All language subtitles for Sabrina, The Teenage Witch - S01E06 - Dream Date (480p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:03,710 I'll get it! I'll get it! 2 00:00:03,740 --> 00:00:05,190 That's for me! 3 00:00:05,220 --> 00:00:06,530 Hello? 4 00:00:06,570 --> 00:00:08,360 Hi, Harvey. 5 00:00:08,400 --> 00:00:10,220 Sure, ask away. 6 00:00:10,260 --> 00:00:11,290 Uh, wait. 7 00:00:11,330 --> 00:00:13,020 One second. 8 00:00:13,050 --> 00:00:14,950 Aunt Zelda, do you mind? 9 00:00:14,980 --> 00:00:16,840 Oh, no. Go right ahead. 10 00:00:16,880 --> 00:00:19,360 No. I mean, would you leave me alone? 11 00:00:19,400 --> 00:00:21,600 Oh, I get it. 12 00:00:21,640 --> 00:00:22,670 Sorry. 13 00:00:24,080 --> 00:00:25,290 You were saying? 14 00:00:25,330 --> 00:00:26,400 [ Laughter] 15 00:00:26,430 --> 00:00:27,670 One more sec. 16 00:00:27,710 --> 00:00:28,980 Salem, are you spying on me? 17 00:00:29,020 --> 00:00:29,950 I'm a cat. 18 00:00:29,980 --> 00:00:33,080 I'm curious. So kill me. 19 00:00:33,120 --> 00:00:34,050 Out! 20 00:00:34,080 --> 00:00:35,050 Fine. 21 00:00:35,080 --> 00:00:37,080 I understand the delicacy of the moment. 22 00:00:37,120 --> 00:00:39,840 ♪ Harvey and Sabrina, Harvey and Sabrina. ♪ 23 00:00:39,880 --> 00:00:42,400 [ Laughing] 24 00:00:42,430 --> 00:00:43,640 You were asking? 25 00:00:44,530 --> 00:00:45,500 No. Mr. Pool said 26 00:00:45,530 --> 00:00:47,980 photosynthesis would not be on the test. 27 00:00:48,020 --> 00:00:50,360 Is that it? 28 00:00:50,400 --> 00:00:51,770 Okay. 29 00:00:51,810 --> 00:00:53,150 Yeah. See you tomorrow. 30 00:00:54,950 --> 00:00:56,020 There, there. 31 00:00:56,050 --> 00:00:58,150 I'm sure Harvey will ask you out on a date someday. 32 00:00:58,190 --> 00:01:00,330 Thanks, Louisa. 33 00:01:00,360 --> 00:01:02,150 You were listening? 34 00:01:02,190 --> 00:01:04,600 I have no privacy in this house. 35 00:01:04,640 --> 00:01:07,190 ♪ Harvey and Sabrina, Harvey and Sabrina. ♪ 36 00:01:25,080 --> 00:01:27,570 Feeling groovy. Far out. 37 00:01:30,360 --> 00:01:31,810 I just don't get how people can dance 38 00:01:31,840 --> 00:01:33,330 with all these tables here. 39 00:01:33,360 --> 00:01:36,530 Sasha, we'll move the tables. 40 00:01:36,570 --> 00:01:38,740 It looks like i'm going to the dance. 41 00:01:38,770 --> 00:01:39,460 Who with? 42 00:01:39,500 --> 00:01:40,220 Me. 43 00:01:40,260 --> 00:01:42,500 Dates are just society's way 44 00:01:42,530 --> 00:01:43,570 of keeping numbers even. 45 00:01:43,600 --> 00:01:45,840 I'm going to represent all things that are odd. 46 00:01:45,880 --> 00:01:48,570 I'm sure that's exactly how people will see it. 47 00:01:48,600 --> 00:01:49,360 Do want to come with me? 48 00:01:49,400 --> 00:01:51,080 We could go alone... together. 49 00:01:51,120 --> 00:01:52,360 No, thanks. 50 00:01:52,400 --> 00:01:53,850 You know, I was thinking it might be fun to go with Harvey. 51 00:01:53,880 --> 00:01:55,120 Are you going to ask him? 52 00:01:55,150 --> 00:01:56,570 I can't. I don't want 53 00:01:56,600 --> 00:01:57,720 to complicate our friendship. 54 00:01:57,740 --> 00:01:59,740 What if he asked you? 55 00:01:59,770 --> 00:02:03,220 Well, I don't mind if he complicates our friendship. 56 00:02:03,260 --> 00:02:04,360 Hey, Harvey. 57 00:02:04,400 --> 00:02:05,810 Over here. 58 00:02:05,840 --> 00:02:07,400 Thanks for waving, I might not have 59 00:02:07,430 --> 00:02:10,670 spotted you at the same table where we always sit. 60 00:02:10,710 --> 00:02:12,220 So, do you have plans 61 00:02:12,260 --> 00:02:13,710 for the dance tomorrow night? 62 00:02:13,740 --> 00:02:15,670 Oops. Got to run. 63 00:02:15,710 --> 00:02:18,360 I've never seen her move so fast. 64 00:02:18,400 --> 00:02:20,050 So you were saying about the dance? 65 00:02:20,080 --> 00:02:21,360 Oh, I probably won't go. 66 00:02:21,400 --> 00:02:23,400 School dances aren't my thing. 67 00:02:23,430 --> 00:02:24,190 How about you? 68 00:02:24,220 --> 00:02:25,770 Oh, I haven't made any plans... 69 00:02:25,810 --> 00:02:27,640 You know, yet. 70 00:02:27,670 --> 00:02:28,770 Hi, Harvey. 71 00:02:28,810 --> 00:02:30,190 Can I borrow a finger? 72 00:02:30,220 --> 00:02:32,220 Excuse me. Sure. 73 00:02:32,260 --> 00:02:33,640 We were talking. 