Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:40,450 --> 00:00:41,600
My name is Harrison Okene.
4
00:00:42,920 --> 00:00:45,726
I'm the chief cook
on board Jascon-4.
5
00:00:46,040 --> 00:00:49,440
And I was there for
62 hours on the wreck
6
00:00:50,000 --> 00:00:51,680
when it was down
there on the seabed.
7
00:00:51,927 --> 00:00:59,340
(Dramatic music)
8
00:01:18,960 --> 00:01:26,893
(Music continues...)
9
00:01:37,999 --> 00:01:40,897
That morning,
what we were about to say,
10
00:01:41,560 --> 00:01:43,800
that is when my wife
called me and she was
11
00:01:43,901 --> 00:01:46,500
saying that she had a
dream that she didn't like.
12
00:01:47,320 --> 00:01:49,660
I feel that one doesn't count,
not exactly.
13
00:01:50,620 --> 00:01:53,860
So we said, wait,
soon, the option.
14
00:01:54,573 --> 00:01:56,573
(Stormy ocean)
15
00:01:57,040 --> 00:02:01,062
So that fateful day,
May 26th, 2013, when I
16
00:02:01,063 --> 00:02:04,760
woke up from my bed
and I went up to the galley.
17
00:02:05,080 --> 00:02:08,316
Because my profession
there was a cook and there
18
00:02:08,317 --> 00:02:10,620
are guys that is going
to bed in the morning.
19
00:02:10,621 --> 00:02:12,980
So you have to get
their breakfast ready for them.
20
00:02:13,520 --> 00:02:15,220
So every four o'clock
I have to be awake.
21
00:02:16,980 --> 00:02:20,084
So I went up to the
galley and turned on the
22
00:02:20,085 --> 00:02:23,561
burners because it
takes time to get hot.
23
00:02:24,340 --> 00:02:26,800
So I went to the bathroom,
sweating and pissed.
24
00:02:27,340 --> 00:02:29,098
So I was in the toilet when,
25
00:02:29,122 --> 00:02:32,060
suddenly I saw the
vessel twist to one side.
26
00:02:33,166 --> 00:02:35,426
The next thing I
saw was upside down.
27
00:02:35,473 --> 00:02:36,493
(Wave breaks on ship)
28
00:02:36,520 --> 00:02:37,533
It was so fast,
29
00:02:37,558 --> 00:02:39,706
before I could even hold
the handle of the door.
30
00:02:39,787 --> 00:02:47,213
(Boat overturns in storm)
31
00:02:48,880 --> 00:02:53,653
(Objects fall within ship)
32
00:02:53,893 --> 00:03:01,626
(Underwater sounds/waves)
33
00:03:03,280 --> 00:03:06,800
I heard when the mast of the
vessel stopped on the ground.
34
00:03:06,920 --> 00:03:11,760
(Underwater sounds continue...)
35
00:03:12,720 --> 00:03:14,920
That was when I
realized that we were all in
36
00:03:14,921 --> 00:03:17,521
the sea bed and the
vessel was completely sunk.
37
00:03:17,960 --> 00:03:25,666
(Underwater sounds continue...)
38
00:03:40,187 --> 00:03:43,733
(Creaking ship)
39
00:03:44,150 --> 00:03:46,426
When I turned upside down,
the whole power went off
40
00:03:46,455 --> 00:03:50,000
and everywhere became dark,
blackout.
41
00:03:51,290 --> 00:03:54,250
At that moment in time, there
was no water inside the vessel.
42
00:03:54,251 --> 00:03:56,930
It really just went upside down.
43
00:03:57,350 --> 00:03:58,350
There was no water.
44
00:03:58,790 --> 00:04:01,493
It was when I moved to the
watertight door, the alleyway,
45
00:04:01,560 --> 00:04:05,080
when I saw the guys
trying to open the door.
46
00:04:07,493 --> 00:04:09,480
(Men shouting in distress)
47
00:04:09,827 --> 00:04:12,506
(Ship creaking)
48
00:04:13,610 --> 00:04:16,598
When it's six o'clock,
seven in the evening,
49
00:04:16,622 --> 00:04:19,471
we locked every door
because of pirates.
50
00:04:20,710 --> 00:04:22,610
So that is why the
door was locked.
51
00:04:24,530 --> 00:04:27,466
The next thing I saw
was water coming from
52
00:04:27,600 --> 00:04:29,813
down and shook us up.
53
00:04:29,920 --> 00:04:37,213
(Water rushing in)
54
00:04:37,770 --> 00:04:40,678
I just think inside of
me if I stay in the same
55
00:04:40,679 --> 00:04:43,410
place with these guys
trying to open this door,
56
00:04:44,130 --> 00:04:46,710
I'm going to drown.
Let me just swim inside.
57
00:04:46,960 --> 00:04:50,680
(Thunder and wind)
58
00:04:51,170 --> 00:04:53,290
The water was just like full
force coming from down.
59
00:04:53,291 --> 00:04:55,853
On my own, I was also trying
60
00:04:55,880 --> 00:05:00,984
because the space is not
wide enough for you to swim.
61
00:05:01,160 --> 00:05:02,773
So you just have to go
through all the structures
62
00:05:02,840 --> 00:05:04,080
and push yourself.
63
00:05:04,270 --> 00:05:06,106
I never even knew where
I'm heading to but I know
64
00:05:06,186 --> 00:05:07,850
I'm just going
inside the vessel.
65
00:05:08,027 --> 00:05:13,906
(Fast-moving water)
66
00:05:18,400 --> 00:05:22,373
(Glass breaking)
67
00:05:29,760 --> 00:05:32,223
The force of the water
that came from down
68
00:05:32,224 --> 00:05:35,013
pushed me into the
second engineer's cabin.
69
00:05:39,150 --> 00:05:43,850
When I was inside, I was still
thinking, "I'm going to die."
70
00:05:48,640 --> 00:05:56,546
(Underwater sounds)
71
00:06:25,380 --> 00:06:28,340
We were out there
working on a pipeline.
72
00:06:28,880 --> 00:06:32,080
We were a dive team,
saturation and air divers.
73
00:06:32,740 --> 00:06:35,940
I was there as the offshore
manager at that time.
74
00:06:36,599 --> 00:06:38,559
On the morning
of the 26th of May,
75
00:06:38,680 --> 00:06:41,440
we were called out
to a meeting and the
76
00:06:41,461 --> 00:06:44,320
client representative asked
us if we could assist them.
77
00:06:44,720 --> 00:06:46,671
One of their tank boats
had sunk overnight
78
00:06:46,695 --> 00:06:47,880
with all hands on deck.
79
00:06:48,640 --> 00:06:50,308
And they wanted to
know if there was any
80
00:06:50,309 --> 00:06:52,400
possibility that we could
go and recover bodies.
81
00:06:52,960 --> 00:06:55,960
They did ask us if anyone
is not willing to do this.
82
00:06:57,320 --> 00:06:59,698
We were contracted to
do a construction job,
83
00:06:59,722 --> 00:07:01,760
not a body recovery job.
84
00:07:02,060 --> 00:07:06,513
So it was quite a
daunting prospect
85
00:07:06,600 --> 00:07:07,753
to get ready for.
86
00:07:08,280 --> 00:07:11,520
We spoke to everybody, because
we knew what possibly faced us.
87
00:07:11,640 --> 00:07:13,440
That we would be
recovering dead bodies.
88
00:07:13,680 --> 00:07:15,995
And gave everybody
the opportunity to,
89
00:07:16,440 --> 00:07:18,160
not dive if they didn't want to.
90
00:07:18,190 --> 00:07:21,540
All said that they would dive.
91
00:07:21,900 --> 00:07:23,840
Nobody had any
reservations about it at all.
92
00:07:24,100 --> 00:07:27,113
You're in a chamber with
nine other big, brawly divers.
93
00:07:27,510 --> 00:07:29,830
If everyone says yes, then
you're going to say yes as well.
94
00:07:30,510 --> 00:07:32,700
I'm not going to be the
only one that said no.
95
00:07:33,940 --> 00:07:36,086
So there was a
bit of peer pressure but,
96
00:07:36,440 --> 00:07:37,440
at the end of the day,
97
00:07:37,477 --> 00:07:39,750
if you were one of the
people in that vessel that sank,
98
00:07:40,132 --> 00:07:42,073
then you would
want your family to
99
00:07:42,097 --> 00:07:44,720
be able to bury you
and find your body.
100
00:07:45,040 --> 00:07:46,136
Even if you don't want to do it,
101
00:07:46,160 --> 00:07:47,361
it's something that
you need to do.
102
00:07:47,386 --> 00:07:49,577
I would want someone
else to do that for me.
103
00:07:50,220 --> 00:07:51,940
Unfortunately,
I've recovered a body before.
104
00:07:53,180 --> 00:07:55,920
And I was able to tell them
what it was going to be like
105
00:07:56,419 --> 00:07:57,580
and what to expect.
106
00:07:58,880 --> 00:08:00,746
It's different if you know
107
00:08:00,780 --> 00:08:02,980
that you're definitely going
to go find a dead body.
108
00:08:03,820 --> 00:08:05,206
I didn't sleep the night before.
109
00:08:05,640 --> 00:08:06,640
It was quite stressful.
110
00:08:07,320 --> 00:08:11,100
It's about 22 hours transit
from where we were to the wreck.
111
00:08:11,756 --> 00:08:18,817
(Deep rumbling sounds)
112
00:08:26,840 --> 00:08:27,938
Everywhere was dark,
113
00:08:27,962 --> 00:08:30,083
the only thing I could
see was the life vests'
114
00:08:30,107 --> 00:08:31,460
solar light that was on.
115
00:08:31,840 --> 00:08:33,316
When I saw the life vests,
116
00:08:33,340 --> 00:08:35,600
I was a bit calmer
because I feel this light.
117
00:08:36,080 --> 00:08:37,440
I can see underwater.
118
00:08:38,856 --> 00:08:40,650
The next thing I
thought inside of me was,
119
00:08:40,674 --> 00:08:43,077
let me try and see
if I can help myself,
120
00:08:43,101 --> 00:08:46,247
or get out of the boat
and go out from the vessel.
121
00:08:46,480 --> 00:08:49,220
So I decided to swim back
to that same watertight door.
122
00:08:50,040 --> 00:08:52,686
So I have to
check the same cabins.
123
00:08:52,720 --> 00:08:54,780
In the last cabins,
I saw a bag in there.
124
00:08:55,480 --> 00:08:56,760
So I saw some coveralls inside.
125
00:08:57,000 --> 00:08:58,020
So I tore the coveralls.
126
00:08:58,180 --> 00:08:59,400
I made a rope from it.
127
00:09:00,040 --> 00:09:01,420
So I tied the rope.
128
00:09:01,760 --> 00:09:03,735
So if I'm going to the deck,
129
00:09:03,760 --> 00:09:05,760
trying to go out from
the other side of the deck,
130
00:09:06,300 --> 00:09:08,823
if I'm short of breath,
if I'm missing my way,
131
00:09:08,824 --> 00:09:11,228
the rope, I can get
back to where I'm from.
132
00:09:11,800 --> 00:09:14,480
So I have to submerge
myself to the door.
133
00:09:17,880 --> 00:09:25,666
(Eerie sounds)
134
00:09:29,840 --> 00:09:34,640
I felt something
floating on the top.
135
00:09:36,450 --> 00:09:38,450
So I was still going under.,
136
00:09:39,030 --> 00:09:41,373
until I was trying
to grab the thing
137
00:09:41,426 --> 00:09:43,210
and see if I can use
it to sustain myself.
138
00:09:45,170 --> 00:09:46,650
When I grab,
I discover it's a human.
139
00:09:47,210 --> 00:09:49,370
So I just pulled back.
140
00:09:53,300 --> 00:09:56,468
It made me feel bad when I
saw my colleagues pass away
141
00:09:56,469 --> 00:09:58,940
because I'm like a mother
to them on board a vessel.
142
00:09:59,720 --> 00:10:02,160
I do the cooking,
we lived like a family.
143
00:10:02,740 --> 00:10:04,180
They come to me
one after the other.
144
00:10:04,240 --> 00:10:05,300
They tell me their stories,
145
00:10:05,324 --> 00:10:07,060
challenges in marriage,
challenges in life.
146
00:10:07,061 --> 00:10:10,247
So when I see guys
with families, children,
147
00:10:10,520 --> 00:10:13,360
in big big dreams, so many
drains just pass away.
148
00:10:13,720 --> 00:10:16,557
I lost every hope because
being in the water, dying,
149
00:10:16,678 --> 00:10:19,041
is the worst death zone
we can encounter in life.
150
00:10:24,000 --> 00:10:25,805
I keep trying like that,
151
00:10:25,894 --> 00:10:28,520
going to the door
like that several times.
152
00:10:29,680 --> 00:10:30,680
I couldn't breathe.
153
00:10:30,840 --> 00:10:31,840
It becomes dark.
154
00:10:32,860 --> 00:10:35,240
So I get confused
and the place is cold.
155
00:10:35,760 --> 00:10:36,760
And I was tired.
156
00:10:37,220 --> 00:10:38,758
And I thought of
it after some time
157
00:10:38,782 --> 00:10:40,320
that I don't think
I could continue.
158
00:10:41,740 --> 00:10:43,360
I knew very well that I'm tired.
159
00:10:43,940 --> 00:10:47,665
If I proceed more, I may
lose my life in the process.
160
00:10:48,200 --> 00:10:49,440
So that's when I came back.
161
00:10:49,916 --> 00:10:56,370
(Tender music)
162
00:11:07,790 --> 00:11:09,460
Even with the solar lights,
you cannot see much.
163
00:11:09,890 --> 00:11:11,950
It's a small light,
you cannot see much.
164
00:11:14,570 --> 00:11:17,420
And after that,
when it goes off...
165
00:11:19,080 --> 00:11:20,520
the whole place
will black out again.
166
00:11:22,450 --> 00:11:23,450
It becomes dark.
167
00:11:24,304 --> 00:11:27,792
(Creaking)
168
00:11:28,074 --> 00:11:29,114
(Man yelling)
169
00:11:32,290 --> 00:11:36,330
I keep hearing the same shouts
from the crew, my colleagues.
170
00:11:36,550 --> 00:11:38,386
They were shouting,
shouting, shouting, shouting.
171
00:11:38,410 --> 00:11:41,510
After some time,
one voice would go off.
172
00:11:41,830 --> 00:11:43,310
You wouldn't hear
the person anymore.
173
00:11:45,590 --> 00:11:48,210
Until there was one that
stayed for a very long time.
174
00:11:49,110 --> 00:11:50,628
The trainee cadet,
175
00:11:50,760 --> 00:11:53,360
crying for help, crying
for help, crying for help.
176
00:11:53,550 --> 00:11:56,430
Then after some time,
I didn't hear his voice anymore.
177
00:12:00,220 --> 00:12:03,300
That was the last voice
I heard when I was there.
178
00:12:09,120 --> 00:12:12,986
(Sound of waves)
179
00:12:17,160 --> 00:12:19,840
This was some 70 miles
away from where we were.
180
00:12:20,240 --> 00:12:22,420
It took us till the
following afternoon.
181
00:12:25,730 --> 00:12:27,672
When we got there,
we set up,
182
00:12:28,040 --> 00:12:30,530
so that we could get a
good look at the wreck.
183
00:12:31,160 --> 00:12:32,640
We didn't know what
we were going to be faced
184
00:12:32,696 --> 00:12:33,946
with when we got there.
185
00:12:33,970 --> 00:12:35,923
All that we had was the
drawings of the vessel,
186
00:12:36,185 --> 00:12:37,430
which we'd already
shared with the
187
00:12:37,431 --> 00:12:40,570
divers so they were aware of,
what the configuration was.
188
00:12:41,200 --> 00:12:42,899
The fact that it
was upside down,
189
00:12:43,576 --> 00:12:45,230
which meant sometimes
holding the drawings
190
00:12:45,240 --> 00:12:47,152
upside down and looking
at them upside down,
191
00:12:47,255 --> 00:12:48,938
to guide them where
they were going.
192
00:12:49,270 --> 00:12:51,512
Our aim was
to cover every cabin,
193
00:12:51,536 --> 00:12:54,270
and to cross off the
cabins as we went,
194
00:12:54,730 --> 00:12:55,970
so that we didn't miss anybody.
195
00:12:56,850 --> 00:12:58,430
We weren't going to
find anybody alive.
196
00:12:59,090 --> 00:13:01,570
This would now just be
a case of recovering bodies.
197
00:13:13,000 --> 00:13:16,980
(Bubbling sounds)
198
00:13:19,865 --> 00:13:27,670
(Ominous ship sounds)
199
00:13:28,120 --> 00:13:34,626
(Man banging on door)
200
00:13:39,460 --> 00:13:42,460
If I'm standing,
the water will be covering me.
201
00:13:42,461 --> 00:13:46,396
So I saw the
wardrobes in the cabin.
202
00:13:47,000 --> 00:13:49,560
So I have to pull the wardrobes
and put them in the water.
203
00:13:51,120 --> 00:13:52,160
(Smashing wood)
204
00:13:52,180 --> 00:13:54,615
I took some part of the wardrobe
205
00:13:54,639 --> 00:13:58,681
so that I could be able to
sustain myself from water.
206
00:14:01,860 --> 00:14:03,790
The boat has a
fiber in the wall,
207
00:14:03,814 --> 00:14:05,380
and I have to pull them.
208
00:14:06,400 --> 00:14:11,091
So I pull them, and then I
took some part of the wardrobe,
209
00:14:11,115 --> 00:14:14,380
board, and put on it,
so I sat on it.
210
00:14:14,580 --> 00:14:18,356
So I only have my legs to
my stomach in the water,
211
00:14:18,400 --> 00:14:21,200
so I was just able
to breathe for a while.
