All language subtitles for The Good Place S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,404 --> 00:00:06,340 [light chime music] 2 00:00:06,340 --> 00:00:13,450 ♪ ♪ 3 00:00:14,615 --> 00:00:16,145 - [sighs] 4 00:00:16,150 --> 00:00:17,280 [door clicks open] 5 00:00:19,020 --> 00:00:20,250 - Eleanor? 6 00:00:20,254 --> 00:00:22,757 Come on in. 7 00:00:22,757 --> 00:00:25,687 Hi, Eleanor. I'm Michael. 8 00:00:25,693 --> 00:00:26,761 How are you today? 9 00:00:26,761 --> 00:00:28,091 - I'm great. 10 00:00:28,095 --> 00:00:29,595 Thanks for asking. 11 00:00:29,597 --> 00:00:31,627 Oh, one question. 12 00:00:31,632 --> 00:00:32,632 Where am I? 13 00:00:32,633 --> 00:00:35,102 Who are you? And what's going on? 14 00:00:35,102 --> 00:00:36,337 - Right, so, 15 00:00:36,337 --> 00:00:38,237 you, Eleanor Shellstrop, 16 00:00:38,239 --> 00:00:39,299 are dead. 17 00:00:39,306 --> 00:00:40,766 Your life on Earth has ended, 18 00:00:40,775 --> 00:00:42,805 and you are now in the next phase 19 00:00:42,810 --> 00:00:46,110 of your existence in the universe. 20 00:00:47,481 --> 00:00:49,381 - Cool. 21 00:00:49,383 --> 00:00:51,652 Cool. I have some questions. 22 00:00:51,652 --> 00:00:53,120 - Thought you might. [chuckles] 23 00:00:53,120 --> 00:00:54,120 - How did I die? 24 00:00:54,121 --> 00:00:55,521 I-I don't remember. 25 00:00:55,523 --> 00:00:57,323 - Yes, um, 26 00:00:57,324 --> 00:00:59,124 in cases of traumatic or embarrassing deaths, 27 00:00:59,126 --> 00:01:03,596 we erase the memory to allow for a peaceful transition. 28 00:01:03,597 --> 00:01:05,627 Are you sure you want to hear? 29 00:01:05,633 --> 00:01:08,769 All right, so you were in a grocery store parking lot. 30 00:01:08,769 --> 00:01:10,738 You dropped a bottle of something called 31 00:01:10,738 --> 00:01:14,068 "Lonely Gal Margarita Mix for One." 32 00:01:14,075 --> 00:01:16,135 And when you bent down to pick it up, 33 00:01:16,143 --> 00:01:18,612 a long column of shopping carts 34 00:01:18,612 --> 00:01:21,449 that were being returned to the shopping cart collection area 35 00:01:21,449 --> 00:01:25,079 rolled out of control and plowed right into you. 36 00:01:25,086 --> 00:01:26,316 - Oof. 37 00:01:26,320 --> 00:01:27,350 That's how I died? 38 00:01:27,354 --> 00:01:28,622 - No, sorry, there's more. 39 00:01:28,622 --> 00:01:30,157 You were able to grab on 40 00:01:30,157 --> 00:01:31,787 to the front of the column of shopping carts, 41 00:01:31,792 --> 00:01:34,092 but it swept you right out into the street 42 00:01:34,095 --> 00:01:35,755 where you were struck and killed 43 00:01:35,763 --> 00:01:39,533 by a mobile billboard truck advertising 44 00:01:39,533 --> 00:01:43,637 an erectile dysfunction pill called "Engorge-ulate." 45 00:01:43,637 --> 00:01:46,067 Funnily enough, the first EMT to arrive 46 00:01:46,073 --> 00:01:47,241 was an ex-boyfriend of yours-- 47 00:01:47,241 --> 00:01:48,671 - Okay, that's-- I get it, thank you. 48 00:01:48,676 --> 00:01:50,036 - Oh, okay, sorry. 49 00:01:50,044 --> 00:01:52,213 - Um, so who was right? 50 00:01:52,213 --> 00:01:55,049 I mean about all of this? 51 00:01:55,049 --> 00:01:57,779 - Well, let's see. Hindus are a little bit right, 52 00:01:57,785 --> 00:01:59,585 Muslims a little bit. 53 00:01:59,587 --> 00:02:02,187 Jews, Christians, Buddhists, 54 00:02:02,189 --> 00:02:05,459 every religion guessed about 5%, 55 00:02:05,459 --> 00:02:07,027 except for Doug Forcett. 56 00:02:07,027 --> 00:02:08,487 - Who--who's Doug Forcett? 57 00:02:08,496 --> 00:02:10,596 - Well, Doug was a stoner kid 58 00:02:10,598 --> 00:02:13,398 who lived in Calgary during the 1970s. 59 00:02:13,400 --> 00:02:15,600 One night, he got really high on mushrooms, 60 00:02:15,603 --> 00:02:18,103 and his best friend, Randy, said, 61 00:02:18,105 --> 00:02:20,535 "Hey, what do you think happens after we die?" 62 00:02:20,541 --> 00:02:24,341 And Doug just launched into this long monologue 63 00:02:24,345 --> 00:02:27,175 where he got like 92% correct. [chuckles] 64 00:02:27,181 --> 00:02:29,481 I mean, we couldn't believe what we were hearing. 65 00:02:29,483 --> 00:02:31,383 That's him, actually, right up there. 66 00:02:31,385 --> 00:02:33,385 He's pretty famous around here. 67 00:02:33,387 --> 00:02:35,017 I'm very lucky to have that. 68 00:02:35,022 --> 00:02:36,090 - So... - [chuckles] 69 00:02:36,090 --> 00:02:37,320 - Maybe my biggest question: 70 00:02:37,324 --> 00:02:38,624 am I-- 71 00:02:38,626 --> 00:02:41,286 I mean, is this... 72 00:02:42,563 --> 00:02:44,598 Or... 73 00:02:44,598 --> 00:02:46,767 - Well, it's not the 74 00:02:46,767 --> 00:02:50,367 heaven or hell idea that you were raised on. 75 00:02:50,371 --> 00:02:52,501 But generally speaking, 76 00:02:52,506 --> 00:02:55,336 in the afterlife, there's a Good Place 77 00:02:55,342 --> 00:02:58,512 and there's a Bad Place. 78 00:02:58,512 --> 00:03:00,147 You're in the Good Place. 79 00:03:00,147 --> 00:03:02,277 - [exhales sharply] - You're okay, Eleanor. 80 00:03:02,283 --> 00:03:04,183 You're in the Good Place. 