Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:05,850
Dobrý den, slečno. Mohl bych se vás
zeptat, prosím vás.
2
00:00:06,090 --> 00:00:07,090
Točím?
3
00:00:07,510 --> 00:00:08,510
Točím, no.
4
00:00:08,730 --> 00:00:09,529
Pročo by?
5
00:00:09,530 --> 00:00:13,810
Ne, to se vás chci zeptat. Já jsem vás
viděl totiž to v metru. No.
6
00:00:14,110 --> 00:00:19,090
A jestli mi dáte dvě minuty vašeho času,
já bych měl pro vás takovou možná velice
7
00:00:19,090 --> 00:00:20,090
zajímavou nabídku.
8
00:00:21,530 --> 00:00:23,230
Mohu se jenom zeptat, kolik vám je let?
9
00:00:24,330 --> 00:00:25,330
Osem let.
10
00:00:27,450 --> 00:00:28,890
No, 18.
11
00:00:29,350 --> 00:00:34,430
Jsi slovenka? Ano. Prosím vás, slečna,
já jsem vás oslovil preto, lebo já mám
12
00:00:34,430 --> 00:00:35,430
známého.
13
00:00:36,450 --> 00:00:43,450
Takto, já se volám Jakub Ješima a
vlastním modelingovou agentůru. A mám
14
00:00:43,450 --> 00:00:46,770
známého, který je umelecký maljar.
15
00:00:47,150 --> 00:00:52,870
Maluje umelecké akty a maluje podobné
typy ženských jako s těmi.
16
00:00:54,540 --> 00:00:57,220
No a považte mě, že chcou mluvit více,
ale nevím.
17
00:00:57,720 --> 00:00:59,760
Takové věci, že se hámí.
18
00:01:01,860 --> 00:01:03,040
No, pojďte.
19
00:01:04,080 --> 00:01:08,400
Jde o to, že pokud byste o to mala
záujem, nebo já nevím, co konkrétně
20
00:01:08,400 --> 00:01:12,920
chcete vědět, ale pokud byste o to mala
záujem, tak bych
21
00:01:12,920 --> 00:01:19,520
vám mohl dohodnout nějakou prácu,
respektive ještě lepší by bylo, kdybych
22
00:01:19,520 --> 00:01:20,960
mu poslal nějakou vašu fotku.
23
00:01:21,470 --> 00:01:24,750
Abyste nám pozvali, či mám rovnaký
odhad, nebo dobrý odhad, jako si myslím.
24
00:01:24,850 --> 00:01:28,810
Aha, to nějakou vážnou kamarádovi, hej?
To je můj dobrý přátel a to je velice
25
00:01:28,810 --> 00:01:31,330
vážený umelecký maliár.
26
00:01:31,690 --> 00:01:36,030
Je to Američan a... a...
27
00:01:36,030 --> 00:01:39,930
vrédává obrazy po celém světě.
28
00:01:41,010 --> 00:01:44,550
A tak v Ameriky jsi pekný žený.
29
00:01:45,070 --> 00:01:46,790
No, ale vy jste taky jiný typ.
30
00:01:47,320 --> 00:01:51,600
a je to velmi dobře zaplatené. On
většinou, když někoho maluje, tak mu to
31
00:01:51,600 --> 00:01:55,480
trvá tak týždeň, takže povedzme, že
byste strávila v Amerike dva týždně a
32
00:01:55,480 --> 00:02:00,220
každá ženska dostává za obraz jako model
a teda se podržte 10 tisíc dolarů.
33
00:02:00,520 --> 00:02:01,780
Dolarů? Dolarů.
34
00:02:05,320 --> 00:02:06,320
Přisávám Bohu.
35
00:02:07,160 --> 00:02:13,360
Nechajte má, prosím vás, pojďte sem,
nechajte má, iba urobiť vám jednu fotku
36
00:02:13,360 --> 00:02:14,360
takto, takto.
37
00:02:18,400 --> 00:02:20,080
Váš, vašu tvár.
