All language subtitles for Time.Mun.Wela.Tai.S01E04.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,640 --> 00:00:12,320 {\an8}He couldn't bear it, so he took his own life. 2 00:00:12,400 --> 00:00:14,240 {\an8}Mai, it's me, May. Where are you right now? 3 00:00:14,320 --> 00:00:16,079 {\an8}Last night, she called me. 4 00:00:16,160 --> 00:00:17,040 {\an8}I thought someone was playing a prank. 5 00:00:17,120 --> 00:00:18,640 {\an8}But just now, she showed up at the company. 6 00:00:18,720 --> 00:00:20,480 {\an8}Then why didn't you kill her? 7 00:00:21,280 --> 00:00:22,960 {\an8}Your bad luck's caught up with you, Lieutenant. 8 00:00:23,040 --> 00:00:24,440 {\an8}if you manage to kill someone, 9 00:00:24,520 --> 00:00:27,640 {\an8}the watch will take you back in time by one year. 10 00:00:27,720 --> 00:00:29,440 {\an8}But if you're killed, 11 00:00:29,520 --> 00:00:33,600 {\an8}you'll be sent straight back to the year 2024. 12 00:00:35,880 --> 00:00:36,920 {\an8}Hey! 13 00:00:40,200 --> 00:00:44,080 YEAR 2023 14 00:00:44,840 --> 00:00:47,320 Calm down? You want me to calm down, Lieutenant? 15 00:00:47,400 --> 00:00:49,080 My sister just appeared out of nowhere, 16 00:00:49,160 --> 00:00:51,480 even though you said your people had dealt with her already. 17 00:00:51,560 --> 00:00:54,120 Do you know how much trouble I'm in because of this? 18 00:00:54,200 --> 00:00:55,560 Mr. Mai-Muang, 19 00:00:55,640 --> 00:01:00,360 please understand that you're not the only one who's in trouble here. 20 00:01:01,040 --> 00:01:02,680 I'm going down with you too. 21 00:01:02,760 --> 00:01:05,600 And if you're just going to keep blaming me like this, 22 00:01:05,680 --> 00:01:07,160 should we split up? 23 00:01:07,800 --> 00:01:08,840 Every man for himself. 24 00:01:08,920 --> 00:01:10,720 Wait, Lieutenant, I just... 25 00:01:10,800 --> 00:01:11,760 Okay. 26 00:01:12,320 --> 00:01:13,640 I... I was a bit stressed. 27 00:01:13,720 --> 00:01:14,840 Listen to me, Lieutenant. 28 00:01:15,440 --> 00:01:16,280 Right now, 29 00:01:16,360 --> 00:01:18,880 I'm in the middle of negotiating a sale of my company to Chinese investors. 30 00:01:18,960 --> 00:01:21,320 And if they find out that May is still alive, 31 00:01:21,400 --> 00:01:24,560 the deal I've worked on for years is going to fall apart completely. 32 00:01:24,640 --> 00:01:27,760 Dad wrote a will leaving everything to May, 33 00:01:27,840 --> 00:01:29,680 which means I'll be left with nothing. 34 00:01:30,360 --> 00:01:31,320 And... 35 00:01:31,880 --> 00:01:34,200 I won't be able to pay you like we agreed either, Lieutenant. 36 00:01:38,000 --> 00:01:39,520 Does anyone else know about your sister? 37 00:01:40,920 --> 00:01:41,880 I don't know. 38 00:01:43,320 --> 00:01:46,440 The first people she'd probably go to are Pong and Kaew, 39 00:01:46,520 --> 00:01:48,720 but they're traveling abroad right now. 40 00:01:48,800 --> 00:01:50,560 And my dad's lawyer hasn't gotten back to me, 41 00:01:50,640 --> 00:01:53,920 so it means he hasn't found May. 42 00:01:54,000 --> 00:01:56,560 In that case, we need to get hold of your sister as soon as possible, 43 00:01:57,200 --> 00:01:59,600 before she reveals she's still alive. 44 00:02:01,080 --> 00:02:02,400 Have you been able to contact her at all? 45 00:02:02,480 --> 00:02:04,760 How would I know? She called me only once. 46 00:02:04,840 --> 00:02:06,240 Then she showed up at the company, 47 00:02:06,320 --> 00:02:08,440 so I kicked her out. 48 00:02:08,520 --> 00:02:10,160 Can you arrange to meet with your sister? 49 00:02:10,759 --> 00:02:11,760 What? 50 00:02:12,640 --> 00:02:14,280 Yes, exactly. 51 00:02:14,360 --> 00:02:16,160 Just call her and set up a meeting. 52 00:02:16,240 --> 00:02:18,120 Tell her you need to discuss something. 53 00:02:18,200 --> 00:02:19,880 And then we'll take care of it. 54 00:02:20,760 --> 00:02:21,800 Hold on. 55 00:02:23,760 --> 00:02:26,800 You're going to kill May? Right in front of me? 56 00:02:29,160 --> 00:02:31,360 No, I don't want to see it. 57 00:02:32,120 --> 00:02:33,560 She's still my sister, after all. 58 00:02:33,640 --> 00:02:35,760 Do whatever you need to behind my back, 59 00:02:35,840 --> 00:02:38,880 but don't make me watch her die right in front of me. 60 00:02:38,960 --> 00:02:40,320 I can't do that. 61 00:02:40,400 --> 00:02:42,040 Oh, wow. 62 00:02:42,120 --> 00:02:43,720 Still trying to play the good guy? 63 00:02:43,800 --> 00:02:44,800 Huh? 64 00:02:44,880 --> 00:02:46,880 Then just give everything back to your sister. 65 00:02:46,960 --> 00:02:48,600 That way, you won't have to be this rotten. 66 00:02:52,280 --> 00:02:54,800 But you can still track her through her phone, right? 67 00:02:57,920 --> 00:02:59,080 I'll give it a try. 68 00:02:59,680 --> 00:03:00,560 Here's what we'll do. 69 00:03:01,280 --> 00:03:04,040 I'll send you the number she used to call me. 70 00:03:04,120 --> 00:03:05,600 Then you go deal with her. 71 00:03:10,080 --> 00:03:12,600 Rich people are so damn entitled. 