212
00:14:22,177 --> 00:14:27,060
(Bubbling water sounds)
213
00:14:35,520 --> 00:14:39,195
Actually, I was not thinking
of food when I was there,
214
00:14:39,196 --> 00:14:41,740
because my mind was just
how to go out from that place.
215
00:14:41,820 --> 00:14:42,900
I was not thinking of food.
216
00:14:43,320 --> 00:14:45,428
But when I was trying to
get the covers to make a
217
00:14:45,511 --> 00:14:51,200
rope, I saw one coke,
one Schweppes, and sardines.
218
00:14:51,855 --> 00:14:53,020
So I opened the coke.
219
00:14:53,521 --> 00:14:54,538
I opened some dates.
220
00:14:54,760 --> 00:14:56,200
So I was pinching some dates
221
00:14:56,224 --> 00:14:58,960
a little on my mouth, and
I poured the coke a little,
222
00:14:59,180 --> 00:15:01,280
because my whole
tongue has peeled.
223
00:15:01,840 --> 00:15:03,458
So I'm just trying
to get the coke in
224
00:15:03,482 --> 00:15:05,100
so I can have
something in my tummy.
225
00:15:05,280 --> 00:15:09,260
So that's what I was doing,
just the coke and some dates.
226
00:15:22,478 --> 00:15:29,746
(Underwater sounds)
227
00:15:43,750 --> 00:15:46,011
I still remember
sitting in the bell
228
00:15:46,080 --> 00:15:48,400
going through the notes
and looking at all the
229
00:15:48,411 --> 00:15:50,305
blueprints of the vessel
and thinking about
230
00:15:50,329 --> 00:15:51,383
what's ahead of us.
231
00:15:52,150 --> 00:15:55,184
So the wreck was sitting
on the seabed at 34
232
00:15:55,185 --> 00:15:59,111
metres, and it was
completely tipped over.
233
00:15:59,870 --> 00:16:04,110
An upturned wreck is a really,
really dangerous place to be.
234
00:16:10,170 --> 00:16:11,570
Right, you can see
the wreck, yeah?
235
00:16:12,070 --> 00:16:13,730
How far away do you think it is?
236
00:16:15,070 --> 00:16:16,070
Ten metres.
237
00:16:16,530 --> 00:16:18,038
Come up onto the
top of the bell and
238
00:16:18,113 --> 00:16:19,121
get across to the vessel.
239
00:16:19,570 --> 00:16:21,998
We were observing the
divers through the divers' hat
240
00:16:21,999 --> 00:16:23,015
cameras on the monitors
241
00:16:23,040 --> 00:16:24,280
to guide them where
they were going.
242
00:16:24,290 --> 00:16:25,488
One-Five-Zero, are you looking
243
00:16:25,560 --> 00:16:27,160
through the window
of your compass, yeah?
244
00:16:27,350 --> 00:16:29,373
And we were talking
to the divers on the
245
00:16:29,397 --> 00:16:30,690
comms box using the mic.
246
00:16:30,870 --> 00:16:32,310
How far away do
you think it is now?
247
00:16:32,618 --> 00:16:34,058
(Muffled dialogue)
248
00:16:34,226 --> 00:16:35,246
Five metres.
249
00:16:36,840 --> 00:16:37,983
Oh, yeah,
I can see the wreck now.
250
00:16:38,750 --> 00:16:42,230
OK, which is the most high side,
the vessel's at an angle, yeah?
251
00:16:42,550 --> 00:16:44,975
So the wreck was sitting
on the seabed, and it was
252
00:16:45,080 --> 00:16:46,960
buried at the stern in the mud,
253
00:16:47,120 --> 00:16:49,210
and it was
completely tipped over.
254
00:16:49,590 --> 00:16:51,990
The stern was upwards,
the deck was downwards.
255
00:16:51,991 --> 00:16:54,030
And it's...because you see,
we want access.
256
00:16:54,250 --> 00:16:55,626
You remember the
drawing I did for you.
257
00:16:55,650 --> 00:16:57,450
We want to come in
under the side there, yeah?
258
00:16:57,830 --> 00:16:59,781
First thing we had to
do was get the door open,
259
00:16:59,881 --> 00:17:01,970
so that we could
get inside the wreck.
260
00:17:02,270 --> 00:17:03,650
I want you to go underneath now.
261
00:17:05,200 --> 00:17:06,200
Going down.
262
00:17:06,430 --> 00:17:07,510
That's the railing, OK?
263
00:17:08,910 --> 00:17:10,770
Side of the vessel,
there's a window, yeah?
264
00:17:11,390 --> 00:17:12,950
alright, look to
your left and right.
265
00:17:14,010 --> 00:17:16,210
There should be some stairs
if you swim along there.
266
00:17:17,490 --> 00:17:19,370
OK, you need to go a
little bit further down.
267
00:17:19,510 --> 00:17:20,510
Let me look around.
268
00:17:21,170 --> 00:17:22,350
OK, what have we got there?
269
00:17:22,550 --> 00:17:23,650
There's the stairs, OK?
270
00:17:24,320 --> 00:17:25,980
alright, that's upside down.
271
00:17:26,090 --> 00:17:27,350
There's the door, OK.
272
00:17:27,490 --> 00:17:29,286
See if the door can open up now.
273
00:17:31,680 --> 00:17:32,680
No, locked.
274
00:17:32,990 --> 00:17:34,868
First of all, we had to get
into the vessel because
275
00:17:35,200 --> 00:17:37,207
being in Nigerian waters,
276
00:17:37,470 --> 00:17:38,990
most of the doors on
these vessels are kept
277
00:17:39,080 --> 00:17:41,725
locked because of the
problems with piracy.
278
00:17:41,800 --> 00:17:43,595
So to fast open the doors,
279
00:17:43,756 --> 00:17:46,152
we had to basically break
open the doors from the outside,
280
00:17:46,176 --> 00:17:47,770
which wasn't a very
easy thing to do.
281
00:17:48,170 --> 00:17:51,375
OK, so now I want you to
go back to the bar, to the bell,
282
00:17:51,400 --> 00:17:53,800
and I want you to go
and get all the tools.
283
00:17:54,130 --> 00:17:56,113
OK, Darryl, we're going
to need the crowbar,
284
00:17:56,163 --> 00:17:57,890
the chisel and a hammer.
285
00:17:58,970 --> 00:18:00,510
Anything to open a door, OK?
286
00:18:01,440 --> 00:18:03,583
Good, OK,
so you are 100% certain
287
00:18:03,616 --> 00:18:04,990
that is the door
to the wheelhouse.
288
00:18:05,760 --> 00:18:06,793
OK, excellent.
289
00:18:06,910 --> 00:18:08,366
You see, that's
obviously the lock there.
290
00:18:08,390 --> 00:18:09,670
You see the round, circular one?
291
00:18:09,730 --> 00:18:12,670
Let's get the wedge and
let's get it inside, break it.
292
00:18:13,266 --> 00:18:14,270
What do you want, sir?
293
00:18:14,271 --> 00:18:15,391
Do you want a bigger hammer?
294
00:18:15,535 --> 00:18:16,786
(Unclear dialogue)
295
00:18:16,960 --> 00:18:17,960
Bigger hammer.
296
00:18:18,417 --> 00:18:20,181
OK, have you got
a big sledge hammer
297
00:18:20,240 --> 00:18:21,440
on the deck,
ready to go down?
298
00:18:23,150 --> 00:18:24,484
The company was kind enough
299
00:18:24,508 --> 00:18:26,990
to give us these massive
steel wedges and massive,
300
00:18:27,110 --> 00:18:28,270
looked like Thor's hammer.
301
00:18:29,201 --> 00:18:30,228
Right, just get in there.
302
00:18:30,270 --> 00:18:31,350
Let's bang this thing open.
303
00:18:31,770 --> 00:18:32,970
We're going to use
the hammer, yeah.
304
00:18:34,190 --> 00:18:35,910
OK, go, go, go.
305
00:18:36,037 --> 00:18:37,037
Let's get that door open.
306
00:18:41,959 --> 00:18:43,775
So they spent a long
307
00:18:43,800 --> 00:18:45,800
period of time breaking
into the door on the bridge.
308
00:18:46,790 --> 00:18:48,270
What kind of door
did you say it was?
309
00:18:48,410 --> 00:18:49,410
Was it aluminium?
310
00:18:49,970 --> 00:18:50,970
What kind of door is it?
311
00:18:51,050 --> 00:18:52,286
I think it's steel.
Steel?
312
00:18:52,311 --> 00:18:53,326
Yeah.
313
00:18:53,360 --> 00:18:54,360
OK, keep going.
314
00:18:54,880 --> 00:18:56,785
The door on the
vessel is a steel door
315
00:18:56,961 --> 00:19:00,658
and it's got full potential
locking points plus
316
00:19:00,833 --> 00:19:02,590
an additional
key lock on it as well.
317
00:19:03,190 --> 00:19:05,930
It's the strongest sort of
fastener that you can get.
318
00:19:06,360 --> 00:19:07,800
Let me know when
it's ready to go.
319
00:19:08,510 --> 00:19:11,138
And we managed to get
the wedge inside and then
320
00:19:11,139 --> 00:19:14,291
basically systematically
peeled the door open.
321
00:19:16,200 --> 00:19:17,280
You're getting it, are you?
322
00:19:17,357 --> 00:19:18,357
It's open, is it?
323
00:19:18,470 --> 00:19:19,730
Oh, sure it is.
324
00:19:20,410 --> 00:19:23,382
Diver's voices sound like
Mickey Mouse because
325
00:19:23,406 --> 00:19:25,450
they're breathing a mixture of
326
00:19:25,451 --> 00:19:26,484
oxygen and helium,
327
00:19:26,508 --> 00:19:29,630
and it's the helium which
gives the higher-pitch voice.
328
00:19:30,170 --> 00:19:31,210
It's open, it's tied back.
329
00:19:32,590 --> 00:19:33,610
It's broke off?
330
00:19:34,010 --> 00:19:35,630
The door is broken off?
331
00:19:36,670 --> 00:19:38,070
OK, so there's no more door?
332
00:19:39,310 --> 00:19:40,950
Understood.
OK, leave it inside the bridge.
333
00:19:41,670 --> 00:19:42,870
Let me know when you go on it.
334
00:19:42,930 --> 00:19:44,980
We knew that we had
to get into the wreck.
335
00:19:44,981 --> 00:19:48,060
Outside the wreck,
the visibility wasn't too bad.
336
00:19:48,420 --> 00:19:51,640
But of course, as soon as you
got into the wreck, it's black.
337
00:19:52,800 --> 00:19:53,800
The wreck's upside down.
338
00:19:54,460 --> 00:19:56,140
This was a wreck
that's just sunk.
339
00:19:57,000 --> 00:19:59,071
It's got all its
fixtures and fittings
340
00:19:59,225 --> 00:20:01,400
and everything else
that have been torn apart.
341
00:20:02,340 --> 00:20:03,440
The visibility wasn't good.
342
00:20:04,120 --> 00:20:06,400
There's debris everywhere,
there's stuff floating through.
343
00:20:06,715 --> 00:20:08,020
It would be extremely dangerous.
344
00:20:10,560 --> 00:20:12,606
That was actually my second
345
00:20:12,718 --> 00:20:15,100
saturation dive in the
industry after I did my course.
346
00:20:15,360 --> 00:20:16,500
I was the least experienced.
347
00:20:18,040 --> 00:20:20,640
So in that team,
I was basically the baby.
348
00:20:21,400 --> 00:20:22,810
I think everyone
else in the chamber,
349
00:20:22,834 --> 00:20:24,600
they thought, well,
it just worked out best.
350
00:20:24,920 --> 00:20:26,720
I'm not the one that's
got to go inside first.
351
00:20:27,440 --> 00:20:30,300
But the way it works
in a three-man bell team,
352
00:20:30,480 --> 00:20:31,640
every day, you rotate.
353
00:20:32,260 --> 00:20:34,388
And it just so
happened that that was
354
00:20:34,488 --> 00:20:35,540
the day that I was diver one.
355
00:20:35,760 --> 00:20:37,880
So that's why I was the
one to penetrate that vessel.
356
00:20:38,180 --> 00:20:39,700
Right, OK, Niko, I'm with you.
357
00:20:41,113 --> 00:20:42,175
I wouldn't say I was panicking,
358
00:20:42,200 --> 00:20:44,040
but I was definitely
stressing about it.
359
00:20:44,180 --> 00:20:47,980
It was a very, very daunting
prospect to get ready for.
360
00:20:48,360 --> 00:20:50,520
Right, let's go down
that passageway.
361
00:20:51,080 --> 00:20:52,820
Just look for doors
on either side, OK?
362
00:20:52,840 --> 00:20:53,840
Let me know.
363
00:20:54,000 --> 00:20:55,680
We're expecting
to find a body here.
364
00:20:56,520 --> 00:20:58,480
Look around and see if
there's anybody in there.
365
00:20:59,000 --> 00:21:00,680
Just keep checking up
above your head, Colby.
366
00:21:01,040 --> 00:21:03,560
You're working
sometimes in there in
367
00:21:03,575 --> 00:21:05,058
less than a meter visibility.
368
00:21:05,400 --> 00:21:07,600
And you've got lots of
debris floating around,
369
00:21:07,601 --> 00:21:09,340
all the loose things
that were in the vessel.
370
00:21:10,000 --> 00:21:11,720
If you look on Discovery Channel
371
00:21:11,785 --> 00:21:13,880
and all those other places,
you see these nice
372
00:21:13,881 --> 00:21:15,731
scuba diving guys,
373
00:21:15,865 --> 00:21:17,660
scuba diving through
wrecks and this and that.
374
00:21:18,100 --> 00:21:19,100
It's not the same.
375
00:21:20,040 --> 00:21:21,640
It's 100% different.
376
00:21:22,220 --> 00:21:23,740
It is a horrible place to be.
377
00:21:23,853 --> 00:21:25,353
It's like going
inside a nightmare.
378
00:21:25,880 --> 00:21:27,900
And everywhere you go, if
you're going down the passage,
379
00:21:27,925 --> 00:21:29,104
you're kicking up the silt,
380
00:21:29,128 --> 00:21:30,215
you can't see anything,
381
00:21:30,280 --> 00:21:31,920
there's stuff that
can fall on top of you.
382
00:21:32,100 --> 00:21:33,900
It was just a
horrible experience.
383
00:21:35,000 --> 00:21:37,228
I mean, if you
penetrate in a wreck,
384
00:21:37,311 --> 00:21:39,040
it's got to be very
carefully managed.
385
00:21:39,760 --> 00:21:40,760
To be honest with you,
386
00:21:40,798 --> 00:21:42,320
you shouldn't be
penetrating anything.
387
00:21:42,400 --> 00:21:43,690
I mean, if you look
at the size of me,
388
00:21:43,715 --> 00:21:44,716
I'm not a small guy at all.
389
00:21:44,740 --> 00:21:47,006
And for me to just
carry around inside
390
00:21:47,040 --> 00:21:49,360
an upturned vessel
with zero visibility was,
391
00:21:49,520 --> 00:21:50,640
it wasn't easy thing to do.
392
00:21:50,720 --> 00:21:51,720
alright.
393
00:21:52,660 --> 00:21:53,880
Okay, this is going in.
394
00:21:54,160 --> 00:21:56,883
And if you look at our
saturation divers dressed,
395
00:21:56,907 --> 00:21:58,320
you've got a harness on,
396
00:21:58,420 --> 00:22:00,560
you've got a massive helmet
on your head with lights
397
00:22:00,561 --> 00:22:02,801
and cameras, and you've
got a cylinder on your back.
398
00:22:02,920 --> 00:22:06,340
It's quite a big profile to
walk down a small passage.
399
00:22:06,341 --> 00:22:08,625
Just turning around, basically,
400
00:22:08,649 --> 00:22:11,511
when you're going forward,
it's impossible.
401
00:22:11,900 --> 00:22:13,136
You have to basically wiggle,
402
00:22:13,186 --> 00:22:16,220
because if you turn around,
the passage inside that
403
00:22:16,221 --> 00:22:17,383
vessel was so small,
404
00:22:17,407 --> 00:22:20,095
that...your cylinder
would basically hit the
405
00:22:20,120 --> 00:22:22,520
one side of the passage,
while you're busy trying to,
406
00:22:22,608 --> 00:22:24,060
manoeuvre around the other side.
407
00:22:24,940 --> 00:22:26,752
So in saturation diving,
you've got a massive,
408
00:22:26,880 --> 00:22:28,000
thick umbilical and it doesn't
409
00:22:28,021 --> 00:22:30,040
want to go around corners,
it doesn't want to bend.
410
00:22:30,560 --> 00:22:32,600
And everything's
inside the umbilical.
411
00:22:32,601 --> 00:22:35,615
You've got your hot water,
your communications,
412
00:22:35,639 --> 00:22:37,140
your gas, your lights.
413
00:22:37,740 --> 00:22:40,393
The light on my helmet
was the only light source
414
00:22:40,417 --> 00:22:42,220
that was illuminating anything.
415
00:22:43,000 --> 00:22:45,388
So if my umbilical got severed,
416
00:22:45,438 --> 00:22:47,300
then that's the
end of the light.
417
00:22:47,840 --> 00:22:49,143
And everything
is just pitch black,
418
00:22:49,167 --> 00:22:50,276
there's nothing you can do.
419
00:22:50,300 --> 00:22:51,700
You're not going
to come out alive.
420
00:22:53,500 --> 00:22:55,920
And all the doors open
towards the inside.
421
00:22:56,400 --> 00:22:58,674
So if you basically
go through a door
422
00:22:58,698 --> 00:23:01,480
and you don't keep
the door open, if you're
423
00:23:01,481 --> 00:23:03,900
coming back, then it
will lock on your umbilical.
424
00:23:04,400 --> 00:23:06,218
Okay, before we
do anything there,
425
00:23:06,242 --> 00:23:08,060
I'd like to secure
that one open.