38
00:02:20,460 --> 00:02:24,780
A zkusím mu to poslat, uvidíme, či mi
odpově, jako rychle.
39
00:02:26,540 --> 00:02:27,540
Tak.
40
00:02:28,700 --> 00:02:29,700
Čo vy na to?
41
00:02:30,880 --> 00:02:36,020
Já vím, tak když vidíme tvár, tak... Já
si vás takto odfotím.
42
00:02:42,600 --> 00:02:44,000
A vy jděte z práce?
43
00:02:44,320 --> 00:02:46,620
Ano. Kolikový tak zarobíte?
44
00:02:50,050 --> 00:02:52,750
15 tisíc korun.
45
00:02:55,050 --> 00:02:59,350
Česky. To by bylo dobré, ale ne? A co
robíte, když se možná opíte?
46
00:03:00,710 --> 00:03:02,330
Já jsem kaderníčka.
47
00:03:02,970 --> 00:03:08,730
A máte nějaké zkušenosti třeba s nějakým
fotěním, alebo s něčím vůbec, s nějakým
48
00:03:08,730 --> 00:03:15,570
pozovaním? Já jsem mu poslal akurát
teraz tu fotku.
49
00:03:15,690 --> 00:03:16,690
No.
50
00:03:17,900 --> 00:03:19,920
A on mi určitě odpoví raz, dva.
51
00:03:20,180 --> 00:03:24,620
Vy byste se vůbec nemusela bát, ani
kdyby se vás vybral letět tam, lebo on
52
00:03:24,620 --> 00:03:25,620
je gay.
53
00:03:28,100 --> 00:03:29,100
Rovnako jako já.
54
00:03:31,620 --> 00:03:33,460
Proto jsme kamarádi.
55
00:03:35,960 --> 00:03:42,940
Velice korektný člověk, 55 rokov, je
starší teda jako já, ale
56
00:03:42,940 --> 00:03:47,040
jako hovorím, nemali byste s ním.
57
00:03:47,370 --> 00:03:49,430
Byl by to vás nejlepší zážitek v životě?
58
00:03:52,510 --> 00:03:55,010
Nevím. Tak uvidíme, co poví.
59
00:03:57,230 --> 00:04:00,490
Můžeme vás zatím doprovodit? No,
vlastně.
60
00:04:02,250 --> 00:04:07,930
Tak kdybychom tak ještě nerobila, tak
nevím, kdybychom to zvládla.
61
00:04:08,190 --> 00:04:12,170
Tam nic nerobíte, tam iba stojíte,
ležíte, alebo sedíte, podle toho do
62
00:04:12,170 --> 00:04:13,950
akrypu. A tak dávají vždycky všechno
nebezpečné.
63
00:04:14,430 --> 00:04:16,170
A čo je na tom nebezpečné? Nevím.
64
00:04:16,510 --> 00:04:19,550
Já jsem ještě s tým slovenskou a českou
nikdy nikde nemůžu.
65
00:04:20,149 --> 00:04:21,410
A nějaký jazyk?
66
00:04:21,630 --> 00:04:22,810
Hovoráte angličtinu?
67
00:04:23,030 --> 00:04:24,770
Neučášte se? No, tak určitě ano.
68
00:04:25,450 --> 00:04:27,530
Takže něco vím.
69
00:04:29,550 --> 00:04:31,470
Takže nějaké dohovorili byste se?
70
00:04:31,750 --> 00:04:32,750
A tak určitě ano.
71
00:04:33,050 --> 00:04:38,950
Jste řadaná?
72
00:04:39,990 --> 00:04:40,990
Komentálně ne.
73
00:04:41,919 --> 00:04:43,280
Nevím, nikoho.
74
00:04:43,860 --> 00:04:45,800
Ale robíte nějaký šport, že?
75
00:04:46,140 --> 00:04:51,640
Nevím, nevím. Lebo vybráte jako velký
športleveř.
76
00:04:52,880 --> 00:04:54,400
Ništa, kde dancovala.
77
00:04:55,020 --> 00:04:56,360
Čo si dancovala?
