438 --> 00:58:02,406 Now, when I wore the hat, I was SO comfortable. 1242 00:58:02,486 --> 00:58:05,506 Breathing, the air was so cold, so I was feeling comfortable. 1243 00:58:05,920 --> 00:58:08,145 alright, now you mustn't panic, eh? 1244 00:58:08,270 --> 00:58:09,670 You must listen to me, alright? 1245 00:58:10,120 --> 00:58:11,540 I just want you to keep calm, OK? 1246 00:58:11,763 --> 00:58:13,383 Are you feeling OK? 1247 00:58:13,415 --> 00:58:14,415 Yes sir. 1248 00:58:14,440 --> 00:58:15,602 Have you got any injuries? 1249 00:58:16,550 --> 00:58:19,550 -No sir, nothing. -What's your name? 1250 00:58:19,807 --> 00:58:21,687 -Harrison, Harrison. -Harrison? 1251 00:58:22,000 --> 00:58:23,560 -Yes, sir. -OK, Harrison. 1252 00:58:24,080 --> 00:58:28,920 And the diver that's helping you now, his name is Nico. OK? 1253 00:58:29,372 --> 00:58:31,468 When I put on the hat so I said, "yes". "Are you comfortable?" 1254 00:58:31,493 --> 00:58:32,495 I said, "yes." 1255 00:58:32,520 --> 00:58:35,080 When he told me Nico's name, that this diver Nico is going to 1256 00:58:35,091 --> 00:58:36,970 take you out from that place, 1257 00:58:37,372 --> 00:58:40,276 I was very, very happy. And then I was so excited. 1258 00:58:40,650 --> 00:58:43,020 I'm going out. Nico, say hello. 1259 00:58:43,080 --> 00:58:45,253 -Hello Harrison can you hear me? -Yes! 1260 00:58:45,400 --> 00:58:46,920 You must stay calm, eh? 1261 00:58:47,040 --> 00:58:49,560 Harrison, what's your full name? 1262 00:58:50,091 --> 00:58:51,651 Okene Harrison. What? 1263 00:58:51,920 --> 00:58:52,920 Okene Harrison. 1264 00:58:53,240 --> 00:58:54,640 Fuck, can't get that. 1265 00:58:54,800 --> 00:58:55,800 Okene Harrison. 1266 00:58:56,040 --> 00:59:03,826 Okene Harrison. O...K...E...N...E. 1267 00:59:04,000 --> 00:59:05,013 Okene. 1268 00:59:05,040 --> 00:59:06,933 -Yes, Okene. -O...K 1269 00:59:07,520 --> 00:59:10,700 -E...N....E. -E...N...N. 1270 00:59:10,960 --> 00:59:13,360 O...K...E...N...E. 1271 00:59:13,640 --> 00:59:20,080 Okene Harrison. OK 1272 00:59:20,089 --> 00:59:23,190 You're a survivor! Don't worry, we're going to bring you home. 1273 00:59:23,880 --> 00:59:25,440 Safe and sound. 1274 00:59:25,440 --> 00:59:26,988 When I said you're a survivor, 1275 00:59:27,012 --> 00:59:28,560 "we're going to get you out alive... 1276 00:59:29,000 --> 00:59:31,626 ...you should be fine", I was very, very happy 1277 00:59:32,120 --> 00:59:33,120 Alright, don't worry we're 1278 00:59:33,160 --> 00:59:35,280 going to bring you home and you're going to be let go, OK. 1279 00:59:35,440 --> 00:59:36,473 Are you cold? 1280 00:59:36,550 --> 00:59:38,428 Harrison was sitting there in his underwear and 1281 00:59:38,486 --> 00:59:39,590 eventually, it will cool you 1282 00:59:39,591 --> 00:59:42,319 down so much that you'll start getting hypothermic. 1283 00:59:42,343 --> 00:59:44,030 And I think pretty much that's 1284 00:59:44,031 --> 00:59:46,709 where he was because he said it was cold. 1285 00:59:46,842 --> 00:59:49,586 So I was heating him up with my hot water 1286 00:59:49,720 --> 00:59:51,486 as I was making sure that the water isn't too hot. 1287 00:59:51,718 --> 00:59:53,006 Tell me if it's too hot, OK? 1288 00:59:53,610 --> 00:59:55,530 We're going to warm you up very nicely, OK? 1289 00:59:55,800 --> 00:59:57,824 How's that, Harrison? Is that nice? 1290 00:59:58,490 --> 01:00:02,373 Very nice. From finding him, making a plan, 1291 01:00:02,606 --> 01:00:04,290 getting everything organised, and getting 1292 01:00:04,291 --> 01:00:06,439 the divers' equipment in there for him, 1293 01:00:06,463 --> 01:00:09,210 and then getting him ready to come out, it was 1294 01:00:09,211 --> 01:00:13,386 in the region of three hours, which was an awful long time. 1295 01:00:13,513 --> 01:00:15,230 What do you think, Nico? Are we ready to go? 1296 01:00:15,650 --> 01:00:17,935 Alright, tie that up, let's go. 1297 01:00:17,960 --> 01:00:19,586 We're going to put your hot water away, 1298 01:00:19,631 --> 01:00:21,055 now and we're going to bring you home, OK? 1299 01:00:21,080 --> 01:00:22,096 (Unclear dialogue) 1300 01:00:22,120 --> 01:00:23,560 -So just wait. -OK. 1301 01:00:23,760 --> 01:00:25,120 Alright, did you guys copy that? 1302 01:00:25,200 --> 01:00:26,200 Yeah, Roger. 