81 00:03:04,185 --> 00:03:05,715 - Well, that's good. 82 00:03:05,719 --> 00:03:07,719 - Sure is. [laughs] 83 00:03:07,721 --> 00:03:10,491 Okay, let's take a walk, shall we? 84 00:03:12,059 --> 00:03:14,059 - Oh, did I have a purse? 85 00:03:14,061 --> 00:03:16,461 No, I'm dead, right. Okay. 86 00:03:16,463 --> 00:03:19,463 [bright instrumental music] 87 00:03:19,466 --> 00:03:21,466 ♪ ♪ 88 00:03:21,468 --> 00:03:23,098 - So this is how it works. 89 00:03:23,103 --> 00:03:26,307 The Good Place is divided into distinct neighborhoods. 90 00:03:26,307 --> 00:03:29,777 Each one contains exactly 322 people 91 00:03:29,777 --> 00:03:31,707 who have been perfectly selected 92 00:03:31,712 --> 00:03:35,749 to blend together into a blissful harmonic balance. 93 00:03:35,749 --> 00:03:38,179 - Do all the neighborhoods look like this? 94 00:03:38,185 --> 00:03:39,585 - No, every neighborhood is unique. 95 00:03:39,587 --> 00:03:41,547 Some have warm weather, some cold. 96 00:03:41,555 --> 00:03:44,015 Some are cities, some farmland. 97 00:03:44,024 --> 00:03:47,094 But in each one, every blade of grass, 98 00:03:47,094 --> 00:03:48,362 every ladybug, 99 00:03:48,362 --> 00:03:50,497 every detail has been 100 00:03:50,497 --> 00:03:52,427 precisely designed and calibrated 101 00:03:52,433 --> 00:03:53,701 for its residents. 102 00:03:53,701 --> 00:03:56,237 - There's a lot of frozen yogurt places. 103 00:03:56,237 --> 00:03:57,637 - Yeah. [sighs] 104 00:03:57,638 --> 00:03:59,498 That's the one thing we put in all the neighborhoods. 105 00:03:59,506 --> 00:04:01,306 People love frozen yogurt. 106 00:04:01,308 --> 00:04:03,438 I don't know what to tell you. 107 00:04:03,444 --> 00:04:06,113 You're gonna have a million more questions, I know. 108 00:04:06,113 --> 00:04:07,448 For right now, 109 00:04:07,448 --> 00:04:08,548 better grab a seat. 110 00:04:08,549 --> 00:04:11,549 Movie's about to begin. 111 00:04:11,552 --> 00:04:14,652 [indistinct chatter] 112 00:04:16,323 --> 00:04:17,323 Ah. [chuckles] 113 00:04:17,324 --> 00:04:20,343 Hello, everyone. 114 00:04:20,343 --> 00:04:23,363 And welcome to your first day in the afterlife. 115 00:04:23,364 --> 00:04:26,734 You were all, simply put, good people. 116 00:04:26,734 --> 00:04:29,203 But how do we know that you were good? 117 00:04:29,203 --> 00:04:31,472 How are we sure? 118 00:04:31,472 --> 00:04:33,172 During your time on Earth, 119 00:04:33,173 --> 00:04:34,742 every one of your actions 120 00:04:34,742 --> 00:04:38,078 had a positive or a negative value, 121 00:04:38,078 --> 00:04:40,308 depending on how much good or bad 122 00:04:40,314 --> 00:04:42,783 that action put into the universe. 123 00:04:42,783 --> 00:04:45,219 Every sandwich you ate, 124 00:04:45,219 --> 00:04:47,119 every time you bought a magazine, 125 00:04:47,121 --> 00:04:49,621 every single thing you did 126 00:04:49,623 --> 00:04:52,660 had an effect that rippled out over time 127 00:04:52,660 --> 00:04:56,330 and ultimately created some amount of good or bad. 128 00:04:56,330 --> 00:04:58,399 You know how some people pull into the breakdown lane 129 00:04:58,399 --> 00:04:59,429 when there's traffic? 130 00:04:59,433 --> 00:05:01,433 And they think to themselves, 131 00:05:01,434 --> 00:05:03,434 "Ah, who cares? No one's watching." 132 00:05:03,437 --> 00:05:05,097 We were watching. 133 00:05:05,105 --> 00:05:06,135 Surprise. 134 00:05:06,140 --> 00:05:08,158 [laughter] 135 00:05:08,158 --> 00:05:10,177 Anyway, when your time on Earth has ended, 136 00:05:10,177 --> 00:05:13,407 we calculate the total value of your life 137 00:05:13,414 --> 00:05:16,550 using our perfectly accurate measuring system. 138 00:05:16,550 --> 00:05:19,550 Only the people with the very highest scores, 139 00:05:19,553 --> 00:05:21,121 the true cream of the crop, 140 00:05:21,121 --> 00:05:23,290 get to come here, to the Good Place. 141 00:05:23,290 --> 00:05:25,720 What happens to everyone else, you ask? 142 00:05:25,726 --> 00:05:27,876 Don't worry about it. 143 00:05:27,877 --> 00:05:30,027 The point is, you are here because you lived 144 00:05:30,030 --> 00:05:31,598 one of the very best lives 145 00:05:31,598 --> 00:05:33,067 that could be lived. 146 00:05:33,067 --> 00:05:35,397 And you won't be alone. 147 00:05:35,402 --> 00:05:38,138 Your true soul mate is here too. 148 00:05:38,138 --> 00:05:39,598 [crowd gasps and murmurs] That's right. 149 00:05:39,606 --> 00:05:41,586 Soul mates are real. 150 00:05:41,591 --> 00:05:43,577 One of the other people in your neighborhood 151 00:05:43,577 --> 00:05:45,607 is your actual soul mate, 152 00:05:45,612 --> 00:05:49,550 and you will spend eternity together. 153 00:05:49,550 --> 00:05:52,219 So welcome to eternal happiness. 154 00:05:52,219 --> 00:05:54,349 Welcome to the Good Place. 155 00:05:54,355 --> 00:05:56,185 Sponsored by: 156 00:05:56,189 --> 00:05:58,019 otters holding hands while they sleep. 157 00:05:58,025 --> 00:05:59,485 You know the way you feel when you see 158 00:05:59,493 --> 00:06:02,393 a picture of two otters holding hands? 