426
00:23:08,380 --> 00:23:10,028
You know,
don't go anywhere close
427
00:23:10,052 --> 00:23:11,700
in that it can jam on you, okay?
428
00:23:11,920 --> 00:23:13,320
Do you have any whammy on you?
429
00:23:14,560 --> 00:23:15,940
Okay, just tie that one open.
430
00:23:15,980 --> 00:23:18,140
So we had small
little pieces of rope.
431
00:23:19,120 --> 00:23:20,175
You open the door up,
432
00:23:20,217 --> 00:23:22,700
and then you basically
tie the handle onto the
433
00:23:22,701 --> 00:23:24,760
balustrade to keep
the door in one position.
434
00:23:25,240 --> 00:23:29,760
I mean, to penetrate with
an umbilical, it is, a danger.
435
00:23:29,801 --> 00:23:31,990
Because obviously he's
going into rooms and then
436
00:23:31,991 --> 00:23:34,520
he's coming back out
and then he's moving on.
437
00:23:35,120 --> 00:23:38,340
So you want more umbilical
then you want less umbilical.
438
00:23:38,980 --> 00:23:40,816
It's all about managing
that umbilical so it
439
00:23:40,817 --> 00:23:43,621
doesn't get twisted or
tied around anything.
440
00:23:44,400 --> 00:23:47,335
Your umbilical, if I say
that that's your lifeline,
441
00:23:47,763 --> 00:23:48,880
that's an understatement.
442
00:23:49,060 --> 00:23:51,428
Because if I was stuck
inside there, my umbilical got
443
00:23:51,503 --> 00:23:53,220
severed and I had to swim
444
00:23:53,221 --> 00:23:55,112
to the surface,
then I would be dead before
445
00:23:55,136 --> 00:23:57,480
I reached the surface
because of the gas inside me.
446
00:23:57,481 --> 00:23:59,941
I mean, you'll get
the bends like severely
447
00:24:00,033 --> 00:24:01,620
and you'll probably
die immediately.
448
00:24:02,680 --> 00:24:04,255
If something happened
to my umbilical,
449
00:24:04,279 --> 00:24:06,241
you're not going to
come out the water alive.
450
00:24:07,920 --> 00:24:08,920
That's it.
451
00:24:09,620 --> 00:24:13,124
We knew that the only safe
way that we could affect that
452
00:24:13,164 --> 00:24:16,819
was to have a second dive
standing outside of the wreck.
453
00:24:17,600 --> 00:24:18,640
Okay, when you're ready,
454
00:24:18,658 --> 00:24:20,860
let's get that umbilical
to him, okay, Daryl?
455
00:24:21,040 --> 00:24:22,136
(Unclear dialogue)
456
00:24:22,160 --> 00:24:24,766
Okay, Daryl, when you're
ready, go down his umbilical
457
00:24:24,850 --> 00:24:26,561
and let's get to the job.
458
00:24:26,780 --> 00:24:28,760
Right, Nico, hold on,
he's coming across.
459
00:24:28,960 --> 00:24:30,400
(Unclear dialogue)
460
00:24:30,650 --> 00:24:33,436
Daryl, the diver from
the outside, if anything
461
00:24:33,437 --> 00:24:36,101
went wrong, Daryl would
have come to assist me.
462
00:24:36,660 --> 00:24:38,638
But now I'm looking at it,
I realise that
463
00:24:38,662 --> 00:24:40,726
wouldn't have been
an option there because
464
00:24:40,815 --> 00:24:42,106
the problem is if
you send the diver
465
00:24:42,130 --> 00:24:43,420
from the outside,
there's two divers
466
00:24:43,421 --> 00:24:44,609
penetrating and there's no one
467
00:24:44,633 --> 00:24:46,141
tending the umbilicals
on the outside.
468
00:24:46,530 --> 00:24:48,210
So that's obviously
something you can't do.
469
00:24:48,885 --> 00:24:51,620
We've still got a standby
diver back in the bell.
470
00:24:52,300 --> 00:24:54,881
Okay, in the bell, ready
471
00:24:55,000 --> 00:24:56,960
to select that
umbilical or take up umbilical,
472
00:24:57,100 --> 00:24:58,100
please, on both divers.
473
00:24:59,440 --> 00:25:02,003
Andre of the Bellman that's
supposed to be inside the bell,
474
00:25:02,027 --> 00:25:03,080
Andre would have had to,
475
00:25:03,380 --> 00:25:05,056
get dressed in his harness
476
00:25:05,560 --> 00:25:08,506
to put his helmet on and
to jump out and then he'll,
477
00:25:08,680 --> 00:25:10,400
have to tend both
umbilicals on the outside.
478
00:25:10,960 --> 00:25:12,876
But practically having
479
00:25:13,018 --> 00:25:16,040
me inside there, my umbilical
in the way, the Bellman on
480
00:25:16,080 --> 00:25:17,695
the outside tending
both umbilicals
481
00:25:17,715 --> 00:25:19,280
with his own umbilical,
482
00:25:19,281 --> 00:25:21,760
floating around the water
is a very bad situation.
483
00:25:22,780 --> 00:25:25,307
In reality, if I couldn't
get myself out from
484
00:25:25,308 --> 00:25:28,041
the inside,
I'd probably die immediately.
485
00:25:28,280 --> 00:25:29,353
Nico, I'm with you.
486
00:25:29,440 --> 00:25:31,626
(Unclear dialogue)
487
00:25:31,640 --> 00:25:32,940
Alright you're
on a window, yeah?
488
00:25:33,560 --> 00:25:37,080
The diving vessel that
the divers were operating
489
00:25:37,097 --> 00:25:40,001
from is controlled
by a satellite signal.
490
00:25:40,740 --> 00:25:43,280
No anchors at all,
so it can move around.
491
00:25:43,920 --> 00:25:46,120
It's using the thrusters
to stay in one position.
492
00:25:46,680 --> 00:25:48,653
The GPS and torque
wires and all kinds
493
00:25:48,770 --> 00:25:50,820
of different aspects
stay in one position.
494
00:25:51,520 --> 00:25:53,580
So there's always a
possibility of having a runoff.
495
00:25:54,360 --> 00:25:55,920
A runoff is when
the vessel loses
496
00:25:55,947 --> 00:25:57,380
position and it might move.
497
00:25:58,200 --> 00:25:59,805
If we'd have been in a situation
498
00:25:59,930 --> 00:26:02,095
where the vessel would
have lost dynamic positioning,
499
00:26:02,119 --> 00:26:04,200
we would have been in
a very precarious position.
500
00:26:04,800 --> 00:26:06,560
If the vessel starts moving,
your umbilical isn't
501
00:26:06,585 --> 00:26:07,796
going to stop that vessel.
502
00:26:07,820 --> 00:26:10,080
It might kill you just
pulling out the vessel.
503
00:26:10,900 --> 00:26:12,118
I mean, throughout the industry,
504
00:26:12,143 --> 00:26:13,604
you have vessels having
505
00:26:13,605 --> 00:26:15,721
runoffs and divers getting
dragged along the seabed.
506
00:26:16,240 --> 00:26:17,361
I mean, obviously
getting dragged
507
00:26:17,417 --> 00:26:18,466
along the seabed is fine,
508
00:26:18,520 --> 00:26:21,352
but getting dragged through
the inside of the vessel,
509
00:26:21,376 --> 00:26:23,840
I would have broken
every bone in my body.
510
00:26:24,640 --> 00:26:25,920
It would be extremely dangerous.
511
00:26:26,360 --> 00:26:28,040
I mean, there's
no doubt about it.
512
00:26:28,620 --> 00:26:30,360
It would be...
513
00:26:31,900 --> 00:26:33,800
It doesn't bear thinking
about it, to be honest.
514
00:26:35,060 --> 00:26:37,151
And every time there
was a little bit of a creak
515
00:26:37,175 --> 00:26:38,640
or a crack somewhere or a little
516
00:26:38,641 --> 00:26:42,469
dink or a donk,
then you stop and you pause and
517
00:26:42,470 --> 00:26:45,481
you're basically just
waiting for something to shift.
518
00:26:45,800 --> 00:26:47,596
Every time you hear something,
519
00:26:47,620 --> 00:26:50,440
then you think,
this is now...this is the end.
520
00:26:50,689 --> 00:26:51,712
Is something going to shift?
521
00:26:51,830 --> 00:26:53,030
Are things going to roll over?
522
00:26:53,360 --> 00:26:55,026
So that was a
little bit stressful
523
00:26:55,050 --> 00:26:57,580
and it was in the back of
my mind the whole time.
524
00:26:58,760 --> 00:27:00,100
It is a danger.
525
00:27:00,720 --> 00:27:03,048
I mean,
you're totally dependent on
526
00:27:03,640 --> 00:27:05,400
everybody that's
working with you.
527
00:27:10,200 --> 00:27:11,460
Are you inside, Nico?
528
00:27:11,700 --> 00:27:13,020
I'm standing
outside the doorway.
529
00:27:13,360 --> 00:27:14,640
Are you standing at the doorway?
530
00:27:14,840 --> 00:27:15,920
Oh, what door is that?
531
00:27:16,260 --> 00:27:17,260
At the front.
532
00:27:17,380 --> 00:27:19,276
Okay. alright.
So you're at the port.
533
00:27:19,320 --> 00:27:21,520
Oh, we're expecting
to find a body there.
534
00:27:21,571 --> 00:27:22,580
Find a microwave?
535
00:27:22,660 --> 00:27:23,660
What is that?
536
00:27:23,720 --> 00:27:24,751
A microwave.
537
00:27:24,760 --> 00:27:25,768
A locker.
538
00:27:25,820 --> 00:27:26,820
A microwave.
539
00:27:26,960 --> 00:27:27,966
A what?
540
00:27:27,980 --> 00:27:28,980
A microwave.
541
00:27:29,700 --> 00:27:30,700
Oh, a microwave.
542
00:27:31,947 --> 00:27:33,247
There's nothing inside of it.
543
00:27:33,460 --> 00:27:34,468
There's nothing, yeah?
544
00:27:35,300 --> 00:27:37,185
It's difficult to get
that picture in your mind
545
00:27:37,186 --> 00:27:39,881
because you're basically
upside down in this wreck.
546
00:27:40,140 --> 00:27:41,760
So everything was in reverse.
547
00:27:42,240 --> 00:27:44,237
So if you were going
left in a passage,
548
00:27:44,401 --> 00:27:46,240
then you're
actually on the chart,
549
00:27:46,400 --> 00:27:47,400
you were going right.
550
00:27:47,560 --> 00:27:48,560
All stop, guys.
551
00:27:48,660 --> 00:27:51,740
You do know where you
are on this, don't you?
552
00:27:52,200 --> 00:27:53,836
Can you see?
Have you got any bits at all?
553
00:27:53,880 --> 00:27:55,160
-Can you see anything?
-Yeah, that one.
554
00:27:55,460 --> 00:27:58,160
So it was absolutely
emotionally distressful.
555
00:27:58,700 --> 00:28:00,200
I really didn't enjoy doing it.
556
00:28:00,500 --> 00:28:02,540
And obviously it was
something that we needed to do.
557
00:28:03,820 --> 00:28:04,880
There, there's the door.
558
00:28:05,420 --> 00:28:06,420
Can you open it or not?
559
00:28:07,300 --> 00:28:09,680
Okay, let's open that please.
560
00:28:12,240 --> 00:28:15,480
(Crashing sounds)
561
00:28:16,760 --> 00:28:17,796
When I went inside,
562
00:28:17,840 --> 00:28:21,120
the refrigerator fell over and
it basically blocked the door.
563
00:28:21,780 --> 00:28:25,255
And it pushed the door
closed and it pinched
564
00:28:25,280 --> 00:28:27,720
my umbilical against
the bottom of the door.
565
00:28:27,760 --> 00:28:29,485
And it's definitely
not a big open space
566
00:28:29,560 --> 00:28:30,578
that I can get out of.
567
00:28:35,440 --> 00:28:38,360
-Stuck on the inside.
-Stuck on the inside?
568
00:28:38,480 --> 00:28:40,046
(Unclear dialogue)
569
00:28:40,140 --> 00:28:41,780
alright, this is not too good.
570
00:28:42,000 --> 00:28:43,140
Okay, Nico, I'm with you.
571
00:28:44,320 --> 00:28:46,040
It's a very small
space inside there.
572
00:28:46,400 --> 00:28:48,173
Once I realized that
I'm stuck inside that,
573
00:28:48,248 --> 00:28:49,440
I definitely would panic a bit.
574
00:28:50,080 --> 00:28:53,746
(Diver struggling)
575
00:28:55,547 --> 00:29:02,140
(struggling continues)
576
00:29:14,730 --> 00:29:17,593
If I die,
will I just die like this?
577
00:29:18,430 --> 00:29:20,070
Nobody knows where I am.
578
00:29:20,790 --> 00:29:26,790
You can't find my dead body,
my wife, my family, my mother.
579
00:29:28,400 --> 00:29:31,506
I was just thinking, if I die,
580
00:29:32,833 --> 00:29:34,313
I don't think there's
anyone that can take
581
00:29:34,351 --> 00:29:36,790
care of my wife better
than I can take care of her.
582
00:29:37,510 --> 00:29:39,110
Just thinking how
she's going to suffer.
583
00:29:39,840 --> 00:29:41,040
And I was just
thinking of how my mom
584
00:29:41,160 --> 00:29:42,570
is going to feel as well too.
585
00:29:44,770 --> 00:29:46,010
At this time, I started crying.
586
00:29:46,760 --> 00:29:48,200
There's nothing,
I can't even talk to them.
587
00:29:48,210 --> 00:29:50,830
I can't even see them. I can't,
I had no access to them, so...
588
00:29:53,440 --> 00:29:54,950
I was thinking of two of them.
589
00:30:00,800 --> 00:30:03,940
(Creaking)
590
00:30:05,180 --> 00:30:07,214
After some time,
I started finding it
591
00:30:07,238 --> 00:30:08,760
very difficult to breathe.
592
00:30:09,847 --> 00:30:13,066
Because it's like, you breathe
normal, suddenly you start
593
00:30:13,146 --> 00:30:14,627
struggling for air,
594
00:30:14,760 --> 00:30:18,420
and you start seeing
the water advancing.
595
00:30:19,600 --> 00:30:20,800
It's about covering the door.
596
00:30:21,340 --> 00:30:23,311
That is when I started finding
it very difficult, and now
597
00:30:23,312 --> 00:30:26,920
I understand that the oxygen
in that place is getting off.
598
00:30:28,080 --> 00:30:30,480
You have to open your
mouth and force yourself,
599
00:30:30,518 --> 00:30:34,260
just like you're opening your
lungs, why to suck the hell?
600
00:30:40,290 --> 00:30:43,250
So from that moment,
I started feeling it.
601
00:30:46,570 --> 00:30:50,490
It's just like a mosquito
trying to pierce you.
602
00:30:51,360 --> 00:30:52,360
Same way.
603
00:30:53,000 --> 00:30:54,200
So I knew I was crayfish.
604
00:30:57,760 --> 00:31:01,140
When somebody falls in
the water, things that stick
605
00:31:01,211 --> 00:31:04,650
on him first is the crayfish,
the crab, those things.
606
00:31:04,990 --> 00:31:07,073
When they see humans
like that, they come after
607
00:31:07,097 --> 00:31:09,210
the ear, the eyes,
nose, like that.
608
00:31:09,370 --> 00:31:11,150
So it's like feeling
sticks all over my body.
609
00:31:11,590 --> 00:31:13,226
I can't stop them
because they're just there
610
00:31:13,326 --> 00:31:15,450
sticking, sticking,
sticking, sticking, sticking.
611
00:31:16,710 --> 00:31:18,403
I was hearing a bite,
612
00:31:18,427 --> 00:31:22,070
like an animal is
trying to shoot something.
613
00:31:22,770 --> 00:31:24,084
It bites like this so,
614
00:31:24,520 --> 00:31:27,385
I was not thinking,
this is not shark or barracuda,
615
00:31:27,410 --> 00:31:28,946
those are the two things
that come in my mind.
616
00:31:28,970 --> 00:31:30,526
I'm really eating
the dead bodies.
617
00:31:30,680 --> 00:31:35,495
So when I just try to watch
my food, so sometimes I try,
618
00:31:35,520 --> 00:31:37,320
but still in the water,
there's nothing you can do.
619
00:31:37,330 --> 00:31:39,892
So it's just like if I see
the water boiling or see
620
00:31:39,893 --> 00:31:42,330
any move in the water,
then I can't help myself.
621
00:31:44,886 --> 00:31:48,459
The thought also bring so much
fear to me as well too that,
622
00:31:48,920 --> 00:31:52,006
I'm going to die and all these
things are going to eat me up.
623
00:31:53,950 --> 00:31:56,943
I was expecting very soon
that it's going to be over,
624
00:31:56,944 --> 00:31:59,630
because I started feeling dizzy,
like I want to sleep.
625
00:32:02,290 --> 00:32:03,760
But if I pass out,
626
00:32:03,893 --> 00:32:06,790
I know that will be the
first job of the crayfish.
627
00:32:10,760 --> 00:32:11,760
And then I start praying.
628
00:32:12,740 --> 00:32:15,020
I say, God, if it's your will,
I'm going to die like this.
629
00:32:15,520 --> 00:32:17,000
No problem,
I know it's from you.
630
00:32:17,500 --> 00:32:19,022
But if it's not your will,
631
00:32:19,046 --> 00:32:22,160
make a way for me so I
can go out from this place.
632
00:32:24,600 --> 00:32:26,840
If it ends, let it end.
633
00:32:27,000 --> 00:32:28,720
But God, if it's your will,
as it is in heaven,
634
00:32:28,746 --> 00:32:29,746
I'm ready to go.
635
00:32:39,350 --> 00:32:40,853
alright,
how are you doing Nico?
636
00:32:42,720 --> 00:32:43,893
(Loud bang)
637
00:32:44,600 --> 00:32:47,800
I tried to control
my level of panic.
