All language subtitles for Subtitle Cat - All Language Subtitles - EPORNER.COM - [KPez4kBXawW] The Ultimate Pleasure (1977) (480)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,640 --> 00:02:46,640 Tôi xin lỗi. 2 00:06:18,300 --> 00:06:19,300 Không phải bây giờ. 3 00:06:21,820 --> 00:06:23,040 Tôi bị đau đầu. 4 00:06:25,560 --> 00:06:27,260 Tôi chỉ có cách chữa trị cho bạn. 5 00:06:28,580 --> 00:06:30,060 Tôi thực sự có ý đó. 6 00:06:30,760 --> 00:06:33,240 Tôi chỉ, tôi thực sự, tôi mệt mỏi. 7 00:06:36,800 --> 00:06:42,080 Ừm, thế thì tốt hơn một chút. Đó một chút về vấn đề đau đầu, đó là, đó là một 8 00:06:42,080 --> 00:06:43,500 chút bình thường. 9 00:06:45,870 --> 00:06:47,750 Tôi đã có một ngày khó khăn ở văn phòng. 10 00:06:47,970 --> 00:06:52,330 Bạn biết đấy, ông chủ đã thất vọng với tôi và tôi phải đi mua đồ tạp hóa và dừng lại ở 11 00:06:52,330 --> 00:06:54,750 giặt đồ rồi về nhà và nấu bữa tối cho bạn. 12 00:06:55,470 --> 00:06:58,650 Tôi chỉ, tôi kiệt sức rồi. Mọi người đã từng trên tôi. 13 00:06:59,390 --> 00:07:00,890 Tôi chỉ đang cảm thấy yêu thôi. 14 00:07:01,930 --> 00:07:03,530 Bạn biết điều đó dẫn tới điều gì. 15 00:07:04,510 --> 00:07:05,510 Ừm - ừm. 16 00:07:06,210 --> 00:07:10,050 Chà, tôi đã không quan hệ tình dục kể từ lần cuối Chủ nhật. 17 00:07:10,550 --> 00:07:11,550 Tôi đang hứng tình. 18 00:07:13,370 --> 00:07:14,370 Sáng mai. 19 00:07:14,810 --> 00:07:15,810 Được rồi? 20 00:07:16,750 --> 00:07:17,750 Thật đấy, em yêu. 21 00:07:18,290 --> 00:07:19,290 Sáng mai. 22 00:07:20,250 --> 00:07:21,530 Chúng ta sẽ làm việc đó vào sáng mai. 23 00:07:21,890 --> 00:07:22,890 Được rồi? 24 00:07:25,830 --> 00:07:27,670 Lấy cho tôi một cốc bia nhé, em yêu? 25 00:07:28,550 --> 00:07:29,970 Chắc chắn. Thực sự, hãy sử dụng bia. 26 00:08:08,650 --> 00:08:09,650 Tôi không thể nói điều đó. 27 00:08:12,130 --> 00:08:14,090 Tôi hút thuốc và uống rượu quá nhiều. 28 00:08:14,650 --> 00:08:15,990 Bạn nói đấy, không phải tôi. 29 00:08:17,510 --> 00:08:20,590 Ôi, vì Chúa, đừng nhìn chằm chằm vào tôi như thế. 30 00:08:21,210 --> 00:08:22,690 Tôi sẽ đi lấy bia hay gì đó. 31 00:08:25,190 --> 00:08:26,950 Ngày mai tôi sẽ đụ bạn. 32 00:08:49,000 --> 00:08:50,800 Tôi nghĩ tôi sẽ đi ngủ trước khi ngủ quên. 33 00:09:38,320 --> 00:09:39,320 Sáng mai. 34 00:09:39,800 --> 00:09:42,740 Và đừng đánh thức tôi giữa chừng đêm. Tôi thực sự cần giấc ngủ của tôi. 35 00:09:45,280 --> 00:09:46,280 Chúc ngủ ngon. 36 00:12:00,530 --> 00:12:02,130 Này, năm ngoái bạn đã không ngủ. 37 00:12:02,910 --> 00:12:04,590 Tôi thậm chí còn không chặn bạn, phải không? 