159 00:06:02,396 --> 00:06:05,596 That's how you're gonna feel every day. 160 00:06:05,599 --> 00:06:08,299 [applause] 161 00:06:08,302 --> 00:06:11,238 - So who is in the Bad Place, that would shock me? 162 00:06:11,238 --> 00:06:13,507 - Uh, well, Mozart, 163 00:06:13,507 --> 00:06:15,267 Picasso, Elvis, 164 00:06:15,275 --> 00:06:17,305 basically every artist ever, 165 00:06:17,311 --> 00:06:20,047 uh, every U.S. president except Lincoln. 166 00:06:20,047 --> 00:06:21,177 - That sounds about right. 167 00:06:21,181 --> 00:06:22,711 What about Florence Nightingale? 168 00:06:22,716 --> 00:06:24,616 - That was close, but, no, she didn't make it. 169 00:06:24,618 --> 00:06:26,648 - Wow, all those amazing people 170 00:06:26,653 --> 00:06:29,523 down there, it just seems so hard to believe. 171 00:06:29,523 --> 00:06:33,023 - Again, it's an incredibly selective system. 172 00:06:33,026 --> 00:06:34,756 Most people don't make it here. 173 00:06:34,762 --> 00:06:39,462 But you, a lawyer who got innocent people off death row, 174 00:06:39,466 --> 00:06:42,296 you're special, Eleanor. 175 00:06:42,302 --> 00:06:44,338 And by the way, 176 00:06:44,338 --> 00:06:46,468 welcome to your new home. 177 00:06:46,473 --> 00:06:48,473 Oh, it's perfect, isn't it? 178 00:06:48,475 --> 00:06:50,205 You see, in the Good Place, 179 00:06:50,210 --> 00:06:52,140 every person gets to live in a home 180 00:06:52,146 --> 00:06:55,746 that perfectly matches his or her true essence. 181 00:06:55,749 --> 00:06:57,149 - Cool. 182 00:06:57,151 --> 00:07:00,187 So I guess that's why my house, for example, 183 00:07:00,187 --> 00:07:02,187 is this adorable little cottage, 184 00:07:02,189 --> 00:07:05,619 whereas other people might have homes that are bigger, 185 00:07:05,626 --> 00:07:07,026 like that one. 186 00:07:07,027 --> 00:07:08,627 - Exactly. 187 00:07:08,629 --> 00:07:11,029 Oh, I'm so happy you get it. 188 00:07:11,031 --> 00:07:13,300 As you can see, the interior has been 189 00:07:13,300 --> 00:07:15,200 decorated just as you like it, 190 00:07:15,202 --> 00:07:18,302 in the Icelandic primitive style. 191 00:07:18,305 --> 00:07:21,065 Oh, oh, and, uh, of course, 192 00:07:21,074 --> 00:07:23,744 you love clowns, so... 193 00:07:23,744 --> 00:07:25,744 - I do love clowns. 194 00:07:25,746 --> 00:07:27,446 - Now, let me show you the, uh-- 195 00:07:27,448 --> 00:07:29,378 the video system here. 196 00:07:29,383 --> 00:07:31,183 [shimmering tone] 197 00:07:31,185 --> 00:07:33,415 You can review everything that happened in your life 198 00:07:33,420 --> 00:07:36,457 from your point of view. 199 00:07:36,457 --> 00:07:38,437 There we go. 200 00:07:38,441 --> 00:07:40,421 This is your Human Rights mission to the Ukraine. 201 00:07:40,427 --> 00:07:42,657 I mean, you got a ton of points for that one. 202 00:07:42,663 --> 00:07:45,599 It really put you over the top. 203 00:07:45,599 --> 00:07:46,629 Oh. 204 00:07:46,633 --> 00:07:49,533 Chidi, come on in. 205 00:07:49,536 --> 00:07:51,096 - Eleanor? 206 00:07:51,104 --> 00:07:53,540 I'm Chidi Anagonye, 207 00:07:53,540 --> 00:07:56,510 and you are my soul mate. 208 00:07:58,045 --> 00:08:00,545 - Cool, bring it in, man. 209 00:08:00,547 --> 00:08:01,647 - Now, excuse me. 210 00:08:01,648 --> 00:08:03,517 I have other people to attend to. 211 00:08:03,517 --> 00:08:05,717 - So where you from, Chidi? 212 00:08:05,719 --> 00:08:08,319 - Well, I was born in Nigeria, 213 00:08:08,322 --> 00:08:09,422 raised in Senegal, 214 00:08:09,423 --> 00:08:11,558 but my work took me all over the place-- 215 00:08:11,558 --> 00:08:14,458 Australia, Hong Kong, Paris. 216 00:08:14,461 --> 00:08:16,029 What about you? 217 00:08:16,029 --> 00:08:18,398 - Uh, well, I-- I was born in Phoenix. 218 00:08:18,398 --> 00:08:19,998 - Mm-hmm. - Arizona. 219 00:08:20,000 --> 00:08:22,669 And then I went to school in Tempe, Arizona. 220 00:08:22,669 --> 00:08:27,209 And then I moved back to Phoenix, Arizona. 221 00:08:28,175 --> 00:08:29,735 Your English is amazing. 222 00:08:29,743 --> 00:08:31,443 - Oh! 223 00:08:31,445 --> 00:08:33,575 I'm actually speaking French. 224 00:08:33,580 --> 00:08:35,449 This place just translates whatever you say 225 00:08:35,449 --> 00:08:37,579 into a language the other person can understand. 226 00:08:37,584 --> 00:08:39,484 So it's incredible. - Whoa. 227 00:08:39,486 --> 00:08:41,746 - And now I want to say this. 228 00:08:41,755 --> 00:08:43,145 - Mm-kay. 229 00:08:43,156 --> 00:08:44,286 - Eleanor. 230 00:08:44,291 --> 00:08:46,527 I have spent my entire life 231 00:08:46,527 --> 00:08:49,687 in pursuit of fundamental truths about the universe. 232 00:08:49,696 --> 00:08:52,126 And now we can actually learn about them 233 00:08:52,132 --> 00:08:55,702 together as soul mates. 234 00:08:55,702 --> 00:08:59,072 It's overwhelming. 235 00:08:59,072 --> 00:09:00,372 - Chidi. 236 00:09:00,374 --> 00:09:03,210 You'll stand by my side no matter what, right? 