All language subtitles for S02_E03_ブラックリスト.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,680 --> 00:00:19,780 -You know we would find you. -I didn't run. 2 00:00:20,120 --> 00:00:21,780 -Yes. -I could have gone to the police. 3 00:00:22,120 --> 00:00:24,190 We'd have gone to see your beautiful family. 4 00:00:24,320 --> 00:00:26,420 Please, there must be another way. 5 00:00:27,190 --> 00:00:29,390 I wasn't sent to negotiate. 6 00:00:40,800 --> 00:00:42,400 -Please! -Are you crazy? 7 00:00:42,540 --> 00:00:43,810 I almost killed you man. 8 00:00:44,140 --> 00:00:46,310 -Help me, please! -Calm down, man. Calm down. 9 00:00:46,440 --> 00:00:49,240 There's a man. He's over there. 10 00:00:53,350 --> 00:00:54,380 He's out. 11 00:00:56,550 --> 00:00:59,120 -Pulse, blood pressure steady. -He's waking up. 12 00:00:59,250 --> 00:01:00,790 -Let's get him into surgery. -Please. 13 00:01:01,490 --> 00:01:04,690 A drop site at southeast. Fielding is standing by for the corpse. 14 00:01:04,830 --> 00:01:06,090 How long will you need? 15 00:01:06,230 --> 00:01:09,530 Tell him no more than 40 minutes. Doctor's scrubbing in. 16 00:01:10,500 --> 00:01:14,100 I need .05 of lorazepam. Let's get a 12-lead EKG. 17 00:01:14,240 --> 00:01:16,500 -No! Don't! -CBC, BMP. 18 00:01:19,210 --> 00:01:21,810 Sorry, Mr. Wyatt. You are out of time. 19 00:01:30,150 --> 00:01:32,090 Okay. Everybody up. 20 00:01:32,220 --> 00:01:33,560 -It's 5 a.m. -Yo, let's get up. 21 00:01:33,690 --> 00:01:35,220 Sir, don't forget your shoes. 22 00:01:35,790 --> 00:01:38,090 -Hey, you. -Let's go! 23 00:01:38,530 --> 00:01:40,300 What happened to your clothes? 24 00:01:40,760 --> 00:01:42,600 Yeah, let's go. 25 00:01:45,800 --> 00:01:47,840 Oh, my God. 26 00:02:11,290 --> 00:02:12,790 Looking for this? 27 00:02:17,730 --> 00:02:19,530 -I'll scream. -Don't. Listen to me. 28 00:02:19,670 --> 00:02:22,870 Reddington knows where I am. He found me, and he is coming here. 29 00:02:23,200 --> 00:02:26,810 But you need to know that you can't trust him. 30 00:02:27,140 --> 00:02:31,210 He is using you. And when Berlin is dead, he will kill you. 31 00:02:31,350 --> 00:02:34,650 If you're trying to help me, why don't you put the gun down? 32 00:02:39,850 --> 00:02:41,760 Has he told you? 33 00:02:43,320 --> 00:02:46,190 Has he told you anything about that night, about the fire? 34 00:02:47,560 --> 00:02:52,500 You need to ask him, Liz, for the truth about why he turned himself in to the FBI. 35 00:02:52,630 --> 00:02:54,300 -No. -It's not what you think. 36 00:02:56,570 --> 00:02:58,170 You should have killed him. 37 00:02:58,310 --> 00:03:00,170 -Ask him. -You should have finished it. 38 00:03:00,310 --> 00:03:03,240 Make him answer. You deserve to know the truth. 39 00:03:03,380 --> 00:03:05,650 Your father, Naomi Hyland.... 40 00:03:05,780 --> 00:03:08,920 Red doesn't want you to know that that night, the night of the fire-- 41 00:03:15,220 --> 00:03:17,230 What do you want, Agent Keen? 42 00:03:28,540 --> 00:03:29,970 What do you really want? 43 00:04:01,640 --> 00:04:03,400 Hey, hey, hey. 44 00:04:03,540 --> 00:04:05,740 -You're following me. -I'm staying at the Millbrook. 45 00:04:05,870 --> 00:04:08,980 -I was just going to the gym. -Open up your bag. 46 00:04:10,910 --> 00:04:14,480 -Open up your bag. Open it up! -What the hell are you doing? 47 00:04:16,350 --> 00:04:17,890 Who are you? 48 00:04:21,360 --> 00:04:22,390 I'm sorry. 49 00:04:28,930 --> 00:04:31,700 The Indonesian government has finally agreed... 50 00:04:31,830 --> 00:04:36,340 ...to turn over all day-to-day operations at the port to a private company. 51 00:04:36,470 --> 00:04:39,510 I'd like that company to be operated by the syndicate. 52 00:04:39,640 --> 00:04:40,710 That's unlikely. 53 00:04:40,840 --> 00:04:43,310 Our logistics company in the region is too small. 54 00:04:43,440 --> 00:04:44,680 I agree. 55 00:04:44,810 --> 00:04:46,980 So I've taken steps to change that. 56 00:04:47,320 --> 00:04:49,020 I'm tripling our investment. 57 00:04:49,950 --> 00:04:51,650 What if we don't get the contract? 58 00:04:52,420 --> 00:04:54,420 You're fighting a war with Berlin... 59 00:04:54,560 --> 00:04:57,390 ...that drags all of us into the trenches with you. 60 00:04:57,530 --> 00:05:00,360 This is a time for caution, not risk. 61 00:05:00,830 --> 00:05:03,360 The fruit is ripe. 62 00:05:04,700 --> 00:05:06,300 Niko, I've made my decision. 63 00:05:06,430 --> 00:05:08,540 The men behind you will take you to your car. 64 00:05:14,980 --> 00:05:17,350 Where's Naomi Hyland? 65 00:05:17,480 --> 00:05:18,880 You know, it's hard to say. 66 00:05:19,010 --> 00:05:21,680 I've never been great at reading that woman's emotions. 67 00:05:21,820 --> 00:05:22,980 I need to talk to her. 68 00:05:23,320 --> 00:05:24,450 You want to talk to her. 69 00:05:24,590 --> 00:05:26,650 Perhaps some lingering personal questions... 70 00:05:26,790 --> 00:05:29,490 -...you think my ex-wife can answer? -You're hiding her. 71 00:05:29,890 --> 00:05:33,830 -What do you know about Paul Wyatt? -Same as everyone else, I guess. 72 00:05:33,960 --> 00:05:35,860 He ran an investment firm... 73 00:05:36,000 --> 00:05:38,970 ...but was being investigated by the SEC for fraud. 74 00:05:39,100 --> 00:05:41,400 He was stealing life savings and pensions. 75 00:05:41,540 --> 00:05:43,910 Only to turn up with his heart ripped from his chest. 76 00:05:44,040 --> 00:05:47,910 Probably one of his clients. Police say whoever did it was trying to make a point. 77 00:05:48,040 --> 00:05:52,710 Oh, well, as much as I admire the police for their wonderful sense of irony... 78 00:05:52,850 --> 00:05:54,950 ...I'm afraid they've got this one wrong. 79 00:05:55,080 --> 00:05:57,950 The man who killed Paul Wyatt wasn't trying to make a point. 80 00:05:58,090 --> 00:05:59,550 He was trying to make a sale. 81 00:06:00,390 --> 00:06:02,860 His name is Dr. James Covington. 82 00:06:02,990 --> 00:06:04,590 Years ago, he was considered... 