638
00:32:47,920 --> 00:32:49,480
So you're going to push
against the cupboards.
639
00:32:49,510 --> 00:32:51,190
You're just going to
have to keep pushing.
640
00:32:52,870 --> 00:32:54,377
I managed to lift
the fridge up and
641
00:32:54,401 --> 00:32:56,310
I managed to find my
way back out of here.
642
00:32:56,830 --> 00:32:57,830
Are you winning?
643
00:32:58,010 --> 00:32:59,470
Are you getting the door open?
644
00:32:59,600 --> 00:33:01,026
(Unclear dialogue)
645
00:33:01,130 --> 00:33:02,130
OK, well done.
646
00:33:02,310 --> 00:33:03,570
I managed to open the door.
647
00:33:04,250 --> 00:33:07,070
It was the biggest relief
that I've ever had in my life.
648
00:33:07,400 --> 00:33:09,899
I mean, this was an
exceptional circumstance.
649
00:33:10,250 --> 00:33:15,166
To be that isolated and to
be that deep and that far inside
650
00:33:15,200 --> 00:33:20,000
an upturned wreck is a really,
really dangerous place to be.
651
00:33:20,943 --> 00:33:24,336
I didn't have any children,
but now that I've got children,
652
00:33:24,367 --> 00:33:26,382
I might make a
different decision,
653
00:33:26,406 --> 00:33:28,850
as to whether I
should continue or not.
654
00:33:29,190 --> 00:33:30,938
It's not the sort of thing that,
655
00:33:30,962 --> 00:33:32,710
you would
normally plan to do.
656
00:33:33,510 --> 00:33:36,478
But I have to say
that on the day, I think,
657
00:33:36,720 --> 00:33:39,469
everybody's hearts
ruled their heads.
658
00:33:42,450 --> 00:33:45,733
I mean, obviously, I'm inside
659
00:33:45,960 --> 00:33:48,160
there to find a body
or to look for bodies.
660
00:33:48,690 --> 00:33:49,890
What's this on your left here?
661
00:33:50,850 --> 00:33:51,850
Is that a body?
662
00:33:52,270 --> 00:33:53,270
A chair.
663
00:33:54,010 --> 00:33:56,402
It still is difficult
because if you go inside,
664
00:33:56,760 --> 00:33:57,920
because the vessel capsized,
665
00:33:58,070 --> 00:34:00,310
the bed's upside down, the
mattress is all over the show.
666
00:34:01,230 --> 00:34:02,230
OK, mattress, yeah.
667
00:34:02,570 --> 00:34:03,933
No, no, the mattress
is not the best.
668
00:34:03,958 --> 00:34:04,975
Yeah, Roger.
669
00:34:05,000 --> 00:34:06,803
If you step on
top of a mattress,
670
00:34:07,080 --> 00:34:09,080
I can tell you now
that stepping on top of
671
00:34:09,091 --> 00:34:11,980
a mattress and stepping
on someone's dead
672
00:34:11,981 --> 00:34:14,790
body on the thigh,
it feels exactly the same.
673
00:34:15,370 --> 00:34:18,211
So the amount of times
I got a cold feeling down
674
00:34:18,212 --> 00:34:20,470
my spine and I stuck my
hand down and I felt pain.
675
00:34:20,570 --> 00:34:21,690
It's only a pillow.
676
00:34:21,830 --> 00:34:22,830
It's only a mattress.
677
00:34:23,400 --> 00:34:24,900
It's happened quite a few times.
678
00:34:26,590 --> 00:34:28,630
And a couple of the times,
it wasn't a mattress.
679
00:34:30,770 --> 00:34:32,490
I was always walking
down the passage.
680
00:34:32,600 --> 00:34:35,663
That's why I know how it feels
like when you're basically,
681
00:34:35,799 --> 00:34:37,611
touching it with your foot.
682
00:34:38,840 --> 00:34:41,426
As I was walking,
I stepped on a person
683
00:34:41,493 --> 00:34:43,830
I could feel that
there's a body there.
684
00:34:45,690 --> 00:34:47,151
alright, you found one, yeah?
685
00:34:47,160 --> 00:34:48,160
Mm-hm.
686
00:34:48,190 --> 00:34:49,590
OK, we're taking
the body out, yeah?
687
00:34:49,680 --> 00:34:51,106
We are taking the body up.
688
00:34:51,130 --> 00:34:52,130
OK, yeah.
689
00:34:52,430 --> 00:34:55,790
You know, you think that
you are strong mentally
690
00:34:56,320 --> 00:34:58,240
until you are requested
to do something like that.
691
00:34:58,250 --> 00:35:00,346
And then even when
you get requested,
692
00:35:00,440 --> 00:35:01,520
you think, yeah, I can do this.
693
00:35:01,650 --> 00:35:02,950
I should be able to do this.
694
00:35:02,951 --> 00:35:04,390
And then when
you touch the body,
695
00:35:04,414 --> 00:35:06,170
when you find someone,
there's nothing
696
00:35:06,171 --> 00:35:08,653
that can prepare you
for that initial shock
697
00:35:09,127 --> 00:35:11,967
and that emotional
flood that comes
698
00:35:12,000 --> 00:35:14,086
from actually seeing
someone there,
699
00:35:14,160 --> 00:35:15,390
and then having to
handle the body.
700
00:35:15,790 --> 00:35:18,410
And it was just...
It was a horrible experience.
701
00:35:19,210 --> 00:35:20,370
alright, have we got a bag?
702
00:35:20,650 --> 00:35:21,650
Have we got a bag, yeah?
703
00:35:21,720 --> 00:35:22,966
Yeah, got a bag.
704
00:35:22,990 --> 00:35:26,910
It's difficult to explain,
but you've got to...
705
00:35:26,944 --> 00:35:28,426
Obviously, it's a human being,
706
00:35:28,480 --> 00:35:30,026
but you've got to
get that out of your
707
00:35:30,071 --> 00:35:32,432
mind and you've got
to try and focus on just
708
00:35:32,522 --> 00:35:34,276
putting something inside a bag.
709
00:35:35,520 --> 00:35:37,712
We were provided with body bags,
710
00:35:37,773 --> 00:35:41,270
and each of the bodies
that we found were put into
711
00:35:41,271 --> 00:35:45,063
body bags by the two divers
and they were brought back up to
712
00:35:45,064 --> 00:35:47,323
the surface,
where we had a container,
713
00:35:47,347 --> 00:35:48,930
a refrigerated container.
714
00:35:50,640 --> 00:35:54,250
It was a hard experience
for everybody on board,
715
00:35:54,413 --> 00:35:56,591
because everybody
was involved in it.
716
00:35:58,160 --> 00:36:00,546
It was absolutely
emotionally distressful.
717
00:36:00,920 --> 00:36:02,907
Okay, so we're going
to put a bag on him
718
00:36:03,060 --> 00:36:04,773
and it'll be number one, Roger.
719
00:36:05,240 --> 00:36:06,440
That's alright, that's good.
720
00:36:06,870 --> 00:36:08,980
When obviously
rigor mortis had set in,
721
00:36:09,080 --> 00:36:12,480
so it was difficult to
manipulate the body.
722
00:36:12,510 --> 00:36:14,686
Me and Daryl,
we had to pretty much,
723
00:36:14,820 --> 00:36:18,310
push the arms and use
a rope just to secure the
724
00:36:18,311 --> 00:36:20,830
arms against the body so we can
get the bodies inside the bags.
725
00:36:21,280 --> 00:36:23,240
Okay, confirm we got
him on the bridge, yeah?
726
00:36:23,430 --> 00:36:25,790
So he's going to be
number one bridge, Roger.
727
00:36:26,400 --> 00:36:29,799
Obviously, it was something
that we needed to do
728
00:36:29,920 --> 00:36:34,760
but I wouldn't wish
that on my worst enemy.
729
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
alright,
so once we've done this,
730
00:36:37,246 --> 00:36:39,270
we'll get back on
to the wreck and we'll
731
00:36:39,271 --> 00:36:40,990
keep looking for
more on the bridge, yeah?
732
00:36:42,200 --> 00:36:44,073
Right, Nico, you want to go in?
733
00:36:44,160 --> 00:36:45,496
I'm ready.
734
00:36:45,520 --> 00:36:48,680
Right, let's go down that
passageway, alright?
735
00:36:48,870 --> 00:36:50,430
And let's get to the captain.
736
00:36:51,150 --> 00:36:53,350
And the door's going to
be on the left-hand side.
737
00:36:53,720 --> 00:36:55,571
So just bear in mind,
you're going
738
00:36:55,595 --> 00:36:57,106
sort of downhill now, yeah?
739
00:36:57,120 --> 00:36:58,120
Yeah, yeah, yeah.
740
00:36:58,126 --> 00:36:59,970
It feels like you're sliding
down the passageway.
741
00:36:59,995 --> 00:37:01,830
-Yeah, that's right, yeah.
-alright.
742
00:37:03,000 --> 00:37:04,010
Okay, there's the railing.
743
00:37:04,057 --> 00:37:05,353
Just hold your hand
on the railing and
744
00:37:05,360 --> 00:37:06,800
let's just keep
going along the rail.
745
00:37:07,473 --> 00:37:08,473
You're on the bottom.
746
00:37:08,560 --> 00:37:09,680
I found a body.
747
00:37:09,711 --> 00:37:10,850
You found a body, okay.
748
00:37:11,670 --> 00:37:13,910
Roger.
In the passageway, yeah?
749
00:37:14,090 --> 00:37:15,090
In the passageway.
750
00:37:15,465 --> 00:37:16,990
-Okay, alright.
-alright.
751
00:37:17,190 --> 00:37:18,710
One grab collar and
one grab the foot.
752
00:37:19,400 --> 00:37:21,340
Make sure his clothes
aren't gonna come off,
753
00:37:21,364 --> 00:37:22,386
when we pull him up.
754
00:37:23,440 --> 00:37:25,840
Okay, if you're taking him
outside, make sure you've got
755
00:37:25,913 --> 00:37:27,690
him tied off, secure.
756
00:37:28,130 --> 00:37:29,490
He cannot get away
from you, copy?
757
00:37:30,830 --> 00:37:32,928
It surprised me how
everyone else was just,
758
00:37:33,158 --> 00:37:34,176
like, getting it on.
759
00:37:34,560 --> 00:37:36,540
And the supervisor was saying,
760
00:37:36,766 --> 00:37:38,190
alright, let's get
him out of there and
761
00:37:38,191 --> 00:37:39,686
get him in the bag
and blah, blah, blah.
762
00:37:39,710 --> 00:37:41,230
Make sure the body
doesn't float away.
763
00:37:41,370 --> 00:37:43,793
We put rope all down the sides
764
00:37:43,873 --> 00:37:46,450
of the basket so you can
tie him in the basket, yeah?
765
00:37:47,050 --> 00:37:48,281
Seeing that person
in the water and
766
00:37:48,373 --> 00:37:49,426
looking at that person's face,
767
00:37:49,450 --> 00:37:51,528
you know that
it's a human being,
768
00:37:51,552 --> 00:37:53,630
and that person's got a family.
769
00:37:54,365 --> 00:37:58,680
And just think...
it's difficult.
770
00:37:59,400 --> 00:38:00,680
It was the same for everybody.
771
00:38:01,133 --> 00:38:03,166
Everybody was
intent on trying to,
772
00:38:03,213 --> 00:38:05,567
get as many of these
bodies recovered as we could.
773
00:38:05,859 --> 00:38:07,573
And if they're just lost
at sea and nobody ever
774
00:38:07,600 --> 00:38:10,720
sees them again,
it's even more traumatic.
775
00:38:10,830 --> 00:38:12,876
You need to get that person
in the bag, get him out,
776
00:38:12,900 --> 00:38:15,510
put him in the container, get it
done, go look for the next one.
777
00:38:15,890 --> 00:38:18,255
But the initial
shock and initial
778
00:38:18,280 --> 00:38:20,240
stress that I experienced
when I was doing that
779
00:38:20,440 --> 00:38:22,886
was...it was horrible.
780
00:38:23,230 --> 00:38:26,870
It was much more than
I imagined it would be.
781
00:38:27,510 --> 00:38:29,900
How are you guys feeling?
Everything alright?
782
00:38:30,050 --> 00:38:31,130
Yeah, yeah, yeah.
783
00:38:31,570 --> 00:38:32,670
It's not affecting you?
784
00:38:33,450 --> 00:38:35,290
Have any of you guys
done this before?
785
00:38:35,840 --> 00:38:37,342
-Negative.
-Negative.
786
00:38:37,390 --> 00:38:38,390
First time, yeah?
787
00:38:38,670 --> 00:38:40,093
Always the right
fit for this, yeah.
788
00:38:40,610 --> 00:38:41,990
alright, so he's in the bag.
789
00:38:42,650 --> 00:38:43,650
Let's put a tag on him.
790
00:38:44,070 --> 00:38:45,070
Finished for now.
791
00:38:45,150 --> 00:38:46,730
-Finished, yeah?
-Yeah.
792
00:38:47,030 --> 00:38:48,866
alright, so let's get
back onto the rack
793
00:38:48,960 --> 00:38:50,090
and we'll come
up on the baskets,
794
00:38:50,550 --> 00:38:51,550
OK?
795
00:38:51,881 --> 00:38:54,443
The first one was the worst,
obviously, because it's,
796
00:38:55,000 --> 00:38:56,840
something you've
never done before.
797
00:38:56,890 --> 00:38:58,170
The second one
was a bit easier...
798
00:38:58,290 --> 00:38:59,426
and by the third one,
799
00:38:59,451 --> 00:39:01,716
we were basically
just getting them
800
00:39:01,717 --> 00:39:04,350
inside the bags and getting
the bodies out of the water.
801
00:39:04,731 --> 00:39:07,212
OK, so what's happening is...
Nico, are you bringing us, yeah?
802
00:39:07,410 --> 00:39:08,410
Feet first, yeah?
803
00:39:08,520 --> 00:39:12,720
Understood. OK, we've located
number body number three
804
00:39:12,820 --> 00:39:14,470
in the focsle in
the passageway.
805
00:39:14,600 --> 00:39:17,286
(Unclear dialogue)
806
00:39:17,680 --> 00:39:19,230
I think some
people are made for it.
807
00:39:20,360 --> 00:39:21,600
I'm not one of those guys.
808
00:39:22,630 --> 00:39:24,410
It'll stick with me
for the rest of my life.
809
00:39:25,320 --> 00:39:27,700
I really actively disliked it.
810
00:39:28,130 --> 00:39:30,390
alright, are you ready
to go back in again, Nico?
811
00:39:31,720 --> 00:39:33,160
(Unclear dialogue)
812
00:39:33,650 --> 00:39:34,650
OK, guys.
813
00:39:35,470 --> 00:39:37,820
Once we've done this,
we'll get back onto the wreck
814
00:39:37,960 --> 00:39:39,310
and we'll keep going,
815
00:39:39,450 --> 00:39:40,890
looking for more on the bridge,
yeah?
816
00:39:41,320 --> 00:39:42,760
Number 2, Roger.
817
00:39:43,410 --> 00:39:44,975
OK, Nico,
are you alright there?
818
00:39:45,000 --> 00:39:46,000
Roger.
819
00:39:46,060 --> 00:39:47,105
alright, whereabouts are you?
820
00:39:47,130 --> 00:39:49,170
I have just entered
the door in the bridge.
821
00:39:49,450 --> 00:39:50,470
You're in the door, OK.
822
00:39:52,571 --> 00:39:57,471
(Underwater rumbling sounds)
823
00:39:58,790 --> 00:40:01,950
When I sink,
I just start to panic.
824
00:40:02,855 --> 00:40:10,319
(Harrison sings)
825
00:40:33,200 --> 00:40:36,455
Grace, grace, grace,
I see grace,
826
00:40:37,120 --> 00:40:41,126
grace, grace grace,
all I see is grace,
827
00:40:41,830 --> 00:40:46,033
grace, grace, grace,
I see grace.
828
00:40:46,160 --> 00:40:49,960
Grace, grace, grace,
all I see is grace.
829
00:40:51,600 --> 00:40:53,676
I just find myself without...
830
00:40:54,051 --> 00:40:55,954
It's very odd.
831
00:40:57,480 --> 00:40:58,797
For the days I've been there
832
00:40:58,920 --> 00:41:01,006
because I know with
my strength alone,
833
00:41:01,517 --> 00:41:02,832
I can't be there.
834
00:41:02,856 --> 00:41:06,024
With my strength
alone I can make it alive.
835
00:41:08,800 --> 00:41:10,667
(Rumbling underwater sounds)
836
00:41:11,356 --> 00:41:13,880
What God was telling me,
I need to keep my life.
837
00:41:14,639 --> 00:41:16,852
To see tomorrow and my future,
838
00:41:16,877 --> 00:41:20,060
and for my kids and for my
generation to see me alive.
839
00:41:24,560 --> 00:41:30,006
(Ominous underwater sounds)
840
00:41:31,000 --> 00:41:32,013
Alright, at this point,
841
00:41:32,106 --> 00:41:34,856
looks like we're gonna
go down the stairs OK?
842
00:41:34,880 --> 00:41:36,960
-Mm-hm.
-Right, what is that?
843
00:41:37,440 --> 00:41:39,173
-Is that cups?
-Yeah cups.
844
00:41:39,466 --> 00:41:41,584
We could do with a couple
of them OK, there's the door.
845
00:41:41,695 --> 00:41:42,716
alright, now bear in
846
00:41:42,741 --> 00:41:45,975
mind guys, there's going
to be a stairway here OK so,
847
00:41:46,440 --> 00:41:48,240
you're going to go down, right?
848
00:41:48,840 --> 00:41:50,500
You had your hand on
the wall and you just walked
849
00:41:50,515 --> 00:41:52,060
all the way,
you'll come to a corner
850
00:41:52,460 --> 00:41:53,620
Yeah, there's a corner there.