1303 01:00:26,606 --> 01:00:28,126 How are you doing, Darryl? Are you OK? 1304 01:00:28,240 --> 01:00:29,240 (Unclear dialogue) 1305 01:00:29,305 --> 01:00:30,409 In the bell, Andre. 1306 01:00:30,433 --> 01:00:32,240 Alright, we've got him dressed. 1307 01:00:32,280 --> 01:00:33,726 He's breathing on the Bellmans'. 1308 01:00:34,278 --> 01:00:36,550 We're going to bring you home shortly, OK? 1309 01:00:37,040 --> 01:00:39,760 Harrison. What is your rank? 1310 01:00:40,160 --> 01:00:42,120 I'm the cook. You're the cook? 1311 01:00:42,320 --> 01:00:44,433 Yes, sir. They always survive. 1312 01:00:44,520 --> 01:00:45,646 (Laughing) 1313 01:00:45,800 --> 01:00:50,800 That's when I feel that they are planning to rescue me, 1314 01:00:50,860 --> 01:00:52,688 that they taking me out from the spot. 1315 01:00:52,712 --> 01:00:55,584 I don't even know how the going out is going to look like, 1316 01:00:55,608 --> 01:00:57,610 but I only know that I'm going out. 1317 01:00:57,635 --> 01:00:58,760 OK, let's think about it, 1318 01:00:58,800 --> 01:01:00,475 is he going to panic when he goes in the water? 1319 01:01:00,910 --> 01:01:02,690 Is he going to try and rip his DV out? 1320 01:01:03,010 --> 01:01:04,570 Are we going to put him on a face spot? 1321 01:01:04,890 --> 01:01:06,660 I mean, if he'd have been panicky 1322 01:01:07,006 --> 01:01:09,290 if he'd have been fighting the diver then that 1323 01:01:09,291 --> 01:01:11,620 would be a real hard decision to make. 1324 01:01:12,080 --> 01:01:14,720 Nico and Darryl just be aware when we 1325 01:01:14,751 --> 01:01:15,926 bring this guy across, 1326 01:01:15,950 --> 01:01:17,820 he is going to grab tight on things, eh? 1327 01:01:17,840 --> 01:01:18,855 Yeah, Roger. 1328 01:01:18,880 --> 01:01:21,320 You won't be able to pull the hat off your shoulders, OK? 1329 01:01:21,850 --> 01:01:23,529 So it might be a bit of a battle. 1330 01:01:24,160 --> 01:01:26,880 We might have to use the harness to pull him into the top, OK? 1331 01:01:27,010 --> 01:01:29,890 We'll take it as it comes. Are we ready? 1332 01:01:30,400 --> 01:01:31,400 -Harrison? -Yes. 1333 01:01:31,440 --> 01:01:35,280 OK. You're going to follow Nico, OK? 1334 01:01:36,160 --> 01:01:38,400 Out of the Jascon-4, OK? 1335 01:01:38,440 --> 01:01:39,600 -Yes sir. -Alright. 1336 01:01:39,920 --> 01:01:41,920 I mean, you're never going to put yourself in, 1337 01:01:42,140 --> 01:01:43,966 immediate danger. 1338 01:01:43,991 --> 01:01:47,726 There's always a risk and Nico has always got to be wary of the 1339 01:01:47,760 --> 01:01:50,992 fact that he could have tried to attack him. 1340 01:01:51,840 --> 01:01:53,543 Aright, if we lose comms Andre, 1341 01:01:53,567 --> 01:01:55,270 we'll use the sound POD phone, OK? 1342 01:01:55,880 --> 01:01:57,363 Thumbs up. Thank you. 1343 01:01:57,540 --> 01:02:01,897 Hey Darryl, thumbs up. Copy that. Are we ready? 1344 01:02:02,190 --> 01:02:03,190 You guys copy that? 1345 01:02:03,240 --> 01:02:06,213 alright. Let me talk to him. Harrison? 