237 00:09:03,210 --> 00:09:04,440 - Of course I will. 238 00:09:04,444 --> 00:09:07,147 - Promise me. Say, "I promise 239 00:09:07,147 --> 00:09:10,347 I will never betray you for any reason." 240 00:09:10,350 --> 00:09:11,718 - Eleanor, I swear 241 00:09:11,718 --> 00:09:15,688 that I will never say or do anything 242 00:09:15,689 --> 00:09:17,689 to cause you any harm. 243 00:09:17,691 --> 00:09:19,021 - Good. 244 00:09:19,026 --> 00:09:20,556 Because those aren't my memories. 245 00:09:20,561 --> 00:09:22,991 I wasn't a lawyer. I never went to the Ukraine. 246 00:09:22,996 --> 00:09:25,196 I hate clowns. 247 00:09:25,198 --> 00:09:27,998 There's been a big mistake. 248 00:09:28,001 --> 00:09:30,401 I'm not supposed to be here. 249 00:09:34,041 --> 00:09:35,111 - Wait, what? 250 00:09:37,277 --> 00:09:40,207 [light instrumental music] 251 00:09:40,213 --> 00:09:41,348 ♪ ♪ 252 00:09:41,348 --> 00:09:44,117 [children chattering] 253 00:09:44,117 --> 00:09:45,377 - Are you sure this isn't you? 254 00:09:45,385 --> 00:09:47,145 - Yeah, man, I'm pretty sure 255 00:09:47,154 --> 00:09:49,122 I wasn't a death row lawyer 256 00:09:49,122 --> 00:09:50,691 who collected clown paintings 257 00:09:50,691 --> 00:09:52,521 and rescued orphans. 258 00:09:52,526 --> 00:09:54,686 They got my name right, but nothing else. 259 00:09:54,695 --> 00:09:58,295 I mean, somebody royally forked up. 260 00:09:58,298 --> 00:10:00,728 Somebody forked up. 261 00:10:00,734 --> 00:10:02,169 Why can't I say "fork"? 262 00:10:02,169 --> 00:10:04,069 - If you're trying to curse, you can't here. 263 00:10:04,071 --> 00:10:05,501 I guess a lot of people in this neighborhood 264 00:10:05,505 --> 00:10:07,135 don't like it, so it's prohibited. 265 00:10:07,140 --> 00:10:08,340 - That's bullshirt. 266 00:10:08,342 --> 00:10:10,410 - So, uh, if you're not this person, 267 00:10:10,410 --> 00:10:12,210 then who are you? 268 00:10:12,212 --> 00:10:13,347 What did you do for a living? 269 00:10:13,347 --> 00:10:16,547 - I was...in... 270 00:10:16,550 --> 00:10:17,580 sales. 271 00:10:17,584 --> 00:10:19,319 - So we sell two products here, 272 00:10:19,319 --> 00:10:20,749 NasaPRO and NasaPRO Silver. 273 00:10:20,754 --> 00:10:22,122 We aim this at seniors. 274 00:10:22,122 --> 00:10:24,358 Now, you can't legally call it medicine 275 00:10:24,358 --> 00:10:27,527 because it doesn't technically work 276 00:10:27,527 --> 00:10:30,497 and it is technically chalk, 277 00:10:30,497 --> 00:10:31,597 so what you're gonna want to do-- 278 00:10:31,598 --> 00:10:32,758 - You need me to lie to old people 279 00:10:32,766 --> 00:10:34,626 and scare them into buying fake medicine. 280 00:10:34,635 --> 00:10:37,095 I get it, man. Which one's my desk? 281 00:10:37,104 --> 00:10:39,272 - So your job 282 00:10:39,272 --> 00:10:41,508 was to defraud the elderly? 283 00:10:41,508 --> 00:10:44,378 Sorry-- the sick and elderly? 284 00:10:44,378 --> 00:10:45,638 - But I was very good at it. 285 00:10:45,646 --> 00:10:48,076 I was the top salesperson five years running. 286 00:10:48,081 --> 00:10:49,311 - Okay, but that's worse. 287 00:10:49,316 --> 00:10:51,616 I mean, you--you do get how that's worse? 288 00:10:51,618 --> 00:10:53,418 Right? - Mm. 289 00:10:53,420 --> 00:10:54,588 [indistinct chatter] 290 00:10:54,588 --> 00:10:56,418 You know, maybe... 291 00:10:56,423 --> 00:10:57,658 it's a test. 292 00:10:57,658 --> 00:10:59,188 Maybe if you go to Michael 293 00:10:59,192 --> 00:11:00,392 and you tell him the truth, 294 00:11:00,394 --> 00:11:01,994 you'll pass the test 295 00:11:01,995 --> 00:11:03,025 and you'll get to stay. 296 00:11:03,030 --> 00:11:04,130 - No way. 297 00:11:04,131 --> 00:11:05,431 I can't risk going to the Bad Place. 298 00:11:05,432 --> 00:11:07,401 - Okay, well, maybe it's not actually, like, 299 00:11:07,401 --> 00:11:08,531 all that bad. 300 00:11:08,535 --> 00:11:10,535 Let's just get some information first. 301 00:11:10,537 --> 00:11:12,197 We'll ask Janet. Hey, Janet? 302 00:11:12,205 --> 00:11:13,235 - Hi there. - Gah! 303 00:11:13,240 --> 00:11:14,240 - How can I help you? 304 00:11:14,241 --> 00:11:15,741 - What the fork? Who are you? 305 00:11:15,742 --> 00:11:17,642 - I'm Janet. 306 00:11:17,643 --> 00:11:19,543 I'm the informational assistant here in the Good Place. 307 00:11:19,546 --> 00:11:22,006 - She's like this walking database. 308 00:11:22,015 --> 00:11:23,645 You can ask her about 309 00:11:23,650 --> 00:11:26,050 the creation of the universe or history-- 310 00:11:26,053 --> 00:11:27,653 - Oh, there was a guy who lived 311 00:11:27,654 --> 00:11:30,190 in Avondale, Arizona, around 2002. 312 00:11:30,190 --> 00:11:32,090 His name was Kevin Paltonic. 313 00:11:32,092 --> 00:11:33,760 Is he gay? - No. 314 00:11:33,760 --> 00:11:36,090 - Really? Huh. 315 00:11:36,096 --> 00:11:38,196 I guess he just didn't want to have sex with me. 316 00:11:38,198 --> 00:11:39,528 - That's correct. 317 00:11:39,533 --> 00:11:41,168 - Well, that's fine, I wasn't that into him anyway. 