851
00:41:53,815 --> 00:41:55,452
alright, go around the corner.
852
00:41:55,476 --> 00:41:57,337
Sorry, it's quite
difficult for me,
853
00:41:57,361 --> 00:41:59,513
I'm here trying to explain,
you know.
854
00:41:59,520 --> 00:42:00,555
I understand.
855
00:42:00,580 --> 00:42:02,022
OK, so you're going
around the corner.
856
00:42:02,047 --> 00:42:03,055
Yeah.
857
00:42:03,080 --> 00:42:04,695
And you're going
to find some stairs.
858
00:42:04,719 --> 00:42:06,334
You're going to go
down those stairs.
859
00:42:06,358 --> 00:42:08,173
You haven't found the
stairs yet, the corner.
860
00:42:08,197 --> 00:42:10,843
No, there's a stair through it,
it's a tower through the stairs.
861
00:42:10,867 --> 00:42:12,333
-Have you got it?
-Uh...
862
00:42:13,200 --> 00:42:14,240
Be very close.
863
00:42:14,399 --> 00:42:15,445
There's a stairway there.
864
00:42:15,520 --> 00:42:17,040
If you're walking on
the ceiling and you're
865
00:42:17,061 --> 00:42:18,160
looking towards the stairs,
866
00:42:18,553 --> 00:42:20,480
you can't see the stairs
because you'll see the top of
867
00:42:20,481 --> 00:42:22,299
the staircase,
but if you turn around
868
00:42:22,625 --> 00:42:24,046
you can see the
stairs above you.
869
00:42:24,120 --> 00:42:27,880
Remember you're
walking on the ceiling, eh?
870
00:42:28,140 --> 00:42:29,575
It's going to be above you.
871
00:42:30,200 --> 00:42:32,200
What have you got there?
That's stairs, yeah?
872
00:42:32,240 --> 00:42:34,113
-Yeah, that's stairs yeah.
-OK, so you found it.
873
00:42:34,138 --> 00:42:35,139
Yeah.
874
00:42:35,160 --> 00:42:37,640
alright, you're going to
be going up, eh, is that right?
875
00:42:37,720 --> 00:42:38,720
Yeah, that's right.
876
00:42:38,758 --> 00:42:41,013
OK, correct, alright
we're in the right place.
877
00:42:41,040 --> 00:42:42,520
It went up to the...
878
00:42:42,521 --> 00:42:44,286
In my eyes it went
up and it's actually,
879
00:42:44,340 --> 00:42:46,380
if the boat's upright
then it would go
880
00:42:46,400 --> 00:42:48,339
down but obviously
now the steps,
881
00:42:48,373 --> 00:42:50,020
is the other way
around so I was basically
882
00:42:50,021 --> 00:42:52,460
climbing,
pulling myself up this,
883
00:42:52,533 --> 00:42:55,615
stairwell on the ceiling,
I couldn't walk up the stairs,
884
00:42:55,639 --> 00:42:57,059
I had to turn on my back
885
00:42:57,083 --> 00:42:59,160
and pull myself up
against the balustrades.
886
00:43:01,000 --> 00:43:03,397
If I wanted to I
couldn't turn around.
887
00:43:04,240 --> 00:43:05,240
That was very tight.
888
00:43:05,279 --> 00:43:06,600
When I was pulling myself,
889
00:43:06,640 --> 00:43:09,320
I could feel my umbilical
dragging on the floor behind me.
890
00:43:09,840 --> 00:43:11,560
alright, how
long are those stairs?
891
00:43:11,880 --> 00:43:12,900
How's your umbilical?
892
00:43:12,935 --> 00:43:14,786
It's not going to get trapped
in any of those corners.
893
00:43:14,886 --> 00:43:16,243
Just be aware.
894
00:43:17,640 --> 00:43:20,360
A little bit of visibility that
it was, I completely destroyed
895
00:43:20,433 --> 00:43:21,660
trying to struggle
up the stairs.
896
00:43:22,680 --> 00:43:28,240
OK, so you're coming out into
the passageway OK. What is that?
897
00:43:28,280 --> 00:43:29,280
Is that the floor?
898
00:43:29,360 --> 00:43:30,696
(Unclear dialogue)
899
00:43:30,720 --> 00:43:32,680
I just need to get orientated.
900
00:43:32,780 --> 00:43:35,620
What I told him was I
just need to get orientated.
901
00:43:36,270 --> 00:43:38,820
Because you're basically
upside down in this wreck.
902
00:43:38,986 --> 00:43:41,524
No problem,
get yourself orientated.
903
00:43:41,548 --> 00:43:44,596
I think I'm at the
top of the stairs now.
904
00:43:45,320 --> 00:43:47,280
Nico, are you alright there?
905
00:43:47,920 --> 00:43:49,176
alright, whereabouts are you?
906
00:43:49,200 --> 00:43:52,480
I just went through the door.
You are in the door, Roger?
907
00:43:53,240 --> 00:43:54,336
(Unclear dialogue)
908
00:43:54,360 --> 00:43:56,560
Have you looked above the
door where you went in?
909
00:43:56,680 --> 00:43:58,800
Because that's the highest
point, you know what I mean?
910
00:43:58,980 --> 00:44:01,260
They'll be floating there and
by the windows, you know?
911
00:44:01,360 --> 00:44:03,306
Ah, Roger, Roger.
912
00:44:03,346 --> 00:44:05,520
What is that?
Is that a body?
913
00:44:06,050 --> 00:44:07,200
What is that?
914
00:44:07,225 --> 00:44:11,006
-A chair. OK, Nico?
-Yes?
915
00:44:11,560 --> 00:44:14,600
We'll keep going looking
for more on the bridge, yeah?
916
00:44:14,860 --> 00:44:17,694
Out of a total of 12
we recovered 10 bodies,
917
00:44:18,120 --> 00:44:19,400
usually in passageways,
918
00:44:19,440 --> 00:44:22,420
by doors, some in cabins.
919
00:44:22,493 --> 00:44:25,700
Everybody obviously
trying to get out.
920
00:44:25,701 --> 00:44:28,787
It happened or it apparently
happened so quickly,
921
00:44:29,480 --> 00:44:31,333
that nobody had
the chance to get out.
922
00:44:32,400 --> 00:44:34,896
That pretty much told us that,
923
00:44:35,920 --> 00:44:38,040
we weren't going
to find anybody alive.
924
00:44:38,274 --> 00:44:39,886
alright, let me know
when you are at the door.
925
00:44:39,918 --> 00:44:40,946
I'm at the door.
926
00:44:41,000 --> 00:44:43,240
OK, so have you come
into the next deck?
927
00:44:44,601 --> 00:44:46,433
Yes, I'm onto the
main deck over there.
928
00:44:46,440 --> 00:44:49,960
Alright, so you should be
walking on the ceiling, yeah?
929
00:44:50,040 --> 00:44:52,600
-Yeah, I see OK. What's this?
-What's that?
930
00:44:52,820 --> 00:44:53,820
What have you found?
931
00:44:53,880 --> 00:44:55,320
(Unclear dialogue)
932
00:44:55,520 --> 00:44:59,120
-I've found a body.
-I know, you've found a body?
933
00:44:59,856 --> 00:45:02,364
The diver was swimming
along a passageway.
934
00:45:02,388 --> 00:45:04,896
You could see what
appeared to be a hand
935
00:45:04,921 --> 00:45:08,276
in front of the diver's camera,
so we're assuming it
936
00:45:08,277 --> 00:45:11,101
was another body. You found
him in the passage, yeah?
937
00:45:11,280 --> 00:45:13,760
Roger that OK, we're
taking the body out, yeah?
938
00:45:13,833 --> 00:45:15,133
Alright, let's go.
939
00:45:16,200 --> 00:45:17,456
(Dramatic music)
940
00:45:17,480 --> 00:45:18,680
What's that?
941
00:45:18,726 --> 00:45:19,926
It's alive! It's alive!
942
00:45:19,967 --> 00:45:24,540
Alright hold it there.
Stay there OK.
943
00:45:24,680 --> 00:45:27,720
(Unclear dialogue)
944
00:45:29,400 --> 00:45:33,571
This guy was alive and
that gave everybody a shock,
945
00:45:34,235 --> 00:45:39,240
including the diver. Just keep
him there. Keep him calm, OK?
946
00:45:40,000 --> 00:45:44,393
Fuck, this is the last thing
I should expect. Stay there.
947
00:45:44,481 --> 00:45:45,580
What I'm gonna do...
948
00:45:46,340 --> 00:45:47,420
Hold him there, OK?
949
00:45:47,780 --> 00:45:50,620
Keep him there. Just keep
him there. Keep him calm?
950
00:45:51,948 --> 00:45:54,288
Careful he doesn't
grab hold of you.
951
00:45:58,280 --> 00:45:59,622
Just stay calm my friend.
952
00:46:00,040 --> 00:46:01,480
(Unclear dialogue)
953
00:46:01,600 --> 00:46:03,260
Inside of me the
whole thing that was
954
00:46:03,320 --> 00:46:05,360
in my brain was like,
you're going out,
955
00:46:05,500 --> 00:46:06,852
you're going out,
you're going out.
956
00:46:06,876 --> 00:46:07,893
I wasn't thinking.
957
00:46:08,120 --> 00:46:11,193
Finally God has heard my prayer,
that I'm in rescue that I'm
958
00:46:11,393 --> 00:46:13,940
going out from this place,
after all the time
959
00:46:13,965 --> 00:46:15,817
I've spent here believing
that I'm going to die,
960
00:46:15,842 --> 00:46:16,855
seeing the water,
961
00:46:16,880 --> 00:46:19,200
getting filled the whole
place getting filled with water,
962
00:46:19,300 --> 00:46:21,840
the darkness and everything,
and now I'm going to be alive.
963
00:46:21,880 --> 00:46:23,000
I was so, so excited.
964
00:46:23,333 --> 00:46:25,735
Inside of me,
I'm going back to see my family,
965
00:46:26,160 --> 00:46:27,160
Get back.
966
00:46:27,200 --> 00:46:29,153
(Unclear dialogue)
967
00:46:29,160 --> 00:46:31,466
Stay there and just
give him a thumbs up, OK?
968
00:46:31,756 --> 00:46:33,636
-And reassure him.
-Stay there.
969
00:46:34,040 --> 00:46:36,120
Alright, just reassure him.
970
00:46:36,160 --> 00:46:38,760
Pat him on the shoulder,
just tell him to relax,
971
00:46:38,867 --> 00:46:40,987
we are going to help him,
tell him to just keep
972
00:46:41,080 --> 00:46:42,560
reassuring him all the time.
973
00:46:42,640 --> 00:46:45,640
Roger.
Just relax my friend. Relax.
974
00:46:46,120 --> 00:46:49,160
I knew he was scared
because he was telling me:
975
00:46:50,000 --> 00:46:52,520
"Go inside,
go inside, go inside".
976
00:46:52,760 --> 00:46:54,133
So I went back and sat down.
977
00:46:55,560 --> 00:46:57,793
Fucking hell, I don't know
what we're going to do now.
978
00:46:57,800 --> 00:47:00,000
Alright, just keep him
there, keep him calm, OK?
979
00:47:00,600 --> 00:47:02,140
When I turned and
I looked at the hand,
980
00:47:02,173 --> 00:47:04,460
I thought that it
couldn't have been it's
981
00:47:04,461 --> 00:47:07,393
impossible, the vessel
is under water, it sank.
982
00:47:07,526 --> 00:47:09,019
There was a bigger
chance of thinking
983
00:47:09,043 --> 00:47:11,273
it was a zombie or something,
that was touching me.
984
00:47:11,313 --> 00:47:13,260
I had such a big fright.
985
00:47:13,360 --> 00:47:14,931
He moved very fast.
986
00:47:14,955 --> 00:47:17,859
I thought I was
going to pass out.
987
00:47:21,793 --> 00:47:24,926
I cannot put into
words the emotions,
988
00:47:24,960 --> 00:47:26,493
that go through your
mind when that happens.
989
00:47:27,080 --> 00:47:28,600
He's alive, he's alive.
990
00:47:28,623 --> 00:47:31,775
And then suddenly I
realised there was a survivor,
991
00:47:31,800 --> 00:47:33,440
there was somebody
alive on there.
992
00:47:34,533 --> 00:47:36,995
Miracles do happen.
993
00:47:38,360 --> 00:47:40,923
Immediately all these
emotions start flooding,
994
00:47:41,260 --> 00:47:43,480
and you start thinking
about different scenarios and
995
00:47:43,481 --> 00:47:45,765
what are we going to do.
How is it possible?
996
00:47:45,789 --> 00:47:47,633
How are we going
to get him out?
997
00:47:47,680 --> 00:47:49,113
Is he alright,
is he going to make it?
998
00:47:49,273 --> 00:47:51,860
It was completely,
completely overwhelming,
999
00:47:51,880 --> 00:47:53,632
there's a lot that goes
through your mind.
1000
00:47:53,693 --> 00:47:55,380
Fuck I didn't expect that, eh?
1001
00:47:55,480 --> 00:47:56,856
(Unclear dialogue)
1002
00:47:56,880 --> 00:47:57,906
Did you get a fright?
1003
00:47:58,320 --> 00:48:04,200
Get a fright? I got a fright.
Fucking unbelievable.
1004
00:48:05,320 --> 00:48:06,520
For fuck sakes.
1005
00:48:06,880 --> 00:48:07,880
(Chuckling)
1006
00:48:09,643 --> 00:48:11,255
I mean, everybody was shocked,
1007
00:48:11,280 --> 00:48:13,327
because at that stage,
everybody had given
1008
00:48:13,361 --> 00:48:15,163
up hope of finding
anybody alive.
1009
00:48:15,600 --> 00:48:18,440
He was obviously shocked
because he'd been found,
1010
00:48:18,680 --> 00:48:21,720
and we were shocked
because we found somebody.
1011
00:48:21,940 --> 00:48:23,728
How are we going to talk to him?
1012
00:48:24,180 --> 00:48:25,740
Ask him if there's anybody else?
1013
00:48:25,853 --> 00:48:27,240
Is there anyone alive?
1014
00:48:32,000 --> 00:48:37,566
-Nobody, nobody.
-Nothing.
1015
00:48:37,600 --> 00:48:42,960
He said, he had heard some
people for a long time but now
1016
00:48:43,120 --> 00:48:44,768
it's been quiet for a long time.
1017
00:48:44,798 --> 00:48:48,386
OK, I think he's had the
biggest airspace, that's why.
1018
00:48:48,740 --> 00:48:50,820
OK, first thing is,
we've got to get him some water,
1019
00:48:50,821 --> 00:48:53,213
and some food.
Ask him if he's thirsty.
1020
00:48:53,280 --> 00:48:55,933
Show your hand. He's thirsty.
1021
00:48:55,957 --> 00:48:59,069
OK, he's obviously
drank a Sprite.
1022
00:48:59,360 --> 00:49:01,353
There's a Sprite
floating there, OK, alright?
1023
00:49:01,920 --> 00:49:04,584
Ask him if he's hungry.
Are you hungry?
1024
00:49:05,080 --> 00:49:07,231
So he's not hungry
either, he's OK.
1025
00:49:07,255 --> 00:49:08,961
Any idea where he is, eh?
1026
00:49:09,180 --> 00:49:10,480
Where do you think you are?
1027
00:49:10,840 --> 00:49:12,816
When you came into the stairs,
whereabouts were you?
1028
00:49:12,840 --> 00:49:14,473
Look around,
let's see where we are,
1029
00:49:14,546 --> 00:49:16,320
so we know how to get him out.
1030
00:49:16,440 --> 00:49:18,100
(Unclear dialogue)
1031
00:49:18,400 --> 00:49:21,534
Immediately after that,
you start thinking of,
1032
00:49:21,633 --> 00:49:23,900
are we going to get
this person out of here?
1033
00:49:23,925 --> 00:49:27,160
Because I'm fully dressed, safe,
1034
00:49:27,286 --> 00:49:30,266
I'm in a hot water suit
I've got a helmet on my head.
1035
00:49:30,720 --> 00:49:34,240
I'm fine but this person is
sitting there in his underwear.
1036
00:49:34,798 --> 00:49:37,888
So how are you going to...
what's the plan?
1037
00:49:39,000 --> 00:49:42,200
Immediately all those things
start rushing through your mind.
1038
00:49:42,430 --> 00:49:44,048
Finding him is one thing,
1039
00:49:45,080 --> 00:49:46,740
but then you've got to,
1040
00:49:46,765 --> 00:49:49,676
make a plan to get
him out of there safely.
1041
00:49:50,887 --> 00:49:52,327
So the wreck is
sitting on the seabed,
1042
00:49:52,760 --> 00:49:55,800
at 34 metres and
it was completely,
1043
00:49:56,240 --> 00:49:58,720
tipped over upside
down and back to front -
1044
00:49:58,760 --> 00:50:01,235
left's right, right's left,
the floor's the ceiling,
1045
00:50:01,259 --> 00:50:02,466
the ceiling's the floor.
1046
00:50:03,560 --> 00:50:05,840
The gangways on the
vessel are narrow anyway,
1047
00:50:05,874 --> 00:50:08,239
much more than a door width,
1048
00:50:08,280 --> 00:50:11,060
and you've got different
levels so you've got stairs
1049
00:50:11,061 --> 00:50:14,826
going up which effectively
are stairs going down.
1050
00:50:15,680 --> 00:50:19,735
I mean, it was a very
difficult thing to do,
1051
00:50:19,760 --> 00:50:22,240
especially that far and
that deep into the wreck.
1052
00:50:23,120 --> 00:50:25,993
It was in the front
part of the wreck.
1053
00:50:26,017 --> 00:50:28,033
The wreck is upside down.
1054
00:50:28,120 --> 00:50:30,615
It was in a cabin.