1346 01:02:06,240 --> 01:02:07,240 Sir? 1347 01:02:07,277 --> 01:02:08,542 OK. alright Let's go. 1348 01:02:08,566 --> 01:02:11,397 You hold your umbilical and you listen to me, OK? 1349 01:02:11,950 --> 01:02:13,375 We're going now. 1350 01:02:13,400 --> 01:02:16,830 Put your head underwater and breathe comfortably, OK? 1351 01:02:17,066 --> 01:02:19,173 To me, the most scary part was just getting 1352 01:02:19,240 --> 01:02:20,760 his head inside the water. 1353 01:02:21,071 --> 01:02:22,876 It's different putting a mask on your face 1354 01:02:22,900 --> 01:02:24,093 with a snorkel or when you go 1355 01:02:24,117 --> 01:02:25,775 scuba diving, you can't compare it. 1356 01:02:25,800 --> 01:02:27,040 If you've got a helmet on your head, 1357 01:02:27,140 --> 01:02:29,989 and you stick your head inside the water it's the first time. 1358 01:02:30,013 --> 01:02:31,146 It's not an easy thing. 1359 01:02:31,480 --> 01:02:33,040 If you're at all claustrophobic 1360 01:02:33,051 --> 01:02:34,681 that would freak you out completely. 1361 01:02:34,705 --> 01:02:37,274 Put your head underwater and breathe comfortably, OK? 1362 01:02:37,600 --> 01:02:39,656 When I took him inside the water in my mind, 1363 01:02:39,706 --> 01:02:40,890 I thought he was going to try to rip 1364 01:02:40,891 --> 01:02:43,612 the helmet off or he's going to freak out. 1365 01:02:43,636 --> 01:02:46,110 OK, how's that? Are you alright, Harrison? 1366 01:02:46,111 --> 01:02:48,020 Are you comfortable? 1367 01:02:48,490 --> 01:02:50,580 The first thing I thought, was that he was going to panic 1368 01:02:50,633 --> 01:02:55,290 and he was cool as a cucumber, and I was absolutely gobsmacked, 1369 01:02:55,314 --> 01:02:56,629 about how calm he was. 1370 01:02:56,653 --> 01:03:00,320 I know in a situation like that, I'm supposed to be panicking. 1371 01:03:00,846 --> 01:03:02,622 There's two things I've got in my mind - 1372 01:03:02,646 --> 01:03:04,009 If I panic, I'm going to die. 1373 01:03:04,033 --> 01:03:06,170 Whenever you find yourself in a situation, 1374 01:03:06,171 --> 01:03:08,802 the only thing you think of is calm yourself first, 1375 01:03:08,827 --> 01:03:10,780 and think of a way to help yourself. 1376 01:03:10,800 --> 01:03:11,800 Roger, Roger. 1377 01:03:11,840 --> 01:03:12,880 Hold your umbilical Harrison. 1378 01:03:12,960 --> 01:03:14,689 Don't let go, OK? We're bringing you home. 1379 01:03:15,520 --> 01:03:18,320 The only problem is that I don't have the buoyancy 1380 01:03:18,353 --> 01:03:20,626 to be able to control the hat by myself. 1381 01:03:20,728 --> 01:03:22,215 I was struggling with it, 1382 01:03:22,240 --> 01:03:24,760 because I don't even know if I knew it was this heavy. 1383 01:03:26,030 --> 01:03:27,670 Harrison, hold the umbilical, OK. 1384 01:03:28,010 --> 01:03:29,170 Do not let go, OK? 1385 01:03:30,046 --> 01:03:31,564 alright, just breathe nicely, Harrison. 1386 01:03:31,588 --> 01:03:33,106 You're doing well. You're doing very good. 1387 01:03:33,131 --> 01:03:35,426 To get him out of there, I basically had to 1388 01:03:35,480 --> 01:03:37,590 slowly back up squeeze through the 1389 01:03:37,591 --> 01:03:40,627 passageway, by the staircase, walking backwards, 1390 01:03:40,651 --> 01:03:43,492 go over the little landing area, go inside. 1391 01:03:43,516 --> 01:03:45,433 And with Daryl on the outside, 1392 01:03:45,533 --> 01:03:46,891 basically tending both umbilicals. 1393 01:03:46,915 --> 01:03:48,473 Keep coming up, keep coming up. 1394 01:03:48,520 --> 01:03:49,600 Keep coming up on the umbilical. 1395 01:03:49,700 --> 01:03:51,170 Now I'm squeezing through 1396 01:03:51,171 --> 01:03:53,180 a space that's tight for one person. 1397 01:03:53,233 --> 01:03:55,848 I've got two people, myself and Harrison, 1398 01:03:55,880 --> 01:03:57,920 trying to get him through this passage, 1399 01:03:57,926 --> 01:04:00,134 backwards without seeing what's behind me. 1400 01:04:00,197 --> 01:04:02,717 Just hold your umbilical nice and tight. 