72 00:04:35,160 --> 00:04:38,640 YEAR 2023 73 00:04:54,720 --> 00:04:55,760 Hey. 74 00:04:56,400 --> 00:04:57,880 That's enough, or he'll die. 75 00:05:07,240 --> 00:05:08,120 Take this number and find the location. 76 00:05:09,040 --> 00:05:10,240 Yes, Lieutenant. 77 00:05:17,560 --> 00:05:20,040 Once I'm done with that Miss, 78 00:05:22,360 --> 00:05:24,360 you'll be next, Tee. 79 00:05:26,720 --> 00:05:27,760 Hold on, Lieutenant. 80 00:05:29,960 --> 00:05:31,760 Let me finish this myself. 81 00:05:32,920 --> 00:05:34,080 What more do you want? 82 00:05:38,440 --> 00:05:40,000 I've already messed up once before. 83 00:05:42,160 --> 00:05:43,840 You're giving me a chance to make it right. 84 00:05:45,440 --> 00:05:47,000 But if I succeed, 85 00:05:47,760 --> 00:05:48,960 you just let me go. 86 00:05:50,080 --> 00:05:50,920 Deal? 87 00:05:51,520 --> 00:05:52,560 And I promise, 88 00:05:54,040 --> 00:05:55,760 I won't cause you any more trouble. 89 00:05:57,240 --> 00:05:58,280 Come on, Lieutenant. 90 00:05:59,440 --> 00:06:01,800 And you think I can trust you? 91 00:06:04,000 --> 00:06:05,360 But, if not me, 92 00:06:06,960 --> 00:06:08,360 who else can get this done for you? 93 00:06:09,000 --> 00:06:10,720 Right now, your investors... 94 00:06:10,800 --> 00:06:13,000 probably wanted me to get rid of that woman as fast as possible. 95 00:06:14,240 --> 00:06:15,560 Or are you going to do it yourself, Lieutenant? 96 00:06:17,240 --> 00:06:18,760 Someone like you, 97 00:06:20,480 --> 00:06:23,360 you wouldn't dirty your hands with this kind of thing, am I right? 98 00:06:24,840 --> 00:06:26,080 Or would it be one of your subordinates? 99 00:06:26,680 --> 00:06:27,560 Let me ask you this. 100 00:06:27,640 --> 00:06:28,800 Do you think any of them, 101 00:06:29,480 --> 00:06:33,240 would dare kill a woman who hasn't done anything wrong? 102 00:06:35,120 --> 00:06:37,960 You cops only care about your own gains. 103 00:06:38,920 --> 00:06:41,520 Who's going to get blood on their hands if they don't have to? 104 00:06:43,360 --> 00:06:45,640 It has to be a jailbird like me. 105 00:06:46,680 --> 00:06:47,920 Am I right? 106 00:07:10,360 --> 00:07:11,320 Get down here. 107 00:07:13,000 --> 00:07:14,720 Are you sure this is the place? 108 00:07:14,800 --> 00:07:16,960 What would that miss be doing here? 109 00:07:17,560 --> 00:07:20,360 Based on the phone signal, it's here, Lieutenant. 110 00:07:28,080 --> 00:07:29,240 Then let's go take a look. 111 00:07:33,040 --> 00:07:34,080 Go on. 112 00:07:49,560 --> 00:07:50,520 Right here, Lieutenant. 113 00:07:58,200 --> 00:07:59,120 Is that her? 114 00:08:00,400 --> 00:08:01,400 Is that her or not? 115 00:08:02,120 --> 00:08:03,600 Why don't you come and see for yourself? 116 00:08:14,840 --> 00:08:15,680 I don't know. 117 00:08:17,040 --> 00:08:18,280 But I'll go in and check. 118 00:08:26,000 --> 00:08:27,240 Hey? 119 00:08:27,320 --> 00:08:28,560 You want me to go in like this? 120 00:08:36,440 --> 00:08:37,320 Here. 121 00:08:38,960 --> 00:08:40,159 Hey. 122 00:08:40,880 --> 00:08:42,840 If you try anything funny this time, 123 00:08:43,840 --> 00:08:45,640 you know what's coming to you. 124 00:09:45,120 --> 00:09:46,200 What are you doing? 125 00:09:49,920 --> 00:09:50,800 You... 126 00:09:54,200 --> 00:09:55,240 What are you doing? 127 00:10:00,400 --> 00:10:01,880 - Let go. - Why are you killing the kid? 128 00:10:01,960 --> 00:10:02,880 No. 129 00:10:03,600 --> 00:10:04,480 I didn't do it. 130 00:10:04,560 --> 00:10:06,200 I didn't kill them. 131 00:10:08,720 --> 00:10:09,720 You... 132 00:10:26,800 --> 00:10:27,640 You... 133 00:10:29,360 --> 00:10:31,600 You're the one who tried to kill me back in 2019. 134 00:10:38,800 --> 00:10:39,880 But... 135 00:10:42,800 --> 00:10:43,880 But I didn't do it. 136 00:10:43,960 --> 00:10:46,160 - I didn't do it. - But you almost killed me. 137 00:10:49,040 --> 00:10:50,360 But this time, I'm sorry. 138 00:10:52,320 --> 00:10:53,400 I have no choice. 139 00:10:56,360 --> 00:10:57,840 No, no. 140 00:11:24,280 --> 00:11:28,280 You really think I'd trust you, Tee? 141 00:11:31,280 --> 00:11:32,960 Your job is done. 142 00:11:34,000 --> 00:11:35,280 Damn you, Lieutenant! 143 00:11:44,120 --> 00:11:46,480 You're nothing but a petty thief. 144 00:11:48,560 --> 00:11:51,760 I even gave you a gun, and you didn't check if it was loaded. 145 00:11:53,480 --> 00:11:54,960 Dumb as hell. 146 00:11:59,880 --> 00:12:00,840 Hello there. 147 00:12:02,200 --> 00:12:03,040 Ms. Maylanee. 148 00:12:05,720 --> 00:12:07,040 Take her away. 149 00:12:07,120 --> 00:12:08,680 Let me go! Let go of me! 150 00:12:37,640 --> 00:12:38,560 Help... 151 00:12:42,800 --> 00:12:45,200 The client doesn't want to see your face anymore. 152 00:12:47,200 --> 00:12:48,880 Please forgive me. 153 00:13:16,800 --> 00:13:18,880 - Dad. - Mai already sold the company. 154 00:13:18,960 --> 00:13:21,240 I've wasted five years. 155 00:13:21,320 --> 00:13:22,840 I want to go back to Dad. 156 00:13:22,920 --> 00:13:24,160 Can I ask you for one thing? 