38 00:12:31,950 --> 00:12:32,990 Đứa bé. Cái gì? 39 00:12:33,210 --> 00:12:34,210 Tôi nhận được tin xấu. 40 00:12:34,450 --> 00:12:35,369 Đó là cái gì vậy? 41 00:12:35,370 --> 00:12:36,610 Tôi đã có kinh. 42 00:12:44,710 --> 00:12:45,830 Ôi, chết tiệt. 43 00:12:52,250 --> 00:12:54,130 Hôm nay sẽ là một trong những ngày tồi tệ ngày. 44 00:13:08,040 --> 00:13:09,580 dậy Rose và đến phòng khám tình dục đó. 45 00:13:10,580 --> 00:13:12,700 Tôi tự hỏi bác sĩ Sharp hay bác sĩ Dr. 46 00:13:12,920 --> 00:13:14,340 Rose có thể làm được cho chúng ta. 47 00:13:15,480 --> 00:13:21,840 Nhưng nếu tôi có thể đụ Rose bất cứ lúc nào thì tôi thật hấp dẫn, nó sẽ rất đáng thời gian và 48 00:13:21,840 --> 00:13:22,840 tiền. 49 00:14:04,880 --> 00:14:07,200 1220 Rowan Street, góc đại lộ Roy. 50 00:14:07,840 --> 00:14:08,840 Làm ơn nhanh lên. 51 00:14:09,240 --> 00:14:10,240 Tôi sẽ cho bạn những lời khuyên tốt. 52 00:14:49,450 --> 00:14:50,450 bạn 53 00:15:29,680 --> 00:15:30,680 Đây là trường hợp khẩn cấp. 54 00:15:31,080 --> 00:15:35,340 Tôi có một người đàn ông đang chảy máu. Anh ấy ngất đi Thông và Vaness. Ừ, anh ấy đang chảy máu 55 00:15:35,340 --> 00:15:37,280 tệ. Gọi xe cứu thương xuống đây. 56 00:19:30,960 --> 00:19:33,720 Người lái xe không báo cáo cho chúng tôi công văn. 57 00:19:34,160 --> 00:19:39,760 Chúng ta phải cho rằng anh ấy đang làm việc trên sở hữu trong xe taxi của chúng tôi và vào thời gian của chúng tôi. 58 00:19:40,260 --> 00:19:43,140 Đây là lần thứ hai chuyện này xảy ra ông, ông Holt. 59 00:19:43,420 --> 00:19:46,720 Nếu điều đó xảy ra lần thứ ba thì đó là lỗi của tôi lỗi. 60 00:19:47,020 --> 00:19:49,240 Tôi xin lỗi, nhưng bạn đã bị sa thải. 61 00:19:53,320 --> 00:19:54,360 Không có cảm giác khó khăn? 62 00:20:52,560 --> 00:20:53,840 Có thể tối nay tôi sẽ không về. 63 00:20:54,360 --> 00:20:56,100 Có lẽ tôi phải lái một chiếc xe tải ra khỏi thị trấn. 64 00:20:56,640 --> 00:20:58,200 Được rồi. Được rồi, em yêu. 65 00:20:58,700 --> 00:21:01,900 Hãy chăm sóc bản thân ngay hôm nay và có một chúc một ngày tốt lành ở văn phòng, được chứ em yêu? 66 00:21:02,300 --> 00:21:05,400 Hãy gọi cho tôi nếu bạn ở ngoài thành phố, được chứ? Được rồi. Tôi phải đi làm. Vâng, tôi sẽ 67 00:21:05,400 --> 00:21:06,019 hẹn gặp lại bạn sớm. 68 00:21:06,020 --> 00:21:07,020 Tạm biệt. Tạm biệt. 69 00:26:20,560 --> 00:26:21,560 Ối. 70 00:29:24,139 --> 00:29:27,600 Ồ. Đó là lần thứ ba bạn làm tình tôi, em yêu. 71 00:29:28,040 --> 00:29:29,500 Chắc hẳn bạn đã bị kích thích. 