74 00:02:33,670 --> 00:02:35,530 Other people have fingers too, you know. 75 00:02:35,570 --> 00:02:36,810 Yes, but Harvey works out. 76 00:02:36,840 --> 00:02:39,570 And by the way, Harvey, I was thinking you and I 77 00:02:39,600 --> 00:02:42,120 could go to the dance together. Okay? 78 00:02:42,150 --> 00:02:43,050 Okay. 79 00:02:43,080 --> 00:02:44,120 Great. 80 00:02:44,150 --> 00:02:47,810 Thanks for helping. 81 00:02:47,840 --> 00:02:49,050 "Okay"? 82 00:02:49,080 --> 00:02:51,030 I thought you said school dances weren't your thing. 83 00:02:51,050 --> 00:02:53,500 They're not. I panicked. 84 00:02:53,530 --> 00:02:55,570 I have a hard time saying no. 85 00:02:55,600 --> 00:02:57,500 Really should work on that. 86 00:02:57,530 --> 00:02:58,600 No! 87 00:03:03,640 --> 00:03:05,220 Aunt Zelda, I need help. 88 00:03:05,260 --> 00:03:07,530 Of course. What is it? 89 00:03:07,570 --> 00:03:08,980 Well, it's kind of private. 90 00:03:09,020 --> 00:03:10,460 Did someone say "private"? 91 00:03:10,500 --> 00:03:11,670 Yes. 92 00:03:11,710 --> 00:03:13,050 I'm intrigued. 93 00:03:13,080 --> 00:03:14,710 Continue. 94 00:03:14,740 --> 00:03:15,980 Okay, I'll tell you my problem 95 00:03:16,020 --> 00:03:18,460 if you promise to keep it a secret. 96 00:03:18,500 --> 00:03:19,290 I wanted to go 97 00:03:19,330 --> 00:03:20,750 to the dance tonight with this guy... 98 00:03:20,770 --> 00:03:21,670 Harvey. 99 00:03:21,710 --> 00:03:23,670 Right, but he's going 100 00:03:23,710 --> 00:03:24,810 with this other girl... 101 00:03:24,840 --> 00:03:25,770 Libby. 102 00:03:25,810 --> 00:03:27,330 Okay, then what happens? 103 00:03:27,360 --> 00:03:29,020 Oh sweetie, if Harvey likes Libby 104 00:03:29,050 --> 00:03:30,260 that's his choice. 105 00:03:30,290 --> 00:03:31,570 But I don't think he does. 106 00:03:31,600 --> 00:03:33,190 She asked himand because 107 00:03:33,220 --> 00:03:35,260 he has a problem saying no, he said yes. 108 00:03:35,290 --> 00:03:36,770 Then why didn't youask him? 109 00:03:36,810 --> 00:03:39,120 Because then he would know that I liked him. 110 00:03:39,150 --> 00:03:40,120 But you do. 111 00:03:40,150 --> 00:03:41,640 Yes, but I can't tell him that. 112 00:03:41,670 --> 00:03:44,290 Have you at least dropped a hint? 113 00:03:44,330 --> 00:03:45,980 Well, I smile at him a lot 114 00:03:46,020 --> 00:03:47,500 and sometimes when we play foosball 115 00:03:47,530 --> 00:03:49,050 I let him win. 116 00:03:49,080 --> 00:03:51,150 He'll never figure it out that way. 117 00:03:51,190 --> 00:03:53,740 16-year-old boys are oblivious. 118 00:03:53,770 --> 00:03:55,950 If you like Harvey, you'll have to tell him. 119 00:03:55,980 --> 00:03:58,020 You may even want to use one of these. 120 00:04:00,980 --> 00:04:02,080 A sledgehammer? 121 00:04:02,840 --> 00:04:03,910 Look, I think I'd rather 122 00:04:03,950 --> 00:04:04,840 just use a love spell 123 00:04:04,880 --> 00:04:06,740 but I can't find one in my magic book. 124 00:04:06,770 --> 00:04:08,570 Oh, Sabrina, I hate to disappoint you 125 00:04:08,600 --> 00:04:10,360 but there is no love spell. 126 00:04:10,400 --> 00:04:12,670 Love is far too precious to tamper with. 127 00:04:12,710 --> 00:04:13,640 You mean too weird. 128 00:04:13,670 --> 00:04:15,640 That's why there's no standardized formula... 129 00:04:15,670 --> 00:04:18,020 Although Calvin klein came close with 130 00:04:18,050 --> 00:04:19,260 [ whispering]: Obsession. 131 00:04:20,770 --> 00:04:22,710 So, being a witch doesn't help me at all. 132 00:04:22,740 --> 00:04:25,190 Well, in this case, no. 133 00:04:25,220 --> 00:04:26,500 Not necessarily. 134 00:04:26,530 --> 00:04:28,220 You can't make someone love you 135 00:04:28,260 --> 00:04:30,050 but you can imprison them in a ring 136 00:04:30,080 --> 00:04:31,290 for not loving you. 137 00:04:31,330 --> 00:04:32,530 See? 138 00:04:32,570 --> 00:04:33,840 Hilda, let me out! 139 00:04:33,880 --> 00:04:36,220 Thou art starting to grow on me. 140 00:04:36,260 --> 00:04:38,710 I love the way he catches the light. 141 00:04:38,740 --> 00:04:40,840 Look, trapping Harvey in Amber 142 00:04:40,880 --> 00:04:42,570 is not exactly what I had in mind. 143 00:04:42,600 --> 00:04:44,260 I think I need to be alone again. 