157 00:13:24,240 --> 00:13:25,920 Please don't take my husband away. 158 00:13:52,600 --> 00:13:55,160 As long as you keep this watch with you, 159 00:13:55,240 --> 00:13:57,400 if you manage to kill someone, 160 00:13:57,480 --> 00:14:00,480 the watch will take you back in time by one year. 161 00:14:01,080 --> 00:14:03,480 But if you're killed, 162 00:14:03,560 --> 00:14:05,840 it will reclaim the time back. 163 00:14:05,920 --> 00:14:07,400 Which means 164 00:14:07,480 --> 00:14:11,560 you'll be sent straight back to the year 2024. 165 00:14:11,640 --> 00:14:13,840 YEAR 2024 166 00:14:34,440 --> 00:14:35,240 PONG 167 00:14:37,720 --> 00:14:39,640 COME BACK HOME TO ME, MAY. I'M WORRIED ABOUT YOU. 168 00:14:48,360 --> 00:14:49,520 Pong 169 00:15:08,320 --> 00:15:10,280 I don't want to kill anyone anymore. 170 00:17:56,360 --> 00:17:58,720 Why do I have to do something like this? 171 00:19:12,400 --> 00:19:13,400 WHERE ARE YOU, MAY? PLEASE GET BACK TO ME. 172 00:19:13,480 --> 00:19:14,320 PLEASE CALL ME, MAY. I CAN'T REACH YOU AT ALL, MAY. 173 00:19:14,400 --> 00:19:15,320 PICK UP THE PHONE, MAY. WHERE DID YOU GO, MAY? 174 00:19:15,400 --> 00:19:16,200 CALL ME BACK, PLEASE. 175 00:19:16,280 --> 00:19:17,120 COME BACK HOME TO ME, MAY. I'M WORRIED ABOUT YOU. 176 00:20:01,280 --> 00:20:03,080 Pong, Pong. 177 00:20:04,680 --> 00:20:05,560 Pong. 178 00:20:06,560 --> 00:20:07,520 Pong. 179 00:20:09,080 --> 00:20:10,120 Pong. 180 00:20:10,960 --> 00:20:13,080 - May. - Pong, help me. 181 00:20:14,200 --> 00:20:16,160 Are you okay, May? 182 00:20:19,560 --> 00:20:20,640 Just calm down for a moment. 183 00:20:22,040 --> 00:20:23,960 - It's alright. - Help me. 184 00:20:27,760 --> 00:20:30,160 Take it easy, May. Sit down. 185 00:20:32,600 --> 00:20:34,320 - May. - Huh, huh. 186 00:20:34,400 --> 00:20:37,120 May, you look so stressed. 187 00:20:37,200 --> 00:20:38,280 What happened? 188 00:20:38,360 --> 00:20:41,120 The client doesn't want to see your face anymore. 189 00:20:41,200 --> 00:20:42,920 Please, forgive me. 190 00:20:43,000 --> 00:20:43,960 Pong. 191 00:20:44,720 --> 00:20:46,000 Someone's trying to kill me. 192 00:20:46,080 --> 00:20:47,480 Someone's trying to kill me. 193 00:20:47,560 --> 00:20:49,760 - They really are trying to kill me. - What? Who's trying to kill you, May? 194 00:20:49,840 --> 00:20:52,160 - Someone's trying to kill me. - Whoa, whoa, calm down, May. 195 00:20:52,240 --> 00:20:53,760 I'm confused. 196 00:20:54,480 --> 00:20:57,360 What exactly happened? When I called you earlier, 197 00:20:57,440 --> 00:20:59,320 you said you killed someone, May. 198 00:20:59,400 --> 00:21:01,040 And now someone's trying to kill you? 199 00:21:01,120 --> 00:21:03,720 - Is this all connected, May? - I don't know. 200 00:21:03,800 --> 00:21:06,680 I don't know what's happening or why it's... 201 00:21:06,760 --> 00:21:08,760 How could this even happen? 202 00:21:08,840 --> 00:21:11,360 How could something like this happen to me? I don't understand. 203 00:21:11,440 --> 00:21:13,680 - I have no idea what to do. - Just stay calm, May. 204 00:21:13,760 --> 00:21:18,400 Calm down, May. Take a breath and tell me slowly. 205 00:21:18,480 --> 00:21:20,640 I won't tell anyone. What happened, May? 206 00:21:20,720 --> 00:21:23,560 I don't know, Pong. I don't know anything. 207 00:21:29,760 --> 00:21:31,440 It's okay, May. It's okay. 208 00:21:36,960 --> 00:21:37,800 Pong. 209 00:21:38,440 --> 00:21:39,560 What is it, May? 210 00:21:39,640 --> 00:21:41,160 Did I come back last year? 211 00:21:43,440 --> 00:21:44,320 Last year? 212 00:21:44,400 --> 00:21:46,760 In 2023, did I come back? 213 00:21:47,760 --> 00:21:49,640 You didn't come back, May. It's... 214 00:21:49,720 --> 00:21:52,000 You disappeared in 2019. 215 00:21:52,080 --> 00:21:53,880 And you've only just come back now. 216 00:21:55,080 --> 00:21:56,360 Is something wrong? 217 00:21:59,680 --> 00:22:03,120 Please help me. I don't know what to do. I'm scared, Pong. 218 00:22:03,200 --> 00:22:04,280 Here's what we'll do. 219 00:22:05,040 --> 00:22:07,600 Right now, you're probably stressed and exhausted. 220 00:22:07,680 --> 00:22:09,120 Why don't you go rest upstairs for a bit? 221 00:22:09,800 --> 00:22:12,280 I'll get you something to help you sleep and relax. 222 00:22:12,360 --> 00:22:14,400 Sound good? 223 00:22:14,480 --> 00:22:15,920 You'll be alright. 224 00:22:16,000 --> 00:22:17,560 It's going to be alright, May. 225 00:22:21,600 --> 00:22:23,480 No matter what happens, 226 00:22:25,280 --> 00:22:26,680 I'm here for you, May. 227 00:22:27,520 --> 00:22:28,960 I'm right here, okay? 228 00:22:30,760 --> 00:22:33,800 - Alright? - I have no one left, Pong. 229 00:22:34,400 --> 00:22:36,760 Please help me, Pong. 230 00:22:36,840 --> 00:22:37,960 Go upstairs and rest, May. 231 00:22:43,720 --> 00:22:45,240 Let's deal with everything tomorrow, alright? 232 00:22:46,000 --> 00:22:46,880 You'll be alright, May. 233 00:22:51,080 --> 00:22:51,960 What is this? 234 00:22:52,560 --> 00:22:53,680 Why did you bring May back here? 235 00:22:55,120 --> 00:22:57,080 I told you, she has nowhere else to go. 236 00:22:58,320 --> 00:22:59,520 Is this what you want, Pong? 237 00:23:00,840 --> 00:23:02,200 What's wrong with you, Kaew? 238 00:23:02,280 --> 00:23:03,760 Is this really the time to act like this? 239 00:23:06,080 --> 00:23:07,120 What do you want, May? 240 00:23:08,920 --> 00:23:10,360 What is this? 241 00:23:10,440 --> 00:23:11,600 I told you already. 