You've got to bring him out,
1055
00:50:30,640 --> 00:50:33,575
and then you've got to get
him back into the diving bell,
1056
00:50:33,600 --> 00:50:36,060
and then you've got to bring
him back into the dive system,
1057
00:50:36,093 --> 00:50:38,146
because he can't go
straight to the surface,
1058
00:50:38,200 --> 00:50:40,720
because the time he'd
been down underwater,
1059
00:50:40,813 --> 00:50:42,980
you'd kill him
because of the bends.
1060
00:50:43,960 --> 00:50:46,140
I mean, it'd been three
full days underwater.
1061
00:50:49,160 --> 00:50:52,826
We had to then, come up
with a plan to get him out.
1062
00:50:53,561 --> 00:50:56,200
You can see the
wedding ring on his finger,
1063
00:50:56,240 --> 00:50:57,920
so he's a family man.
1064
00:50:57,947 --> 00:51:01,011
You've got this person's
life in your hands.
1065
00:51:01,295 --> 00:51:03,640
I felt there was a
lot of pressure on us,
1066
00:51:03,664 --> 00:51:06,640
to make sure that he survives
coming from that little space,
1067
00:51:06,641 --> 00:51:09,609
inside that boat,
to see his family again.
1068
00:51:10,351 --> 00:51:12,085
I'll take you out.
Just calm down.
1069
00:51:12,200 --> 00:51:13,228
I'll take you out.
1070
00:51:13,252 --> 00:51:14,265
Is he calming down?
1071
00:51:14,280 --> 00:51:16,247
-Yeah, he's calm.
-OK, no problem.
1072
00:51:16,553 --> 00:51:17,960
We've got to try and
find a way how are we
1073
00:51:17,961 --> 00:51:19,633
going to get him to
the surface, you know?
1074
00:51:19,860 --> 00:51:21,861
We'll have to get the man out.
1075
00:51:21,885 --> 00:51:25,160
Clearly getting him out
of the wreck was going to
1076
00:51:25,161 --> 00:51:27,826
be very difficult that far
and that deep into the wreck.
1077
00:51:28,100 --> 00:51:30,706
It posed a major problem
in terms of getting him out.
1078
00:51:30,880 --> 00:51:33,573
There was,
in the beginning, no plan.
1079
00:51:33,680 --> 00:51:40,266
OK, we've got that...what
about a long airline from the...
1080
00:51:40,520 --> 00:51:42,136
Sitting there in the
bottom watching Harrison and
1081
00:51:42,160 --> 00:51:43,480
while they're busy
I could hear the
1082
00:51:43,485 --> 00:51:46,133
conversations going
on in the dive control.
1083
00:51:46,158 --> 00:51:47,958
...from the basket, he can
take the airline in there.
1084
00:51:48,000 --> 00:51:50,160
Calm down, calm down.
1085
00:51:51,111 --> 00:51:53,060
At the time Nico
was in with Harrison.
1086
00:51:53,246 --> 00:51:55,591
He didn't know what we
were going to do which
1087
00:51:55,649 --> 00:51:57,013
nobody else did at that stage.
1088
00:51:57,110 --> 00:51:58,336
He's under pressure.
1089
00:51:58,360 --> 00:52:00,557
Yeah, he's still got
the pressure on him.
1090
00:52:00,581 --> 00:52:03,199
So Nico kept the guy calm,
giving Harrison the impression
1091
00:52:03,240 --> 00:52:04,793
that everybody knew
what they were going to do
1092
00:52:04,860 --> 00:52:06,199
and what the roles would be.
1093
00:52:07,199 --> 00:52:08,927
I was thinking
I'm going out today,
1094
00:52:08,952 --> 00:52:11,192
I will just be taken
straight to my family.
1095
00:52:11,216 --> 00:52:13,000
I never knew that
sort of process.
1096
00:52:13,086 --> 00:52:16,046
Inside of me, the whole thing
that was in my brain was:
1097
00:52:16,076 --> 00:52:17,440
"You're going out,
you're going out".
1098
00:52:18,200 --> 00:52:19,960
If someone comes to rescue you,
1099
00:52:20,040 --> 00:52:22,432
you want to see the confidence
in that person's eyes.
1100
00:52:22,473 --> 00:52:23,855
This person is here to save me.
1101
00:52:23,879 --> 00:52:25,589
You don't want to
hear this guy saying:
1102
00:52:25,613 --> 00:52:27,913
"We don't know what
we're going to do now",
1103
00:52:27,937 --> 00:52:30,205
Fucking hell, I don't know
what we're going to do.
1104
00:52:30,266 --> 00:52:32,093
Alright, just stand by Nico.
1105
00:52:32,120 --> 00:52:35,788
By then we didn't expect
to find anybody alive...
1106
00:52:35,812 --> 00:52:40,739
and the fact that we did, that
gave us a good problem to solve.
1107
00:52:41,120 --> 00:52:42,520
Is he breathing okay?
1108
00:52:43,060 --> 00:52:44,133
Is he struggling to breathe?
1109
00:52:44,480 --> 00:52:45,600
Looks like it.
1110
00:52:46,040 --> 00:52:48,706
I cannot breathe
very well anymore,
1111
00:52:48,920 --> 00:52:50,800
and the place is getting filled.
1112
00:52:50,826 --> 00:52:53,593
The oxygen in that
place is going off.
1113
00:52:53,680 --> 00:52:55,704
Yeah, the point
that we found him,
1114
00:52:55,728 --> 00:52:58,184
he was starting to
breathe very heavily
1115
00:52:58,400 --> 00:53:00,095
which was as a result of the,
1116
00:53:00,760 --> 00:53:03,240
depletion of oxygen in
that air space that he was in.
1117
00:53:03,286 --> 00:53:04,914
As a saturation diver,
1118
00:53:05,060 --> 00:53:06,279
your system is closed,
1119
00:53:06,303 --> 00:53:09,646
your breathing system, but
the mix that we were breathing
1120
00:53:09,780 --> 00:53:13,146
was helium and oxygen,
but I didn't know how the
1121
00:53:13,212 --> 00:53:15,254
helium inside the
mix will affect his body.
1122
00:53:15,279 --> 00:53:16,357
There was a discussion about
1123
00:53:16,382 --> 00:53:18,044
is it possible for us
to give him that mix.
1124
00:53:18,200 --> 00:53:19,200
(Unclear dialogue)
1125
00:53:19,280 --> 00:53:21,388
No, we can't,
it's helium, we can't do that.
1126
00:53:21,413 --> 00:53:22,781
Let's not rush this,
let's talk about it.
1127
00:53:22,806 --> 00:53:24,646
Obviously there was a
lot of communication,
1128
00:53:24,693 --> 00:53:25,700
going backwards and forwards
1129
00:53:25,701 --> 00:53:30,040
to shore and a lot of info
from various different people.
1130
00:53:30,113 --> 00:53:31,344
It's not like we had,
1131
00:53:31,760 --> 00:53:34,295
till the end of days
to try and sort this out.
1132
00:53:34,320 --> 00:53:37,520
We had to get him out of the
wreck and get him to safety.
1133
00:53:37,867 --> 00:53:41,040
(Ominous music)
1134
00:53:41,730 --> 00:53:43,973
So obviously we can't
bring him back to the surface
1135
00:53:44,006 --> 00:53:47,564
straight away,
because of decompression.
1136
00:53:48,320 --> 00:53:51,763
The clear option, or the
only option was to get him out.
1137
00:53:51,787 --> 00:53:53,722
What were we going to do next?
1138
00:53:55,240 --> 00:53:56,560
How were we
going to get him out?
1139
00:53:57,490 --> 00:53:59,973
I was very stressed
about what the
1140
00:54:00,173 --> 00:54:01,779
final outcome was going to be...
1141
00:54:02,320 --> 00:54:03,720
the decision that was
made to get him out.
1142
00:54:04,200 --> 00:54:06,840
We took the decision was that
the only way that we could
1143
00:54:06,871 --> 00:54:10,046
get him out was to use
a stand-by diving helmet
1144
00:54:10,133 --> 00:54:12,570
and a harness and guide him out
1145
00:54:12,571 --> 00:54:14,870
Alright, this is what I
reckon is going to happen OK?
1146
00:54:15,080 --> 00:54:16,813
-What?
-OK Darryl.
1147
00:54:16,920 --> 00:54:19,106
-Yeah, Roger buddy.
-Alright, Nico?
1148
00:54:19,160 --> 00:54:20,160
Yes?
1149
00:54:20,193 --> 00:54:21,713
Alright what we are
going to probably do guys
1150
00:54:21,880 --> 00:54:23,100
-You're all listening?
-Yes, Roger.
1151
00:54:23,566 --> 00:54:26,433
We're going to send down a
harness. Put a harness on him.
1152
00:54:26,457 --> 00:54:30,519
OK Darryl, you're going
to get the band mask, OK.
1153
00:54:30,560 --> 00:54:31,600
Roger.
1154
00:54:31,626 --> 00:54:33,973
Darryl, you're going to
have to tend both umbilicals,
1155
00:54:34,000 --> 00:54:35,855
bringing him back
to the basket, OK?
1156
00:54:35,880 --> 00:54:36,880
Roger.
1157
00:54:36,906 --> 00:54:39,240
Nico, you have to come
and get it from Darryl
1158
00:54:39,480 --> 00:54:40,520
and we're going to take it
1159
00:54:40,551 --> 00:54:42,473
into the wreck to the survivor.
1160
00:54:42,553 --> 00:54:44,106
And then we'll
slowly walk him out.
1161
00:54:44,207 --> 00:54:45,207
Roger.
1162
00:54:46,035 --> 00:54:48,786
OK, in the bell...Andre!
Wake up! Andre!
1163
00:54:49,880 --> 00:54:52,320
Right...what's happened,
we found a survivor, yeah?
1164
00:54:53,993 --> 00:54:55,735
-We found a survivor, yeah?
-OK.
1165
00:54:55,760 --> 00:54:57,083
So what's going to happen,
1166
00:54:57,107 --> 00:54:59,673
we're going to need you
to lock out your bandmask
1167
00:54:59,703 --> 00:55:02,216
and Darryl here is going
to take it to him, OK?
1168
00:55:03,040 --> 00:55:06,140
And we're going to
take it into the wreck, alright?
1169
00:55:06,748 --> 00:55:07,781
-So Darryl?
-Yeah?
1170
00:55:07,806 --> 00:55:09,750
...it's coming down.
Let's go get it, OK?
1171
00:55:09,751 --> 00:55:12,286
Alright, and I want you
to get a bottle of water
1172
00:55:12,325 --> 00:55:13,573
and give it to Darryl please.
1173
00:55:14,551 --> 00:55:16,213
You have one bottle of water.
He needs a drink.
1174
00:55:17,560 --> 00:55:19,053
-That water's full, eh?
-Yeah.
1175
00:55:19,466 --> 00:55:21,293
OK, excellent,
let's take it to him.
1176
00:55:24,631 --> 00:55:27,350
It's full. Put it in your pocket
1177
00:55:27,920 --> 00:55:30,986
(Underwater rumbling)
1178
00:55:31,690 --> 00:55:34,933
So basically from where
Harrison was situated,
1179
00:55:36,480 --> 00:55:38,850
we were in the wreck inside the,
1180
00:55:38,920 --> 00:55:42,786
bulkhead door, up a staircase,
1181
00:55:42,893 --> 00:55:46,920
over a passage,
and then inside another cabin.
1182
00:55:48,800 --> 00:55:51,600
To get him out of there
I had to go outside again,
1183
00:55:51,671 --> 00:55:54,420
and fetch the
Bellman's umbilical
1184
00:55:54,651 --> 00:55:56,622
Bellman's Harness
and Bellman's helmet.
1185
00:55:57,000 --> 00:55:58,920
Alright, go get the
umbilical and let's get
1186
00:55:58,931 --> 00:56:00,573
it into the survivor.
1187
00:56:01,105 --> 00:56:03,094
Right Nico, we're bringing
you the Bellman's harness, yeah?
1188
00:56:03,119 --> 00:56:04,135
Roger, Roger.
1189
00:56:04,160 --> 00:56:05,775
So Nico, you're going to
have to come and get it.
1190
00:56:05,800 --> 00:56:06,815
-Yeah.
-OK.
1191
00:56:06,840 --> 00:56:09,533
It felt horrible to leave him
there, because obviously,
1192
00:56:09,680 --> 00:56:12,613
if I was in his situation and
1193
00:56:12,771 --> 00:56:14,534
someone was there to rescue me,
1194
00:56:14,558 --> 00:56:16,665
I wouldn't want
that person to leave.
1195
00:56:17,760 --> 00:56:19,993
If he leaves, I would want to
leave with him. What's that?
1196
00:56:20,049 --> 00:56:22,953
-Stay calm my friend, stay calm.
-What's that?
1197
00:56:23,000 --> 00:56:24,933
I'm just telling
him to stay calm.
1198
00:56:25,060 --> 00:56:26,733
Why was he getting out of hand?
1199
00:56:26,760 --> 00:56:29,040
I'm just telling him
I'm coming back.
1200
00:56:29,090 --> 00:56:33,440
-OK, right.
-Stay there. I'll come back.
1201
00:56:33,720 --> 00:56:34,920
OK? Stay there.
1202
00:56:35,120 --> 00:56:36,613
When he was leaving me,
he told me,
1203
00:56:36,713 --> 00:56:38,692
don't worry, I'll be back.
1204
00:56:39,600 --> 00:56:42,591
But for me,
I'm not even afraid anymore
1205
00:56:42,615 --> 00:56:45,290
because,
I have already decided if
1206
00:56:45,291 --> 00:56:49,153
he's dead, let it come.
If I survive, I survive.
1207
00:56:49,633 --> 00:56:52,223
OK, Daryl, are you ready
for Nico to come out?
1208
00:56:52,268 --> 00:56:53,413
Roger, coming up.
1209
00:56:53,680 --> 00:56:54,960
OK, so Nico,
you're at the door,
1210
00:56:54,994 --> 00:56:57,270
you're getting the harness,
you've got the water, yeah?
1211
00:56:57,760 --> 00:57:01,575
I've got the water
and I've got the harness.
1212
00:57:01,600 --> 00:57:02,800
OK, you've got the harness.
1213
00:57:02,880 --> 00:57:06,400
alright, pass him the hat,
take it to him.
1214
00:57:06,463 --> 00:57:08,426
We don't want to take too
much time away from him, yeah.
1215
00:57:08,760 --> 00:57:09,760
Copy, copy.
1216
00:57:09,800 --> 00:57:11,507
Good job, guys.
Remember, guys, we're going to
1217
00:57:11,547 --> 00:57:13,977
do this nice and slowly,
one step at a time, OK?
1218
00:57:15,010 --> 00:57:17,140
So we got Harrison to put a,
1219
00:57:17,533 --> 00:57:21,060
harness on so that he could
be clipped into an umbilical,
1220
00:57:22,240 --> 00:57:23,255
He came the other time,
1221
00:57:23,280 --> 00:57:25,720
where he brought the harness
to me and I should put it on.
1222
00:57:26,080 --> 00:57:27,760
I have not put a
harness on before,
1223
00:57:27,800 --> 00:57:29,000
I didn't know how to put it on.
1224
00:57:29,011 --> 00:57:31,506
I tried to put it on, on my own.
1225
00:57:31,533 --> 00:57:33,133
I could not.
So he was assisting me.
1226
00:57:33,760 --> 00:57:35,487
I was confused,
I don't even know what to do,
1227
00:57:35,520 --> 00:57:36,600
I was just sitting there.
1228
00:57:36,637 --> 00:57:38,674
I was just imagining,
"why am I putting on this?"
1229
00:57:39,150 --> 00:57:40,433
So until I saw the hat...
1230
00:57:40,493 --> 00:57:43,255
That was when I knew
they want to rescue me,
1231
00:57:43,280 --> 00:57:44,960
because I know
if I put on the hat,
1232
00:57:44,966 --> 00:57:46,700
I can be able to
breathe properly,
1233
00:57:46,720 --> 00:57:48,006
just like him in the water.
1234
00:57:48,080 --> 00:57:50,400
Alright, let's get that hat on
1235
00:57:50,466 --> 00:57:53,073
his head so we can
reduce the CO2, please.
1236
00:57:53,480 --> 00:57:55,000
Hello, my friend,
can you hear me?
1237
00:57:55,040 --> 00:57:56,053
Yeah, I can.
1238
00:57:56,106 --> 00:57:57,267
OK, listen to me.
1239
00:57:57,286 --> 00:57:59,390
We're putting the hat on
so you can breathe, OK?
1240
00:57:59,400 --> 00:58:00,413
Yes, yes.
1241
00:58:00,438 --> 00:58:02,406
Now, when I wore the hat,
I was SO comfortable.
1242
00:58:02,486 --> 00:58:05,506
Breathing, the air was so cold,
so I was feeling comfortable.
1243
00:58:05,920 --> 00:58:08,145
alright, now you
mustn't panic, eh?
1244
00:58:08,270 --> 00:58:09,670
You must listen to me,
alright?
1245
00:58:10,120 --> 00:58:11,540
I just want you
to keep calm, OK?
1246
00:58:11,763 --> 00:58:13,383
Are you feeling OK?
1247
00:58:13,415 --> 00:58:14,415
Yes sir.
1248
00:58:14,440 --> 00:58:15,602
Have you got any injuries?
1249
00:58:16,550 --> 00:58:19,550
-No sir, nothing.
-What's your name?
1250
00:58:19,807 --> 00:58:21,687
-Harrison, Harrison.
-Harrison?
1251
00:58:22,000 --> 00:58:23,560
-Yes, sir.
-OK, Harrison.
1252
00:58:24,080 --> 00:58:28,920
And the diver that's helping
you now, his name is Nico. OK?
1253
00:58:29,372 --> 00:58:31,468
When I put on the hat so I said,
"yes". "Are you comfortable?"
1254
00:58:31,493 --> 00:58:32,495
I said, "yes."