318 00:11:41,168 --> 00:11:42,428 - Yes, you were. - Okay, Janet, 319 00:11:42,436 --> 00:11:43,696 I have a question. - Okay. 320 00:11:43,704 --> 00:11:46,540 - What is the Bad Place like? 321 00:11:46,540 --> 00:11:48,640 - Oh, sorry, that is the one topic 322 00:11:48,642 --> 00:11:50,510 I'm not allowed to tell you about. 323 00:11:50,510 --> 00:11:53,240 I can only play you a brief audio clip 324 00:11:53,246 --> 00:11:55,506 of what is happening there right now. 325 00:11:55,515 --> 00:11:57,295 - Okay. 326 00:11:57,300 --> 00:11:59,080 [people yelling and screaming, mechanical buzzing] 327 00:11:59,086 --> 00:12:01,646 - The bear has two mouths! [people screaming] 328 00:12:01,655 --> 00:12:03,215 [sound stops] 329 00:12:03,223 --> 00:12:05,759 - Well, it doesn't sound awesome. 330 00:12:05,759 --> 00:12:08,089 [scoffs] 331 00:12:08,095 --> 00:12:10,725 Does everyone have a huge house except me? 332 00:12:10,731 --> 00:12:12,231 All right, we need a plan. 333 00:12:12,232 --> 00:12:13,632 I say we just lie low 334 00:12:13,633 --> 00:12:15,068 and hope that they don't notice me. 335 00:12:15,068 --> 00:12:16,668 - I'm sorry, I don't think I can help you. 336 00:12:16,670 --> 00:12:18,438 I just don't like being dishonest, 337 00:12:18,438 --> 00:12:21,638 and I can't advise you to be dishonest either. 338 00:12:21,641 --> 00:12:24,241 - Come on, I'm just asking you to fudge a little bit. 339 00:12:24,244 --> 00:12:26,580 You must've told a few white lies in your life. 340 00:12:26,580 --> 00:12:28,830 I mean, what was your job? 341 00:12:28,831 --> 00:12:31,081 - I was a professor of ethics and moral philosophy. 342 00:12:31,084 --> 00:12:33,553 - Motherforker! 343 00:12:33,553 --> 00:12:35,453 - I'm getting a stomachache. 344 00:12:35,455 --> 00:12:37,215 I'm in a perfect utopia, 345 00:12:37,224 --> 00:12:38,658 and I'm--I have a stomachache. 346 00:12:38,658 --> 00:12:40,458 This is awful. 347 00:12:40,459 --> 00:12:42,259 I-I, uh--I think I have to tell Michael about this. 348 00:12:42,262 --> 00:12:44,162 - Tell Michael about what? 349 00:12:44,164 --> 00:12:45,632 - Michael? Hi. 350 00:12:45,632 --> 00:12:47,532 What have you been up to? 351 00:12:47,534 --> 00:12:49,569 - Eleanor, Chidi, I would like you to meet 352 00:12:49,569 --> 00:12:51,369 Tahani and Jianyu. 353 00:12:51,371 --> 00:12:52,571 They are soul mates 354 00:12:52,572 --> 00:12:54,772 and your next-door neighbors. 355 00:12:54,775 --> 00:12:56,105 - Hello. 356 00:12:56,109 --> 00:12:58,678 Can I just say I love your house? 357 00:12:58,678 --> 00:13:02,078 It's just so tiny and cute. 358 00:13:02,082 --> 00:13:03,650 It's like a little child's plaything, 359 00:13:03,650 --> 00:13:05,150 like for a family of mice 360 00:13:05,152 --> 00:13:07,252 or for a very fancy little dog. 361 00:13:07,254 --> 00:13:11,324 I love it. It's just so sweet and teensy. 362 00:13:11,324 --> 00:13:13,460 Just like you. Boop. 363 00:13:13,460 --> 00:13:14,728 - Oh. - Oh. 364 00:13:14,728 --> 00:13:16,258 - You booped me. Ha-ha. 365 00:13:16,263 --> 00:13:18,063 - I did. - That's fun. 366 00:13:18,064 --> 00:13:19,764 - Tahani and Jianyu are having a little 367 00:13:19,766 --> 00:13:22,096 welcome party tonight, and they've invited 368 00:13:22,102 --> 00:13:23,602 the entire neighborhood. 369 00:13:23,603 --> 00:13:26,072 - [squeaks] - I simply adore entertaining. 370 00:13:26,072 --> 00:13:29,042 Don't I just adore it, Jianyu? 371 00:13:29,042 --> 00:13:30,610 Oh, um, yes, by the way, 372 00:13:30,610 --> 00:13:33,380 Jianyu here is a Buddhist monk, you see? 373 00:13:33,380 --> 00:13:36,249 And he obeys a strict code of silence. 374 00:13:36,249 --> 00:13:38,749 So when you see him smiling and nodding, 375 00:13:38,752 --> 00:13:42,152 that's actually his way of jumping up and down with glee. 376 00:13:42,155 --> 00:13:43,685 Isn't that right, darling? 377 00:13:45,358 --> 00:13:46,688 So we'll see you tonight? 378 00:13:46,693 --> 00:13:48,428 - Great. - Yes. 379 00:13:48,428 --> 00:13:51,498 [indistinct chatter] 380 00:13:51,498 --> 00:13:53,567 [scoffs] - No way. 381 00:13:53,567 --> 00:13:57,237 [indistinct chatter] 382 00:13:57,237 --> 00:14:00,067 My entire house could fit in this room. 383 00:14:00,073 --> 00:14:01,473 - Okay, uh... 384 00:14:01,474 --> 00:14:02,474 help me out here. 385 00:14:02,475 --> 00:14:04,235 Tell me one good thing 386 00:14:04,244 --> 00:14:06,079 that you did on Earth, 387 00:14:06,079 --> 00:14:09,249 just one truly kind and decent act 388 00:14:09,249 --> 00:14:12,119 so that I can feel better about helping you out. 389 00:14:15,121 --> 00:14:16,739 Let's forget about good. 390 00:14:16,739 --> 00:14:18,358 Um, just tell me something neutral about yourself. 391 00:14:18,358 --> 00:14:20,258 Like, tell me about the day before you died. 392 00:14:20,260 --> 00:14:23,190 What do you remember? 393 00:14:23,196 --> 00:14:24,456 - Hi there. 394 00:14:24,463 --> 00:14:25,732 Do you have a second to talk about the environment? 