242 00:23:12,160 --> 00:23:15,280 I told you to get out of my life, and Pong's. 243 00:23:16,720 --> 00:23:18,160 So why are you back? 244 00:23:19,480 --> 00:23:20,960 What is it that you really want? 245 00:23:22,920 --> 00:23:24,160 You want to know what I want? 246 00:23:27,000 --> 00:23:29,040 Right now, I just want a nice warm shower, 247 00:23:29,120 --> 00:23:31,280 to change clothes, get some rest, 248 00:23:31,360 --> 00:23:34,800 and clear my mind so I can handle whatever comes tomorrow. 249 00:23:34,880 --> 00:23:37,960 I didn't come here to fight with someone as hysterical as you. 250 00:23:38,600 --> 00:23:40,720 You're trying to take Pong from me, aren't you, you backstabbing friend? 251 00:23:40,800 --> 00:23:41,640 Kaew! 252 00:23:44,440 --> 00:23:45,640 Who are you calling a backstabbing friend? 253 00:23:46,160 --> 00:23:47,600 - Me? - Yes. 254 00:23:47,680 --> 00:23:49,160 Kaew, stop. 255 00:23:49,240 --> 00:23:50,360 Stop? Why? 256 00:23:51,440 --> 00:23:53,040 Let's just lay it all out. 257 00:23:55,600 --> 00:23:56,480 You know what? 258 00:23:57,400 --> 00:23:58,960 When you were gone, 259 00:23:59,680 --> 00:24:01,200 everything was better. 260 00:24:02,040 --> 00:24:04,320 Everyone was happier. 261 00:24:04,920 --> 00:24:06,440 You shouldn't have come back. 262 00:24:07,280 --> 00:24:09,480 - Why are you back? - Take your words back right now. 263 00:24:09,560 --> 00:24:11,760 No! I'm telling the truth. 264 00:24:14,200 --> 00:24:15,640 - May. - You're telling the truth? 265 00:24:15,720 --> 00:24:18,240 - Do you have any idea what I went through? - May. 266 00:24:18,320 --> 00:24:19,920 And now you're talking nonsense to me like this? 267 00:24:20,000 --> 00:24:20,840 May, May. 268 00:24:20,920 --> 00:24:22,880 - May, May, enough, enough. - Are you still my friend or not? 269 00:24:22,960 --> 00:24:24,480 That's enough, May. 270 00:24:24,560 --> 00:24:26,160 - Kaew, you backstabber! - Stop it! 271 00:24:26,240 --> 00:24:28,240 - You're the backstabber, not me! - You are! 272 00:24:28,320 --> 00:24:30,360 Hey, I said enough! 273 00:24:30,440 --> 00:24:31,560 May! 274 00:24:31,640 --> 00:24:33,080 Stop! Stop it! 275 00:24:33,160 --> 00:24:34,320 What's wrong with you, Kaew? 276 00:24:34,400 --> 00:24:36,760 - She slapped me first! - And you provoked her! 277 00:24:38,120 --> 00:24:39,640 So you're taking her side, Pong? 278 00:24:39,720 --> 00:24:40,840 May did nothing wrong. 279 00:24:42,240 --> 00:24:43,120 Pong! 280 00:24:43,200 --> 00:24:46,040 Until everything is sorted out, 281 00:24:46,120 --> 00:24:47,440 I'm letting May stay here. 282 00:24:50,760 --> 00:24:51,800 If you're not happy, Kaew, 283 00:24:51,880 --> 00:24:53,840 you're free to stay somewhere else. 284 00:25:04,760 --> 00:25:08,320 So, you care more about her than me? 285 00:25:09,280 --> 00:25:10,400 Have you forgotten 286 00:25:11,240 --> 00:25:12,920 that I'm your wife? 287 00:25:16,760 --> 00:25:17,880 Why? 288 00:25:18,880 --> 00:25:20,560 Can't you let her go? 289 00:25:23,640 --> 00:25:24,840 Huh? 290 00:25:25,960 --> 00:25:26,920 Answer me. 291 00:25:27,000 --> 00:25:28,360 You still love her, don't you? 292 00:25:28,440 --> 00:25:30,600 You still love her, right? 293 00:25:30,680 --> 00:25:32,520 - Tell me! - Yes! 294 00:25:33,440 --> 00:25:34,680 I still love May. 295 00:25:44,040 --> 00:25:45,160 How...? 296 00:25:47,160 --> 00:25:48,640 How could you do this to me? 297 00:25:48,720 --> 00:25:50,160 Can't I just apologize? 298 00:25:51,040 --> 00:25:52,480 But you know, don't you, Kaew? 299 00:25:52,560 --> 00:25:53,960 That the reason we got married 300 00:25:54,040 --> 00:25:56,080 was because I thought May was dead. 301 00:26:07,720 --> 00:26:08,800 May. 302 00:26:10,440 --> 00:26:11,680 It's alright, May. 303 00:26:11,760 --> 00:26:13,040 Are you okay? 304 00:26:13,120 --> 00:26:16,280 I'm sorry. I'm so sorry. 305 00:26:16,880 --> 00:26:18,080 Please. 306 00:26:19,240 --> 00:26:20,160 Please. 307 00:26:26,440 --> 00:26:27,400 I'm sorry. 308 00:26:30,040 --> 00:26:31,160 Go rest for now. 309 00:26:52,800 --> 00:26:55,000 - Pong. Kaew, Kaew! - Kaew. 310 00:26:59,720 --> 00:27:00,800 No, Kaew. 311 00:27:00,880 --> 00:27:02,440 So if May dies, 312 00:27:03,200 --> 00:27:04,200 everything will be over, right? 313 00:27:04,280 --> 00:27:05,640 Kaew, calm down, Kaew. 314 00:27:05,720 --> 00:27:08,760 - Then you can just die! - Hey, Kaew, don't! 315 00:27:08,840 --> 00:27:10,320 - Then just die! - Kaew! 316 00:27:10,400 --> 00:27:12,800 - Let go of me! - Kaew, calm down, calm down. 317 00:27:12,880 --> 00:27:14,640 Just die and get it over with! 318 00:27:14,720 --> 00:27:16,720 What's wrong with you, Kaew? 319 00:27:16,800 --> 00:27:17,880 - Just die! - Kaew, stop! 320 00:27:17,960 --> 00:27:20,640 - Stop this madness, will you? - What's wrong with you, Kaew? 321 00:27:20,720 --> 00:27:23,400 - I'll kill you! - Kaew, stop! 322 00:27:23,480 --> 00:27:25,400 What's gotten into you, Kaew? 323 00:27:25,480 --> 00:27:27,200 - Just die! - Hey, what's wrong? 