83 00:06:04,730 --> 00:06:07,700 ...one of the top cardiothoracic surgeons in the country. 84 00:06:07,830 --> 00:06:11,930 Now he runs an illegal organ-transplant ring. 85 00:06:12,070 --> 00:06:14,500 His operation, if you'll indulge the term... 86 00:06:14,640 --> 00:06:19,510 ...is one-stop shopping for anyone who needs a life-saving organ transplant... 87 00:06:19,640 --> 00:06:23,440 ...but who can't or doesn't want to go through conventional channels. 88 00:06:23,580 --> 00:06:27,420 My name is Oliver Fleck. I represent Dr. James Covington. 89 00:06:27,550 --> 00:06:29,020 That includes criminals... 90 00:06:29,150 --> 00:06:32,390 ...and wealthy clients who don't happen to be first in line... 91 00:06:32,520 --> 00:06:33,760 ...on the recipient list. 92 00:06:33,890 --> 00:06:36,990 -So where do the organs come from? -Oh, that's not your concern. 93 00:06:37,130 --> 00:06:40,500 What matters is that we do our very best to ensure their quality. 94 00:06:40,630 --> 00:06:42,760 If there are complications in the first 10 years... 95 00:06:42,900 --> 00:06:44,970 ...we make every effort to rectify them. 96 00:06:45,100 --> 00:06:47,030 He's harvesting organs. 97 00:06:47,170 --> 00:06:49,700 Killing innocent people to sell off their parts? 98 00:06:49,840 --> 00:06:53,540 Lizzy, some of the worst of the worst are still alive... 99 00:06:53,670 --> 00:06:55,580 ...because Dr. Covington is saving them. 100 00:06:55,710 --> 00:06:57,710 And you know how to find him? 101 00:06:57,850 --> 00:06:59,650 No. Slushie? 102 00:07:00,620 --> 00:07:01,950 -Pass. -Oh, my gosh. 103 00:07:02,080 --> 00:07:04,020 You have no idea what you're missing. 104 00:07:04,150 --> 00:07:07,790 Try a grapefruit gusher. It's just like you today, a little sour. 105 00:07:08,860 --> 00:07:10,190 Two grapefruit. 106 00:07:10,530 --> 00:07:11,730 Mr. Reddington was right. 107 00:07:11,860 --> 00:07:13,730 Covington was once a respected surgeon. 108 00:07:13,860 --> 00:07:15,100 Got his MD at Yale... 109 00:07:15,430 --> 00:07:17,930 ...fellowship in cardiothoracic surgery at Vanderbilt. 110 00:07:18,070 --> 00:07:20,670 -So, what went wrong? -He had some kind of meltdown. 111 00:07:20,800 --> 00:07:23,770 According to this, he falsified a document... 112 00:07:23,910 --> 00:07:26,440 ...and stole a set of lungs from the donor pool. 113 00:07:26,570 --> 00:07:29,740 Did some kind of experimental operation on a 10-year-old child. 114 00:07:29,880 --> 00:07:33,650 A few weeks later, the guy who was supposed to receive the transplant died. 115 00:07:33,780 --> 00:07:36,150 The DA considered charging Covington, but he was off the grid. 116 00:07:36,480 --> 00:07:39,620 Want to introduce you to Samar Navabi. 117 00:07:40,960 --> 00:07:42,090 You're tall. 118 00:07:42,220 --> 00:07:44,560 Agent Ressler. Keen. 119 00:07:44,690 --> 00:07:47,930 -You two have already met. -In Warsaw. Glad to see you made it out. 120 00:07:48,060 --> 00:07:51,770 Agent Navabi is on loan to our task force indefinitely. 121 00:07:52,230 --> 00:07:55,570 -You found Reddington. -Are those real-time NSA feeds? 122 00:07:55,700 --> 00:07:58,470 I hunted the guy for five years. How long did it take you? 123 00:07:58,610 --> 00:08:01,240 Well, it was 74 days. 124 00:08:01,780 --> 00:08:03,110 We were lucky. 125 00:08:03,240 --> 00:08:05,250 They would kill to see these in Tehran. 126 00:08:05,580 --> 00:08:07,950 How does an Iranian end up working for Mossad? 127 00:08:08,080 --> 00:08:09,950 How did the FBI end up working for Reddington? 128 00:08:10,080 --> 00:08:13,250 How'd you find us in Warsaw? Who told you we were there? 129 00:08:13,590 --> 00:08:16,620 Medical examiner just called. He needs to see you. 130 00:08:16,760 --> 00:08:18,530 Stat. 131 00:08:24,030 --> 00:08:26,530 -How do we know we can trust her? -We don't. 132 00:08:26,670 --> 00:08:30,610 But she did save our lives. Buys her some goodwill, don't you think? 133 00:08:30,740 --> 00:08:33,070 You know Reddington sent her to Warsaw. 134 00:08:33,210 --> 00:08:35,110 There has to be something going on there. 135 00:08:35,240 --> 00:08:38,610 Sounds like someone's a little jealous Uncle Red's got a new crush. 136 00:08:40,110 --> 00:08:41,720 Dr. Ryerson, what'd you find? 137 00:08:41,850 --> 00:08:47,190 Well, I just completed my autopsy on Mr. Wyatt here. 138 00:08:47,520 --> 00:08:51,890 I was told that that your theory was that the heart was harvested. 139 00:08:52,030 --> 00:08:56,230 -It is. -Yeah, well, buy a hat and hang onto it... 140 00:08:56,560 --> 00:08:59,000 ...because that theory may have a little wrinkle. 141 00:08:59,630 --> 00:09:04,570 The incision in his chest was made over a prior midline incision. 142 00:09:04,710 --> 00:09:07,540 Tox screen was positive for immunosuppressive drugs... 143 00:09:07,680 --> 00:09:10,550 ...and I am seeing scarring of the aorta. 144 00:09:10,680 --> 00:09:11,880 All of which means what? 145 00:09:12,980 --> 00:09:16,120 Well, there's residual foreign tissue... 146 00:09:16,250 --> 00:09:18,620 ...left behind from when the heart was removed. 147 00:09:20,760 --> 00:09:23,990 This guy had a previous heart transplant. 148 00:09:24,130 --> 00:09:27,660 The heart that was taken from his chest wasn't his to begin with. 149 00:09:27,800 --> 00:09:30,870 Look, I wish I could help, but my life... 150 00:09:32,170 --> 00:09:34,340 ...it's in disarray. 151 00:09:34,670 --> 00:09:36,970 We file for bankruptcy, and now this? 152 00:09:37,100 --> 00:09:39,210 We really need you to look at the reports. 153 00:09:39,340 --> 00:09:43,180 We've been over your husband's medical files. no reference to a heart transplant. 154 00:09:43,310 --> 00:09:45,580 -I don't know what to say. -We checked. 155 00:09:45,710 --> 00:09:48,780 There's no record of your husband ever receiving a donor organ. 156 00:09:50,150 --> 00:09:51,850 They'll kill me if I talk. 157 00:09:51,990 --> 00:09:55,820 Unless you talk, there's nothing we can do to protect you. 158 00:09:59,630 --> 00:10:02,030 Dr. James Covington. 