144 00:04:45,430 --> 00:04:47,530 Oh, that privacy thing? 145 00:04:47,570 --> 00:04:48,980 Hilda, let's go. 146 00:04:49,020 --> 00:04:51,050 We'll be downstairs if you need us. 147 00:04:51,080 --> 00:04:51,880 That's right. 148 00:04:51,910 --> 00:04:54,910 We're here, we care, and we have pie. 149 00:04:56,430 --> 00:04:57,710 That stinks! 150 00:04:57,740 --> 00:04:59,080 Harvey or no Harvey 151 00:04:59,120 --> 00:05:00,600 she should go to the ball... 152 00:05:00,640 --> 00:05:02,360 I mean dance. 153 00:05:02,400 --> 00:05:03,600 Sabrina needs someone 154 00:05:03,640 --> 00:05:05,050 who is hip and fun... 155 00:05:05,080 --> 00:05:06,500 Who'll make her forget Harvey. 156 00:05:06,530 --> 00:05:07,840 I know. 157 00:05:07,880 --> 00:05:09,710 Do we have any "man dough" in the house? 158 00:05:09,740 --> 00:05:11,840 Great idea. I'll race you to the kitchen. 159 00:05:17,120 --> 00:05:18,360 Beat you. 160 00:05:18,400 --> 00:05:20,600 Oh, you are so immature. 161 00:05:20,640 --> 00:05:21,460 Do you mind? 162 00:05:21,500 --> 00:05:23,360 I'm busy staring into space. 163 00:05:23,400 --> 00:05:24,430 You can do that later. 164 00:05:24,460 --> 00:05:27,360 We're making Sabrina a dreamdate. 165 00:05:27,400 --> 00:05:28,290 Oh... 166 00:05:28,330 --> 00:05:29,050 Oh, whoa... 167 00:05:29,080 --> 00:05:30,080 My kibble. 168 00:05:31,670 --> 00:05:32,980 Dream date. 169 00:05:39,500 --> 00:05:41,260 Got your nose. 170 00:05:43,770 --> 00:05:44,770 Here's your ears. 171 00:06:00,710 --> 00:06:01,950 There. 172 00:06:01,980 --> 00:06:02,840 Wait a minute. 173 00:06:02,880 --> 00:06:04,500 One arm is shorter than the other. 174 00:06:04,530 --> 00:06:06,460 Hilda, have you been eating dough? 175 00:06:06,500 --> 00:06:07,740 [ Chewing]: No. 176 00:06:09,840 --> 00:06:11,530 Now for the personality glaze. 177 00:06:11,570 --> 00:06:12,810 Pour it on. 178 00:06:12,840 --> 00:06:14,150 Let's make him a great dancer. 179 00:06:14,190 --> 00:06:15,330 And a daredevil. 180 00:06:15,360 --> 00:06:16,330 And a musician. 181 00:06:16,360 --> 00:06:18,570 Do girls still like musicians? 182 00:06:18,600 --> 00:06:21,260 Ever since Mozart's "feel the heat" tour. 183 00:06:21,290 --> 00:06:22,840 Uh, oh. I overdid 184 00:06:22,880 --> 00:06:23,710 the enthusiasm. 185 00:06:23,740 --> 00:06:25,330 He's going to a high school dance. 186 00:06:25,360 --> 00:06:26,050 He's going to need 187 00:06:26,080 --> 00:06:27,840 all the enthusiasm he can get. 188 00:06:35,950 --> 00:06:37,150 What are you cooking? 189 00:06:37,190 --> 00:06:38,980 Something smells... 190 00:06:39,020 --> 00:06:40,190 Handsome? 191 00:06:40,220 --> 00:06:41,530 Sabrina, you're going to love it. 192 00:06:41,570 --> 00:06:43,120 We're making you a dream date 193 00:06:43,150 --> 00:06:44,840 out of man dough. 194 00:06:44,880 --> 00:06:46,120 "Man dough"? 195 00:06:46,150 --> 00:06:48,190 He'll be tall, dark and yeasty. 196 00:06:48,220 --> 00:06:52,020 Now, he lasts about four hours, which is perfect for your dance. 197 00:06:52,050 --> 00:06:53,910 Yeah, perfect. 198 00:06:53,950 --> 00:06:55,470 Except for the fact that I wanted to go with Harvey 199 00:06:55,500 --> 00:06:57,020 not poppin' fresh! 200 00:06:57,050 --> 00:06:58,150 On, now come on. 201 00:06:58,190 --> 00:07:00,430 Just meet him before you make up your mind. 202 00:07:00,460 --> 00:07:01,670 You're going to like him. 203 00:07:01,710 --> 00:07:03,430 He's really enthusiastic. 204 00:07:03,460 --> 00:07:04,710 I've already made up my mind. 205 00:07:04,740 --> 00:07:05,740 I'm not going. 206 00:07:11,080 --> 00:07:13,150 Man's done. Man's done. 207 00:07:13,190 --> 00:07:15,120 [ Gasping] 208 00:07:15,150 --> 00:07:16,360 Hey! Hi. 209 00:07:16,400 --> 00:07:18,330 Man, am I happy to be here. 210 00:07:18,360 --> 00:07:20,290 Wow, he is really cute. 211 00:07:20,330 --> 00:07:22,050 Zelda: Well, we do nice work 212 00:07:22,080 --> 00:07:23,330 but if you don't want to go... 213 00:07:23,360 --> 00:07:24,670 Changed my mind. I'll go. 214 00:07:24,710 --> 00:07:27,880 Give me a sec to get ready. 215 00:07:27,910 --> 00:07:29,290 All set. Got to go. 216 00:07:29,330 --> 00:07:30,810 Man, you look great. 217 00:07:30,840 --> 00:07:32,840 And this dance sounds fantastic. 