324 00:27:35,440 --> 00:27:36,800 Can you get a grip? 325 00:27:36,880 --> 00:27:39,160 What's gotten into you? 326 00:27:39,760 --> 00:27:41,600 Do you have any idea what I've been through? 327 00:27:41,680 --> 00:27:43,720 I've been running for my life. 328 00:27:44,320 --> 00:27:46,040 Someone's been trying to kill me. 329 00:27:46,120 --> 00:27:47,760 Have you even bothered to ask me once? 330 00:27:47,840 --> 00:27:51,680 All you ever worry about is me stealing your husband. 331 00:27:52,240 --> 00:27:53,760 Are you crazy? 332 00:27:58,120 --> 00:27:59,080 Kaew. 333 00:28:09,120 --> 00:28:10,040 Kaew. 334 00:28:10,720 --> 00:28:11,680 - Kaew. - Kaew. 335 00:28:11,760 --> 00:28:14,320 Kaew, Kaew, Kaew. 336 00:28:16,040 --> 00:28:17,160 Kaew, are you alright? 337 00:28:17,880 --> 00:28:19,200 Kaew, are you okay? 338 00:28:20,760 --> 00:28:22,600 - Kaew. - Kaew, are you pregnant? 339 00:28:28,520 --> 00:28:29,880 I'm sorry, Kaew. 340 00:28:57,440 --> 00:28:58,800 You killed my child. 341 00:29:00,400 --> 00:29:02,160 You killed my baby! 342 00:29:03,320 --> 00:29:05,120 You killed my baby! 343 00:29:08,880 --> 00:29:10,680 You killed my baby! 344 00:29:11,280 --> 00:29:12,160 Someone's trying to kill me. 345 00:29:12,240 --> 00:29:13,160 You still love her, don't you? 346 00:29:13,240 --> 00:29:14,640 Yes! I still love May. 347 00:29:31,400 --> 00:29:32,000 YEAR 2024 348 00:29:32,080 --> 00:29:34,760 YEAR 2023 349 00:29:39,080 --> 00:29:40,080 What are you doing? 350 00:29:41,600 --> 00:29:42,600 You... 351 00:29:46,000 --> 00:29:47,080 What are you doing? 352 00:30:08,920 --> 00:30:10,640 - Let go. - Why are you killing the kid? 353 00:30:11,240 --> 00:30:12,320 I didn't kill them. 354 00:30:13,040 --> 00:30:14,880 You've been tricked. The gun has no bullets. 355 00:30:15,520 --> 00:30:18,000 They used you, and now they're coming to kill you. 356 00:30:21,560 --> 00:30:22,680 What are you talking about? 357 00:30:23,680 --> 00:30:25,720 - What are you talking about? - Just try it. 358 00:30:27,880 --> 00:30:29,320 Go ahead, try shooting me. 359 00:30:42,240 --> 00:30:43,800 How did he know? 360 00:30:43,880 --> 00:30:44,840 Go. 361 00:30:49,080 --> 00:30:50,760 - Hey, follow them! - Go! 362 00:30:58,800 --> 00:30:59,880 Go, quickly! 363 00:30:59,960 --> 00:31:01,720 Hurry up, come on. 364 00:31:07,320 --> 00:31:08,280 Hurry up. 365 00:31:11,240 --> 00:31:12,200 Over here. 366 00:31:21,160 --> 00:31:24,000 You go down first, quickly, come on. 367 00:31:24,840 --> 00:31:26,520 Why is this happening? 368 00:31:30,920 --> 00:31:32,160 I can't go on. 369 00:31:33,480 --> 00:31:35,640 - I can't run anymore. What? - Give me your phone. 370 00:31:35,720 --> 00:31:36,760 Hand over your phone! 371 00:31:36,840 --> 00:31:39,560 - Geez, why are you yelling at me? - Hurry up! 372 00:31:48,160 --> 00:31:51,120 - What are you doing? - Just come here, quick! 373 00:31:53,160 --> 00:31:54,680 Where the hell are they? 374 00:31:59,320 --> 00:32:00,600 Check the GPS! 375 00:32:01,760 --> 00:32:02,880 Hurry! 376 00:32:08,280 --> 00:32:09,280 They've gone outside. 377 00:32:10,080 --> 00:32:11,040 Get in the car! 378 00:32:34,240 --> 00:32:35,200 Are they gone yet? 379 00:32:39,040 --> 00:32:41,440 They're tracking you through your phone signal. 380 00:32:46,160 --> 00:32:47,560 What kind of madness is this? 381 00:32:48,760 --> 00:32:49,600 I'm leaving. 382 00:32:50,200 --> 00:32:51,800 Hey, wait a second! 383 00:32:51,880 --> 00:32:54,360 What? You're just going to leave like that? 384 00:32:54,440 --> 00:32:56,760 Or do you want to stay and let them come back to kill you? 385 00:32:57,680 --> 00:32:58,720 Wait, wait! 386 00:33:01,040 --> 00:33:03,480 I don't understand. Who are they? 387 00:33:03,560 --> 00:33:05,880 - And why would they-- - Isn't it clear enough already? 388 00:33:05,960 --> 00:33:08,080 You can see for yourself that they want to kill you. 389 00:33:08,760 --> 00:33:09,880 Kill me? 390 00:33:09,960 --> 00:33:11,680 Why? What did I ever do to them? 391 00:33:11,760 --> 00:33:13,080 You didn't do anything to them. 392 00:33:13,920 --> 00:33:16,240 They were hired, okay? 393 00:33:16,320 --> 00:33:17,560 Wait a minute. 394 00:33:18,520 --> 00:33:20,680 So why do they want to kill you too? 395 00:33:20,760 --> 00:33:22,920 Because I messed up a job for them. 396 00:33:29,800 --> 00:33:31,520 - It's the whole thing from four years ago. - Okay. 397 00:33:31,600 --> 00:33:33,880 So you admit you're the one who nearly killed me 398 00:33:33,960 --> 00:33:34,840 - four years ago. - I didn't do it. 399 00:33:34,920 --> 00:33:37,320 - But you almost did. - But I didn't. 400 00:33:38,240 --> 00:33:40,200 You just disappeared out of nowhere. 401 00:33:41,000 --> 00:33:42,320 And ever since you vanished, 402 00:33:42,400 --> 00:33:44,600 I've been in deep trouble for the past four years. 