395 00:14:25,732 --> 00:14:28,568 - Do you have a second to eat my farts? 396 00:14:28,568 --> 00:14:29,568 - You missed. 397 00:14:29,569 --> 00:14:30,737 - [scoffs] Pick it up 398 00:14:30,737 --> 00:14:32,367 if you're so horny for the environment. 399 00:14:32,372 --> 00:14:34,741 I don't remember anything specific. 400 00:14:34,741 --> 00:14:36,109 - Oh. - Look. 401 00:14:36,109 --> 00:14:37,409 I might not have been a saint, 402 00:14:37,410 --> 00:14:39,479 but it's not like I killed anybody. 403 00:14:39,479 --> 00:14:41,009 I wasn't an arsonist. 404 00:14:41,014 --> 00:14:43,149 I never found a wallet outside of an IHOP and 405 00:14:43,149 --> 00:14:45,349 thought about returning it but saw the owner lived out of state 406 00:14:45,352 --> 00:14:47,020 so just took the cash and dropped the wallet 407 00:14:47,020 --> 00:14:48,620 back on the ground. 408 00:14:48,622 --> 00:14:50,422 - Okay, that's really specific, 409 00:14:50,423 --> 00:14:52,223 and that makes me think that you definitely did do that. 410 00:14:52,225 --> 00:14:54,085 - All I'm saying is 411 00:14:54,094 --> 00:14:56,363 these people might be "good," 412 00:14:56,363 --> 00:14:59,799 but are they really that much better than me? 413 00:14:59,799 --> 00:15:02,269 - Well, I spent half my life in North Korea 414 00:15:02,269 --> 00:15:03,699 fighting for women's rights 415 00:15:03,703 --> 00:15:05,303 and the other half in Saudi Arabia 416 00:15:05,305 --> 00:15:07,235 fighting for gay rights. 417 00:15:07,239 --> 00:15:09,169 - So we said, "If the U.N. won't remove those land mines, 418 00:15:09,175 --> 00:15:11,135 we will." 419 00:15:11,143 --> 00:15:13,113 And we dug up over a thousand unexploded land mines 420 00:15:13,113 --> 00:15:14,748 from the area surrounding the orphanage. 421 00:15:14,748 --> 00:15:16,308 - Well, then he said, 422 00:15:16,316 --> 00:15:18,216 "You can't give me both your kidneys; you'll die." 423 00:15:18,218 --> 00:15:20,148 And I said, "But you will live. 424 00:15:20,153 --> 00:15:22,122 "And I know we just met on this bus ten minutes ago, 425 00:15:22,122 --> 00:15:23,122 but you seem nice." 426 00:15:23,123 --> 00:15:24,190 - [groans] Oh, forget it. 427 00:15:24,190 --> 00:15:25,659 Heading to the bar! 428 00:15:25,659 --> 00:15:27,459 [glass clinking] 429 00:15:27,460 --> 00:15:29,260 [polite applause] 430 00:15:29,262 --> 00:15:31,531 - Thank you, thank you. 431 00:15:31,531 --> 00:15:35,301 You all know that I am the architect of this neighborhood. 432 00:15:35,302 --> 00:15:37,302 But what you don't know is... 433 00:15:37,304 --> 00:15:40,340 Golly, I'm not supposed to tell you this, but, um, 434 00:15:40,340 --> 00:15:42,240 oh, what the heck? 435 00:15:42,242 --> 00:15:44,611 This is actually the very first neighborhood 436 00:15:44,611 --> 00:15:46,211 that I have ever designed. 437 00:15:46,212 --> 00:15:49,682 I had been an apprentice for over 200 years, 438 00:15:49,683 --> 00:15:51,751 and my boss has finally given me 439 00:15:51,751 --> 00:15:54,187 my first solo project. 440 00:15:54,187 --> 00:15:56,087 [murmurs and applause] Yes! 441 00:15:56,089 --> 00:15:58,119 [laughs] 442 00:15:58,124 --> 00:16:00,427 - Ah, gah-gah--gah-gah-gah. Hold on there, ace. 443 00:16:00,427 --> 00:16:02,127 Let me get more of them shrampies. 444 00:16:02,128 --> 00:16:03,528 - Okay, easy. - What? 445 00:16:03,530 --> 00:16:04,960 They're for everybody, right? 446 00:16:04,965 --> 00:16:06,295 - Yes, exactly. 447 00:16:06,299 --> 00:16:09,169 - And you deserve a perfect world 448 00:16:09,169 --> 00:16:12,739 because every single one of you 449 00:16:12,739 --> 00:16:15,008 is a good person. 450 00:16:15,008 --> 00:16:17,208 That's it for me. Back to you, Tahani. 451 00:16:17,210 --> 00:16:20,380 - Bravo, Michael, bravo! - Thank you. 452 00:16:20,380 --> 00:16:22,510 - Um, and I would just like to quickly say 453 00:16:22,515 --> 00:16:24,975 if any of you would like to play tennis tonight, 454 00:16:24,985 --> 00:16:28,185 we have 36 regulation grass tennis courts. 455 00:16:28,188 --> 00:16:30,457 Such fun. Cheers. [laughs] 456 00:16:30,457 --> 00:16:31,587 [applause] 457 00:16:31,591 --> 00:16:34,591 - Tahani, what a condescending bench. 458 00:16:34,594 --> 00:16:36,194 - Okay, okay, okay, okay. - Am I right? 459 00:16:36,196 --> 00:16:38,096 Why does she still have that British accent, right? 460 00:16:38,098 --> 00:16:39,598 No one else here has an accent. 461 00:16:39,599 --> 00:16:41,229 She's choosing to have that accent. 462 00:16:41,234 --> 00:16:42,234 - Shh-shh-shh-shh. 463 00:16:42,235 --> 00:16:44,365 - [stodgily] "Oh, hello. 464 00:16:44,371 --> 00:16:46,071 "I am just a big, beautiful, 465 00:16:46,072 --> 00:16:48,472 utterly perfect cartoon giraffe." 466 00:16:48,475 --> 00:16:49,765 - Oh, okay. Okay. - [laughing mockingly] 467 00:16:49,776 --> 00:16:52,476 - I think it's time to go home. 468 00:16:52,479 --> 00:16:54,609 - Wait, wait, wait. I just have to go upstairs 469 00:16:54,614 --> 00:16:56,750 real quick and steal a bunch of gold stuff. 