1255
00:58:32,520 --> 00:58:35,080
When he told me Nico's name,
that this diver Nico is going to
1256
00:58:35,091 --> 00:58:36,970
take you out from that place,
1257
00:58:37,372 --> 00:58:40,276
I was very, very happy.
And then I was so excited.
1258
00:58:40,650 --> 00:58:43,020
I'm going out.
Nico, say hello.
1259
00:58:43,080 --> 00:58:45,253
-Hello Harrison can you hear me?
-Yes!
1260
00:58:45,400 --> 00:58:46,920
You must stay calm, eh?
1261
00:58:47,040 --> 00:58:49,560
Harrison, what's your full name?
1262
00:58:50,091 --> 00:58:51,651
Okene Harrison. What?
1263
00:58:51,920 --> 00:58:52,920
Okene Harrison.
1264
00:58:53,240 --> 00:58:54,640
Fuck, can't get that.
1265
00:58:54,800 --> 00:58:55,800
Okene Harrison.
1266
00:58:56,040 --> 00:59:03,826
Okene Harrison.
O...K...E...N...E.
1267
00:59:04,000 --> 00:59:05,013
Okene.
1268
00:59:05,040 --> 00:59:06,933
-Yes, Okene.
-O...K
1269
00:59:07,520 --> 00:59:10,700
-E...N....E.
-E...N...N.
1270
00:59:10,960 --> 00:59:13,360
O...K...E...N...E.
1271
00:59:13,640 --> 00:59:20,080
Okene Harrison. OK
1272
00:59:20,089 --> 00:59:23,190
You're a survivor! Don't worry,
we're going to bring you home.
1273
00:59:23,880 --> 00:59:25,440
Safe and sound.
1274
00:59:25,440 --> 00:59:26,988
When I said you're a survivor,
1275
00:59:27,012 --> 00:59:28,560
"we're going to
get you out alive...
1276
00:59:29,000 --> 00:59:31,626
...you should be fine",
I was very, very happy
1277
00:59:32,120 --> 00:59:33,120
Alright, don't worry we're
1278
00:59:33,160 --> 00:59:35,280
going to bring you home and
you're going to be let go, OK.
1279
00:59:35,440 --> 00:59:36,473
Are you cold?
1280
00:59:36,550 --> 00:59:38,428
Harrison was sitting
there in his underwear and
1281
00:59:38,486 --> 00:59:39,590
eventually,
it will cool you
1282
00:59:39,591 --> 00:59:42,319
down so much that you'll
start getting hypothermic.
1283
00:59:42,343 --> 00:59:44,030
And I think pretty much that's
1284
00:59:44,031 --> 00:59:46,709
where he was because
he said it was cold.
1285
00:59:46,842 --> 00:59:49,586
So I was heating him
up with my hot water
1286
00:59:49,720 --> 00:59:51,486
as I was making sure
that the water isn't too hot.
1287
00:59:51,718 --> 00:59:53,006
Tell me if it's too hot, OK?
1288
00:59:53,610 --> 00:59:55,530
We're going to warm
you up very nicely, OK?
1289
00:59:55,800 --> 00:59:57,824
How's that, Harrison?
Is that nice?
1290
00:59:58,490 --> 01:00:02,373
Very nice.
From finding him, making a plan,
1291
01:00:02,606 --> 01:00:04,290
getting everything
organised, and getting
1292
01:00:04,291 --> 01:00:06,439
the divers' equipment
in there for him,
1293
01:00:06,463 --> 01:00:09,210
and then getting him
ready to come out, it was
1294
01:00:09,211 --> 01:00:13,386
in the region of three hours,
which was an awful long time.
1295
01:00:13,513 --> 01:00:15,230
What do you think, Nico?
Are we ready to go?
1296
01:00:15,650 --> 01:00:17,935
Alright, tie that up, let's go.
1297
01:00:17,960 --> 01:00:19,586
We're going to put
your hot water away,
1298
01:00:19,631 --> 01:00:21,055
now and we're going to
bring you home, OK?
1299
01:00:21,080 --> 01:00:22,096
(Unclear dialogue)
1300
01:00:22,120 --> 01:00:23,560
-So just wait.
-OK.
1301
01:00:23,760 --> 01:00:25,120
Alright, did you guys copy that?
1302
01:00:25,200 --> 01:00:26,200
Yeah, Roger.
1303
01:00:26,606 --> 01:00:28,126
How are you doing, Darryl?
Are you OK?
1304
01:00:28,240 --> 01:00:29,240
(Unclear dialogue)
1305
01:00:29,305 --> 01:00:30,409
In the bell, Andre.
1306
01:00:30,433 --> 01:00:32,240
Alright,
we've got him dressed.
1307
01:00:32,280 --> 01:00:33,726
He's breathing on the Bellmans'.
1308
01:00:34,278 --> 01:00:36,550
We're going to bring
you home shortly, OK?
1309
01:00:37,040 --> 01:00:39,760
Harrison.
What is your rank?
1310
01:00:40,160 --> 01:00:42,120
I'm the cook.
You're the cook?
1311
01:00:42,320 --> 01:00:44,433
Yes, sir.
They always survive.
1312
01:00:44,520 --> 01:00:45,646
(Laughing)
1313
01:00:45,800 --> 01:00:50,800
That's when I feel that they
are planning to rescue me,
1314
01:00:50,860 --> 01:00:52,688
that they taking me
out from the spot.
1315
01:00:52,712 --> 01:00:55,584
I don't even know how the
going out is going to look like,
1316
01:00:55,608 --> 01:00:57,610
but I only know
that I'm going out.
1317
01:00:57,635 --> 01:00:58,760
OK, let's think about it,
1318
01:00:58,800 --> 01:01:00,475
is he going to panic
when he goes in the water?
1319
01:01:00,910 --> 01:01:02,690
Is he going to try
and rip his DV out?
1320
01:01:03,010 --> 01:01:04,570
Are we going to put
him on a face spot?
1321
01:01:04,890 --> 01:01:06,660
I mean,
if he'd have been panicky
1322
01:01:07,006 --> 01:01:09,290
if he'd have been
fighting the diver then that
1323
01:01:09,291 --> 01:01:11,620
would be a real
hard decision to make.
1324
01:01:12,080 --> 01:01:14,720
Nico and Darryl just
be aware when we
1325
01:01:14,751 --> 01:01:15,926
bring this guy across,
1326
01:01:15,950 --> 01:01:17,820
he is going to grab
tight on things, eh?
1327
01:01:17,840 --> 01:01:18,855
Yeah, Roger.
1328
01:01:18,880 --> 01:01:21,320
You won't be able to pull the
hat off your shoulders, OK?
1329
01:01:21,850 --> 01:01:23,529
So it might be
a bit of a battle.
1330
01:01:24,160 --> 01:01:26,880
We might have to use the harness
to pull him into the top, OK?
1331
01:01:27,010 --> 01:01:29,890
We'll take it as it comes.
Are we ready?
1332
01:01:30,400 --> 01:01:31,400
-Harrison?
-Yes.
1333
01:01:31,440 --> 01:01:35,280
OK.
You're going to follow Nico, OK?
1334
01:01:36,160 --> 01:01:38,400
Out of the Jascon-4, OK?
1335
01:01:38,440 --> 01:01:39,600
-Yes sir.
-Alright.
1336
01:01:39,920 --> 01:01:41,920
I mean, you're never
going to put yourself in,
1337
01:01:42,140 --> 01:01:43,966
immediate danger.
1338
01:01:43,991 --> 01:01:47,726
There's always a risk and Nico
has always got to be wary of the
1339
01:01:47,760 --> 01:01:50,992
fact that he could
have tried to attack him.
1340
01:01:51,840 --> 01:01:53,543
Aright, if we lose comms Andre,
1341
01:01:53,567 --> 01:01:55,270
we'll use the sound
POD phone, OK?
1342
01:01:55,880 --> 01:01:57,363
Thumbs up. Thank you.
1343
01:01:57,540 --> 01:02:01,897
Hey Darryl, thumbs up.
Copy that. Are we ready?
1344
01:02:02,190 --> 01:02:03,190
You guys copy that?
1345
01:02:03,240 --> 01:02:06,213
alright.
Let me talk to him. Harrison?
1346
01:02:06,240 --> 01:02:07,240
Sir?
1347
01:02:07,277 --> 01:02:08,542
OK. alright Let's go.
1348
01:02:08,566 --> 01:02:11,397
You hold your umbilical
and you listen to me, OK?
1349
01:02:11,950 --> 01:02:13,375
We're going now.
1350
01:02:13,400 --> 01:02:16,830
Put your head underwater
and breathe comfortably, OK?
1351
01:02:17,066 --> 01:02:19,173
To me, the most scary
part was just getting
1352
01:02:19,240 --> 01:02:20,760
his head inside the water.
1353
01:02:21,071 --> 01:02:22,876
It's different putting
a mask on your face
1354
01:02:22,900 --> 01:02:24,093
with a snorkel or when you go
1355
01:02:24,117 --> 01:02:25,775
scuba diving,
you can't compare it.
1356
01:02:25,800 --> 01:02:27,040
If you've got a
helmet on your head,
1357
01:02:27,140 --> 01:02:29,989
and you stick your head inside
the water it's the first time.
1358
01:02:30,013 --> 01:02:31,146
It's not an easy thing.
1359
01:02:31,480 --> 01:02:33,040
If you're at all claustrophobic
1360
01:02:33,051 --> 01:02:34,681
that would freak
you out completely.
1361
01:02:34,705 --> 01:02:37,274
Put your head underwater
and breathe comfortably, OK?
1362
01:02:37,600 --> 01:02:39,656
When I took him inside
the water in my mind,
1363
01:02:39,706 --> 01:02:40,890
I thought he was
going to try to rip
1364
01:02:40,891 --> 01:02:43,612
the helmet off or
he's going to freak out.
1365
01:02:43,636 --> 01:02:46,110
OK, how's that?
Are you alright, Harrison?
1366
01:02:46,111 --> 01:02:48,020
Are you comfortable?
1367
01:02:48,490 --> 01:02:50,580
The first thing I thought,
was that he was going to panic
1368
01:02:50,633 --> 01:02:55,290
and he was cool as a cucumber,
and I was absolutely gobsmacked,
1369
01:02:55,314 --> 01:02:56,629
about how calm he was.
1370
01:02:56,653 --> 01:03:00,320
I know in a situation like that,
I'm supposed to be panicking.
1371
01:03:00,846 --> 01:03:02,622
There's two things
I've got in my mind -
1372
01:03:02,646 --> 01:03:04,009
If I panic, I'm going to die.
1373
01:03:04,033 --> 01:03:06,170
Whenever you find
yourself in a situation,
1374
01:03:06,171 --> 01:03:08,802
the only thing you think
of is calm yourself first,
1375
01:03:08,827 --> 01:03:10,780
and think of a
way to help yourself.
1376
01:03:10,800 --> 01:03:11,800
Roger, Roger.
1377
01:03:11,840 --> 01:03:12,880
Hold your umbilical Harrison.
1378
01:03:12,960 --> 01:03:14,689
Don't let go, OK?
We're bringing you home.
1379
01:03:15,520 --> 01:03:18,320
The only problem is that
I don't have the buoyancy
1380
01:03:18,353 --> 01:03:20,626
to be able to control
the hat by myself.
1381
01:03:20,728 --> 01:03:22,215
I was struggling with it,
1382
01:03:22,240 --> 01:03:24,760
because I don't even know
if I knew it was this heavy.
1383
01:03:26,030 --> 01:03:27,670
Harrison,
hold the umbilical, OK.
1384
01:03:28,010 --> 01:03:29,170
Do not let go, OK?
1385
01:03:30,046 --> 01:03:31,564
alright, just breathe
nicely, Harrison.
1386
01:03:31,588 --> 01:03:33,106
You're doing well.
You're doing very good.
1387
01:03:33,131 --> 01:03:35,426
To get him out of there,
I basically had to
1388
01:03:35,480 --> 01:03:37,590
slowly back up
squeeze through the
1389
01:03:37,591 --> 01:03:40,627
passageway, by the staircase,
walking backwards,
1390
01:03:40,651 --> 01:03:43,492
go over the little
landing area, go inside.
1391
01:03:43,516 --> 01:03:45,433
And with Daryl on the outside,
1392
01:03:45,533 --> 01:03:46,891
basically tending
both umbilicals.
1393
01:03:46,915 --> 01:03:48,473
Keep coming up, keep coming up.
1394
01:03:48,520 --> 01:03:49,600
Keep coming up on the umbilical.
1395
01:03:49,700 --> 01:03:51,170
Now I'm squeezing through
1396
01:03:51,171 --> 01:03:53,180
a space that's
tight for one person.
1397
01:03:53,233 --> 01:03:55,848
I've got two people,
myself and Harrison,
1398
01:03:55,880 --> 01:03:57,920
trying to get him
through this passage,
1399
01:03:57,926 --> 01:04:00,134
backwards without
seeing what's behind me.
1400
01:04:00,197 --> 01:04:02,717
Just hold your
umbilical nice and tight.
1401
01:04:02,741 --> 01:04:05,260
Harrison, we're
taking you up the stairs
1402
01:04:05,340 --> 01:04:07,950
as you're coming
up onto the forecastle, OK?
1403
01:04:08,330 --> 01:04:10,846
I'm so excited.
I'm going out now.
1404
01:04:10,886 --> 01:04:12,930
I'm going to see
my family now I'm
1405
01:04:12,931 --> 01:04:15,913
going to be alive
and I'll just imagine how
1406
01:04:15,953 --> 01:04:17,347
am I going to get out.
1407
01:04:17,371 --> 01:04:19,404
The visibility
was very poor, so,
1408
01:04:19,880 --> 01:04:20,991
I wouldn't say that,
1409
01:04:21,015 --> 01:04:23,930
going forward would have
made much of a difference,
1410
01:04:23,954 --> 01:04:27,190
but there's always a possibility
of something getting stuck.
1411
01:04:27,200 --> 01:04:28,213
Keep coming up.
1412
01:04:28,262 --> 01:04:29,940
Keep coming up on the umbilical.
1413
01:04:29,964 --> 01:04:31,503
OK, talk to each other, guys.
1414
01:04:31,527 --> 01:04:33,226
(Unclear dialogue)
1415
01:04:33,251 --> 01:04:34,291
Roger.
1416
01:04:34,320 --> 01:04:36,578
It doesn’t matter what
the instructions are,
1417
01:04:36,602 --> 01:04:39,600
now you've got the overwhelming
sense of responsibility.
1418
01:04:39,951 --> 01:04:41,235
If you make a mistake,
1419
01:04:41,302 --> 01:04:42,805
it could cost
that person's life.
1420
01:04:42,829 --> 01:04:44,758
It could weigh down
quite heavily on you.
1421
01:04:44,968 --> 01:04:47,960
-How are you feeling, Harrison?
-Very good, sir.
1422
01:04:48,080 --> 01:04:50,880
You're doing a good job,
my friend. Not too long now.
1423
01:04:51,200 --> 01:04:52,380
Do not let go, OK?
1424
01:04:53,510 --> 01:04:57,187
Of course it's not easy I mean,
everything's upside down.
1425
01:04:57,211 --> 01:05:00,888
It's all disorienting and
Nico's trying to bring him out
1426
01:05:00,986 --> 01:05:03,010
and Nico's managing
his umbilical
1427
01:05:03,011 --> 01:05:05,777
and Harrison's
umbilical and the guy
1428
01:05:05,813 --> 01:05:08,270
outside the bridge
is pulling out both
1429
01:05:08,271 --> 01:05:10,595
umbilicals to bring
both divers out.
1430
01:05:10,653 --> 01:05:11,912
It's extremely dangerous.
1431
01:05:12,560 --> 01:05:14,040
We've got to think
about this guy and say,
1432
01:05:14,076 --> 01:05:15,128
if anything happens,
1433
01:05:15,200 --> 01:05:18,315
lets go or panics, pull him
to the bell as fast as you can,
1434
01:05:18,339 --> 01:05:19,890
shove his head in there, OK?
1435
01:05:19,950 --> 01:05:21,181
Roger, understood.
1436
01:05:21,205 --> 01:05:24,420
He has no idea what the
fuck is going to happen now.
1437
01:05:24,440 --> 01:05:26,640
OK, Harrison we're nearly there,
you're doing a very good job.
1438
01:05:26,684 --> 01:05:27,770
Now we're bringing you,
1439
01:05:27,771 --> 01:05:29,975
slowly up past the
chief engineer's cabin and
1440
01:05:29,976 --> 01:05:32,931
you're coming to the
outside of the vessel, OK?
1441
01:05:33,086 --> 01:05:35,400
You can't really see anything.
I can't really know.
1442
01:05:35,413 --> 01:05:37,576
I can't really tell,
what I'm laying my hands on,
1443
01:05:37,600 --> 01:05:38,606
until he pulled me out.
1444
01:05:38,631 --> 01:05:41,490
When I saw the views
of the water under the
1445
01:05:41,491 --> 01:05:44,435
sea was so blue,
so I knew I'm out of the boat.
1446
01:05:44,560 --> 01:05:47,830
-I'm outside.
-You're outside OK.
1447
01:05:47,870 --> 01:05:50,259
Hold him there.
OK, Harrison just stay there.
1448
01:05:50,283 --> 01:05:52,709
I'm going to send the
other diver to the bell.
1449
01:05:52,733 --> 01:05:55,538
One of the things that
we didn't really think about
1450
01:05:55,635 --> 01:05:57,603
at the time, was that Harrison,
1451
01:05:57,627 --> 01:05:59,595
had no idea what
a diving bell was,
1452
01:05:59,706 --> 01:06:01,812
so when we came to
the outside of the wreck,
1453
01:06:01,836 --> 01:06:04,435
and they were trying to
get him onto the diving bell,
1454
01:06:04,528 --> 01:06:06,990
he probably didn't really
1455
01:06:06,991 --> 01:06:08,844
understand what
was being said to him.