403 00:33:47,440 --> 00:33:49,480 Now, there's nothing between us anymore. 404 00:33:49,560 --> 00:33:50,400 Let's go our separate ways. 405 00:33:51,200 --> 00:33:52,240 Wait. 406 00:33:55,440 --> 00:33:56,480 You're bleeding. 407 00:33:57,080 --> 00:33:58,040 What happened? Were you shot? 408 00:33:58,120 --> 00:33:59,280 Just stop meddling in my business. 409 00:33:59,360 --> 00:34:00,600 - I'm fine. - I'm not trying to meddle. 410 00:34:00,680 --> 00:34:02,600 - I can see the blood dripping. - Let's just say I'm fine. 411 00:34:03,120 --> 00:34:04,760 You should watch out for yourself. 412 00:34:04,840 --> 00:34:06,040 They're coming back to kill you for sure. 413 00:34:06,120 --> 00:34:08,600 - Why are you trying to scare me? - I'm not scaring you. I'm serious. 414 00:34:09,719 --> 00:34:11,239 They're definitely coming back to kill you. 415 00:34:28,199 --> 00:34:29,639 Do you have somewhere to go? 416 00:34:36,360 --> 00:34:39,040 I mean, somewhere safe. 417 00:35:06,120 --> 00:35:09,840 Wouldn't it be better if we take you to the hospital, Ms. May? 418 00:35:14,120 --> 00:35:15,160 No, we can't. 419 00:35:15,960 --> 00:35:17,000 Well... 420 00:35:18,080 --> 00:35:18,960 He's an undocumented immigrant. 421 00:35:20,400 --> 00:35:22,320 And he doesn't have an ID card. 422 00:35:22,400 --> 00:35:23,360 Oh, I see. 423 00:35:28,240 --> 00:35:29,400 I... 424 00:35:30,160 --> 00:35:32,320 I'm sorry for bothering you, Aunt Chune. 425 00:35:32,400 --> 00:35:34,560 I really didn't know where else to go. 426 00:35:34,640 --> 00:35:37,080 I'm afraid it's not safe to go home. 427 00:35:37,160 --> 00:35:39,040 And if I go to friends... 428 00:35:39,120 --> 00:35:43,560 I'm afraid Mai will cause trouble for my friends again. 429 00:35:44,160 --> 00:35:45,040 I understand. 430 00:35:45,840 --> 00:35:51,760 But coming to you doesn't mean I want to cause you any trouble. 431 00:35:51,840 --> 00:35:55,720 I just thought Mai would never guess that I'd come here. 432 00:35:55,800 --> 00:35:56,880 Alright. 433 00:35:57,400 --> 00:36:01,280 I promise, I won't bring any trouble your way. 434 00:36:02,160 --> 00:36:04,280 I'll think of what to do next as soon as I can. 435 00:36:05,000 --> 00:36:06,400 It's alright. 436 00:36:06,480 --> 00:36:08,240 You're in trouble. 437 00:36:08,320 --> 00:36:09,840 I'm willing to help you. 438 00:36:09,920 --> 00:36:12,040 Please, don't worry too much about it. 439 00:36:12,120 --> 00:36:14,760 - I'm glad to see you, Aunt Chune. - Alright. 440 00:36:22,120 --> 00:36:23,280 Okay. 441 00:36:23,880 --> 00:36:24,840 Well. 442 00:36:27,440 --> 00:36:28,960 I think... 443 00:36:29,840 --> 00:36:31,600 I'll go out and buy a few things. 444 00:36:31,680 --> 00:36:32,960 Do you need anything, Ms. May? 445 00:36:35,040 --> 00:36:35,960 No, thank you. 446 00:36:36,040 --> 00:36:37,760 - Are you sure? - Yes. 447 00:36:40,840 --> 00:36:42,200 What are you going to buy? 448 00:36:43,200 --> 00:36:45,600 Just groceries. Do you need anything? 449 00:36:48,840 --> 00:36:51,320 - Go ahead, Auntie. - Alright. 450 00:36:56,360 --> 00:36:57,800 She said she's going to buy some things. 451 00:37:08,880 --> 00:37:09,840 What are you doing? 452 00:37:10,440 --> 00:37:13,440 Hey! You're not going anywhere. 453 00:37:13,520 --> 00:37:14,960 You still owe me. 454 00:37:17,160 --> 00:37:18,800 Alright, thanks so much 455 00:37:18,880 --> 00:37:21,240 - for saving my life. - I don't want your thanks. 456 00:37:21,320 --> 00:37:23,320 - I want answers. - Answers about what? 457 00:37:23,400 --> 00:37:24,760 Who hired you to kill me? 458 00:37:26,560 --> 00:37:27,680 Who? 459 00:37:28,680 --> 00:37:29,560 I don't know. 460 00:37:29,640 --> 00:37:31,880 - How can you not know? - I just don't! 461 00:37:31,960 --> 00:37:34,280 - How can you kill someone without knowing? - You should ask yourself that. 462 00:37:34,360 --> 00:37:37,760 What did you do to someone to make them want you dead? 463 00:37:42,400 --> 00:37:43,880 I'm just asking. Why are you throwing the question back at me? 464 00:37:43,960 --> 00:37:45,880 - Why? - Because I don't know. 465 00:37:47,360 --> 00:37:48,840 I don't know what you want from me. 466 00:37:48,920 --> 00:37:51,960 That Lieutenant Nu, he got hired by someone I've never even met. 467 00:37:52,640 --> 00:37:57,560 That's why I told you to think about who around you might want you dead. 468 00:37:57,640 --> 00:37:58,680 Think about it. 469 00:38:05,040 --> 00:38:06,360 And how would I know? 470 00:38:10,000 --> 00:38:11,920 Who would want to kill me? 471 00:38:18,520 --> 00:38:20,560 How would I even know? 472 00:38:24,880 --> 00:38:25,880 Or maybe... 473 00:38:25,960 --> 00:38:28,600 Honestly, I think your father made the right choice. 474 00:38:28,680 --> 00:38:31,440 At first, he didn't plan to leave any inheritance to Mai at all. 475 00:38:31,520 --> 00:38:35,760 He wrote in his will that Mai had to find you first. 