218 00:07:35,080 --> 00:07:38,980 Ah, man, this place is fantastic. 219 00:07:39,020 --> 00:07:40,290 What do you call it? 220 00:07:40,330 --> 00:07:41,430 The cafeteria? 221 00:07:41,460 --> 00:07:42,810 The cafeteria, cafe... 222 00:07:42,840 --> 00:07:44,530 I'll have to remember that. 223 00:07:44,570 --> 00:07:46,570 Whoa! Great bunting. 224 00:07:46,600 --> 00:07:48,950 Hey, could you keep it down? You're talking kind of loud. 225 00:07:48,980 --> 00:07:50,330 Hi. Hi. 226 00:07:50,360 --> 00:07:52,050 Hi. Who are you? 227 00:07:52,080 --> 00:07:53,810 I'm Jenny. Who are you? 228 00:07:55,120 --> 00:07:57,670 This is, uh, Chad Corey Dylan. 229 00:07:57,710 --> 00:07:58,710 Great name. 230 00:07:58,740 --> 00:08:00,910 Sabrina: Thanks. 231 00:08:00,950 --> 00:08:03,460 Uh, Chad, could you get us some punch? 232 00:08:04,770 --> 00:08:06,460 She has the best ideas. 233 00:08:08,080 --> 00:08:09,360 So, what do you think? 234 00:08:09,400 --> 00:08:11,080 He's cute. Where did you meet him? 235 00:08:11,120 --> 00:08:13,020 Oh, my aunts introduced us. 236 00:08:13,050 --> 00:08:16,220 We rode over on his motorcycle. 237 00:08:16,260 --> 00:08:17,330 I approve. 238 00:08:17,360 --> 00:08:18,840 Yeah, Chad's pretty neat 239 00:08:18,880 --> 00:08:22,330 you know, for an athlete- daredevil-rock musician. 240 00:08:22,360 --> 00:08:23,220 Guess what? 241 00:08:23,260 --> 00:08:25,530 They have two flavors... Orange and red. 242 00:08:28,220 --> 00:08:29,740 Sabrina: Go easy, Chad. 243 00:08:29,770 --> 00:08:32,530 Well, I'm going to dance. 244 00:08:32,570 --> 00:08:34,430 Wait a second, we can dance here? 245 00:08:34,460 --> 00:08:35,950 Yeah. Do you like dancing? 246 00:08:35,980 --> 00:08:37,880 I'm made to dance... 247 00:08:37,910 --> 00:08:39,330 And I lovethis song! 248 00:08:39,360 --> 00:08:40,190 Here, excuse me. 249 00:08:40,220 --> 00:08:42,050 Thank you, thank you. Thanks a lot. 250 00:08:47,710 --> 00:08:49,020 Sasha. 251 00:08:49,050 --> 00:08:50,150 What have I missed? 252 00:08:50,190 --> 00:08:50,840 Not much. 253 00:08:50,880 --> 00:08:52,050 Where have you been? 254 00:08:52,080 --> 00:08:54,530 We had some engine trouble with the 'vette on the way over. 255 00:08:54,570 --> 00:08:55,980 You drive a corvette? 256 00:08:56,020 --> 00:08:58,050 That's che-vette. 257 00:08:58,080 --> 00:08:59,710 Hey, same manufacturer. 258 00:08:59,740 --> 00:09:01,190 Oh, please. 259 00:09:02,670 --> 00:09:04,080 Oh, my god! 260 00:09:04,120 --> 00:09:05,400 Who's the guy Sabrina's with? 261 00:09:06,430 --> 00:09:08,500 His name's Chad Corey Dylan 262 00:09:08,530 --> 00:09:13,290 and, yes, that's his motorcycle outside. 263 00:09:13,330 --> 00:09:15,260 Well, I guess Sabrina wins. 264 00:09:15,290 --> 00:09:16,710 I don't think so. 265 00:09:16,740 --> 00:09:17,880 Come on, Harvey. 266 00:09:17,910 --> 00:09:19,910 Let's hit the floor. 267 00:09:19,950 --> 00:09:22,460 Actually, Libby, I don't dance. 268 00:09:22,500 --> 00:09:24,330 Excuse me? 269 00:09:24,360 --> 00:09:26,050 This is a dance. 270 00:09:26,080 --> 00:09:27,980 Guess what we do here? 271 00:09:28,020 --> 00:09:31,050 Well, see, for me, dance is sort of a metaphor. 272 00:09:31,740 --> 00:09:33,570 For what? 273 00:09:33,600 --> 00:09:36,220 I don't know. Something else? 274 00:09:36,260 --> 00:09:40,600 I can't believe you did this to me. 275 00:09:40,640 --> 00:09:42,150 Sasha? 276 00:09:42,190 --> 00:09:43,190 Ladies' room. 277 00:09:46,220 --> 00:09:47,840 Ah, man, I'm having a great time. 278 00:09:47,880 --> 00:09:48,880 Me, too. 279 00:09:58,150 --> 00:09:59,500 Well, why did you stop dancing? 280 00:09:59,530 --> 00:10:01,600 I just saw someone. 281 00:10:01,640 --> 00:10:02,640 Who? 282 00:10:02,670 --> 00:10:03,670 Just a friend. 283 00:10:06,840 --> 00:10:08,770 This is fun. We haven't done this 284 00:10:08,810 --> 00:10:10,670 since the taft administration. 285 00:10:10,710 --> 00:10:12,840 What did you put in your personality? 286 00:10:12,880 --> 00:10:14,460 I gave him lots of optimism. 287 00:10:14,500 --> 00:10:16,400 I want my dream date to be hopeful. 288 00:10:16,430 --> 00:10:17,530 Oh, that's nice. 289 00:10:17,570 --> 00:10:18,430 [ Timer dings] 290 00:10:18,460 --> 00:10:20,360 Mine's done. 291 00:10:20,400 --> 00:10:22,430 Hi. I'm hilda. 