159 00:10:02,900 --> 00:10:05,130 Your husband was one of his clients? 160 00:10:05,270 --> 00:10:07,300 Paul suffered from congestive heart failure. 161 00:10:07,640 --> 00:10:09,870 He needed a transplant. 162 00:10:10,370 --> 00:10:13,770 He could've waited, put his name on the donor list like everyone else. 163 00:10:13,910 --> 00:10:15,240 But not Paul. 164 00:10:15,380 --> 00:10:18,780 We had the money, so he found a way to get the transplant immediately. 165 00:10:18,910 --> 00:10:20,650 He bought a heart from Covington. 166 00:10:20,950 --> 00:10:22,920 Yes and no. 167 00:10:23,990 --> 00:10:29,390 The organs that Dr. Covington provides, they're not available for purchase. 168 00:10:29,890 --> 00:10:30,930 You rent them... 169 00:10:31,290 --> 00:10:34,700 ...$500,000 for every year you use the product. 170 00:10:34,830 --> 00:10:37,370 When Paul's business was thriving, that wasn't a problem. 171 00:10:37,700 --> 00:10:40,170 After the SEC investigation, we couldn't afford to pay. 172 00:10:40,300 --> 00:10:43,340 And if you can't pay, you have to return the product. 173 00:10:43,670 --> 00:10:47,810 -Excuse me? -My husband's heart wasn't harvested. 174 00:10:49,040 --> 00:10:50,950 It was repossessed. 175 00:10:56,380 --> 00:10:58,890 He won't convince them to put us in charge of the port. 176 00:10:59,020 --> 00:11:01,720 I don't care what Reddington says. It's reckless. 177 00:11:01,860 --> 00:11:02,920 Agreed. 178 00:11:03,060 --> 00:11:06,730 The directorate general may be an ally, but we know who makes the decision. 179 00:11:06,860 --> 00:11:09,260 Garong Sundri, the deputy minister of Transportation. 180 00:11:09,400 --> 00:11:10,670 He's against us. 181 00:11:10,800 --> 00:11:14,740 And Reddington's investing a fortune in new equipment to change his mind. 182 00:11:14,870 --> 00:11:18,440 -This could bankrupt us. -It's a desperate move. 183 00:11:22,110 --> 00:11:24,810 -Gentlemen. -I'm afraid you've made a mistake, friend. 184 00:11:24,950 --> 00:11:28,320 -Do you know where you are? -Yes, Niko, I know exactly where I am. 185 00:11:28,450 --> 00:11:31,250 And I know who you work with. And unfortunately for you... 186 00:11:31,390 --> 00:11:35,220 ...I work with the one man in the world who doesn't care. 187 00:11:35,360 --> 00:11:36,860 You work for Berlin? 188 00:11:37,290 --> 00:11:38,330 What do you want? 189 00:11:40,090 --> 00:11:41,960 Berlin sent me with an offer. 190 00:11:42,260 --> 00:11:43,360 If I were you... 191 00:11:44,930 --> 00:11:50,100 ...I would think of it as a once-in-a-lifetime opportunity. 192 00:11:51,840 --> 00:11:55,180 Repossessed for nonpayment. Like a house or a car. 193 00:11:55,310 --> 00:11:57,310 Exactly. He killed Paul Wyatt... 194 00:11:57,450 --> 00:12:01,080 ...because he didn't get his 500 grand in the annual rental fee. 195 00:12:01,220 --> 00:12:04,350 How's that work? Once a heart's been transplanted, can it be reused? 196 00:12:04,490 --> 00:12:08,060 Covington didn't kill him to reuse the heart. He did it to send a message. 197 00:12:08,190 --> 00:12:11,090 Where I come from, fear is the only deterrent. 198 00:12:11,390 --> 00:12:13,160 I'm from Delaware. 199 00:12:13,430 --> 00:12:16,000 No, I'm just saying. I'm actually half-Jewish. 200 00:12:16,130 --> 00:12:18,330 Well, a quarter, really. Half-Muslim too, so.... 201 00:12:18,470 --> 00:12:20,000 But.... 202 00:12:20,940 --> 00:12:22,000 Who's counting? 203 00:12:22,140 --> 00:12:24,140 Been tracking the info from Mrs. Wyatt. 204 00:12:24,270 --> 00:12:26,310 According to her, they paid the rental fee... 205 00:12:26,440 --> 00:12:29,380 ...by making donations to a charity called the Wellbright Fund. 206 00:12:29,510 --> 00:12:31,950 It's a registered 501(c)(3) nonprofit. 207 00:12:32,080 --> 00:12:34,120 Pull a tax return, list of company expenses? 208 00:12:34,250 --> 00:12:38,450 Yeah, and get this, the fund paid over 200 grand to a Dr. Gordon Albee... 209 00:12:38,790 --> 00:12:41,760 -...for consulting services. -Consulting on what? 210 00:12:44,760 --> 00:12:46,960 -Dr. Albee. -FBI. 211 00:12:47,090 --> 00:12:48,360 Sorry. No crime to fight. 212 00:12:48,500 --> 00:12:52,200 -Poor Norman committed suicide. -You're the medical examiner? 213 00:12:52,330 --> 00:12:54,440 The board has you listed as a general surgeon. 214 00:12:54,970 --> 00:12:56,970 Yeah, well, I wear several hats. 215 00:12:57,100 --> 00:13:00,810 One of those involve consulting for a charity called The Wellbright Fund? 216 00:13:03,180 --> 00:13:05,010 What exactly do you do for the fund? 217 00:13:06,350 --> 00:13:11,050 Listen, I'd be happy to help, but I have an autopsy waiting. 218 00:13:11,190 --> 00:13:15,360 -You know, if you'd call my office-- -They paid you over $200,000 last year. 219 00:13:16,260 --> 00:13:17,890 Call my office. 220 00:13:21,800 --> 00:13:24,300 We've got nothing to charge him with, and until we do... 221 00:13:24,430 --> 00:13:27,430 ...he's never gonna tell us what we need to know. 222 00:13:27,570 --> 00:13:29,470 "Mr. Vargas." 223 00:13:29,800 --> 00:13:32,810 Sounds like some shady character in a Humphrey Bogart film. 224 00:13:32,940 --> 00:13:36,110 -I like him already. -He said he worked for Berlin. 225 00:13:36,240 --> 00:13:37,850 And his offer? 226 00:13:37,980 --> 00:13:40,210 He said Berlin's opening up a short window. 227 00:13:40,350 --> 00:13:43,820 If we break with you, he'll let us operate under his name. 228 00:13:43,950 --> 00:13:46,920 And you think some of the others were receptive. 229 00:13:47,050 --> 00:13:49,360 The others are supporting you at great risk. 230 00:13:49,490 --> 00:13:53,530 If the port deal goes south, it could bankrupt us. 231 00:13:53,860 --> 00:13:57,130 It's a very fragile proposition. 232 00:13:58,070 --> 00:13:59,900 Thank you, Niko. 233 00:14:00,030 --> 00:14:02,900 I appreciate you coming to me with your opinion. 234 00:14:03,040 --> 00:14:06,310 But I'm feeling bullish. 235 00:14:08,010 --> 00:14:09,310 Keep an eye on the others. 