476 00:38:35,840 --> 00:38:38,320 Then everything would still belong to you 477 00:38:38,400 --> 00:38:40,920 until there was proof you had actually died. 478 00:38:41,000 --> 00:38:42,880 But then I heard 479 00:38:42,960 --> 00:38:46,080 that a guy named Tee confessed to the police that he'd killed you. 480 00:38:47,360 --> 00:38:50,960 Mai used that as proof to claim the entire inheritance. 481 00:38:55,760 --> 00:38:57,240 If I had to guess, 482 00:38:58,960 --> 00:39:00,480 it's probably my brother. 483 00:39:00,560 --> 00:39:01,400 What? 484 00:39:04,960 --> 00:39:07,480 He's a half-brother, not my real brother. 485 00:39:09,200 --> 00:39:11,280 You've been tricked. The gun has no bullets. 486 00:39:11,360 --> 00:39:14,080 They used you, and now they're coming to kill you. 487 00:39:15,640 --> 00:39:16,760 And how did you know 488 00:39:18,000 --> 00:39:19,760 that there were no bullets in that gun? 489 00:39:27,440 --> 00:39:28,760 I still can't believe this. 490 00:39:29,960 --> 00:39:31,600 Would you believe me if I told you? 491 00:39:34,000 --> 00:39:35,680 Want to hear it anyway? 492 00:39:53,040 --> 00:39:54,000 What did you say? 493 00:39:54,920 --> 00:39:56,600 You let her escape? 494 00:39:56,680 --> 00:39:58,760 - What did you do? Come here! - Hey, wait. 495 00:39:58,840 --> 00:40:00,040 What? What did I do wrong? 496 00:40:00,120 --> 00:40:03,080 How was I supposed to know your sister would figure out my plan? 497 00:40:03,160 --> 00:40:04,560 And how did she know? 498 00:40:05,320 --> 00:40:06,400 - Did someone on your side tell her? - Hey. 499 00:40:06,480 --> 00:40:07,840 Hold him down. Don't struggle. 500 00:40:07,920 --> 00:40:09,360 Please, don't. 501 00:40:09,440 --> 00:40:10,520 What did I do wrong? 502 00:40:10,600 --> 00:40:11,800 We'll clear that up later. 503 00:40:11,880 --> 00:40:13,480 Isn't your sister a more urgent matter? 504 00:40:14,440 --> 00:40:16,120 If you get it, then go do it. 505 00:40:16,200 --> 00:40:17,440 Why are you just standing around, Lieutenant? 506 00:40:17,520 --> 00:40:20,120 I don't know where your sister is. 507 00:40:20,200 --> 00:40:21,800 I can't track her phone signal anymore. 508 00:40:22,400 --> 00:40:26,360 You're the one who has to find out where she is. 509 00:40:26,440 --> 00:40:27,920 Then tell me. 510 00:40:28,000 --> 00:40:29,160 Got it? 511 00:40:47,080 --> 00:40:49,440 AUNT CHUNE 512 00:40:52,000 --> 00:40:56,240 This woman claims to be the daughter of the company's founder 513 00:40:56,320 --> 00:40:57,960 and says she's your sister, Mr. Mai-Muang. 514 00:40:58,040 --> 00:40:59,600 - Yes, I am his sister. - No. 515 00:41:01,520 --> 00:41:02,480 My sister is dead. 516 00:41:02,560 --> 00:41:03,440 Hey? 517 00:41:03,520 --> 00:41:05,600 - This woman is not my sister. - Mai, it's me. 518 00:41:06,280 --> 00:41:08,320 Get her out of here. If she doesn't leave, call the police. 519 00:41:08,400 --> 00:41:11,320 - Don't talk like that, Mai. It's me! - Miss, please. 520 00:41:11,400 --> 00:41:12,880 - Please go outside. - Mai, it's me! 521 00:41:12,960 --> 00:41:13,880 What is this? 522 00:41:13,960 --> 00:41:16,080 - Ma'am, please. - What's going on, Mai? 523 00:41:16,160 --> 00:41:18,440 - Please leave, ma'am. - Mai, it's me! 524 00:41:23,800 --> 00:41:25,040 Yes, Mr. Mai. 525 00:41:25,120 --> 00:41:25,960 Aunt. 526 00:41:27,440 --> 00:41:29,040 You saw that just now, right? 527 00:41:30,240 --> 00:41:32,840 I did, I did. 528 00:41:32,920 --> 00:41:35,040 Ms. May isn't dead, is she, Mr. Mai? 529 00:41:35,120 --> 00:41:36,360 How could that be possible? 530 00:41:37,080 --> 00:41:38,560 Isn't May supposed to be dead? 531 00:41:38,640 --> 00:41:40,160 Then who was that just now? 532 00:41:40,720 --> 00:41:42,560 I clearly saw it was Ms. May. 533 00:41:42,640 --> 00:41:44,280 What should we do, Mr. Mai? 534 00:41:44,360 --> 00:41:46,280 Could this cause trouble for you? 535 00:41:51,040 --> 00:41:52,040 Let's do this, Aunt. 536 00:41:53,120 --> 00:41:54,400 Go check on her for me, okay? 537 00:41:56,000 --> 00:41:58,560 Try talking to her, see if it's really May. 538 00:41:59,120 --> 00:42:00,240 But... 539 00:42:00,320 --> 00:42:02,040 I'm not asking you to do this for free. 540 00:42:02,840 --> 00:42:03,960 You know, right? 541 00:42:04,040 --> 00:42:06,600 You're involved in this too. 542 00:42:06,680 --> 00:42:09,360 If I'm in trouble, so are you. 543 00:42:10,160 --> 00:42:11,120 Understand? 544 00:42:12,160 --> 00:42:13,160 Yes. 545 00:42:16,960 --> 00:42:19,240 I am the daughter of the owner of this company, got it? 546 00:42:19,320 --> 00:42:20,240 Ms. May... 547 00:42:21,080 --> 00:42:22,400 You're still alive. 548 00:42:23,440 --> 00:42:24,600 Ms. May. 549 00:42:29,040 --> 00:42:30,160 Aunt Chune. 550 00:42:32,440 --> 00:42:34,160 AUNT CHUNE 551 00:42:40,720 --> 00:42:43,360 You said yourself that you saw me disappear back in 2019 552 00:42:43,440 --> 00:42:44,480 in that tunnel, right? 553 00:42:44,560 --> 00:42:47,520 And I knew about Lieutenant Nu's plan, didn't I? 554 00:42:48,440 --> 00:42:50,680 Can you explain that? 555 00:42:53,560 --> 00:42:54,960 I'm not just imagining things. 556 00:43:08,160 --> 00:43:09,080 Aunt Chune. 