292 00:10:22,460 --> 00:10:24,880 Would you get off my back? 293 00:10:24,910 --> 00:10:26,020 I've been looking for work. 294 00:10:26,050 --> 00:10:28,330 Stop riding me. 295 00:10:28,360 --> 00:10:29,910 That doesn't sound too hopeful. 296 00:10:29,950 --> 00:10:31,640 Something must have gone wrong. 297 00:10:31,670 --> 00:10:33,290 Did you check the expiration date 298 00:10:33,330 --> 00:10:34,460 on the optimism? 299 00:10:34,500 --> 00:10:36,950 Oh, no. It says, "hope fades." 300 00:10:36,980 --> 00:10:38,150 Which means... 301 00:10:38,190 --> 00:10:39,880 My dream date is hopeless. 302 00:10:39,910 --> 00:10:44,400 Ladies, you want to break up the hen party? 303 00:10:44,430 --> 00:10:45,400 Somewhere men are competing 304 00:10:45,430 --> 00:10:47,600 in a professional sport... And I'm missing it. 305 00:10:47,640 --> 00:10:48,600 So where's the TV? 306 00:10:48,640 --> 00:10:50,050 Never mind. I'll find it myself. 307 00:10:50,080 --> 00:10:51,150 TV... TV... 308 00:10:51,190 --> 00:10:54,080 TV... no, that's... 309 00:10:54,120 --> 00:10:56,120 I have the worst luck with men... 310 00:10:56,150 --> 00:10:57,710 Even the ones made out of dough. 311 00:10:57,740 --> 00:10:59,530 Here. You want to start over? 312 00:10:59,570 --> 00:11:00,290 Yes. 313 00:11:00,330 --> 00:11:01,220 No. 314 00:11:01,260 --> 00:11:02,050 Wait. 315 00:11:02,080 --> 00:11:03,740 I have an idea. 316 00:11:03,770 --> 00:11:05,080 Maybe I can change him. 317 00:11:05,120 --> 00:11:07,710 Oh, hilda, you know that never works. 318 00:11:07,740 --> 00:11:09,050 But I love a challenge. 319 00:11:09,080 --> 00:11:10,500 First I'll gain his trust 320 00:11:10,530 --> 00:11:11,150 by pretending 321 00:11:11,190 --> 00:11:12,600 to be interested in sports. 322 00:11:12,640 --> 00:11:14,330 Wait. Don't you even want to see 323 00:11:14,360 --> 00:11:15,770 who my dream date is? 324 00:11:15,810 --> 00:11:18,950 Let me guess. He's a brave, milk-swilling fireman. 325 00:11:18,980 --> 00:11:20,190 How did you know? 326 00:11:20,220 --> 00:11:21,910 I found the calendar in your desk. 327 00:11:21,950 --> 00:11:24,460 Sabrina's right. There's no privacy in this home. 328 00:11:34,080 --> 00:11:35,810 Oh, hello, kitten. 329 00:11:35,840 --> 00:11:36,570 Got milk? 330 00:11:36,600 --> 00:11:37,260 What? 331 00:11:37,290 --> 00:11:38,330 Oh, sorry. 332 00:11:38,360 --> 00:11:39,710 Thought you were talking to me. 333 00:11:42,980 --> 00:11:45,500 Oh, man, this is the best night of my life. 334 00:11:45,530 --> 00:11:46,980 Do you mind if we stop? 335 00:11:47,020 --> 00:11:48,260 I'm sort of tired. 336 00:11:48,290 --> 00:11:49,770 Oh, sure. Go ahead. 337 00:11:49,810 --> 00:11:52,050 Although I got to say, I love this song. 338 00:11:52,080 --> 00:11:53,500 Oh, well, then keep dancing. 339 00:11:53,530 --> 00:11:54,430 Jenny? 340 00:11:54,460 --> 00:11:55,360 Cover for me. 341 00:11:55,400 --> 00:11:57,290 All right, but don't be long. 342 00:11:57,330 --> 00:11:59,080 I don't want people thinking I sold out. 343 00:12:02,260 --> 00:12:03,260 Hi. Harvey. 344 00:12:03,290 --> 00:12:04,120 You busy? 345 00:12:04,150 --> 00:12:07,360 Uh, no. I dropped a chip in the punch. 346 00:12:07,400 --> 00:12:08,530 You look nice. 347 00:12:08,570 --> 00:12:11,190 Thanks. So do you. 348 00:12:11,220 --> 00:12:13,980 This is what I wore to school yesterday. 349 00:12:14,020 --> 00:12:16,740 Oh, well, you smell okay. 350 00:12:16,770 --> 00:12:18,840 So, where's Libby? 351 00:12:18,880 --> 00:12:19,910 Bathroom, I guess. 352 00:12:19,950 --> 00:12:21,740 She's mad at me 'cause I don't dance. 353 00:12:21,770 --> 00:12:24,460 Really? I would have thought you'd be good at that. 354 00:12:24,500 --> 00:12:27,640 Well, I'm okay when it's just me rocking out in my room. 355 00:12:27,670 --> 00:12:30,950 I mean, I don't spin around a pole or anything. 356 00:12:30,980 --> 00:12:32,060 But I get really self-conscious 357 00:12:32,080 --> 00:12:33,150 in front of other people. 358 00:12:33,190 --> 00:12:34,640 We all do. 359 00:12:34,670 --> 00:12:36,190 Not your date. 360 00:12:36,220 --> 00:12:39,080 Well, Chad's kind of special. 361 00:12:39,120 --> 00:12:40,910 Wow, you really 362 00:12:40,950 --> 00:12:41,980 like him, don't you? 363 00:12:42,020 --> 00:12:43,770 No. I meant, like different. 