236 00:14:09,440 --> 00:14:13,510 If someone intends to defect, I wanna be standing right in front of them. 237 00:14:20,050 --> 00:14:21,120 Hello? 238 00:14:21,260 --> 00:14:22,560 I need to talk to him. 239 00:14:22,890 --> 00:14:25,230 I'd like to borrow Mr. Kaplan. 240 00:14:32,100 --> 00:14:34,370 Oh, my God. He wouldn't stop talking. 241 00:14:34,500 --> 00:14:36,640 But I was able to buy us another hour. 242 00:14:36,970 --> 00:14:40,240 We need to wrap this up quickly, though. He has bowling league at 6. 243 00:14:40,370 --> 00:14:42,410 -Maybe this was a mistake. -It's not. 244 00:14:42,540 --> 00:14:46,650 You said yourself it would take weeks to secure the necessary court orders... 245 00:14:46,980 --> 00:14:49,280 ...and how many more victims will there be by then? 246 00:14:49,420 --> 00:14:52,320 It's the same as the other three, heart and lungs are missing. 247 00:14:52,450 --> 00:14:55,890 This one still has a liver, but I see signs of cirrhosis. 248 00:14:56,020 --> 00:14:57,990 Probably wasn't healthy enough to be sold. 249 00:14:58,130 --> 00:15:02,330 Remember the time we made barley stew with that coroner from Des Moines? 250 00:15:02,460 --> 00:15:04,530 It was Reuben soup. 251 00:15:04,670 --> 00:15:07,070 How can I forget? I was sleeping with his sister. 252 00:15:07,200 --> 00:15:09,370 That's right. 253 00:15:09,500 --> 00:15:13,210 Your Dr. Albee's in a lot of trouble, sweetie. This should be all you need. 254 00:15:19,050 --> 00:15:21,450 Four bodies, Dr. Albee. 255 00:15:21,580 --> 00:15:24,690 You performed an autopsy on all four in the last year. 256 00:15:25,020 --> 00:15:27,190 None of the four were registered organ donors... 257 00:15:27,320 --> 00:15:30,420 ...but all four were missing vital organs. How do you explain that? 258 00:15:30,560 --> 00:15:32,490 Fine. I'll answer for you. 259 00:15:32,630 --> 00:15:35,100 You're a supplier for Dr. James Covington. 260 00:15:35,230 --> 00:15:37,430 You provide vital organs for him to sell... 261 00:15:37,560 --> 00:15:40,530 ...and he pays you through the Wellbright Fund. 262 00:15:42,170 --> 00:15:43,240 I don't know Covington. 263 00:15:43,370 --> 00:15:47,140 I was approached by an associate about providing him with viable material. 264 00:15:47,270 --> 00:15:48,340 You deal with bodies. 265 00:15:48,480 --> 00:15:50,950 -I thought donor organs had to be fresh. -They do. 266 00:15:51,080 --> 00:15:53,250 It only works in very specific circumstances... 267 00:15:53,380 --> 00:15:55,380 ...once I get control of the body as ME. 268 00:15:55,520 --> 00:15:57,990 -How much time do you have? -Depends on the organ. 269 00:15:58,120 --> 00:16:00,250 Anywhere between 30 to 90 minutes. 270 00:16:00,390 --> 00:16:02,060 You transport them. How? 271 00:16:02,190 --> 00:16:05,530 I call a number. They send a courier to pick it up. 272 00:16:06,160 --> 00:16:08,460 Look, I'll cooperate. I'll do whatever you need. 273 00:16:08,600 --> 00:16:10,330 But you have to protect me. 274 00:16:11,130 --> 00:16:14,600 Fine. But first, you need to make a phone call. 275 00:16:23,640 --> 00:16:26,550 What are the odds Covington's courier will inspect the organ? 276 00:16:26,680 --> 00:16:30,450 He's gonna have to make sure the size and weight are a match for their patient. 277 00:16:30,580 --> 00:16:34,420 You don't think he's gonna notice he's staring at the heart of a 300-pound hog? 278 00:16:34,560 --> 00:16:37,220 Human and porcine hearts are nearly identical. 279 00:16:37,360 --> 00:16:40,460 Unless he's got expertise, he won't be able to tell the difference. 280 00:16:40,590 --> 00:16:44,260 Aram just finished the mock-up for the medical file on our fictitious donor. 281 00:16:44,400 --> 00:16:46,030 Old porko's got a name. 282 00:16:46,170 --> 00:16:49,540 Gustavo Mosquera, 35, no history of heart disease. 283 00:16:49,670 --> 00:16:52,570 -Killed in a hit-and-run. Time of death-- -Thirty minutes ago. 284 00:16:52,710 --> 00:16:56,340 Aram even generated a social and W-2 in case they run a background check. 285 00:16:56,480 --> 00:16:58,110 What's our ETA for delivery? 286 00:16:58,250 --> 00:16:59,510 Within the hour. 287 00:17:01,320 --> 00:17:03,580 My men captured this two hours ago. 288 00:17:05,320 --> 00:17:06,490 Titillating. 289 00:17:06,620 --> 00:17:10,690 But what Laskin and Russo do with or to one another in their spare time... 290 00:17:11,030 --> 00:17:12,560 ...is none of my concern. 291 00:17:12,690 --> 00:17:15,530 Right. Except a minute later.... 292 00:17:17,430 --> 00:17:19,770 A threesome? Interesting. 293 00:17:20,100 --> 00:17:24,570 Based on his sartorial splendor, I gather this is Mr. Vargas. 294 00:17:25,810 --> 00:17:28,440 Does that even look like real hair? 295 00:17:28,580 --> 00:17:31,550 We have to assume they accepted his offer... 296 00:17:31,680 --> 00:17:34,280 ...and cut the deal with Berlin. 297 00:17:35,350 --> 00:17:39,320 Why assume, Niko, when I can ask them myself? 298 00:17:47,760 --> 00:17:51,270 I just sent you an image of a man who matches our suspect's description. 299 00:17:51,400 --> 00:17:54,700 Got it. I am processing him through the database now. 300 00:17:57,600 --> 00:18:00,770 -How much time do we have? -Two hours' viability max. Here's his file. 301 00:18:02,680 --> 00:18:03,740 Ronald Cassell. 302 00:18:04,080 --> 00:18:05,610 Check fraud, theft, battery. 303 00:18:05,750 --> 00:18:08,180 But he does have some medical training. 304 00:18:08,320 --> 00:18:10,520 Former Army combat medic out of Fort Drum. 305 00:18:10,650 --> 00:18:12,750 Everything checks out. A match for our client. 306 00:18:13,090 --> 00:18:15,390 Excellent. I'll see you in 20 minutes. 307 00:18:21,130 --> 00:18:22,160 Good news, Mr. Babbitt. 308 00:18:22,830 --> 00:18:24,830 We're ready to begin. 309 00:18:27,300 --> 00:18:29,340 Heads up, everybody. Target's on the move. 310 00:18:29,470 --> 00:18:32,240 Ressler, he's headed towards the front door. 311 00:18:52,260 --> 00:18:54,660 Of course it's a motorcycle. 