72 00:29:30,960 --> 00:29:31,960 Ồ, vâng. 73 00:29:32,820 --> 00:29:35,720 Tôi sẽ không hưng phấn bằng một nửa nếu bạn không phải là một người phụ nữ xinh đẹp như vậy. 74 00:29:36,760 --> 00:29:37,760 Lời khen. 75 00:29:38,200 --> 00:29:40,100 Cảm ơn. Tôi thực sự có ý đó. 76 00:29:41,360 --> 00:29:42,600 Vâng, bạn đã cho tôi thấy điều đó. 77 00:29:43,360 --> 00:29:45,620 Tôi thực sự cũng thích bạn rất nhiều. 78 00:29:47,100 --> 00:29:48,760 Tôi không làm điều này vì tiền, bạn biết. 79 00:29:49,080 --> 00:29:50,080 Tôi tin bạn. 80 00:29:50,860 --> 00:29:54,300 Bằng cách này hay cách khác, điều đó không thành sự khác biệt với tôi. Tôi đã có một ngày thực sự tốt 81 00:29:54,780 --> 00:29:55,780 Tôi đã thắng. 82 00:29:57,460 --> 00:29:59,960 Bạn đang có tâm trạng để xem một buổi biểu diễn? 83 00:30:02,440 --> 00:30:03,440 Không. 84 00:30:03,640 --> 00:30:06,300 Buổi biểu diễn của họ quá dài, khiến tôi chán nản. 85 00:30:07,100 --> 00:30:08,140 Bạn đã nghĩ gì vậy? 86 00:30:09,320 --> 00:30:12,360 Ờ, tôi không nói về loại đó của chương trình. 87 00:30:13,140 --> 00:30:14,140 Ý anh là gì? 88 00:30:15,400 --> 00:30:17,040 Bạn có biết tại sao họ gọi tôi là Jeannie không? 89 00:30:17,400 --> 00:30:18,400 Không. 90 00:30:19,050 --> 00:30:21,970 Đó là bởi vì tôi có thể mang đến cho bạn bất cứ thứ gì bạn muốn. 91 00:30:22,610 --> 00:30:23,610 Bất cứ điều gì? 92 00:30:24,210 --> 00:30:25,210 Bất cứ điều gì. 93 00:30:25,490 --> 00:30:26,490 Bất cứ điều gì? 94 00:30:27,510 --> 00:30:32,170 Bất cứ điều gì. Bạn muốn có hai như thế nào? các cô gái và tôi? 95 00:30:32,570 --> 00:30:34,450 Chúng tôi có thể tổ chức một buổi biểu diễn cho bạn. 96 00:30:34,790 --> 00:30:38,010 Và sau đó bạn có thể đụ bất kỳ ai trong chúng tôi mà bạn tình cờ thích. 97 00:30:39,850 --> 00:30:41,250 Tôi muốn làm tình với bạn một lần nữa. 98 00:30:42,850 --> 00:30:44,630 Nếu bạn muốn tôi một lần nữa, điều đó thật tuyệt. 99 00:30:46,150 --> 00:30:48,480 Nhưng... bạn thấy hai người kia ở đâu các cô gái? 100 00:30:49,980 --> 00:30:51,640 Họ không thể xinh đẹp như bạn được. 101 00:30:53,840 --> 00:30:54,840 Vâng, hãy kiểm tra chúng. 102 00:30:55,580 --> 00:30:56,740 Bạn có đủ khả năng 300 không? 103 00:30:58,320 --> 00:30:59,320 300? 104 00:30:59,740 --> 00:31:00,740 Một mảnh. 105 00:31:03,560 --> 00:31:05,000 Đó là xa như bạn đang có. 106 00:31:06,140 --> 00:31:07,820 Được rồi. Tôi sẽ gọi cho họ. 107 00:31:08,040 --> 00:31:09,040 Bạn sẽ không xin lỗi đâu. 108 00:31:09,360 --> 00:31:11,880 Được rồi. Chúng ta sẽ đợi sau bữa tối. tôi là kiểu đói bụng. 109 00:31:39,560 --> 00:31:40,640 Nói cho tôi biết thêm đi, Rose. 110 00:31:42,820 --> 