1401 01:04:02,741 --> 01:04:05,260 Harrison, we're taking you up the stairs 1402 01:04:05,340 --> 01:04:07,950 as you're coming up onto the forecastle, OK? 1403 01:04:08,330 --> 01:04:10,846 I'm so excited. I'm going out now. 1404 01:04:10,886 --> 01:04:12,930 I'm going to see my family now I'm 1405 01:04:12,931 --> 01:04:15,913 going to be alive and I'll just imagine how 1406 01:04:15,953 --> 01:04:17,347 am I going to get out. 1407 01:04:17,371 --> 01:04:19,404 The visibility was very poor, so, 1408 01:04:19,880 --> 01:04:20,991 I wouldn't say that, 1409 01:04:21,015 --> 01:04:23,930 going forward would have made much of a difference, 1410 01:04:23,954 --> 01:04:27,190 but there's always a possibility of something getting stuck. 1411 01:04:27,200 --> 01:04:28,213 Keep coming up. 1412 01:04:28,262 --> 01:04:29,940 Keep coming up on the umbilical. 1413 01:04:29,964 --> 01:04:31,503 OK, talk to each other, guys. 1414 01:04:31,527 --> 01:04:33,226 (Unclear dialogue) 1415 01:04:33,251 --> 01:04:34,291 Roger. 1416 01:04:34,320 --> 01:04:36,578 It doesn’t matter what the instructions are, 1417 01:04:36,602 --> 01:04:39,600 now you've got the overwhelming sense of responsibility. 1418 01:04:39,951 --> 01:04:41,235 If you make a mistake, 1419 01:04:41,302 --> 01:04:42,805 it could cost that person's life. 1420 01:04:42,829 --> 01:04:44,758 It could weigh down quite heavily on you. 1421 01:04:44,968 --> 01:04:47,960 -How are you feeling, Harrison? -Very good, sir. 1422 01:04:48,080 --> 01:04:50,880 You're doing a good job, my friend. Not too long now. 1423 01:04:51,200 --> 01:04:52,380 Do not let go, OK? 1424 01:04:53,510 --> 01:04:57,187 Of course it's not easy I mean, everything's upside down. 1425 01:04:57,211 --> 01:05:00,888 It's all disorienting and Nico's trying to bring him out 1426 01:05:00,986 --> 01:05:03,010 and Nico's managing his umbilical 1427 01:05:03,011 --> 01:05:05,777 and Harrison's umbilical and the guy 1428 01:05:05,813 --> 01:05:08,270 outside the bridge is pulling out both 1429 01:05:08,271 --> 01:05:10,595 umbilicals to bring both divers out. 1430 01:05:10,653 --> 01:05:11,912 It's extremely dangerous. 1431 01:05:12,560 --> 01:05:14,040 We've got to think about this guy and say, 1432 01:05:14,076 --> 01:05:15,128 if anything happens, 1433 01:05:15,200 --> 01:05:18,315 lets go or panics, pull him to the bell as fast as you can, 1434 01:05:18,339 --> 01:05:19,890 shove his head in there, OK? 1435 01:05:19,950 --> 01:05:21,181 Roger, understood. 1436 01:05:21,205 --> 01:05:24,420 He has no idea what the fuck is going to happen now. 1437 01:05:24,440 --> 01:05:26,640 OK, Harrison we're nearly there, you're doing a very good job. 1438 01:05:26,684 --> 01:05:27,770 Now we're bringing you, 1439 01:05:27,771 --> 01:05:29,975 slowly up past the chief engineer's cabin and 1440 01:05:29,976 --> 01:05:32,931 you're coming to the outside of the vessel, OK? 1441 01:05:33,086 --> 01:05:35,400 You can't really see anything. I can't really know. 1442 01:05:35,413 --> 01:05:37,576 I can't really tell, what I'm laying my hands on, 1443 01:05:37,600 --> 01:05:38,606 until he pulled me out. 1444 01:05:38,631 --> 01:05:41,490 When I saw the views of the water under the 1445 01:05:41,491 --> 01:05:44,435 sea was so blue, so I knew I'm out of the boat. 1446 01:05:44,560 --> 01:05:47,830 -I'm outside. -You're outside OK. 1447 01:05:47,870 --> 01:05:50,259 Hold him there. OK, Harrison just stay there. 