470 00:16:56,750 --> 00:16:59,680 - Okay, don't do that. 471 00:16:59,686 --> 00:17:01,946 Don't do--no, Eleanor, Eleanor, Eleanor. 472 00:17:03,690 --> 00:17:06,590 - Hello, creepy house that I hate. 473 00:17:06,593 --> 00:17:10,063 Hello, one million clowns. 474 00:17:10,063 --> 00:17:13,063 Why aren't there stairs here? 475 00:17:13,066 --> 00:17:14,526 ♪ ♪ 476 00:17:14,534 --> 00:17:16,002 [groans] 477 00:17:16,002 --> 00:17:19,302 What kind of weirdo house is this? 478 00:17:19,305 --> 00:17:21,065 Ooh. 479 00:17:21,074 --> 00:17:24,077 - Did you fill your bra with shrimp? 480 00:17:24,077 --> 00:17:25,207 - No. 481 00:17:25,211 --> 00:17:26,379 [hiccups] 482 00:17:26,379 --> 00:17:27,379 Yes. 483 00:17:27,380 --> 00:17:29,380 Whatever, it's freakin' heaven. 484 00:17:29,382 --> 00:17:32,318 I'm sure they have plenty of shellfish. 485 00:17:32,318 --> 00:17:34,448 That Tahani is a real butthead, huh? 486 00:17:34,454 --> 00:17:36,122 [gasps] Hey. 487 00:17:36,122 --> 00:17:38,322 At least I can still say "butthead." 488 00:17:38,324 --> 00:17:41,027 [groans] She is a butthead. 489 00:17:41,027 --> 00:17:44,527 - Found some pajamas. 490 00:17:44,531 --> 00:17:47,067 - Chidi-- Chidi, Chidi? 491 00:17:47,067 --> 00:17:51,297 I'm sorry that you had to deal with this... 492 00:17:51,304 --> 00:17:52,439 - It's okay. 493 00:17:52,439 --> 00:17:54,007 - It's not, though. 494 00:17:54,007 --> 00:17:55,857 [sighs] 495 00:17:55,858 --> 00:17:57,708 Do you think anybody cared that I died? 496 00:17:57,710 --> 00:17:59,210 Maybe someone did. 497 00:17:59,212 --> 00:18:00,680 I don't know. 498 00:18:00,680 --> 00:18:02,280 I was an only child. 499 00:18:02,282 --> 00:18:04,482 My parents were divorced when I was a kid. 500 00:18:04,484 --> 00:18:06,419 They were both crummy people, 501 00:18:06,419 --> 00:18:07,519 so they're probably... 502 00:18:07,520 --> 00:18:08,720 [imitates fart] 503 00:18:08,721 --> 00:18:10,657 in the Bad Place. 504 00:18:10,657 --> 00:18:14,427 Maybe they're being used to torture each other. 505 00:18:14,427 --> 00:18:15,527 It would work. 506 00:18:15,528 --> 00:18:17,846 - [chuckles] 507 00:18:17,846 --> 00:18:20,156 - I bet way more people cared that you died. 508 00:18:20,166 --> 00:18:22,026 'Cause you're a nice person. 509 00:18:22,035 --> 00:18:23,425 [clears throat] 510 00:18:23,436 --> 00:18:26,336 You're a nice person, Chidi... 511 00:18:26,339 --> 00:18:29,339 Anaconda. 512 00:18:29,342 --> 00:18:30,342 - Anagonye. 513 00:18:30,343 --> 00:18:32,011 - Aganocomonga. 514 00:18:32,011 --> 00:18:33,311 - Anagonye. 515 00:18:33,313 --> 00:18:35,181 - Ags--say it again. - Anagonye. 516 00:18:35,181 --> 00:18:36,411 - No, say what you said before. 517 00:18:36,416 --> 00:18:38,016 - I did. It's Anagonye. 518 00:18:38,017 --> 00:18:39,077 - You just changed it. 519 00:18:39,085 --> 00:18:40,585 - I didn't change it; it's my name. 520 00:18:40,587 --> 00:18:42,447 - Argrugande. Ariana Grande. 521 00:18:42,455 --> 00:18:44,055 [gasps] That's a person. 522 00:18:44,057 --> 00:18:46,057 I did it. 523 00:18:46,059 --> 00:18:48,259 Good night. 524 00:18:49,162 --> 00:18:50,262 - Good night. 525 00:18:51,731 --> 00:18:52,731 [button clicks] 526 00:18:52,732 --> 00:18:55,668 [playful music] 527 00:18:55,668 --> 00:18:56,668 [people cheer] 528 00:18:56,669 --> 00:18:58,238 [playful musical flourish] 529 00:18:58,238 --> 00:19:00,038 Well, that's terrifying. 530 00:19:00,039 --> 00:19:03,269 - [snoring] 531 00:19:03,276 --> 00:19:06,336 [thunder crashes, birds cawing] 532 00:19:08,615 --> 00:19:11,175 [thunder crashing] 533 00:19:11,184 --> 00:19:13,553 That can't be good. 534 00:19:13,553 --> 00:19:16,053 [pop music] 535 00:19:16,055 --> 00:19:18,255 - ♪ I'm stronger than I've been before ♪ 536 00:19:18,258 --> 00:19:20,558 ♪ This is the part ♪ 537 00:19:20,560 --> 00:19:22,960 ♪ When I break free ♪ 538 00:19:22,962 --> 00:19:25,362 ♪ 'Cause I can't resist it no more ♪ 539 00:19:25,365 --> 00:19:27,565 - Oh, fork. 540 00:19:27,567 --> 00:19:30,027 - ♪ The part when I say I don't want ya ♪ 541 00:19:30,036 --> 00:19:33,096 ♪ I'm stronger than I've been before ♪ 542 00:19:33,106 --> 00:19:35,336 ♪ This is the part ♪ 543 00:19:35,341 --> 00:19:37,577 ♪ When I break free ♪ 544 00:19:37,577 --> 00:19:39,707 ♪ 'Cause I can't resist it no more ♪ 545 00:19:39,712 --> 00:19:41,112 - Michael. - Mm? 546 00:19:41,114 --> 00:19:43,349 - Is that giant, terrifying ladybug 547 00:19:43,349 --> 00:19:44,579 supposed to be there? 548 00:19:44,584 --> 00:19:47,187 - Ah, well, great question, Tahani. 549 00:19:47,187 --> 00:19:48,547 No. No, it's not. 550 00:19:48,555 --> 00:19:50,585 I have no idea why any of this is happening 551 00:19:50,590 --> 00:19:52,090 or how to control it. 552 00:19:52,091 --> 00:19:54,127 - Should we run away then? 553 00:19:54,127 --> 00:19:55,287 - Yes. 554 00:19:55,295 --> 00:19:56,455 - ♪ It was lethal ♪ 555 00:19:56,462 --> 00:19:57,562 - Righto. 