00:31:43,820 Ồ. 111 00:31:44,800 --> 00:31:51,680 À, tôi uống rất nhiều cà phê ở văn phòng, và tôi luôn lo lắng, 112 00:31:51,700 --> 00:31:57,680 và tôi đang vội vã, và tôi cũng đang hút thuốc nhiều, và 113 00:31:57,680 --> 00:32:00,340 Tôi uống. 114 00:32:00,660 --> 00:32:05,020 Tôi nóng lòng chờ bữa trưa và tôi có một ít uống vào bữa trưa, sau đó là bữa tối, và 115 00:32:05,020 --> 00:32:08,180 về nhà và uống sau bữa tối. 116 00:32:10,190 --> 00:32:14,550 Tôi không say. Không, không, tôi sẽ không say rượu, không. Tôi hơi cao một chút. 117 00:32:15,170 --> 00:32:17,130 Nó rất phổ biến. Hãy tiếp tục. 118 00:32:21,370 --> 00:32:22,810 Tôi rất không vui. 119 00:32:23,790 --> 00:32:27,830 Tôi cảm thấy mọi thứ thật trống rỗng. 120 00:32:28,910 --> 00:32:34,410 Và chồng tôi, tôi không cảm thấy thích Tôi đang thỏa mãn anh ấy về mặt tình dục. 121 00:32:35,030 --> 00:32:37,510 Được rồi, sao bạn không kể thêm cho tôi nghe? 122 00:32:39,920 --> 00:32:41,640 Đời sống tình dục của tôi? 123 00:32:42,700 --> 00:32:43,700 Đúng. 124 00:32:45,400 --> 00:32:48,140 À, tôi có giấc mơ này. 125 00:32:49,420 --> 00:32:51,820 Bạn đã bao giờ nghe nói về John Holmes chưa? 126 00:32:54,520 --> 00:32:55,780 Tất nhiên rồi. 127 00:32:56,020 --> 00:32:59,200 Tôi biết anh ấy là một ngôi sao phim khiêu dâm nổi tiếng. 128 00:33:04,300 --> 00:33:05,300 Tại sao? 129 00:33:06,340 --> 00:33:12,960 À... tôi luôn có giấc mơ này rằng tôi ở bên anh ấy và chúng tôi đang làm tình 130 00:33:12,960 --> 00:33:19,900 và làm tình và... tôi cũng tưởng tượng về 131 00:33:19,900 --> 00:33:20,900 anh ấy. 132 00:33:23,120 --> 00:33:27,860 Ồ, vậy còn có Jim và anh ấy là của tôi người chồng thứ hai. 133 00:33:28,580 --> 00:33:30,200 Chúng tôi đã kết hôn được một năm. 134 00:33:31,660 --> 00:33:35,020 Tôi cô đơn và tôi rất bất an. 135 00:33:36,110 --> 00:33:39,110 Tôi không biết phải làm gì. Bill đã rời bỏ tôi. Anh ấy là người chồng đầu tiên của tôi. 136 00:33:53,270 --> 00:33:54,290 Anh ấy đã bỏ rơi tôi. 137 00:33:55,790 --> 00:33:57,310 Ôi, tôi đã rất buồn. 138 00:34:02,670 --> 00:34:04,030 Tôi tệ hại trên giường. 139 00:34:05,230 --> 00:34:06,770 Tôi nghĩ đó là lý do tại sao anh ấy rời bỏ tôi. 140 00:34:07,270 --> 00:34:09,469 Ủa, sao bạn lại nói thế? 141 00:34:12,030 --> 00:34:15,969 Chà, tôi không biết phải nói điều này như thế nào. tôi không thể đến được. 142 00:34:17,030 --> 00:34:22,010 Tôi thích cảm giác anh ấy khi anh ấy dính vào gà trong âm hộ của tôi. 143 00:34:22,429 --> 00:34:23,929 Thật tuyệt vời. 144 00:34:25,370 --> 00:34:30,969 Nhưng rồi tôi cần thuốc lá, tôi cần