364 00:12:43,810 --> 00:12:45,190 Hey, there you are. 365 00:12:45,220 --> 00:12:47,570 Uh, hi. I'm Chad Corey Dylan. 366 00:12:47,600 --> 00:12:49,530 Harvey... Dwight... kinkle. 367 00:12:49,570 --> 00:12:51,330 It's nice to meet you. 368 00:12:51,360 --> 00:12:52,850 Hey, Sabrina, you got to get back here. 369 00:12:52,880 --> 00:12:54,470 You wouldn't believe what you're missing. 370 00:12:54,500 --> 00:12:56,500 A great song? 371 00:12:56,530 --> 00:12:58,020 She knows everything. 372 00:13:01,050 --> 00:13:01,810 Well, you're back. 373 00:13:01,840 --> 00:13:03,910 I thought maybe you had fallen in. 374 00:13:03,950 --> 00:13:07,500 Charming. 375 00:13:07,530 --> 00:13:08,640 What are you thinking? 376 00:13:08,670 --> 00:13:11,740 That ref's a jerk. 377 00:13:11,770 --> 00:13:14,290 You know, we could talk while we watch sports. 378 00:13:14,330 --> 00:13:18,050 I mean, relationships are built on communication. 379 00:13:18,080 --> 00:13:20,050 Why don't you share your feelings? 380 00:13:20,080 --> 00:13:22,810 Why don't you share the chips? 381 00:13:22,840 --> 00:13:24,060 Simon, the point I'm trying to make... 382 00:13:24,080 --> 00:13:24,840 Look, look, look, look. 383 00:13:24,880 --> 00:13:26,290 When we get to a boring commercial 384 00:13:26,330 --> 00:13:26,880 we'll make out. 385 00:13:26,910 --> 00:13:29,050 Until then... mind? 386 00:13:30,910 --> 00:13:34,530 I've never seen a man drink so much milk. 387 00:13:34,570 --> 00:13:39,260 Oh... I like milk. 388 00:13:39,290 --> 00:13:41,600 Libby: I don't understand why you didn't just say no 389 00:13:41,640 --> 00:13:43,360 when I asked you to this dance. 390 00:13:43,400 --> 00:13:44,330 I told you. 391 00:13:44,360 --> 00:13:45,740 I'm working on it. 392 00:13:45,770 --> 00:13:46,810 All right. 393 00:13:46,840 --> 00:13:48,190 A slow dance. 394 00:13:48,220 --> 00:13:49,460 Uh, you know, Chad 395 00:13:49,500 --> 00:13:51,260 I'm really not into slow dances. 396 00:13:51,290 --> 00:13:53,430 Um, why don't we go over and stand 397 00:13:53,460 --> 00:13:55,050 by those chairs? 398 00:13:55,080 --> 00:13:56,220 Genius. 399 00:13:56,260 --> 00:13:57,670 That is genius. 400 00:14:01,570 --> 00:14:03,880 Oh, this is too weird, even for me. 401 00:14:03,910 --> 00:14:05,190 [ Laughs] 402 00:14:05,220 --> 00:14:08,600 If you don't want to be here, just leave. 403 00:14:08,640 --> 00:14:11,290 Look, I don't tell many people this, but... 404 00:14:11,330 --> 00:14:12,600 There he is. 405 00:14:12,640 --> 00:14:13,740 Hi. 406 00:14:13,770 --> 00:14:14,770 I'm Libby. 407 00:14:14,810 --> 00:14:16,360 Hi. I'm Chad. 408 00:14:16,400 --> 00:14:18,050 Saw you dancing out there. 409 00:14:18,080 --> 00:14:19,080 You're really good. 410 00:14:19,120 --> 00:14:22,050 Oh, well, I'm also a daredevil and a rock musician. 411 00:14:22,080 --> 00:14:23,430 Oh, really? 412 00:14:23,460 --> 00:14:24,980 What instrument do you play? 413 00:14:25,020 --> 00:14:26,980 Well, lead guitar. 414 00:14:27,020 --> 00:14:27,710 [ Snorts] 415 00:14:27,740 --> 00:14:29,190 "Lead guitar." 416 00:14:29,220 --> 00:14:31,080 Hey, Harvey, don't you play an instrument? 417 00:14:31,120 --> 00:14:33,290 Yeah. The bassoon. 418 00:14:33,330 --> 00:14:35,330 Wow, the bassoon. 419 00:14:35,360 --> 00:14:36,570 I think that's really sexy. 420 00:14:36,600 --> 00:14:38,710 Maybe to another bassoon. 421 00:14:38,740 --> 00:14:39,330 [ Song begins] 422 00:14:39,360 --> 00:14:40,950 Oh, man, I love this song. 423 00:14:40,980 --> 00:14:42,050 Me too. 424 00:14:42,080 --> 00:14:44,260 Unfortunately, my date can't dance. 425 00:14:44,290 --> 00:14:45,640 Yes, he can. 426 00:14:45,670 --> 00:14:48,500 As a matter of fact, Harvey is a wonderful dancer. 427 00:14:48,530 --> 00:14:49,400 Sabrina... 428 00:14:49,430 --> 00:14:51,150 Technically, that's not true. 429 00:14:51,190 --> 00:14:54,080 Yes, it is. And why don't you prove it to them? Now. 430 00:14:59,120 --> 00:15:01,360 Okay. Maybe I know a fewsteps. 431 00:15:09,080 --> 00:15:09,640 Yeah! 432 00:15:09,670 --> 00:15:11,020 Harvey's dancing alone! 433 00:15:11,050 --> 00:15:12,050 All right! 434 00:15:13,810 --> 00:15:15,670 He's actually better than Chad. 435 00:15:15,710 --> 00:15:17,120 Muchbetter. 