78
00:04:56,760 --> 00:04:59,860
Počkejte, přišla mi, přišla mi. Už mi
píše.
79
00:05:00,840 --> 00:05:01,840
No.
80
00:05:02,340 --> 00:05:03,500
Už mi píše.
81
00:05:06,740 --> 00:05:10,580
Ano. Strašně se mu, strašně se mu páčí,
že?
82
00:05:15,620 --> 00:05:21,900
Strašně se ho páčíte, ale je tu jeden
taký ani nezádrhel. Mám se vás opýtat.
83
00:05:22,080 --> 00:05:26,840
Mám nějakou zakázku na obraz.
84
00:05:27,140 --> 00:05:30,640
Nový. Strašně byste se hodila, ale je
jeden problém.
85
00:05:31,680 --> 00:05:33,300
Chcel by vidět vašu postavu.
86
00:05:34,900 --> 00:05:38,760
Myslíte si, že by bylo možné...
87
00:05:41,840 --> 00:05:44,940
Že byste išla so mnou a vyfotil bych vás
v spodnom prádle.
88
00:05:45,520 --> 00:05:48,300
To vlázníte, ne? To vám vám nejde, alebo
co?
89
00:05:48,540 --> 00:05:51,160
Ale myslím to úplně vážně. V spodnom
prádle.
90
00:05:52,100 --> 00:05:53,880
A zaplatil bych se vám za to.
91
00:05:55,160 --> 00:05:58,980
Abyste mi verila, že to nechcem zneužít,
alebo něco takého.
92
00:06:01,020 --> 00:06:02,020
Já nevím.
93
00:06:02,040 --> 00:06:06,900
Pět tisíc bych se vám za to dal. Iba za
jednu fotku na mobil v spodnom prádle,
94
00:06:06,980 --> 00:06:07,980
kterou mu pošlem.
95
00:06:09,520 --> 00:06:11,020
Já nevím, to je...
96
00:06:12,880 --> 00:06:14,520
Já se hámím, tak to je.
97
00:06:14,840 --> 00:06:16,040
Já vím, že to je divné.
98
00:06:16,680 --> 00:06:20,440
Tak to na ulici. Ale samozřejmě nikde by
to bylo publikované. Ne na ulici.
99
00:06:21,200 --> 00:06:26,000
To se ani nedá, tak je divná. Počuvajte
má, já bych zohnal nějaký priestor, nebo
100
00:06:26,000 --> 00:06:32,620
zaplatil hotel, čokoliv. Ibo bych vás
vyfodil v spodnom prádle a zaplatil bych
101
00:06:32,620 --> 00:06:33,620
za to 5000 korun.
102
00:06:35,160 --> 00:06:37,160
Já vám to dám rovno.
103
00:06:38,220 --> 00:06:39,220
Až teď.
104
00:06:57,680 --> 00:06:58,680
Já bych vám toto rovno dal.
105
00:06:59,940 --> 00:07:00,940
Toto, ne?
106
00:07:01,540 --> 00:07:02,580
Přepočítajte si to klidně.
107
00:07:05,600 --> 00:07:10,600
Tak už za jednu fotku? Za jednu jedinou
fotku s podním prázdnem.
108
00:07:12,860 --> 00:07:16,540
A jen fotku? Iba fotku, nic víc. A
potom?
109
00:07:16,820 --> 00:07:21,480
Potom mu to pošlem a počkáme dvě, tři
minuty na odpověď a budete vědět. Můžete
110
00:07:21,480 --> 00:07:22,480
mít všechny snov.
111
00:07:29,450 --> 00:07:30,890
Není to vtip.
112
00:07:39,910 --> 00:07:41,150
Jedna jediná fotka.
113
00:07:42,090 --> 00:07:43,990
V Podnom Prádle, žádná nahota.
114
00:07:59,100 --> 00:08:01,240
Já bych se na to již šla, když se to dá.
115
00:08:02,540 --> 00:08:03,980
Ok, děkuji.