557 00:43:10,400 --> 00:43:12,320 - Aunt Chune. - Wait. 558 00:43:37,280 --> 00:43:38,480 What's that? 559 00:43:40,120 --> 00:43:40,960 The door's locked. 560 00:43:41,040 --> 00:43:41,960 Huh? 561 00:43:42,040 --> 00:43:43,080 It's locked from the outside. 562 00:43:43,160 --> 00:43:44,160 Huh? 563 00:43:46,040 --> 00:43:46,880 Let me see. 564 00:43:49,160 --> 00:43:50,200 Hey? 565 00:43:50,760 --> 00:43:52,000 How did it get locked? 566 00:43:52,080 --> 00:43:54,680 Aunt Chune! Aunt Chune! 567 00:43:56,040 --> 00:43:57,640 - Mr. Mai? - Hey. 568 00:43:58,240 --> 00:44:01,000 Ms. May is in my room now. What should we do? 569 00:44:05,120 --> 00:44:07,360 She has no way to escape. 570 00:44:07,440 --> 00:44:09,320 Mr. Mai, you need to get here quickly. 571 00:44:10,760 --> 00:44:11,680 Got it. 572 00:44:15,360 --> 00:44:18,280 Aunt Chune! Aunt Chune, can you hear me? 573 00:44:18,360 --> 00:44:20,080 Aunt Chune, please open the door for me. 574 00:44:21,640 --> 00:44:23,680 Aunt Chune, please open the door for me. 575 00:44:24,320 --> 00:44:25,720 Aunt Chune! 576 00:44:26,320 --> 00:44:27,920 Is that you, Aunt Chune? 577 00:44:28,720 --> 00:44:29,560 Aunt Chune! 578 00:44:32,720 --> 00:44:34,200 I think... 579 00:44:34,280 --> 00:44:37,720 I'll go out and buy a few things. Do you need anything, Ms. May? 580 00:44:39,720 --> 00:44:42,040 How did it get locked? 581 00:44:42,120 --> 00:44:43,120 Aunt Chune! 582 00:44:47,080 --> 00:44:49,280 Aunt Chune. Damn it. 583 00:44:51,520 --> 00:44:52,440 Aunt Chune! 584 00:44:55,000 --> 00:44:55,920 Aunt Chune! 585 00:44:56,440 --> 00:44:58,240 Why did you lock it, Aunt Chune? 586 00:45:01,000 --> 00:45:02,520 Aunt Chune! 587 00:45:02,600 --> 00:45:03,760 - Hey. - Huh? 588 00:45:03,840 --> 00:45:06,520 That's enough. Why are you still calling for her? 589 00:45:07,200 --> 00:45:08,200 Do you really think she'll come open the door for you? 590 00:45:08,280 --> 00:45:09,160 Let me go. 591 00:45:09,880 --> 00:45:10,920 Or maybe... 592 00:45:11,000 --> 00:45:12,520 something happened to Aunt Chune? 593 00:45:12,600 --> 00:45:13,680 Oh, come on. 594 00:45:14,200 --> 00:45:16,320 Are you seriously still that optimistic? 595 00:45:16,400 --> 00:45:19,080 It's obvious that old lady locked us in here. 596 00:45:19,840 --> 00:45:21,840 And why would she lock us in? Why would she do that? 597 00:45:21,920 --> 00:45:22,840 How should I know? 598 00:45:22,920 --> 00:45:24,560 Maybe she just hates your guts. 599 00:45:25,800 --> 00:45:27,800 Or maybe your brother hired her. 600 00:45:27,880 --> 00:45:30,000 Trust me, in just a bit, 601 00:45:30,080 --> 00:45:32,400 Lieutenant Nu will definitely show up here. 602 00:45:51,360 --> 00:45:54,000 Aunt Chune! Aunt Chune! 603 00:45:54,080 --> 00:45:56,040 Aunt Chune, Aunt Chune! 604 00:45:56,120 --> 00:45:58,680 Your precious Aunt Chune is rotten. Don't you see that by now? 605 00:45:59,800 --> 00:46:01,360 I don't want to believe it. 606 00:46:01,440 --> 00:46:02,760 She's been with me since I was a child. 607 00:46:02,840 --> 00:46:04,600 She's taken care of my family since I was young. 608 00:46:04,680 --> 00:46:05,720 Why would she do this? 609 00:46:05,800 --> 00:46:07,360 Could she really be this cruel to me? 610 00:46:07,440 --> 00:46:09,080 Is she your parent or something? 611 00:46:09,160 --> 00:46:10,640 Are you even her real family? 612 00:46:23,200 --> 00:46:25,040 Are you the lieutenant? 613 00:46:26,560 --> 00:46:27,560 Where are they? 614 00:46:27,640 --> 00:46:30,040 They're in my room. Fourth floor. 615 00:47:03,680 --> 00:47:04,880 Come on. 616 00:47:05,480 --> 00:47:08,120 Isn't there another way? 617 00:47:08,200 --> 00:47:09,600 What other way do you want? 618 00:47:09,680 --> 00:47:10,800 We have to climb down. 619 00:47:12,880 --> 00:47:15,280 - Hurry, are you climbing or not? - No, I'm not. 620 00:47:15,840 --> 00:47:17,440 Fine, suit yourself. 621 00:47:17,520 --> 00:47:19,160 Just stay up here and wait for death. 622 00:47:20,080 --> 00:47:23,000 Wait, no, no! Don't. Hey, wait! 623 00:47:25,680 --> 00:47:28,240 Wait, what are you doing? 624 00:47:47,720 --> 00:47:49,320 Hurry down here! 625 00:47:49,400 --> 00:47:50,600 No! 626 00:47:51,560 --> 00:47:54,040 Come on. What are you afraid of now? 627 00:47:54,120 --> 00:47:55,040 Hurry! 628 00:48:03,720 --> 00:48:06,240 Hey, can you hear me? 629 00:48:26,280 --> 00:48:27,680 There. Take her. 630 00:49:00,480 --> 00:49:02,160 {\an8}If this turns into a murder-for-hire case, 631 00:49:02,240 --> 00:49:04,440 {\an8}it qualifies as premeditated murder. 632 00:49:04,520 --> 00:49:05,880 {\an8}And that means the death penalty. 633 00:49:07,520 --> 00:49:10,000 {\an8}I don't know what's going on 634 00:49:10,080 --> 00:49:11,920 {\an8}between you and Mr. Mai, 635 00:49:12,000 --> 00:49:15,360 {\an8}but he paid me to capture you and hand you over. 636 00:49:19,440 --> 00:49:20,920 {\an8}You said it yourself. 637 00:49:21,000 --> 00:49:23,840 {\an8}If you kill someone, you can turn back time. 638 00:49:23,920 --> 00:49:25,040 {\an8}Shoot me. 639 00:49:25,120 --> 00:49:26,280 {\an8}I'm sorry. 44426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.