đồ uống, tôi cần... tôi phải đi đây 145 00:34:30,969 --> 00:34:31,969 từ anh ấy. 146 00:34:32,090 --> 00:34:33,090 Nhưng rồi anh ấy sẽ đến. 147 00:34:34,010 --> 00:34:35,730 Và sau đó tôi phải giả vờ như tôi đang đến. 148 00:34:50,010 --> 00:34:52,850 Điều tệ hơn nữa là nó rất khó chịu. 149 00:34:53,050 --> 00:34:54,469 Đó là niềm tự hào của họ. 150 00:34:55,550 --> 00:34:57,850 Giống như họ đang giúp đỡ bạn vậy. 151 00:34:58,870 --> 00:35:00,150 Điều đó thật tốt. 152 00:35:00,590 --> 00:35:01,590 Ồ, 153 00:35:02,130 --> 00:35:03,130 rất tốt. 154 00:35:27,980 --> 00:35:29,580 Sau đó, bạn phải phục vụ họ. 155 00:35:30,060 --> 00:35:33,440 Giống như bạn phải cảm ơn vì cái chết tiệt tuyệt vời mà họ đã dành cho bạn. 156 00:35:34,880 --> 00:35:36,060 Ôi, chết tiệt. 157 00:35:38,100 --> 00:35:45,080 Và sau đó bạn đứng dậy, bạn thắp sáng, và rót cho mình một ly đồ uống, phải không? 158 00:35:46,120 --> 00:35:47,120 Bạn biết gì không? 159 00:35:48,740 --> 00:35:49,740 Nó tính toán. 160 00:35:51,340 --> 00:35:52,700 Còn đồ ăn thì sao? 161 00:35:53,560 --> 00:35:55,180 Ồ, đó là chuyện khác. 162 00:35:55,880 --> 00:36:00,640 Hoặc là tôi đang... suy sụp, ăn kiêng, hoặc là tôi không thể rời xa tủ lạnh. 163 00:36:03,100 --> 00:36:04,280 Còn những viên thuốc thì sao? 164 00:36:06,780 --> 00:36:09,180 Tăng, giảm, bạn biết đấy, điều bình thường. 165 00:36:12,080 --> 00:36:13,280 Nó rất phổ biến. 166 00:36:15,480 --> 00:36:17,620 Có hàng triệu người như bạn. Tiến sĩ 167 00:36:17,880 --> 00:36:21,080 Jones bảo tôi nên tới gặp anh. Anh ấy nói rằng bạn có thể giúp tôi. 168 00:36:22,180 --> 00:36:24,840 Bạn có thể? Tôi thật là một mớ hỗn độn. 169 00:36:25,560 --> 00:36:26,820 Nhiều người bối rối. 170 00:36:28,060 --> 00:36:30,840 Họ không biết họ muốn gì và còn gì tệ hơn nữa. 171 00:36:31,640 --> 00:36:33,260 Nếu họ đang gặp khó khăn. 172 00:36:34,660 --> 00:36:37,000 Họ có điều kiện để đi theo một con ma. 173 00:36:37,260 --> 00:36:41,500 Một bóng ma của niềm vui mà không phù hợp. 174 00:36:41,760 --> 00:36:44,240 Tôi đang cố gắng hiểu bạn, Bác sĩ. 175 00:36:46,000 --> 00:36:47,520 Có một điều chắc chắn. 176 00:36:47,920 --> 00:36:49,320 Tôi rất bối rối. 177 00:36:53,800 --> 00:36:55,080 Tôi không biết phải làm gì. 178 00:36:59,080 --> 00:37:01,040 Tôi có bất thường không? 