116
00:08:35,659 --> 00:08:39,400
A můžete si stěhnout ty rifle jen po
kolena. Já si vyfotím jen takto. A
117
00:08:39,400 --> 00:08:45,900
vy máte
118
00:08:45,900 --> 00:08:48,540
ještě pěknou mladou postavu.
119
00:09:17,390 --> 00:09:19,650
Poslouchejte se, já si takto vytíhnem
mobil.
120
00:09:24,310 --> 00:09:26,490
Tak urobíte mi, sám víte?
121
00:09:27,230 --> 00:09:29,950
Poslouchejte se, takto urobím jednu
nějakou fotku.
122
00:09:30,390 --> 00:09:31,390
Tak.
123
00:09:37,410 --> 00:09:41,130
Super. Tak rovnou posílám paní Lesku.
Dobré.
124
00:09:43,330 --> 00:09:44,330
Moment.
125
00:10:00,010 --> 00:10:02,370
Tak já se nebudem pozorovat, nebo točí,
dobré?
126
00:10:02,990 --> 00:10:04,370
Až jsem se opatřila hluboko.
127
00:10:07,130 --> 00:10:08,130
Já no,
128
00:10:08,850 --> 00:10:09,850
jenom krátko.
129
00:10:12,730 --> 00:10:18,990
Což teď jsem začala, tak po škole musíte
se nějak začít, něčeho být.
130
00:10:20,010 --> 00:10:21,050
Mám i vás to.
131
00:10:21,570 --> 00:10:26,070
Tak určitě mě, ale každá robota dobrá v
dnešní době.
132
00:10:26,630 --> 00:10:27,630
To je pravda.
133
00:10:27,890 --> 00:10:29,130
Já vás dávám penížky.
134
00:10:36,030 --> 00:10:37,510
Už mi píše zpět.
135
00:10:37,810 --> 00:10:42,110
Už mi píše zpět, já mám to hned.
136
00:10:42,810 --> 00:10:44,470
Víte anglicky asi něco?
137
00:10:45,190 --> 00:10:48,830
No tak, trošku. V škole jsem se něco
učila.
138
00:10:50,230 --> 00:10:52,090
Aha, počkejte, otváram.
139
00:10:57,370 --> 00:11:00,630
Slečno. je z vás hotový.
140
00:11:02,970 --> 00:11:09,830
Teraz mi píše v anglištině, mi napsala,
nevím, či vám
141
00:11:09,830 --> 00:11:14,630
to, či vědět tolko anglicky, mi napsala,
I'm fucked up from her.
142
00:11:15,330 --> 00:11:20,970
To znamená, že je z vás úplně, tak se
bude neslušně, piči.
143
00:11:21,490 --> 00:11:24,190
Ale vědět, co je za problém, že nejíma
on.
144
00:11:27,500 --> 00:11:28,880
Já se vám priznám, hej?
145
00:11:29,080 --> 00:11:30,080
No.
146
00:11:30,660 --> 00:11:34,600
Mně se nikdy nestalo, že by se mi lůbila
nějaká ženská. Ano.
147
00:11:35,520 --> 00:11:38,940
A na mě z vás začíná tvrnout. Počkajte,
já vám něčeho ukážem, hej?
148
00:11:42,620 --> 00:11:43,620
Pozvíte se.
149
00:11:46,780 --> 00:11:48,320
Normálně se mi z vás postaví.
150
00:11:50,180 --> 00:11:53,500
Tak ale všichni, nebo... Počívajte,
slyším.
151
00:11:53,800 --> 00:11:56,640
Tak je nápad, slyším.
152
00:11:58,750 --> 00:12:05,310
Myslíte, že byste zkusila se mnou s
gejem sex, kdybych vám dobře zaplatil?
153
00:12:06,050 --> 00:12:11,090
Já bych vám dal asi 800 euro, nebo kolik
to je.
154
00:12:13,250 --> 00:12:17,570
Ale však vám hovorím, že jsem i z vás
postavil.
155
00:12:20,070 --> 00:12:25,530
Já bych to chtěla sami zkusit.
156
00:12:29,540 --> 00:12:30,540
Čo jde na to?