1456
01:06:08,878 --> 01:06:11,110
Hello my friend can you hear me?
1457
01:06:11,200 --> 01:06:12,200
Yeah, I can!
1458
01:06:12,410 --> 01:06:14,310
Alright now you
mustn't panic, eh?
1459
01:06:14,530 --> 01:06:15,930
You must listen
to me, alright?
1460
01:06:16,446 --> 01:06:18,884
We're going to take
you to the bell, OK.
1461
01:06:18,908 --> 01:06:21,346
Now we've got him
outside this vessel and
1462
01:06:21,371 --> 01:06:22,559
there's a bell in front of him,
1463
01:06:22,583 --> 01:06:24,531
something that he's
never seen in his life before,
1464
01:06:24,810 --> 01:06:26,875
that looks like a
spaceship with all the lights.
1465
01:06:26,933 --> 01:06:28,970
I never knew I
was going to a bell,
1466
01:06:28,971 --> 01:06:30,718
because I have not
seen a bell before.
1467
01:06:30,742 --> 01:06:32,870
I don't even know how
the vessel looks like.
1468
01:06:32,871 --> 01:06:34,462
I was just thinking
maybe I'll be taken to
1469
01:06:34,533 --> 01:06:35,634
the surface of the water.
1470
01:06:35,664 --> 01:06:36,672
-Harrison?
-Sir?
1471
01:06:36,910 --> 01:06:38,590
OK, can you see the green rope?
1472
01:06:38,766 --> 01:06:40,535
Show him the green rope
so he can hold the green rope.
1473
01:06:40,560 --> 01:06:41,580
Hey, my friend?
1474
01:06:41,640 --> 01:06:43,833
We're going to take
you to the bell, OK?
1475
01:06:43,912 --> 01:06:46,844
There's a green rope
that went from the vessel,
1476
01:06:47,062 --> 01:06:48,950
to the bell and Colby told
1477
01:06:48,960 --> 01:06:51,817
Harrison to hold the
green rope and I basically,
1478
01:06:51,871 --> 01:06:54,366
I grabbed him and I
turned him towards the rope.
1479
01:06:54,390 --> 01:06:57,059
Because Harrison had
been down at depth for...
1480
01:06:57,083 --> 01:07:00,751
60-odd hours it was essential
that he didn't go up quickly,
1481
01:07:00,808 --> 01:07:02,055
to a shallower depth,
1482
01:07:02,079 --> 01:07:04,706
then bubbles are
released in the bloodstream,
1483
01:07:04,768 --> 01:07:06,890
and the easiest way to
explain it is by shaking
1484
01:07:06,920 --> 01:07:09,729
this bottle of soda and
then releasing the pressure
1485
01:07:10,720 --> 01:07:12,920
and as you see bubbles come out,
1486
01:07:12,960 --> 01:07:14,729
the same is going to
happen in your bloodstream,
1487
01:07:14,800 --> 01:07:16,363
and that can cause death.
1488
01:07:17,480 --> 01:07:19,000
Look for the green
rope Harrison.
1489
01:07:19,044 --> 01:07:20,053
He was touching the rope,
1490
01:07:20,080 --> 01:07:21,679
and then I saw
his hands on it and
1491
01:07:21,703 --> 01:07:24,133
it looked like he was
just floating in the water.
1492
01:07:24,320 --> 01:07:25,556
Before I could pick that,
1493
01:07:25,580 --> 01:07:27,716
I'm already floating away
from the green rope.
1494
01:07:27,740 --> 01:07:30,490
I don't have the strength,
to get to that green rope.
1495
01:07:30,515 --> 01:07:32,260
When I saw him
floating around the water,
1496
01:07:32,286 --> 01:07:33,660
I thought that he'd passed out.
1497
01:07:33,760 --> 01:07:35,560
-He's passed out!
-Eh?
1498
01:07:35,600 --> 01:07:37,540
-He's passed out.
-Oh, he's passed out?
1499
01:07:37,600 --> 01:07:38,986
Yeah, I’ll pull his umbilical.
1500
01:07:39,010 --> 01:07:40,370
Pull his umbilical,
pull him, pull him!
1501
01:07:41,850 --> 01:07:43,730
Pull him, pull him.
1502
01:07:43,991 --> 01:07:46,110
Open his onboard gas.
Open all the onboard gas!
1503
01:07:46,560 --> 01:07:50,213
(Unclear dialogue)
1504
01:07:50,240 --> 01:07:52,880
Open his free-flow!
Pull him, pull him!
1505
01:07:52,942 --> 01:07:56,215
I'm pulling on the shotline.
I couldn't keep up with him.
1506
01:07:56,240 --> 01:07:57,760
I just see his feet
in front of me.
1507
01:07:57,800 --> 01:07:58,813
Open his onboard gas!
1508
01:07:58,838 --> 01:08:00,549
And pull his umbilical.
Pull him, pull him!
1509
01:08:00,680 --> 01:08:01,820
Open his onboard gas!
1510
01:08:02,640 --> 01:08:03,880
(Unclear dialogue)
1511
01:08:03,920 --> 01:08:06,570
Alright, stick his head in.
Pull him!
1512
01:08:08,730 --> 01:08:09,866
Open his free-flow.
1513
01:08:11,190 --> 01:08:13,230
Open the flood up
so he can climb in.
1514
01:08:13,730 --> 01:08:14,730
Open the flood up.
1515
01:08:16,210 --> 01:08:17,250
Alright, he's in the bell.
1516
01:08:17,430 --> 01:08:18,590
Let's get him into the bell.
1517
01:08:19,480 --> 01:08:20,646
You're safe now.
1518
01:08:20,670 --> 01:08:21,786
Yeah, don't worry, don't worry.
1519
01:08:21,810 --> 01:08:23,290
It's okay, he's in
the bell now, okay?
1520
01:08:23,960 --> 01:08:25,180
Are you in the bell, Harrison?
1521
01:08:25,810 --> 01:08:27,110
Give me a thumbs up.
1522
01:08:29,010 --> 01:08:31,050
Good job, my friend.
Well done.
1523
01:08:31,530 --> 01:08:32,530
You're a survivor!
1524
01:08:34,120 --> 01:08:35,365
Fucking unbelievable.
1525
01:08:36,750 --> 01:08:37,890
I'm fucking impressed.
1526
01:08:38,720 --> 01:08:39,720
Alright, guys.
1527
01:08:40,029 --> 01:08:42,712
Darryl, you've all done
a good job. Thank you.
1528
01:08:43,810 --> 01:08:45,137
Nico, well done.
Darryl, well done.
1529
01:08:45,350 --> 01:08:46,470
You guys have done me proud.
1530
01:08:46,710 --> 01:08:49,516
When I saw the bell,
I was asking myself,
1531
01:08:49,517 --> 01:08:52,551
"how are we going to
get out of this place?"
1532
01:08:52,720 --> 01:08:55,006
I never knew –
I didn’t even knew where I am.
1533
01:08:55,030 --> 01:08:56,110
Get him to sit down, okay?
1534
01:08:56,111 --> 01:08:57,350
Give him some water, please.
1535
01:08:58,400 --> 01:09:00,690
I don't know I was
still under the water.
1536
01:09:00,730 --> 01:09:02,490
I was just watching to
see what will happen.
1537
01:09:02,770 --> 01:09:04,901
Okay, so it's going to
be a bit tight when we've
1538
01:09:04,902 --> 01:09:06,790
got all three of you,
all four of you in there.
1539
01:09:07,190 --> 01:09:09,628
So we had to basically
prop Harrison up against the,
1540
01:09:09,640 --> 01:09:10,660
top of the bell,
1541
01:09:10,685 --> 01:09:13,005
just to get enough,
space for us to close the door.
1542
01:09:14,073 --> 01:09:15,823
Alright guys,
I gotta seal the bell,
1543
01:09:15,906 --> 01:09:17,373
-Roger, ready to come up?
-Roger.
1544
01:09:17,650 --> 01:09:18,650
Picking you up.
1545
01:09:19,025 --> 01:09:20,505
Went with three,
came back with four.
1546
01:09:21,320 --> 01:09:22,753
(Laughing)
1547
01:09:24,790 --> 01:09:27,270
And then the belt was
pulled back to the vessel.
1548
01:09:28,450 --> 01:09:31,866
And, Harrison was back on, well,
1549
01:09:32,213 --> 01:09:35,319
not on dry land,
but back under pressure,
1550
01:09:35,360 --> 01:09:37,200
but he was safely
controlled environment.
1551
01:09:38,040 --> 01:09:39,040
Hey, guys.
1552
01:09:39,470 --> 01:09:41,155
Please explain to Harrison that,
you know,
1553
01:09:41,235 --> 01:09:42,350
he's going to be in the chamber
1554
01:09:42,351 --> 01:09:44,789
with you for another
almost, you know,
1555
01:09:44,813 --> 01:09:46,390
approximately 36 hours.
1556
01:09:46,570 --> 01:09:48,285
So that would be like
three days in the chamber
1557
01:09:48,309 --> 01:09:49,386
with three more guys, Roger.
1558
01:09:49,410 --> 01:09:50,410
Roger, Roger.
1559
01:09:50,590 --> 01:09:51,890
And I appreciate
your hard work, guys.
1560
01:09:51,910 --> 01:09:53,070
That was amazing, man, today.
1561
01:09:54,130 --> 01:09:56,015
The last time I saw Harrison,
1562
01:09:56,039 --> 01:09:58,970
after we rescued him,
was when he entered the
1563
01:09:59,070 --> 01:10:00,070
decompression chamber.
1564
01:10:00,730 --> 01:10:01,930
He was in the chamber with us.
1565
01:10:02,430 --> 01:10:04,960
where we gave him some clothes,
because obviously his
1566
01:10:04,961 --> 01:10:07,430
clothes was, he had only
a pair of boxer shorts on.
1567
01:10:08,190 --> 01:10:11,227
To us, it was a good ending
to the story, knowing that
1568
01:10:11,426 --> 01:10:12,850
he's on surface, he's fine,
1569
01:10:12,930 --> 01:10:14,990
and he's gone home and
he's rejoined his family.
1570
01:10:18,200 --> 01:10:20,291
He went back on helicopter.
1571
01:10:20,950 --> 01:10:22,432
We went back to work.
1572
01:10:22,890 --> 01:10:27,653
As soon as we found one
person alive, we went from
1573
01:10:27,960 --> 01:10:30,320
body recovery mode into
rescue mode immediately.
1574
01:10:30,430 --> 01:10:31,566
There could be somebody alive.
1575
01:10:31,590 --> 01:10:33,330
We always thought
there was a chance.
1576
01:10:33,890 --> 01:10:36,695
And we did a quick
turnaround to get more divers
1577
01:10:36,720 --> 01:10:38,600
in the water,
to go look for more survivors.
1578
01:10:39,359 --> 01:10:41,820
Because obviously if there's
one person alive, then there's a
1579
01:10:41,840 --> 01:10:45,926
possibility of other people that
might be in the same position.
1580
01:10:46,410 --> 01:10:48,548
That sort of drove
everybody out to see if there
1581
01:10:48,549 --> 01:10:51,431
were going to be more
people alive, of course.
1582
01:10:52,310 --> 01:10:53,770
Unfortunately,
that wasn't the case.
1583
01:10:54,720 --> 01:10:58,430
And we were able to
care for 11 out of 12 people.
1584
01:10:59,720 --> 01:11:01,260
(Deep rumbling)
1585
01:11:02,050 --> 01:11:03,050
It's better now.
1586
01:11:03,250 --> 01:11:06,055
I used to have quite a
few nightmares about,
1587
01:11:06,079 --> 01:11:07,311
seeing the bodies.
1588
01:11:07,490 --> 01:11:11,110
Ever since then, I never
walk inside a vessel without
1589
01:11:11,111 --> 01:11:14,310
knowing exactly where I
am and where my cabin is.
1590
01:11:14,450 --> 01:11:17,260
And from my cabin, even
if the vessel's upside down,
1591
01:11:17,280 --> 01:11:20,160
I'll find my route
out of the cabin.
1592
01:11:20,310 --> 01:11:22,106
It's always in the
back of my mind,
1593
01:11:22,164 --> 01:11:23,410
knowing exactly where I am.
1594
01:11:23,870 --> 01:11:25,329
Another thing I
usually check is if
1595
01:11:25,353 --> 01:11:27,330
I can fit through the
window and that there's
1596
01:11:27,331 --> 01:11:29,331
something inside the room
that I can break it with.
1597
01:11:29,710 --> 01:11:30,710
Always.
1598
01:11:30,880 --> 01:11:34,653
(Tender music)
1599
01:11:38,900 --> 01:11:41,688
After the incident,
that first one year,
1600
01:11:41,876 --> 01:11:43,956
I can't even get close
to water because
1601
01:11:43,981 --> 01:11:46,294
even in my own house
when I sleep in my bed,
1602
01:11:46,318 --> 01:11:47,820
I feel the bed is sinking.
1603
01:11:48,460 --> 01:11:49,696
I feel the whole
house is sinking.
1604
01:11:49,720 --> 01:11:51,096
So when I woke
and I want to run out
1605
01:11:51,120 --> 01:11:52,496
like that,
my wife keeps telling me,
1606
01:11:52,520 --> 01:11:54,680
come down, you're inside
the house, this is not a boat.
1607
01:11:57,680 --> 01:12:01,300
For me, it's changed
the way that I look at my life.
1608
01:12:01,660 --> 01:12:03,620
It's changed the
way that I do my job.
1609
01:12:04,820 --> 01:12:06,780
I'm a different person
because of what happened.
1610
01:12:07,440 --> 01:12:10,600
And for, in my opinion,
in positive ways.
1611
01:12:11,740 --> 01:12:14,773
When someone is
basically on the brink of dying,
1612
01:12:14,836 --> 01:12:17,956
and you manage to get him out of
1613
01:12:17,981 --> 01:12:20,215
there and save his life,
it was the most
1614
01:12:20,240 --> 01:12:22,124
rewarding thing that
I've ever done in my life.
1615
01:12:24,220 --> 01:12:26,337
It's one of the...
I can only compare
1616
01:12:26,382 --> 01:12:27,780
it to the birth of my children.
1617
01:12:28,120 --> 01:12:30,858
There's few things that compare
to that feeling when you've,
1618
01:12:30,882 --> 01:12:32,880
done something
to save someone's life.
1619
01:12:36,060 --> 01:12:40,320
Nico has been my friend right
from the day after the incident.
1620
01:12:41,320 --> 01:12:42,640
I think we'll
always be together.
1621
01:12:43,455 --> 01:12:45,895
I always check on him,
he always checks on me as well.
1622
01:12:46,160 --> 01:12:47,860
I believe we're
always together for life.
1623
01:12:50,300 --> 01:12:53,297
There's a dive school
in the town that I stay in,
1624
01:12:53,321 --> 01:12:55,440
in South Africa,
and I managed to
1625
01:12:55,441 --> 01:12:57,520
connect Harrison with
the owner of the school.
1626
01:12:58,700 --> 01:13:01,480
So he then said, why don't
you just take the diving course?
1627
01:13:01,800 --> 01:13:03,700
If I want to become a
diver, they can help me.
1628
01:13:04,480 --> 01:13:06,240
But my mum, everybody
in my house was scared.
1629
01:13:06,360 --> 01:13:07,364
Don't know it's risky,
1630
01:13:07,399 --> 01:13:09,200
even though it's a risky job,
don't go there.
1631
01:13:09,720 --> 01:13:11,720
But if Nico, that rescued me,
1632
01:13:11,760 --> 01:13:14,160
that knows what I went
through, he's telling me that
1633
01:13:14,280 --> 01:13:15,720
you can become
a diver if you want.
1634
01:13:16,540 --> 01:13:17,940
You just need to
go for the course.
1635
01:13:18,360 --> 01:13:20,840
If he can say that, I can do it.
1636
01:13:21,940 --> 01:13:24,720
So I just break the fear off me.
1637
01:13:25,500 --> 01:13:26,540
And I got the course done.
1638
01:13:27,120 --> 01:13:30,820
Now he's an offshore diver,
and he's diving in the industry.
1639
01:13:31,860 --> 01:13:33,528
And I've spoken to
some of his supervisors,
1640
01:13:33,552 --> 01:13:34,560
he's doing quite well.
1641
01:13:34,840 --> 01:13:37,124
I mean it's great that
he's now gone on to
1642
01:13:37,148 --> 01:13:39,320
pursue a career as
a commercial diver.
1643
01:13:39,986 --> 01:13:42,866
Starting out that
way can only get easier.
1644
01:13:43,280 --> 01:13:45,293
(Ominous music)
1645
01:13:45,480 --> 01:13:48,840
But if I'm sailing,
I'm always outside.
1646
01:13:49,140 --> 01:13:52,200
I don't want to stay inside.
I will be outside.
1647
01:13:52,700 --> 01:13:53,700
I don't sleep inside.
1648
01:13:55,000 --> 01:13:56,480
Because I knew
what could go wrong.
1649
01:13:57,920 --> 01:13:59,733
(Emotional music)
1650
01:14:03,239 --> 01:14:06,026
I finally discovered
that this life is short,
1651
01:14:06,040 --> 01:14:07,575
and you can't predict,
1652
01:14:07,600 --> 01:14:09,520
you don't know what will
happen the next minute
1653
01:14:09,680 --> 01:14:11,953
(Music continues)
1654
01:14:14,000 --> 01:14:16,460
So I don't take things serious.
1655
01:14:16,870 --> 01:14:18,360
I don't quarrel,
I don't get angry.
1656
01:14:19,320 --> 01:14:21,880
I always get calm.
When you talk, I smile.
1657
01:14:24,840 --> 01:14:30,225
Because it has changed me
entirely...to a better person.
1658
01:14:42,160 --> 01:14:49,740
(Emotional music)
120243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.