312 00:19:09,180 --> 00:19:10,840 He made me. 313 00:19:14,210 --> 00:19:15,750 I'm gonna head him off. Hang on. 314 00:19:22,160 --> 00:19:23,660 Doctor, we have a problem. 315 00:19:40,870 --> 00:19:42,580 Go, go, go. 316 00:19:45,910 --> 00:19:47,880 Go, go, go. 317 00:19:55,720 --> 00:19:57,720 Jesus. 318 00:20:21,550 --> 00:20:24,520 Gentlemen, thank you for meeting me on such short notice. 319 00:20:24,650 --> 00:20:26,720 I know you two have had a very busy day. 320 00:20:26,850 --> 00:20:28,290 Nothing out of the ordinary. 321 00:20:28,590 --> 00:20:32,630 I hear you boys engaged in a little tryst downtown this morning. 322 00:20:32,760 --> 00:20:34,390 We had a meeting at the Corgate. 323 00:20:34,530 --> 00:20:36,760 -This an interrogation? -Yes. 324 00:20:37,360 --> 00:20:40,830 I understand an offer was made by Berlin's representative. 325 00:20:40,970 --> 00:20:42,240 Red, look-- 326 00:20:42,370 --> 00:20:45,310 What I don't understand is why only one of my associates... 327 00:20:45,440 --> 00:20:47,540 ...thought to bring that to my attention. 328 00:20:49,440 --> 00:20:51,850 We didn't tell because there's nothing to tell. 329 00:20:51,980 --> 00:20:57,250 J.P., I'm delighted you were able to hold dear Teddy's hand... 330 00:20:57,380 --> 00:21:00,320 ...and help him overcome all his anxieties about me... 331 00:21:00,450 --> 00:21:01,760 ...bankrupting our operation. 332 00:21:01,890 --> 00:21:05,290 I'd be lying if I told you I wasn't concerned about this deal. 333 00:21:05,430 --> 00:21:08,330 If I were you, Teddy, I'd be more concerned about the plans... 334 00:21:08,460 --> 00:21:10,730 ...these gentlemen have for your immediate future. 335 00:21:10,860 --> 00:21:13,630 What? What--? What are you doing? Wait a minute. 336 00:21:14,430 --> 00:21:16,370 -Stop! Red, Red! -What's going on? 337 00:21:16,770 --> 00:21:18,410 -Come on! -What the hell? 338 00:21:18,540 --> 00:21:21,480 -Don't do this. Don't-- -Let me go! 339 00:21:27,910 --> 00:21:30,520 We just lost our only lead to Covington. 340 00:21:30,820 --> 00:21:31,990 Maybe there's another way. 341 00:21:33,550 --> 00:21:35,820 I just found this on Cassell. 342 00:21:36,620 --> 00:21:40,460 -Medical file of Covington's next client. -The one who's getting the pig's heart? 343 00:21:40,590 --> 00:21:43,600 -Who is it? -His name's Bernard Babbitt. 344 00:21:44,300 --> 00:21:46,730 Bernard Babbitt, known as B.B. 345 00:21:46,870 --> 00:21:48,970 Runs the Desobry syndicate out of New Orleans. 346 00:21:49,300 --> 00:21:51,070 Moving drugs and weapons through Fourchon. 347 00:21:51,410 --> 00:21:55,380 Bureau's been trying to indict him on racketeering, murder charges for years. 348 00:21:55,510 --> 00:21:56,580 So you know him? 349 00:21:56,710 --> 00:21:59,680 Know him? Oh, my gosh. 350 00:21:59,810 --> 00:22:03,680 I once shared a ride with the man on a twin-engine prop... 351 00:22:03,820 --> 00:22:05,620 ...from Port-au-Prince to Baracoa. 352 00:22:05,750 --> 00:22:07,520 We had to counterweight the plane... 353 00:22:07,650 --> 00:22:11,990 ...with three containers of Russian RPGs just to accommodate his girth. 354 00:22:12,330 --> 00:22:14,830 I thought he'd be more cautious about where to hang out. 355 00:22:14,960 --> 00:22:17,030 Well, B.B.'s an indulgent man. 356 00:22:17,360 --> 00:22:21,570 He loves to be surrounded with what he loves the most. 357 00:22:23,640 --> 00:22:27,110 B.B. Just like a bear at a campsite. 358 00:22:27,440 --> 00:22:28,710 You poor thing. 359 00:22:29,080 --> 00:22:30,910 Honestly, I don't know how you do it. 360 00:22:31,410 --> 00:22:33,580 It boggles the imagination. 361 00:22:34,410 --> 00:22:35,480 Red. 362 00:22:35,620 --> 00:22:37,420 I suppose it isn't any wonder... 363 00:22:37,550 --> 00:22:41,520 ...you can justify cramming all this grease-drenched gristle into your face... 364 00:22:41,660 --> 00:22:45,530 ...given that you've already paid to replace that rotted nub you call a heart. 365 00:22:45,660 --> 00:22:48,430 How's that going, by the way? I heard you had a setback... 366 00:22:48,560 --> 00:22:51,670 ...a problem with the donor not coming through? 367 00:22:51,800 --> 00:22:53,400 Give us a moment,mouche à miel. 368 00:22:59,840 --> 00:23:02,110 What do you want, Reddington? 369 00:23:03,580 --> 00:23:06,810 The good Dr. Covington. He and I need to have a conversation. 370 00:23:06,950 --> 00:23:10,820 And since you happen to be in touch, I thought you could connect us. 371 00:23:12,850 --> 00:23:14,090 B.B. 372 00:23:14,420 --> 00:23:16,690 Surely you have some way to get ahold of the man. 373 00:23:16,820 --> 00:23:18,490 You're in his care. 374 00:23:18,630 --> 00:23:19,960 I have a number. 375 00:23:20,090 --> 00:23:22,060 But strictly for emergencies. 376 00:23:22,400 --> 00:23:25,900 So I sure as hell ain't giving it to you. 377 00:23:26,030 --> 00:23:28,640 Last thing I need to do is piss this guy off... 378 00:23:28,770 --> 00:23:30,400 ...before he cuts my chest open. 379 00:23:30,540 --> 00:23:31,770 Talk to me after my surgery. 380 00:23:37,840 --> 00:23:40,080 B.B., you don't look well. Are you all right? 381 00:23:41,750 --> 00:23:43,920 Let me guess, irregular heartbeat... 382 00:23:44,050 --> 00:23:45,820 ...shortness of breath. 383 00:23:45,950 --> 00:23:48,590 Perhaps a little tingling in your nether regions? 384 00:23:48,890 --> 00:23:50,160 What the hell are you doing? 385 00:23:50,490 --> 00:23:52,530 Those drinks you've been enjoying? 386 00:23:52,660 --> 00:23:54,860 They weren't from the house. They were from me. 387 00:23:55,000 --> 00:23:59,170 I hope you don't mind. I took the liberty of adding a special surprise ingredient. 388 00:23:59,500 --> 00:24:03,470 Something to treat any localized dysfunction you may be suffering. 389 00:24:03,600 --> 00:24:05,940 Has the little man been falling down on the job? 390 00:24:06,070 --> 00:24:07,470 It's a miracle drug. 391 00:24:07,610 --> 00:24:10,180 Not so much for a glutton with a bum heart, however. 