157
00:12:30,680 --> 00:12:32,240
Myslím, že váží. Myslím, že váží.
158
00:12:34,860 --> 00:12:35,860
Pozrite se.
159
00:12:37,800 --> 00:12:38,880
Já vám to všechno dám.
160
00:12:40,160 --> 00:12:41,600
Jste sama, nikdo se to nedozví.
161
00:12:43,620 --> 00:12:46,740
Iba zkusit to. Chcem, když to nepůjde,
tak to nepůjde, ale prachy si můžete
162
00:12:46,740 --> 00:12:47,740
nechat.
163
00:12:48,520 --> 00:12:49,520
A i když to nepůjde?
164
00:12:49,700 --> 00:12:50,700
A i když to nepůjde.
165
00:12:50,900 --> 00:12:54,280
Takže jakože zkusit, a když to nepůjde,
tak jakože to nechám a to nepůjde. Ano.
166
00:12:54,280 --> 00:12:55,280
Ano.
167
00:12:56,760 --> 00:12:57,760
Přepočítajte si to.
168
00:13:00,880 --> 00:13:02,180
Stále bych vás stojí.
169
00:13:07,120 --> 00:13:08,420
Tak já nevím.
170
00:13:09,840 --> 00:13:11,140
To se můžeme nechat.
171
00:13:12,520 --> 00:13:13,640
Můžeme si to nechat.
172
00:13:16,780 --> 00:13:18,440
Pojďte, zkusme to.
173
00:13:19,560 --> 00:13:22,360
Když to nepůjde, tak se oblečeme a
půjdeme do tělce.
174
00:13:23,640 --> 00:13:25,360
Dobře. Tak dobré.
175
00:13:27,820 --> 00:13:29,440
Pojďte na kolem, ale nevím.
176
00:13:31,340 --> 00:13:32,480
Tak já si toto svidím.
177
00:13:33,440 --> 00:13:34,620
Dobré. Dobré?
178
00:13:35,300 --> 00:13:37,840
Mám studené ruky ještě.
179
00:13:40,160 --> 00:13:41,340
Poprvýkrát se ženskou.
180
00:13:42,640 --> 00:13:43,640
Tak.
181
00:13:52,680 --> 00:13:54,000
A jestli vám to páčí?
182
00:13:54,260 --> 00:13:55,260
Světě ohej.
183
00:14:00,140 --> 00:14:02,520
Je to takový stejný od chlapa, nebo je
to jiný?
184
00:14:02,740 --> 00:14:03,920
Je to takový jemnější.
185
00:14:10,380 --> 00:14:11,440
To je super.
186
00:14:19,080 --> 00:14:20,720
Je to jemnější a je to dobré.
187
00:15:01,960 --> 00:15:03,380
Dnes vás snad praskne.
188
00:15:17,360 --> 00:15:19,020
Fakt jsem na to patřil? Fakt jsem na to
patřil.
189
00:15:23,700 --> 00:15:24,780
Ježiš, co se mě...
190
00:15:24,780 --> 00:15:31,520
To
191
00:15:31,520 --> 00:15:32,820
je super.
192
00:15:40,720 --> 00:15:46,460
Ježiš, co se mě, já tě bych... To by
bylo věřený.
193
00:15:46,670 --> 00:15:47,770
Nevím, jak to robí můžu.
194
00:17:10,190 --> 00:17:12,390
To tu vypíráte a ono říká, že jsem na
sexoženskou.
195
00:17:13,069 --> 00:17:14,190
To musím ukázat.
196
00:17:50,000 --> 00:17:50,879
To je pro to?
197
00:17:50,880 --> 00:17:51,880
Pro to.
198
00:18:19,580 --> 00:18:24,440
Počuláte, já to na vás trčím a vy budete
hovorit, co mám robit, čo mám na to.
199
00:18:26,580 --> 00:18:29,440
Dobré, tak jsem zvědavá, že co povíte.
200
00:18:32,900 --> 00:18:35,640
Stačí, když si tam mám tak... No jasně,
jasně.