1448 01:05:50,283 --> 01:05:52,709 I'm going to send the other diver to the bell. 1449 01:05:52,733 --> 01:05:55,538 One of the things that we didn't really think about 1450 01:05:55,635 --> 01:05:57,603 at the time, was that Harrison, 1451 01:05:57,627 --> 01:05:59,595 had no idea what a diving bell was, 1452 01:05:59,706 --> 01:06:01,812 so when we came to the outside of the wreck, 1453 01:06:01,836 --> 01:06:04,435 and they were trying to get him onto the diving bell, 1454 01:06:04,528 --> 01:06:06,990 he probably didn't really 1455 01:06:06,991 --> 01:06:08,844 understand what was being said to him. 1456 01:06:08,878 --> 01:06:11,110 Hello my friend can you hear me? 1457 01:06:11,200 --> 01:06:12,200 Yeah, I can! 1458 01:06:12,410 --> 01:06:14,310 Alright now you mustn't panic, eh? 1459 01:06:14,530 --> 01:06:15,930 You must listen to me, alright? 1460 01:06:16,446 --> 01:06:18,884 We're going to take you to the bell, OK. 1461 01:06:18,908 --> 01:06:21,346 Now we've got him outside this vessel and 1462 01:06:21,371 --> 01:06:22,559 there's a bell in front of him, 1463 01:06:22,583 --> 01:06:24,531 something that he's never seen in his life before, 1464 01:06:24,810 --> 01:06:26,875 that looks like a spaceship with all the lights. 1465 01:06:26,933 --> 01:06:28,970 I never knew I was going to a bell, 1466 01:06:28,971 --> 01:06:30,718 because I have not seen a bell before. 1467 01:06:30,742 --> 01:06:32,870 I don't even know how the vessel looks like. 1468 01:06:32,871 --> 01:06:34,462 I was just thinking maybe I'll be taken to 1469 01:06:34,533 --> 01:06:35,634 the surface of the water. 1470 01:06:35,664 --> 01:06:36,672 -Harrison? -Sir? 1471 01:06:36,910 --> 01:06:38,590 OK, can you see the green rope? 1472 01:06:38,766 --> 01:06:40,535 Show him the green rope so he can hold the green rope. 1473 01:06:40,560 --> 01:06:41,580 Hey, my friend? 1474 01:06:41,640 --> 01:06:43,833 We're going to take you to the bell, OK? 1475 01:06:43,912 --> 01:06:46,844 There's a green rope that went from the vessel, 1476 01:06:47,062 --> 01:06:48,950 to the bell and Colby told 1477 01:06:48,960 --> 01:06:51,817 Harrison to hold the green rope and I basically, 1478 01:06:51,871 --> 01:06:54,366 I grabbed him and I turned him towards the rope. 1479 01:06:54,390 --> 01:06:57,059 Because Harrison had been down at depth for... 1480 01:06:57,083 --> 01:07:00,751 60-odd hours it was essential that he didn't go up quickly, 1481 01:07:00,808 --> 01:07:02,055 to a shallower depth, 1482 01:07:02,079 --> 01:07:04,706 then bubbles are released in the bloodstream, 1483 01:07:04,768 --> 01:07:06,890 and the easiest way to explain it is by shaking 1484 01:07:06,920 --> 01:07:09,729 this bottle of soda and then releasing the pressure 1485 01:07:10,720 --> 01:07:12,920 and as you see bubbles come out, 1486 01:07:12,960 --> 01:07:14,729 the same is going to happen in your bloodstream, 1487 01:07:14,800 --> 01:07:16,363 and that can cause death. 1488 01:07:17,480 --> 01:07:19,000 Look for the green rope Harrison. 1489 01:07:19,044 --> 01:07:20,053 He was touching the rope, 1490 01:07:20,080 --> 01:07:21,679 and then I saw his hands on it and 1491 01:07:21,703 --> 01:07:24,133 it looked like he was just floating in the water. 1492 01:07:24,320 --> 01:07:25,556 Before I could pick that, 1493 01:07:25,580 --> 01:07:27,716 I'm already floating away from the green rope. 1494 01:07:27,740 --> 01:07:30,490 I don't have the strength, to get to that green rope. 1495 01:07:30,515 --> 01:07:32,260 When I saw him floating around the water, 1496 01:07:32,286 --> 01:07:33,660 I thought that he'd passed out. 1497 01:07:33,760 --> 01:07:35,560 -He's passed out! -Eh? 1498 01:07:35,600 --> 01:07:37,540 -He's passed out. -Oh, he's passed out? 1499 01:07:37,600 --> 01:07:38,986 Yeah, I’ll pull his umbilical. 