392 00:24:10,510 --> 00:24:13,910 But look on the bright side, you'll die with a marvelous erection. 393 00:24:14,050 --> 00:24:15,620 I can't breathe. 394 00:24:15,750 --> 00:24:19,120 Well, the two gentlemen behind me happen to be paramedics. 395 00:24:19,450 --> 00:24:23,690 Put me in touch with Covington, they'll be happy to assist you. 396 00:24:24,720 --> 00:24:25,890 What do you think, B.B.? 397 00:24:26,730 --> 00:24:29,800 Does this feel like an emergency? 398 00:24:31,530 --> 00:24:32,700 You wanted to see me? 399 00:24:32,830 --> 00:24:33,900 Close the door. 400 00:24:36,770 --> 00:24:40,010 I got the psych evals back from Dr. Friedman. 401 00:24:40,140 --> 00:24:41,740 She has some concerns. 402 00:24:41,880 --> 00:24:44,180 Ressler. She wanted to suspend him because he was-- 403 00:24:44,510 --> 00:24:46,650 She has no problem with Ressler. 404 00:24:46,780 --> 00:24:49,720 -It's you she's concerned about. -That's ridiculous. I'm fine. 405 00:24:49,850 --> 00:24:52,950 That's what she's concerned about. And, frankly, I am too. 406 00:24:53,090 --> 00:24:54,860 You're concerned that I'm fine? 407 00:24:55,560 --> 00:24:58,890 That you didn't mourn or take time off to grieve. 408 00:24:59,030 --> 00:25:01,490 Not for your marriage, but for what Keen put you through. 409 00:25:01,630 --> 00:25:04,130 I will mourn when we get Berlin. 410 00:25:04,260 --> 00:25:06,700 Dr. Friedman recommended a one-month paid leave. 411 00:25:06,830 --> 00:25:09,140 Fine. It'll give me more time to hunt Berlin. 412 00:25:09,270 --> 00:25:11,910 I'm not taking the doctor's recommendation. 413 00:25:12,040 --> 00:25:14,540 But I am concerned. The investigation's ongoing... 414 00:25:14,670 --> 00:25:17,610 ...you and I both know there's a good chance Tom Keen is alive. 415 00:25:17,740 --> 00:25:21,150 What that's done to you, how you've coped, the hotel rooms... 416 00:25:21,280 --> 00:25:25,150 ...your paranoia is understandable, but I'm worried it could become a problem. 417 00:25:25,290 --> 00:25:29,520 Well, I appreciate your concern, but I am doing the best I can to handle this. 418 00:25:29,660 --> 00:25:31,090 Elizabeth... 419 00:25:32,260 --> 00:25:33,830 ...I'm not criticizing you. 420 00:25:34,590 --> 00:25:36,000 If I were in your shoes.... 421 00:25:39,770 --> 00:25:44,000 I only want you to know that if you feel like you're under water... 422 00:25:44,140 --> 00:25:47,240 ...if you need to talk, my door is open. 423 00:25:47,840 --> 00:25:49,180 Thank you. 424 00:25:52,850 --> 00:25:54,310 It's Reddington. 425 00:25:54,810 --> 00:25:57,050 Hey. Did you get a lead on Covington? 426 00:25:57,180 --> 00:26:00,050 -What are we looking at? -We've got a number on Covington. 427 00:26:00,190 --> 00:26:02,660 -Aram's working a trace. -A digital VoIP line. 428 00:26:02,790 --> 00:26:06,730 Man, this thing is getting bounced all over the globe to mask its origin. 429 00:26:08,190 --> 00:26:12,200 The line just went active. Covington's making a call. 430 00:26:12,870 --> 00:26:15,300 What happened to Cassell? He called in, said he.... 431 00:26:15,640 --> 00:26:17,700 A few more seconds, I'll have an address. 432 00:26:18,070 --> 00:26:19,640 I need you here. 433 00:26:19,770 --> 00:26:21,610 -We have a removal at 5. -All right. 434 00:26:21,740 --> 00:26:23,210 Oh, no, no, no. Damn it. 435 00:26:23,340 --> 00:26:26,680 I was only able to narrow his location down to this five-block area. 436 00:26:26,810 --> 00:26:30,050 -He's gonna repossess another organ. -Well, we gotta move. 437 00:26:30,180 --> 00:26:34,020 If we don't find Covington in 43 minutes, we're gonna find another body. 438 00:26:37,660 --> 00:26:39,360 Is that the 5-7 you've been raving about? 439 00:26:39,690 --> 00:26:41,290 Indeed. See for yourself. 440 00:26:41,630 --> 00:26:44,060 Polymer over steel, ambidextrous controls. 441 00:26:46,170 --> 00:26:47,770 Be right with you. 442 00:26:47,900 --> 00:26:49,070 We've been through this. 443 00:26:49,200 --> 00:26:53,340 Berlin prefers firearms manufactured in Russia or Eastern Europe. 444 00:26:55,040 --> 00:26:58,080 Just give me the same shipment as last time. 445 00:27:01,950 --> 00:27:03,680 My apologies. 446 00:27:03,820 --> 00:27:06,990 I expected to have that all wrapped up before you arrived. 447 00:27:07,120 --> 00:27:08,190 Where are we? 448 00:27:08,320 --> 00:27:10,990 -It's done. -Reddington bought the photo op? 449 00:27:11,120 --> 00:27:15,030 I didn't even need to present real evidence his men had betrayed him. 450 00:27:15,160 --> 00:27:17,360 He has become reckless, unstable. 451 00:27:17,930 --> 00:27:21,300 It seems our arrangement is off to a promising start. 452 00:27:21,630 --> 00:27:27,170 Regarding that arrangement, I think we need to revisit the terms. 453 00:27:27,710 --> 00:27:30,010 I betrayed Raymond Reddington. 454 00:27:30,140 --> 00:27:33,410 He's not gonna just absorb that blow and move on. 455 00:27:33,750 --> 00:27:35,250 I need him taken care of. 456 00:27:35,820 --> 00:27:38,750 If Berlin wanted Reddington dead, he'd have done that already. 457 00:27:38,890 --> 00:27:41,220 Yeah, well, things have changed. 458 00:27:41,350 --> 00:27:43,420 You're doing business with me now. 459 00:27:43,760 --> 00:27:46,190 I know everything about Reddington's operation... 460 00:27:46,330 --> 00:27:49,930 ...and I'm willing to hand over all of that to your employer. 461 00:27:50,060 --> 00:27:52,900 But I need Reddington gone. 462 00:27:53,700 --> 00:27:58,240 I can't be an effective partner to Berlin if I'm always looking over my shoulder. 463 00:27:59,670 --> 00:28:04,410 Set a meeting with Reddington. My people will take care of the rest. 464 00:28:14,220 --> 00:28:17,020 -Landlord's still not answering. -This has to be the place. 465 00:28:17,160 --> 00:28:20,330 We've been to every store, office park and restaurant in the area. 466 00:28:20,460 --> 00:28:23,000 Got 20 minutes till Covington kills his next victim. 