436 00:15:32,260 --> 00:15:33,220 Did anyone see that? 437 00:15:33,260 --> 00:15:34,500 Everyone saw it. 438 00:15:34,530 --> 00:15:36,670 Oh, now I feel really self-conscious. 439 00:15:36,710 --> 00:15:38,220 Let's dance. I feel inspired. 440 00:15:38,260 --> 00:15:39,710 I better go. 441 00:15:39,740 --> 00:15:41,740 What? I want to dance with you now. 442 00:15:41,770 --> 00:15:44,670 Sorry, Libby, but you said I could leave if I wanted to. 443 00:15:44,710 --> 00:15:46,770 I take it back. You have to dance with me. 444 00:15:46,810 --> 00:15:48,950 Libby... 445 00:15:48,980 --> 00:15:49,980 No. 446 00:15:52,020 --> 00:15:54,740 Look, Chad, this doesn't feel right. 447 00:15:54,770 --> 00:15:55,330 I'm sorry. 448 00:15:55,360 --> 00:15:56,710 Excuse me. I got to go. 449 00:15:58,810 --> 00:16:01,120 Harvey? 450 00:16:02,980 --> 00:16:03,880 Harvey? 451 00:16:03,910 --> 00:16:05,810 I'm over here. 452 00:16:05,840 --> 00:16:07,150 Well, I thought you were leaving. 453 00:16:07,190 --> 00:16:08,840 Yeah. Well, I wanted to 454 00:16:08,880 --> 00:16:10,910 but now I have to wait for triple-a. 455 00:16:10,950 --> 00:16:13,050 Well, I can help you wait. 456 00:16:13,080 --> 00:16:14,050 I'm good at that. 457 00:16:14,080 --> 00:16:15,290 Watch. 458 00:16:15,330 --> 00:16:16,740 Thanks. 459 00:16:16,770 --> 00:16:17,910 But shouldn't you be inside 460 00:16:17,950 --> 00:16:20,360 with what's-his-name, what's-his-name, what's-his-name? 461 00:16:20,400 --> 00:16:22,050 Nah. He's not really my type. 462 00:16:22,080 --> 00:16:24,950 What? Perfect isn't your type? 463 00:16:24,980 --> 00:16:29,530 Actually, Harvey, I wanted to talk to you about that. 464 00:16:29,570 --> 00:16:31,080 But it's kind of hard for me. 465 00:16:31,120 --> 00:16:32,880 What do you mean? 466 00:16:32,910 --> 00:16:34,640 Well, the thing is... 467 00:16:34,670 --> 00:16:36,670 I... 468 00:16:36,710 --> 00:16:37,290 See... 469 00:16:37,330 --> 00:16:38,260 Sabrina, what is it? 470 00:16:38,290 --> 00:16:40,330 Freeze. 471 00:16:40,360 --> 00:16:41,920 Look... the thing is, I came to this party 472 00:16:41,950 --> 00:16:43,160 expecting to have a good time with Chad 473 00:16:43,190 --> 00:16:46,530 but one look at you and it was over. 474 00:16:46,570 --> 00:16:51,260 I mean, I think it's great that we're friends, but... 475 00:16:51,290 --> 00:16:54,080 Sometimes I wish it were more. 476 00:16:54,120 --> 00:16:55,220 I like you, Harvey. 477 00:16:55,260 --> 00:16:58,290 I like you a lot... But I guess for now 478 00:16:58,330 --> 00:17:00,020 this is the closest I can come to saying it 479 00:17:00,050 --> 00:17:03,080 to your face. 480 00:17:03,120 --> 00:17:04,220 Thanks for listening. 481 00:17:06,360 --> 00:17:08,120 Did you just say something? 482 00:17:08,150 --> 00:17:11,670 Yeah. I, uh, I said Chad isn't really perfect. 483 00:17:11,710 --> 00:17:13,400 You know, one arm's longer than the other. 484 00:17:14,770 --> 00:17:17,360 Well, I'd better get back. 485 00:17:17,400 --> 00:17:19,190 Uh, Sabrina, I... 486 00:17:19,220 --> 00:17:21,950 I was wondering, since we're out here... 487 00:17:21,980 --> 00:17:23,740 Do you want to dance? 488 00:17:23,770 --> 00:17:26,640 Won't you feel self-conscious? 489 00:17:26,670 --> 00:17:27,770 It's just us. 490 00:17:44,360 --> 00:17:45,840 So, do you love this song? 491 00:17:45,880 --> 00:17:47,190 It's okay. 492 00:17:51,050 --> 00:17:55,150 I'm starting to get a little self-conscious. 493 00:17:55,190 --> 00:17:57,600 Okay. I'm there. 494 00:17:57,640 --> 00:18:00,190 Sorry. That's all I can do. 495 00:18:00,220 --> 00:18:01,950 It was enough. 496 00:18:01,980 --> 00:18:03,600 I think I'm ready to go home now. 497 00:18:03,640 --> 00:18:04,980 Hey, if you're done with the dance 498 00:18:05,020 --> 00:18:06,850 do you want to head over to the slicery and play 499 00:18:06,880 --> 00:18:07,950 a little foosball? 500 00:18:07,980 --> 00:18:10,050 I love foosball. 501 00:18:10,080 --> 00:18:11,500 Sorry. I've been hanging out 502 00:18:11,530 --> 00:18:13,980 with Chad too long. 503 00:18:14,020 --> 00:18:15,950 Well, I'll go tell him I'm leaving. 504 00:18:19,460 --> 00:18:22,810 I like you, Sabrina. 