1500 01:07:39,010 --> 01:07:40,370 Pull his umbilical, pull him, pull him! 1501 01:07:41,850 --> 01:07:43,730 Pull him, pull him. 1502 01:07:43,991 --> 01:07:46,110 Open his onboard gas. Open all the onboard gas! 1503 01:07:46,560 --> 01:07:50,213 (Unclear dialogue) 1504 01:07:50,240 --> 01:07:52,880 Open his free-flow! Pull him, pull him! 1505 01:07:52,942 --> 01:07:56,215 I'm pulling on the shotline. I couldn't keep up with him. 1506 01:07:56,240 --> 01:07:57,760 I just see his feet in front of me. 1507 01:07:57,800 --> 01:07:58,813 Open his onboard gas! 1508 01:07:58,838 --> 01:08:00,549 And pull his umbilical. Pull him, pull him! 1509 01:08:00,680 --> 01:08:01,820 Open his onboard gas! 1510 01:08:02,640 --> 01:08:03,880 (Unclear dialogue) 1511 01:08:03,920 --> 01:08:06,570 Alright, stick his head in. Pull him! 1512 01:08:08,730 --> 01:08:09,866 Open his free-flow. 1513 01:08:11,190 --> 01:08:13,230 Open the flood up so he can climb in. 1514 01:08:13,730 --> 01:08:14,730 Open the flood up. 1515 01:08:16,210 --> 01:08:17,250 Alright, he's in the bell. 1516 01:08:17,430 --> 01:08:18,590 Let's get him into the bell. 1517 01:08:19,480 --> 01:08:20,646 You're safe now. 1518 01:08:20,670 --> 01:08:21,786 Yeah, don't worry, don't worry. 1519 01:08:21,810 --> 01:08:23,290 It's okay, he's in the bell now, okay? 1520 01:08:23,960 --> 01:08:25,180 Are you in the bell, Harrison? 1521 01:08:25,810 --> 01:08:27,110 Give me a thumbs up. 1522 01:08:29,010 --> 01:08:31,050 Good job, my friend. Well done. 1523 01:08:31,530 --> 01:08:32,530 You're a survivor! 1524 01:08:34,120 --> 01:08:35,365 Fucking unbelievable. 1525 01:08:36,750 --> 01:08:37,890 I'm fucking impressed. 1526 01:08:38,720 --> 01:08:39,720 Alright, guys. 1527 01:08:40,029 --> 01:08:42,712 Darryl, you've all done a good job. Thank you. 1528 01:08:43,810 --> 01:08:45,137 Nico, well done. Darryl, well done. 1529 01:08:45,350 --> 01:08:46,470 You guys have done me proud. 1530 01:08:46,710 --> 01:08:49,516 When I saw the bell, I was asking myself, 1531 01:08:49,517 --> 01:08:52,551 "how are we going to get out of this place?" 1532 01:08:52,720 --> 01:08:55,006 I never knew – I didn’t even knew where I am. 1533 01:08:55,030 --> 01:08:56,110 Get him to sit down, okay? 1534 01:08:56,111 --> 01:08:57,350 Give him some water, please. 1535 01:08:58,400 --> 01:09:00,690 I don't know I was still under the water. 1536 01:09:00,730 --> 01:09:02,490 I was just watching to see what will happen. 1537 01:09:02,770 --> 01:09:04,901 Okay, so it's going to be a bit tight when we've 1538 01:09:04,902 --> 01:09:06,790 got all three of you, all four of you in there. 1539 01:09:07,190 --> 01:09:09,628 So we had to basically prop Harrison up against the, 1540 01:09:09,640 --> 01:09:10,660 top of the bell, 1541 01:09:10,685 --> 01:09:13,005 just to get enough, space for us to close the door. 1542 01:09:14,073 --> 01:09:15,823 Alright guys, I gotta seal the bell, 1543 01:09:15,906 --> 01:09:17,373 -Roger, ready to come up? -Roger. 1544 01:09:17,650 --> 01:09:18,650 Picking you up. 1545 01:09:19,025 --> 01:09:20,505 Went with three, came back with four. 1546 01:09:21,320 --> 01:09:22,753 (Laughing) 1547 01:09:24,790 --> 01:09:27,270 And then the belt was pulled back to the vessel. 1548 01:09:28,450 --> 01:09:31,866 And, Harrison was back on, well, 1549 01:09:32,213 --> 01:09:35,319 not on dry land, but back under pressure, 1550 01:09:35,360 --> 01:09:37,200 but he was safely controlled environment. 1551 01:09:38,040 --> 01:09:39,040 Hey, guys. 1552 01:09:39,470 --> 01:09:41,155 Please explain to Harrison that, you know, 1553 01:09:41,235 --> 01:09:42,350 he's going to be in the chamber 1554 01:09:42,351 --> 01:09:44,789 with you for another almost, you know, 1555 01:09:44,813 --> 01:09:46,390 approximately 36 hours. 1556 01:09:46,570 --> 01:09:48,285 So that would be like three days in the chamber 1557 01:09:48,309 --> 01:09:49,386 with three more guys, Roger. 1558 01:09:49,410 --> 01:09:50,410 Roger, Roger. 