179 00:37:01,720 --> 00:37:03,160 Không, không phải vậy, Rose. 180 00:37:04,820 --> 00:37:09,520 Ngược lại, thực tế là bạn tìm kiếm sự giúp đỡ là một dấu hiệu tốt. 181 00:37:11,240 --> 00:37:14,740 Xã hội có hầu hết tất cả chúng ta rất nhiều bối rối. 182 00:37:17,200 --> 00:37:21,720 Một số nhiều hơn một chút so với những người khác, nhưng chắc chắn tôi có thể giúp bạn. 183 00:37:24,400 --> 00:37:25,400 Làm sao vậy bác sĩ? 184 00:37:26,180 --> 00:37:30,100 Qua các buổi điều trị tâm thần, một hoặc hai lần một tuần trong một năm. 185 00:37:30,820 --> 00:37:32,760 Hoặc có một cách ngắn hơn. 186 00:37:33,500 --> 00:37:34,700 Một cách ngắn hơn? 187 00:37:35,140 --> 00:37:38,200 Bằng thuốc và thôi miên tất cả được thực hiện trong một ngày. 188 00:37:39,560 --> 00:37:42,740 Nhưng tôi phải cảnh báo bạn, không hẳn thông thường. 189 00:37:43,140 --> 00:37:47,180 Ý anh là gì? Nó còn mới và chưa được hầu hết các bác sĩ biết đến. 190 00:37:48,160 --> 00:37:51,300 Nhưng không có rủi ro cũng như không có hại hiệu ứng. 191 00:37:51,920 --> 00:37:55,620 Bây giờ, nếu bạn muốn nó... tôi phải có của bạn sự đồng ý bằng văn bản. 192 00:37:56,600 --> 00:37:58,200 Tôi tin anh, bác sĩ. 193 00:37:59,400 --> 00:38:00,500 Cảm ơn, Hoa hồng. 194 00:38:01,460 --> 00:38:05,060 Nhưng chúng ta, bác sĩ, phải tự bảo vệ mình từ những luật sư đó. 195 00:38:05,960 --> 00:38:09,420 Tôi hiểu những vụ kiện sơ suất đó, phải không? 196 00:38:11,080 --> 00:38:12,080 Ờ - ừ. 197 00:38:14,360 --> 00:38:19,520 Chà, quay trở lại cuộc trò chuyện của chúng ta, loại thuốc này là sự đóng góp của 198 00:38:19,520 --> 00:38:21,120 Người da đỏ rừng rậm Nam Mỹ. 199 00:38:21,400 --> 00:38:23,000 Nó đến từ vỏ cây. 200 00:38:23,320 --> 00:38:25,180 Và chúng tôi sẽ mang đến cho bạn một giấc mơ tuyệt vời. 201 00:38:25,880 --> 00:38:28,920 Nó giải phóng tiềm thức của bạn. 202 00:38:29,180 --> 00:38:33,140 Để tôi có thể vào và sửa lỗi cho bạn sự nhầm lẫn. 203 00:38:36,860 --> 00:38:38,280 Bạn có sẵn sàng thử không? 204 00:38:38,560 --> 00:38:39,560 Bất cứ điều gì, bác sĩ. 205 00:38:39,780 --> 00:38:40,780 Bất cứ điều gì. 206 00:38:41,260 --> 00:38:42,260 Được rồi. 207 00:38:51,880 --> 00:38:57,430 Không... Để yêu cầu sự đối xử tương tự trước một năm kể từ lần cuối cùng? 208 00:38:57,630 --> 00:38:58,630 Nhưng tại sao? 209 00:38:59,730 --> 00:39:02,290 Bởi vì đó là một phương pháp điều trị chứ không phải một chuyến đi. 210 00:39:11,710 --> 00:39:13,030 Đây, cảm ơn bạn. 211 00:39:20,310 --> 00:39:21,950 Bây giờ nghe này, Rose. 212 00:39:22,640 --> 00:39:27,260 Và kể cho tôi nghe bạn nhớ gì về bạn tuổi thơ mà bạn gắn liền với 213 00:39:27,260 --> 00:39:28,260 sợ quan hệ tình dục. 214 00:39:31,200 --> 00:39:33,060 Cha tôi. 215 00:39:34,660 --> 00:39:36,760 Ôi, bàn tay thô ráp của anh ấy. 216 00:39:37,920 --> 00:39:39,980 Những ngón tay xoa bóp cái lồn nhỏ của tôi. 