556 00:19:57,564 --> 00:19:59,164 - ♪ It was fatal ♪ 557 00:19:59,165 --> 00:20:02,325 ♪ In my dreams, it just felt so right ♪ 558 00:20:02,335 --> 00:20:09,265 ♪ But I woke up every time ♪ 559 00:20:09,275 --> 00:20:10,775 ♪ Ooh, baby ♪ 560 00:20:10,777 --> 00:20:12,777 ♪ This is the part ♪ 561 00:20:12,779 --> 00:20:15,348 ♪ When I say I don't want ya ♪ 562 00:20:15,348 --> 00:20:16,508 ♪ I'm stronger than I've been before ♪ 563 00:20:16,516 --> 00:20:18,046 - Chidi, Chidi! 564 00:20:18,051 --> 00:20:19,419 What's going on? 565 00:20:19,419 --> 00:20:21,187 Why are there giant animals everywhere? 566 00:20:21,187 --> 00:20:23,747 Do you hear Ariana Grande playing? 567 00:20:23,756 --> 00:20:27,356 Why is everyone wearing blue and yellow? 568 00:20:27,360 --> 00:20:29,290 - You're not. 569 00:20:29,295 --> 00:20:31,225 You're--you're the only one who's not. 570 00:20:31,231 --> 00:20:35,268 Eleanor, this is all happening because of you. 571 00:20:35,268 --> 00:20:37,128 - Ah, fork me. 572 00:20:39,572 --> 00:20:41,040 - Okay, okay. 573 00:20:41,040 --> 00:20:43,058 We don't know this is because of me. 574 00:20:43,058 --> 00:20:45,078 - Eleanor, this place is a perfectly made Swiss watch, 575 00:20:45,078 --> 00:20:46,778 and you are a wrench in the gears. 576 00:20:46,779 --> 00:20:48,448 Actually, you're a hammer, 577 00:20:48,448 --> 00:20:50,378 just smashing the gears into dust. 578 00:20:50,383 --> 00:20:51,451 - Oh, hang on. 579 00:20:51,451 --> 00:20:53,451 Not everybody here is perfect, okay? 580 00:20:53,453 --> 00:20:55,153 Tahani is totally condescending. 581 00:20:55,154 --> 00:20:57,123 And there are a couple of, 582 00:20:57,123 --> 00:20:58,691 you know, chunksters. 583 00:20:58,691 --> 00:21:00,260 - Oh, come on! 584 00:21:00,260 --> 00:21:02,090 - No judgment. I'm just saying 585 00:21:02,095 --> 00:21:04,195 I'm not the only one with flaws. 586 00:21:04,197 --> 00:21:06,597 So how can we be sure this is my fault? 587 00:21:06,599 --> 00:21:07,999 - You hogged all the shrimp, 588 00:21:08,001 --> 00:21:09,769 and now there are shrimp flying around. 589 00:21:09,769 --> 00:21:11,738 You called Tahani a giraffe, 590 00:21:11,738 --> 00:21:13,438 and now there are giraffes everywhere. 591 00:21:13,439 --> 00:21:14,739 - Okay, fine, turns out there are many ways 592 00:21:14,741 --> 00:21:16,009 to know that it was me. 593 00:21:16,009 --> 00:21:17,169 - Let's just face it, Eleanor, 594 00:21:17,176 --> 00:21:18,676 you don't belong here. 595 00:21:20,480 --> 00:21:23,080 - Well, then this system sucks. 596 00:21:23,082 --> 00:21:25,582 What, one in a million gets to live in paradise 597 00:21:25,585 --> 00:21:27,745 and everyone else is tortured for eternity? 598 00:21:27,754 --> 00:21:29,122 Come on. 599 00:21:29,122 --> 00:21:31,190 I mean, I wasn't freaking Gandhi, 600 00:21:31,190 --> 00:21:33,059 but I was okay. 601 00:21:33,059 --> 00:21:36,159 I was a medium person. 602 00:21:36,162 --> 00:21:39,198 I should get to spend eternity in a medium place! 603 00:21:39,198 --> 00:21:40,498 Like Cincinnati. 604 00:21:40,500 --> 00:21:42,700 Everyone who wasn't perfect but wasn't terrible 605 00:21:42,702 --> 00:21:45,202 should get to spend eternity in Cincinnati. 606 00:21:45,204 --> 00:21:47,240 - Look, apparently it doesn't work that way. 607 00:21:47,240 --> 00:21:48,770 I'm sorry, Eleanor, 608 00:21:48,775 --> 00:21:51,705 but there's nothing anyone can do. 609 00:21:53,179 --> 00:21:55,148 - Unless... 610 00:21:55,148 --> 00:21:57,048 there is something we can do. 611 00:21:57,050 --> 00:21:59,750 Unless you could teach me. 612 00:21:59,752 --> 00:22:01,220 - Teach you what? 613 00:22:01,220 --> 00:22:02,488 - How to be good. 614 00:22:02,488 --> 00:22:04,118 That was your job, right? 615 00:22:04,123 --> 00:22:06,059 A professor of ethics? 616 00:22:06,059 --> 00:22:08,459 No one knew I was a problem when I arrived. 617 00:22:08,461 --> 00:22:09,761 Things only started getting crazy 618 00:22:09,762 --> 00:22:12,231 after I was an ash-hole to everyone at the party. 619 00:22:12,231 --> 00:22:13,631 [groans] 620 00:22:13,633 --> 00:22:15,301 You know I'm trying to say "ash-hole" 621 00:22:15,301 --> 00:22:16,731 and not "ash-hole," right? 622 00:22:16,736 --> 00:22:17,736 - I got that, yes. 623 00:22:17,737 --> 00:22:19,737 - Okay, give me a chance. 624 00:22:19,739 --> 00:22:21,739 Let me earn my place here. 625 00:22:21,741 --> 00:22:24,210 Let me be your ethical guinea pig. 626 00:22:24,210 --> 00:22:25,240 [knock at door] 627 00:22:25,244 --> 00:22:26,479 - Hey, guys! 628 00:22:26,479 --> 00:22:28,379 Uh, emergency neighborhood meeting, now! 629 00:22:28,381 --> 00:22:30,211 - We'll be right there, Michael! 630 00:22:30,216 --> 00:22:32,076 If I walk out of here in these clothes, 631 00:22:32,085 --> 00:22:33,245 I'm toast. 632 00:22:33,252 --> 00:22:35,688 My soul is in your hands, soul mate. 633 00:22:35,688 --> 00:22:37,418 What's it gonna be? 634 00:22:37,423 --> 00:22:39,192 [knock at door] 635 00:22:39,192 --> 00:22:40,760 [thunder crashes] 66318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.