201
00:18:39,560 --> 00:18:42,120
Tak to mám najradšej.
202
00:18:47,920 --> 00:18:48,920
Sem to jde, že?
203
00:18:55,140 --> 00:18:56,400
Jsi nějaká malá.
204
00:19:22,320 --> 00:19:25,740
Takhle pět let jsem ještě neměla.
Pojďte, pojďte, z této strany se.
205
00:19:26,420 --> 00:19:29,220
Je to taky velký?
206
00:19:31,220 --> 00:19:32,520
Dobré mám to, vidíte.
207
00:19:37,080 --> 00:19:38,080
Děkujeme. Děkujeme.
208
00:19:39,800 --> 00:19:41,140
Děkujeme. Děkujeme.
209
00:19:43,720 --> 00:19:45,180
Děkujeme. Děkujeme.
210
00:19:45,880 --> 00:19:46,880
Děkujeme.
211
00:19:47,640 --> 00:19:48,640
Děkujeme.
212
00:19:49,620 --> 00:19:50,620
Děkujeme.
213
00:21:05,180 --> 00:21:06,180
Přijde mi to.
214
00:22:15,150 --> 00:22:16,710
Tisíc sárny na mě, to se takhle tě to...
215
00:24:23,630 --> 00:24:25,150
Tady se nám opět něčeho hodně
zachutnilo.
216
00:25:51,219 --> 00:25:52,740
Pokažte mi
217
00:26:10,330 --> 00:26:11,530
Tak pojď,
218
00:26:13,090 --> 00:26:19,350
já vám to nechám, abyste mi... Pojďte se
219
00:26:19,350 --> 00:26:21,730
sem, já vás chtěl vidět.
220
00:26:22,090 --> 00:26:23,090
Děkujeme.
221
00:26:52,910 --> 00:26:53,910
Ale to vyvíjí.
222
00:27:44,360 --> 00:27:45,500
Zde tě chci dělat trošku.
223
00:27:45,920 --> 00:27:47,580
Jakože, šokovitě.
224
00:27:48,240 --> 00:27:54,020
Tak jenom... Tak jenom, tak jenom,
225
00:27:54,140 --> 00:27:56,860
tak jenom, tak jenom, tak jenom, tak
jenom, tak jenom, tak jenom, tak jenom,
226
00:27:56,860 --> 00:27:57,600
tak jenom, tak jenom, tak jenom, tak
jenom, tak jenom, tak jenom, tak jenom,
227
00:27:57,600 --> 00:27:57,600
tak jenom, tak jenom, tak jenom, tak
jenom, tak jenom, tak jenom, tak jenom,
228
00:27:57,600 --> 00:27:57,600
tak jenom, tak jenom, tak jenom, tak
jenom, tak jenom, tak jenom, tak jenom,
229
00:27:57,600 --> 00:28:02,220
tak jenom, tak jenom, tak jenom, tak
jenom, tak jenom, tak jenom, tak jenom,
230
00:28:02,280 --> 00:28:03,900
tak jenom, tak jenom, tak
231
00:31:58,830 --> 00:31:59,830
Přijatel ani uverí.
232
00:32:01,190 --> 00:32:02,290
Nebudeme uverit, počkej.
233
00:32:02,590 --> 00:32:03,590
Nechce to být.
234
00:32:10,010 --> 00:32:11,610
Já ti nevěrím, že ty jsi gay.
235
00:32:12,330 --> 00:32:14,470
Čože? Že ti nevěrím, že ty jsi gay.
236
00:32:14,690 --> 00:32:15,690
Proč se mi nevěříš?
237
00:32:15,890 --> 00:32:22,350
Lebo jsi stál jak kameň a zatvrdil jsi
můj kameň a toto ani s přijatelům jsem
238
00:32:22,350 --> 00:32:23,350
nemala takýto sex.
239
00:32:25,290 --> 00:32:26,890
Tohoto. Tohoto.
240
00:32:28,840 --> 00:32:29,840
Máš počít pravdu?
241
00:32:29,860 --> 00:32:30,860
No.
17287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.