467 00:28:28,400 --> 00:28:29,740 What are you doing? 468 00:28:30,270 --> 00:28:33,370 I like to keep a spare key in the trunk. 469 00:28:48,220 --> 00:28:49,320 Hey. Anything? 470 00:28:50,060 --> 00:28:52,190 A whole lot of nothing. 471 00:29:06,470 --> 00:29:09,010 Hey, Keen. Look at this. 472 00:29:09,140 --> 00:29:12,050 -We got a stairway to the lower level. -Lower level? 473 00:29:12,180 --> 00:29:13,980 There's some kind of access stairway. 474 00:29:14,110 --> 00:29:18,320 The building plans filed with the city don't say anything about a lower level. 475 00:30:39,530 --> 00:30:41,500 Hands. Hands. Let me see your hands. 476 00:30:41,840 --> 00:30:43,840 You can't be in here. 477 00:30:44,470 --> 00:30:46,140 I got this. 478 00:30:47,240 --> 00:30:48,310 Wait, sir. 479 00:30:48,440 --> 00:30:49,580 -Don't go in there. -Sit. 480 00:30:49,910 --> 00:30:51,080 Please. I'm begging you. 481 00:30:51,210 --> 00:30:52,250 I said sit. 482 00:30:57,180 --> 00:30:58,420 Back away from the table. 483 00:30:59,890 --> 00:31:01,920 -Don't know who you are-- -Hands in the air! 484 00:31:02,060 --> 00:31:04,360 Step away from the table now! 485 00:31:11,460 --> 00:31:15,130 -You don't know what you're doing. -It's over. We know about your business. 486 00:31:15,270 --> 00:31:18,640 You lost your license for performing an experimental operation on a child. 487 00:31:18,970 --> 00:31:20,370 Well, not this one. Not today. 488 00:31:20,510 --> 00:31:23,140 I'm not trying to hurt the boy. I'm trying to save him. 489 00:31:23,280 --> 00:31:24,540 His name is Daniel. 490 00:31:24,880 --> 00:31:26,450 If he doesn't get these lungs soon... 491 00:31:26,580 --> 00:31:29,120 -...he won't survive. -He needs to be in a hospital. 492 00:31:29,250 --> 00:31:32,990 It's too late for that. I'm performing this operation. 493 00:31:33,120 --> 00:31:35,260 If you want to stop me, you'll have to shoot me. 494 00:31:36,960 --> 00:31:39,060 Won't be a problem. 495 00:31:42,630 --> 00:31:46,430 There are strict rules controlling who gets access to donor organs and when. 496 00:31:46,570 --> 00:31:48,100 In the present system... 497 00:31:48,230 --> 00:31:51,970 ...they offer adult donor lungs to adults... 498 00:31:52,110 --> 00:31:54,540 ...even if there are children with a more urgent need. 499 00:31:54,670 --> 00:31:57,410 -I'm not discussing this with you. -I took adult lungs... 500 00:31:57,540 --> 00:31:59,580 ...and transplanted them into a little girl. 501 00:31:59,910 --> 00:32:02,320 That's why I lost my license, for saving her life. 502 00:32:02,450 --> 00:32:03,520 So you know better? 503 00:32:03,650 --> 00:32:06,620 Okay, putting adult lungs into children is a risk. 504 00:32:06,950 --> 00:32:11,090 But I believe, in many cases, we have an obligation to try. 505 00:32:11,220 --> 00:32:13,660 And I'm not the only one. Times are changing. 506 00:32:13,990 --> 00:32:17,000 There's even an official appeals process for these cases now. 507 00:32:17,130 --> 00:32:19,700 Then his parents can request an exception to the rule. 508 00:32:20,030 --> 00:32:21,370 And risk being turned down. 509 00:32:21,500 --> 00:32:24,500 At least here, I guarantee him a chance. 510 00:32:24,640 --> 00:32:28,070 You killed Paul Wyatt. You ripped the heart out of his chest. 511 00:32:28,210 --> 00:32:31,010 Look, you can think whatever you want about me... 512 00:32:31,140 --> 00:32:34,310 ...but every dime I've made on criminals like Paul Wyatt... 513 00:32:34,450 --> 00:32:37,380 ...has been spent to build and operate this place. 514 00:32:37,520 --> 00:32:40,390 All that matters today is that there will be no tomorrow... 515 00:32:40,520 --> 00:32:43,390 ...for this boy if I don't do this transplant. 516 00:32:43,520 --> 00:32:45,960 The donor material is already here. 517 00:32:46,090 --> 00:32:48,660 If we don't use it, it will die... 518 00:32:49,260 --> 00:32:51,330 ...just like he will. 519 00:33:00,270 --> 00:33:02,710 If we take him in now, that kid won't make it. 520 00:33:03,040 --> 00:33:04,110 Can you live with that? 521 00:33:04,240 --> 00:33:06,750 Covington's not just a surgeon, Keen. He's a killer. 522 00:33:07,080 --> 00:33:09,620 Yeah, and right now he's that boy's only chance. 523 00:33:09,750 --> 00:33:13,090 Look at his parents. What if that were your kid? 524 00:33:13,220 --> 00:33:14,720 And what if something goes wrong? 525 00:33:15,050 --> 00:33:17,560 What if he dies on the table? How do we explain that? 526 00:33:17,690 --> 00:33:20,630 Can you cover with Cooper and Aram? Just buy us some time. 527 00:33:20,760 --> 00:33:23,200 Liz, this is way over the line. 528 00:33:24,100 --> 00:33:26,070 We have to let him do this. 529 00:33:37,710 --> 00:33:41,510 Niko, you're all in a sweat. What's so important that it couldn't wait? 530 00:33:42,250 --> 00:33:44,220 We've been partners a long time... 531 00:33:44,350 --> 00:33:46,520 ...and we've had more than our share of success. 532 00:33:46,650 --> 00:33:48,520 So I wanted to pay you the courtesy... 533 00:33:48,650 --> 00:33:51,720 ...of looking you in the eye when I tell you you're out. 534 00:33:53,630 --> 00:33:54,660 I see. 535 00:33:56,160 --> 00:33:59,570 -And you're speaking for...? -Everybody. We're united. 536 00:34:00,370 --> 00:34:02,340 You've become a liability. 537 00:34:02,470 --> 00:34:04,470 Don't forget who you're talking to. 538 00:34:04,600 --> 00:34:06,040 How could I? 539 00:34:06,170 --> 00:34:10,040 Especially since it's our last conversation. 540 00:34:10,180 --> 00:34:11,480 Raymond Reddington... 541 00:34:12,380 --> 00:34:13,780 ...Mr. Vargas. 542 00:34:17,050 --> 00:34:18,580 I may have misled you. 543 00:34:18,720 --> 00:34:23,090 Someone did take Berlin up on his offer, but it wasn't Laskin and Russo. 544 00:34:23,220 --> 00:34:24,260 It was me. 545 00:34:27,430 --> 00:34:31,630 Well played, Niko. I didn't think you had it in you. 546 00:34:33,200 --> 00:34:34,700 Kill him. 547 00:34:50,450 --> 00:34:54,290 I find chrome to be a bit ostentatious. 