505 00:18:22,840 --> 00:18:25,190 Why can't I say it to her face? 506 00:18:27,330 --> 00:18:28,570 Sabrina, you're back. 507 00:18:28,600 --> 00:18:29,840 Chad, we need to talk. 508 00:18:29,880 --> 00:18:31,980 Look, it was sweet of you 509 00:18:32,020 --> 00:18:32,880 to bring me to the dance 510 00:18:32,910 --> 00:18:34,980 but you're not the one I want to be with. 511 00:18:35,020 --> 00:18:37,080 Well, who do you want to be with? 512 00:18:37,120 --> 00:18:38,260 Harvey. 513 00:18:38,290 --> 00:18:39,400 That's an excellent choice. 514 00:18:39,430 --> 00:18:41,050 He's a great guy. 515 00:18:41,080 --> 00:18:42,980 You really are a dream date, Chad. 516 00:18:44,400 --> 00:18:47,050 So, uh, it's okay if I leave? 517 00:18:47,080 --> 00:18:49,020 Oh, sure. No. Go ahead. 518 00:18:49,050 --> 00:18:51,080 I'll just stay here and miss you. 519 00:18:51,120 --> 00:18:52,530 I don't want you to do that. 520 00:18:52,570 --> 00:18:54,080 Look, you only have two hours left 521 00:18:54,120 --> 00:18:55,430 and I'm sure you love this song 522 00:18:55,460 --> 00:18:57,570 so, uh, why not ask 523 00:18:57,600 --> 00:18:59,530 Libby to dance? 524 00:18:59,570 --> 00:19:00,640 Can I? 525 00:19:00,670 --> 00:19:01,910 I like Libby. 526 00:19:01,950 --> 00:19:03,840 You likelibby? 527 00:19:03,880 --> 00:19:06,400 Sorry. I guess i'm starting to go bad. 528 00:19:10,190 --> 00:19:11,120 All right. 529 00:19:11,150 --> 00:19:13,080 Foos it or loose it. 530 00:19:13,120 --> 00:19:15,190 Hey, look... the same length. 531 00:19:18,430 --> 00:19:19,670 So, if you live by the pass 532 00:19:19,710 --> 00:19:21,020 you die by the pass. 533 00:19:21,050 --> 00:19:22,740 They kept the ball on the ground 534 00:19:22,770 --> 00:19:24,980 and they converted in the red zone. 535 00:19:25,020 --> 00:19:28,360 I can't hear pat summerall while you're yapping. 536 00:19:28,400 --> 00:19:29,640 It's a hardware commercial. 537 00:19:29,670 --> 00:19:31,670 Shh. He's talking about hammers. 538 00:19:31,710 --> 00:19:33,020 Okay. That's it. 539 00:19:34,770 --> 00:19:35,810 Done! 540 00:19:35,840 --> 00:19:37,020 19 seconds. 541 00:19:37,050 --> 00:19:38,050 Yes. 542 00:19:38,080 --> 00:19:39,080 Coming through. 543 00:19:42,500 --> 00:19:43,640 Be back in a jiff. 544 00:19:45,770 --> 00:19:48,740 So, what now? 545 00:19:48,770 --> 00:19:50,770 Well, uh, I could register your bike 546 00:19:50,810 --> 00:19:52,640 or make lasagne for 50. 547 00:19:52,670 --> 00:19:54,460 Could you teach me the heimlich? 548 00:19:54,500 --> 00:19:56,910 Sure, but first I need a milk break 549 00:19:56,950 --> 00:19:58,190 to fortify my body 550 00:19:58,220 --> 00:20:00,640 and build healthy teeth and bones. 551 00:20:00,670 --> 00:20:03,840 Yes. I finally got through to Simon. 552 00:20:05,980 --> 00:20:08,330 [ Sighing] 553 00:20:08,360 --> 00:20:11,460 Well, since my dream date turned out to be a dud 554 00:20:11,500 --> 00:20:13,880 I guess we'll have to share yours. 555 00:20:13,910 --> 00:20:15,810 Oh... on, no. 556 00:20:15,840 --> 00:20:16,950 No. I'm not sharing. 557 00:20:16,980 --> 00:20:17,910 He's mine. 558 00:20:17,950 --> 00:20:18,670 Be nice. 559 00:20:18,710 --> 00:20:20,460 I made him. Let go. 560 00:20:20,500 --> 00:20:22,020 I won't. 561 00:20:22,050 --> 00:20:25,430 Let go. Let go... oh! 562 00:20:25,460 --> 00:20:26,910 Now look what you've done. 563 00:20:26,950 --> 00:20:29,050 [ Sobbing]: My milk... 564 00:20:29,080 --> 00:20:30,080 He's damaged now. 565 00:20:30,120 --> 00:20:31,910 Can I have him? 566 00:20:31,950 --> 00:20:33,810 Oh, man, I love this song. 567 00:20:33,840 --> 00:20:36,050 You and I are so right for each other. 568 00:20:36,080 --> 00:20:37,080 [ Panting] 569 00:20:40,570 --> 00:20:42,640 [ Coughing] 570 00:20:42,670 --> 00:20:45,840 [ Gasping and coughing] 571 00:20:45,880 --> 00:20:49,120 Must find... preservatives. 572 00:20:49,150 --> 00:20:50,150 [ Coughing] 573 00:20:54,120 --> 00:20:56,150 Chad? 574 00:20:57,810 --> 00:20:59,910 Chad? 575 00:20:59,950 --> 00:21:01,840 Oop... 576 00:21:01,880 --> 00:21:04,290 Eww... 577 00:21:04,330 --> 00:21:05,710 Ugh, gross. 578 00:21:10,770 --> 00:21:13,400 I had a really great time. 579 00:21:13,430 --> 00:21:16,430 Oh, man, I lovethis song. 37096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.