1559 01:09:50,590 --> 01:09:51,890 And I appreciate your hard work, guys. 1560 01:09:51,910 --> 01:09:53,070 That was amazing, man, today. 1561 01:09:54,130 --> 01:09:56,015 The last time I saw Harrison, 1562 01:09:56,039 --> 01:09:58,970 after we rescued him, was when he entered the 1563 01:09:59,070 --> 01:10:00,070 decompression chamber. 1564 01:10:00,730 --> 01:10:01,930 He was in the chamber with us. 1565 01:10:02,430 --> 01:10:04,960 where we gave him some clothes, because obviously his 1566 01:10:04,961 --> 01:10:07,430 clothes was, he had only a pair of boxer shorts on. 1567 01:10:08,190 --> 01:10:11,227 To us, it was a good ending to the story, knowing that 1568 01:10:11,426 --> 01:10:12,850 he's on surface, he's fine, 1569 01:10:12,930 --> 01:10:14,990 and he's gone home and he's rejoined his family. 1570 01:10:18,200 --> 01:10:20,291 He went back on helicopter. 1571 01:10:20,950 --> 01:10:22,432 We went back to work. 1572 01:10:22,890 --> 01:10:27,653 As soon as we found one person alive, we went from 1573 01:10:27,960 --> 01:10:30,320 body recovery mode into rescue mode immediately. 1574 01:10:30,430 --> 01:10:31,566 There could be somebody alive. 1575 01:10:31,590 --> 01:10:33,330 We always thought there was a chance. 1576 01:10:33,890 --> 01:10:36,695 And we did a quick turnaround to get more divers 1577 01:10:36,720 --> 01:10:38,600 in the water, to go look for more survivors. 1578 01:10:39,359 --> 01:10:41,820 Because obviously if there's one person alive, then there's a 1579 01:10:41,840 --> 01:10:45,926 possibility of other people that might be in the same position. 1580 01:10:46,410 --> 01:10:48,548 That sort of drove everybody out to see if there 1581 01:10:48,549 --> 01:10:51,431 were going to be more people alive, of course. 1582 01:10:52,310 --> 01:10:53,770 Unfortunately, that wasn't the case. 1583 01:10:54,720 --> 01:10:58,430 And we were able to care for 11 out of 12 people. 1584 01:10:59,720 --> 01:11:01,260 (Deep rumbling) 1585 01:11:02,050 --> 01:11:03,050 It's better now. 1586 01:11:03,250 --> 01:11:06,055 I used to have quite a few nightmares about, 1587 01:11:06,079 --> 01:11:07,311 seeing the bodies. 1588 01:11:07,490 --> 01:11:11,110 Ever since then, I never walk inside a vessel without 1589 01:11:11,111 --> 01:11:14,310 knowing exactly where I am and where my cabin is. 1590 01:11:14,450 --> 01:11:17,260 And from my cabin, even if the vessel's upside down, 1591 01:11:17,280 --> 01:11:20,160 I'll find my route out of the cabin. 1592 01:11:20,310 --> 01:11:22,106 It's always in the back of my mind, 1593 01:11:22,164 --> 01:11:23,410 knowing exactly where I am. 1594 01:11:23,870 --> 01:11:25,329 Another thing I usually check is if 1595 01:11:25,353 --> 01:11:27,330 I can fit through the window and that there's 1596 01:11:27,331 --> 01:11:29,331 something inside the room that I can break it with. 1597 01:11:29,710 --> 01:11:30,710 Always. 1598 01:11:30,880 --> 01:11:34,653 (Tender music) 1599 01:11:38,900 --> 01:11:41,688 After the incident, that first one year, 1600 01:11:41,876 --> 01:11:43,956 I can't even get close to water because 1601 01:11:43,981 --> 01:11:46,294 even in my own house when I sleep in my bed, 1602 01:11:46,318 --> 01:11:47,820 I feel the bed is sinking. 1603 01:11:48,460 --> 01:11:49,696 I feel the whole house is sinking. 1604 01:11:49,720 --> 01:11:51,096 So when I woke and I want to run out 1605 01:11:51,120 --> 01:11:52,496 like that, my wife keeps telling me, 1606 01:11:52,520 --> 01:11:54,680 come down, you're inside the house, this is not a boat. 1607 01:11:57,680 --> 01:12:01,300 For me, it's changed the way that I look at my life. 1608 01:12:01,660 --> 01:12:03,620 It's changed the way that I do my job. 1609 01:12:04,820 --> 01:12:06,780 I'm a different person because of what happened. 