217 00:39:40,420 --> 00:39:42,680 Làm sạch tôi. Ôi, tôi ghét bàn tay của anh ta. 218 00:39:42,900 --> 00:39:43,940 Bàn tay thô ráp của anh. 219 00:39:44,320 --> 00:39:45,860 Toàn tay đàn ông. 220 00:39:46,160 --> 00:39:48,040 Ồ, họ đau. 221 00:39:51,400 --> 00:39:53,300 Được rồi, bây giờ thư giãn đi, Rose. 222 00:39:53,900 --> 00:39:55,300 Hãy thư giãn và lắng nghe. 223 00:39:57,300 --> 00:39:59,800 Ghét bàn tay của bố cũng được. 224 00:40:00,220 --> 00:40:01,620 Họ làm tổn thương bạn. 225 00:40:02,200 --> 00:40:06,440 Nhưng chỉ có đôi tay của anh thôi, Rose, không phải ai khác tay của đàn ông. 226 00:40:07,340 --> 00:40:13,140 Những người đàn ông khác có vẻ đẹp mềm mại và ấm áp bàn tay. 227 00:40:15,300 --> 00:40:19,040 Rose, những người đàn ông tử tế muốn vuốt ve em. 228 00:40:20,790 --> 00:40:22,670 Đúng. Đúng. 229 00:40:23,730 --> 00:40:26,450 Không ai có được bàn tay của bố tôi. 230 00:40:27,290 --> 00:40:28,830 Chỉ có anh ấy thôi. 231 00:40:29,210 --> 00:40:30,430 Anh ấy đã chết. 232 00:40:32,470 --> 00:40:34,830 Bàn tay vụng về chôn vùi mãi mãi. 233 00:40:37,750 --> 00:40:40,410 Đàn ông đẹp có bàn tay dịu dàng. 234 00:40:41,090 --> 00:40:42,090 Ấm. 235 00:40:43,150 --> 00:40:45,770 Ôi tôi yêu đôi bàn tay dịu dàng. 236 00:40:48,330 --> 00:40:51,230 Tôi thích được chạm vào bởi những bàn tay dịu dàng. 237 00:40:56,190 --> 00:40:57,870 Hãy thư giãn bây giờ. 238 00:43:50,819 --> 00:43:53,620 Cảm ơn. 239 00:44:29,680 --> 00:44:30,880 Tạm biệt. Tạm biệt. 240 00:45:33,100 --> 00:45:34,100 Ối. 241 00:49:02,410 --> 00:49:03,410 Ồ. 242 00:52:26,919 --> 00:52:29,720 Cảm ơn. 243 00:56:37,930 --> 00:56:43,650 Bây giờ bạn sẽ có được sức mạnh để chống lại quảng cáo, đặc biệt là những sản phẩm 244 00:56:43,650 --> 00:56:45,370 những điều có hại cho sức khỏe của bạn. 245 00:56:47,050 --> 00:56:53,110 Sẽ là bất hợp pháp nếu liên tục bắn phá công dân của chúng tôi bằng quảng cáo 246 00:56:53,110 --> 00:56:57,890 sản phẩm gây chết người, nhưng quốc gia và chính quyền địa phương lại làm chúng tôi thất vọng một lần nữa. 247 00:56:59,410 --> 00:57:05,300 Tiền và vận động hành lang của thuốc lá người bán hàng rong và người bán rượu cân 248 00:57:05,300 --> 00:57:08,460 đối với những chính trị gia chết tiệt đó hơn là sức khỏe quốc gia. 249 01:06:25,230 --> 01:06:27,290 Bây giờ bạn biết niềm vui là gì. 250 01:06:29,410 --> 01:06:33,330 Tình yêu và niềm vui thuộc về nhau, Rowan. 251 01:06:35,750 --> 01:06:39,210 Hạnh phúc là ở bên người mình yêu thương. 