548 00:35:00,330 --> 00:35:01,860 I'm sorry, Mr. Demakis. 549 00:35:02,200 --> 00:35:04,260 The truth is, I'm the one who misled you. 550 00:35:11,640 --> 00:35:13,740 You know, when I was 15... 551 00:35:13,870 --> 00:35:18,480 ...I had a summer job installing carpets for Albert Kodagolian... 552 00:35:18,610 --> 00:35:20,750 ...on Lake Charlevoix. 553 00:35:20,880 --> 00:35:22,420 Horrible job. 554 00:35:22,550 --> 00:35:24,780 Hot, indoors... 555 00:35:25,120 --> 00:35:27,720 ...forced to listen to "The Gambler" on 8-track... 556 00:35:27,850 --> 00:35:30,220 ...while the rest of the world was at the beach. 557 00:35:30,360 --> 00:35:32,690 Three days into the job, I knew I had to quit. 558 00:35:32,830 --> 00:35:34,330 I asked my father for advice. 559 00:35:34,460 --> 00:35:37,760 All he wanted to know was whether I'd given my word to Mr. Kodagolian... 560 00:35:37,900 --> 00:35:40,270 ...that I'd work the summer. 561 00:35:41,400 --> 00:35:42,540 I told him I had. 562 00:35:42,670 --> 00:35:44,640 My father suggested I stick it out. 563 00:35:44,770 --> 00:35:46,640 I'd given my word. 564 00:35:47,210 --> 00:35:50,910 Worst eight weeks of my life. 565 00:35:51,680 --> 00:35:53,350 Until the last day. 566 00:35:53,480 --> 00:35:57,780 Mr. Kodagolian shows up at the job site, pulls me aside, and tells me... 567 00:35:57,920 --> 00:36:03,390 ...that in 27 years, no kid has ever made it through the summer... 568 00:36:03,520 --> 00:36:06,490 ...gives me a bonus, $40. 569 00:36:07,230 --> 00:36:09,830 The most valuable money I've ever made. 570 00:36:10,160 --> 00:36:13,500 A priceless lesson about life. 571 00:36:15,170 --> 00:36:21,310 Value loyalty above all else. 572 00:36:24,310 --> 00:36:25,580 I buried the lede. 573 00:36:25,710 --> 00:36:29,350 Turns out the Indonesian government has chosen to contract our company... 574 00:36:29,480 --> 00:36:30,950 ...to run the port of Tankulu. 575 00:36:31,280 --> 00:36:34,550 The deputy minister of Transportation was not a fan. 576 00:36:34,690 --> 00:36:38,560 Fortunately, he was also gravely ill and in desperate need of a heart transplant. 577 00:36:38,690 --> 00:36:39,930 He died this morning. 578 00:36:40,260 --> 00:36:44,500 Apparently, the arrangements he'd made to secure a donor heart didn't pan out. 579 00:36:44,630 --> 00:36:47,300 The new deputy minister sees things our way. 580 00:36:47,430 --> 00:36:48,530 Lucky, I guess. 581 00:36:48,670 --> 00:36:52,410 I don't believe luck had anything to do with it. 582 00:36:53,610 --> 00:36:54,740 You're right. 583 00:36:54,870 --> 00:36:57,980 Luck rarely has anything to do with it. 584 00:37:02,650 --> 00:37:05,380 Honestly, how many times have we discussed this? 585 00:37:05,520 --> 00:37:06,950 What? 586 00:37:07,920 --> 00:37:10,760 You-- You know I don't like being around the bloody-- 587 00:37:11,890 --> 00:37:14,590 I need to be allowed to leave the room before the blood. 588 00:37:14,730 --> 00:37:16,760 You know I don't have a strong constitution. 589 00:37:16,900 --> 00:37:19,500 Give him his seat. He's gonna faint. 590 00:37:22,770 --> 00:37:24,540 Oh, my. 591 00:38:00,340 --> 00:38:02,040 Do you have everything? 592 00:38:03,580 --> 00:38:05,310 Thank you. 593 00:38:07,610 --> 00:38:10,980 Hey, you think Reddington knew that Covington was trying to save kids? 594 00:38:11,320 --> 00:38:14,490 For every child Covington saved, there were three killers like B.B... 595 00:38:14,620 --> 00:38:17,660 -...he kept alive to victimize people. -It's a trade-off I'd make. 596 00:38:19,860 --> 00:38:22,660 The fact you're thinking about what trade-offs you'd make... 597 00:38:22,800 --> 00:38:24,000 ...rules you'd ignore.... 598 00:38:24,330 --> 00:38:27,530 The agent Keen I met a year ago would have never done that. 599 00:38:47,350 --> 00:38:50,420 You caught Covington, and the child is in recovery. 600 00:38:50,560 --> 00:38:51,790 Sounds like a victory. 601 00:38:53,730 --> 00:38:54,830 Yeah. 602 00:38:55,800 --> 00:38:58,860 You guys don't celebrate when you close a big case? 603 00:38:59,000 --> 00:39:01,070 Come on. Let me buy you a drink. 604 00:39:01,970 --> 00:39:03,970 Thanks, but I think I'm just gonna head out. 605 00:39:06,040 --> 00:39:08,570 All you know about me is that I found Reddington... 606 00:39:08,710 --> 00:39:11,380 ...and whatever you might have read in a slim dossier. 607 00:39:11,510 --> 00:39:15,480 And now we're working together with all that that implies. 608 00:39:15,880 --> 00:39:19,390 -I'm sure you don't know what to think. -You're wrong. 609 00:39:19,520 --> 00:39:22,360 I'm not wrong. You're right not to trust me. 610 00:39:22,490 --> 00:39:24,420 Oh, you're right about that. 611 00:39:29,360 --> 00:39:33,530 You're wrong if you think you found Reddington. 612 00:39:34,030 --> 00:39:36,440 If he was found, it's because he wanted to be... 613 00:39:36,740 --> 00:39:40,740 -...and he wanted you to find him. -Or maybe I'm just good at what I do. 614 00:39:40,870 --> 00:39:42,680 Is that so difficult to believe? 615 00:39:42,810 --> 00:39:45,810 If he wanted you here, he has a reason. 616 00:39:46,810 --> 00:39:48,110 That's why I don't trust you. 617 00:39:49,480 --> 00:39:54,150 Because I don't know what the reason is and I'm guessing neither do you. 618 00:40:15,980 --> 00:40:17,940 Hey, sir? 619 00:40:20,410 --> 00:40:26,590 Look, I'm sorry about that incident with the frisking. 620 00:40:27,590 --> 00:40:28,650 Don't worry about it. 621 00:40:29,760 --> 00:40:32,630 So is that your thing? Unprovoked frisking? 622 00:40:33,530 --> 00:40:36,600 Yeah. That's my thing. 623 00:40:39,470 --> 00:40:41,130 I'm a federal agent. 624 00:40:41,470 --> 00:40:44,500 Figured it'd be something like that. Better safe than sorry. 625 00:40:45,810 --> 00:40:46,840 Have a good night. 626 00:40:47,140 --> 00:40:48,810 You too. 627 00:42:23,970 --> 00:42:25,700 You look so different. 628 00:42:27,040 --> 00:42:28,940 Not as different as you. 48586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.