1610 01:12:07,440 --> 01:12:10,600 And for, in my opinion, in positive ways. 1611 01:12:11,740 --> 01:12:14,773 When someone is basically on the brink of dying, 1612 01:12:14,836 --> 01:12:17,956 and you manage to get him out of 1613 01:12:17,981 --> 01:12:20,215 there and save his life, it was the most 1614 01:12:20,240 --> 01:12:22,124 rewarding thing that I've ever done in my life. 1615 01:12:24,220 --> 01:12:26,337 It's one of the... I can only compare 1616 01:12:26,382 --> 01:12:27,780 it to the birth of my children. 1617 01:12:28,120 --> 01:12:30,858 There's few things that compare to that feeling when you've, 1618 01:12:30,882 --> 01:12:32,880 done something to save someone's life. 1619 01:12:36,060 --> 01:12:40,320 Nico has been my friend right from the day after the incident. 1620 01:12:41,320 --> 01:12:42,640 I think we'll always be together. 1621 01:12:43,455 --> 01:12:45,895 I always check on him, he always checks on me as well. 1622 01:12:46,160 --> 01:12:47,860 I believe we're always together for life. 1623 01:12:50,300 --> 01:12:53,297 There's a dive school in the town that I stay in, 1624 01:12:53,321 --> 01:12:55,440 in South Africa, and I managed to 1625 01:12:55,441 --> 01:12:57,520 connect Harrison with the owner of the school. 1626 01:12:58,700 --> 01:13:01,480 So he then said, why don't you just take the diving course? 1627 01:13:01,800 --> 01:13:03,700 If I want to become a diver, they can help me. 1628 01:13:04,480 --> 01:13:06,240 But my mum, everybody in my house was scared. 1629 01:13:06,360 --> 01:13:07,364 Don't know it's risky, 1630 01:13:07,399 --> 01:13:09,200 even though it's a risky job, don't go there. 1631 01:13:09,720 --> 01:13:11,720 But if Nico, that rescued me, 1632 01:13:11,760 --> 01:13:14,160 that knows what I went through, he's telling me that 1633 01:13:14,280 --> 01:13:15,720 you can become a diver if you want. 1634 01:13:16,540 --> 01:13:17,940 You just need to go for the course. 1635 01:13:18,360 --> 01:13:20,840 If he can say that, I can do it. 1636 01:13:21,940 --> 01:13:24,720 So I just break the fear off me. 1637 01:13:25,500 --> 01:13:26,540 And I got the course done. 1638 01:13:27,120 --> 01:13:30,820 Now he's an offshore diver, and he's diving in the industry. 1639 01:13:31,860 --> 01:13:33,528 And I've spoken to some of his supervisors, 1640 01:13:33,552 --> 01:13:34,560 he's doing quite well. 1641 01:13:34,840 --> 01:13:37,124 I mean it's great that he's now gone on to 1642 01:13:37,148 --> 01:13:39,320 pursue a career as a commercial diver. 1643 01:13:39,986 --> 01:13:42,866 Starting out that way can only get easier. 1644 01:13:43,280 --> 01:13:45,293 (Ominous music) 1645 01:13:45,480 --> 01:13:48,840 But if I'm sailing, I'm always outside. 1646 01:13:49,140 --> 01:13:52,200 I don't want to stay inside. I will be outside. 1647 01:13:52,700 --> 01:13:53,700 I don't sleep inside. 1648 01:13:55,000 --> 01:13:56,480 Because I knew what could go wrong. 1649 01:13:57,920 --> 01:13:59,733 (Emotional music) 1650 01:14:03,239 --> 01:14:06,026 I finally discovered that this life is short, 1651 01:14:06,040 --> 01:14:07,575 and you can't predict, 1652 01:14:07,600 --> 01:14:09,520 you don't know what will happen the next minute 1653 01:14:09,680 --> 01:14:11,953 (Music continues) 1654 01:14:14,000 --> 01:14:16,460 So I don't take things serious. 1655 01:14:16,870 --> 01:14:18,360 I don't quarrel, I don't get angry. 1656 01:14:19,320 --> 01:14:21,880 I always get calm. When you talk, I smile. 1657 01:14:24,840 --> 01:14:30,225 Because it has changed me entirely...to a better person. 1658 01:14:42,160 --> 01:14:49,740 (Emotional music) 120243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.