252 01:06:46,910 --> 01:06:50,650 Hãy thư giãn đi, Jim Holt. 253 01:06:51,290 --> 01:06:52,950 Hãy thư giãn và lắng nghe tôi nói nhé. 254 01:06:54,350 --> 01:06:58,870 Không có niềm vui thực sự nằm trong rượu hoặc thuốc lá hoặc thực phẩm. 255 01:06:59,570 --> 01:07:02,630 Bất kỳ tên khốn nào cũng có thể ra ngoài và lấy cho mình một bao thuốc lá. 256 01:07:03,070 --> 01:07:06,570 Tất cả quảng cáo thuốc lá và rượu nên bị cấm. 257 01:07:08,550 --> 01:07:12,030 Họ chỉ là những lời dối trá chết tiệt bởi vì họ thúc đẩy mọi người tìm kiếm những thứ 258 01:07:12,030 --> 01:07:12,888 thậm chí không có ở đó. 259 01:07:12,890 --> 01:07:15,510 Rồi mọi người tìm kiếm niềm vui của họ trong ma túy. 260 01:07:16,830 --> 01:07:17,910 Cũng vô ích. 261 01:07:18,650 --> 01:07:19,690 Họ bị cuốn hút. 262 01:07:20,130 --> 01:07:22,110 Họ trở thành những kẻ nghiện ngập, khốn nạn. 263 01:07:22,830 --> 01:07:29,730 Bạn không ngốc đâu Jim Bạn biết rõ hơn bây giờ bạn đang 264 01:07:29,730 --> 01:07:36,650 miễn nhiễm với tất cả những quảng cáo tội phạm đó Tìm kiếm niềm vui trong tình yêu 265 01:07:36,650 --> 01:07:40,630 tìm kiếm niềm vui của bạn với những người đó mà bạn yêu 266 01:09:11,920 --> 01:09:13,359 Cảm ơn rất nhiều, Bác sĩ. 267 01:09:14,120 --> 01:09:15,120 Cảm ơn bác sĩ. 268 01:09:15,319 --> 01:09:16,319 Bạn cũng vậy. Tôi rất biết ơn. 269 01:09:16,840 --> 01:09:17,840 Chúc may mắn. 270 01:09:18,479 --> 01:09:19,479 Cảm ơn, bác sĩ. Tạm biệt. 271 01:09:19,700 --> 01:09:20,700 Tạm biệt. Tạm biệt. 272 01:09:29,100 --> 01:09:30,180 Họ sẽ hạnh phúc. 273 01:09:30,660 --> 01:09:31,660 Trong một thời gian. 274 01:09:31,760 --> 01:09:32,760 Ý anh là gì? 275 01:09:33,500 --> 01:09:38,120 Chà, bạn chưa quen với loại này việc điều trị, bác sĩ O 'Brien, nhưng tôi sẽ để 276 01:09:38,120 --> 01:09:39,359 cho bạn biết thêm về nó. 277 01:09:41,770 --> 01:09:44,250 Họ không có cơ hội một khi họ đi ra ngoài cái thế giới chết tiệt đó. 278 01:09:45,069 --> 01:09:46,069 Hãy đối mặt với nó. 279 01:09:46,770 --> 01:09:49,250 Cả thế giới của chúng ta bị cai trị bởi lòng tham của người giàu. 280 01:09:50,210 --> 01:09:54,010 Các chính trị gia khốn kiếp của chúng ta đã bán hết rồi ra ngoài. Họ không quan tâm đến bạn hoặc 281 01:09:54,450 --> 01:09:56,310 Họ muốn quyền lực. Họ muốn tiền. 282 01:09:57,090 --> 01:09:59,310 Luật pháp thật tàn nhẫn với người nghèo. 283 01:10:00,110 --> 01:10:03,370 Và tất cả cảnh sát chết tiệt cùng với họ súng chết tiệt làm tất cả chúng ta sợ hãi. 284 01:10:05,110 --> 01:10:07,130 Không, anh bạn, tôi không tin nó ở ngoài đó. 285 01:10:08,350 --> 01:10:09,350 Đó là một cái bẫy. 24271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.