All language subtitles for Lucky Strike

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,230 --> 00:02:13,034 Goddamn it, Evans! Be careful. 2 00:02:13,166 --> 00:02:14,836 Sorry, Top. It's these damn roads. 3 00:02:14,969 --> 00:02:16,104 It's fucking pea soup out there. 4 00:02:16,236 --> 00:02:18,271 Didn't you, um, tell me 5 00:02:18,405 --> 00:02:21,141 you was a professional truck driver in Chicago? 6 00:02:21,274 --> 00:02:24,012 Detroit, First Sergeant, and yeah. 7 00:02:24,144 --> 00:02:25,913 Well, then why don't you quit your yapping 8 00:02:26,047 --> 00:02:27,815 and let's get these resupplies to Schoenberg 9 00:02:27,949 --> 00:02:28,983 and we'd be done? 10 00:02:29,117 --> 00:02:30,118 Yeah, Top. 11 00:02:30,250 --> 00:02:32,452 Done would be real nice. 12 00:02:32,587 --> 00:02:35,023 Everybody's saying we could be home by Christmas. 13 00:02:35,155 --> 00:02:37,091 What the fuck are you talking about, Evans? 14 00:02:37,224 --> 00:02:38,860 These bastards just broke through our front line 15 00:02:38,993 --> 00:02:40,494 like an ax through butter, 16 00:02:40,628 --> 00:02:41,796 and they planned in the worst weather 17 00:02:41,929 --> 00:02:43,698 so we couldn't get air support. 18 00:02:43,831 --> 00:02:46,000 They ain't stupid. 19 00:02:46,134 --> 00:02:48,036 And it's dangerous thinking it's over. 20 00:02:48,168 --> 00:02:49,469 It ain't goddamn over, 21 00:02:49,604 --> 00:02:50,638 and I don't know if it'll ever be over. 22 00:02:50,772 --> 00:02:51,906 Just keep driving, Evans. 23 00:02:52,040 --> 00:02:54,174 We gotta be there by 0800. 24 00:03:09,524 --> 00:03:10,892 God! 25 00:03:11,025 --> 00:03:12,325 Fuck! 26 00:03:16,864 --> 00:03:19,100 We gotta get outta here. 27 00:03:19,232 --> 00:03:21,201 Let me check on it. 28 00:03:31,344 --> 00:03:32,914 Stop, stop, stop! 29 00:03:33,047 --> 00:03:34,716 Evans, it's not gonna work. 30 00:03:34,849 --> 00:03:36,751 Fuck. 31 00:03:41,889 --> 00:03:42,990 We're stuck, guys. 32 00:03:43,124 --> 00:03:44,224 Lancaster, help me with this winch. 33 00:03:44,357 --> 00:03:45,526 What's going on, First Sergeant. 34 00:03:45,660 --> 00:03:47,762 On it, Top. 35 00:03:50,098 --> 00:03:53,701 - What's that, Sarge? - Don't move. 36 00:04:33,941 --> 00:04:35,576 Be careful. 37 00:04:51,692 --> 00:04:52,860 Fire! 38 00:05:03,237 --> 00:05:07,775 Go. Let's finish this. 39 00:05:10,144 --> 00:05:13,380 What was the name of the Black American in Berlin? 40 00:05:13,514 --> 00:05:14,682 Jesse Owens. 41 00:05:16,250 --> 00:05:18,451 They all look the same. 42 00:05:18,586 --> 00:05:20,154 But they don't all run the same. 43 00:05:22,890 --> 00:05:25,860 We're 10 hours late. Let's go. 44 00:05:36,003 --> 00:05:38,706 - Let's go. - I hate Lucky Strikes. 45 00:05:38,840 --> 00:05:41,108 -Shut your mouth. Faster! -Yes, sir. 46 00:05:47,515 --> 00:05:50,284 Let Schmidt lie there. We don't have time for him. 47 00:05:51,686 --> 00:05:52,553 Yes, sir. 48 00:05:58,659 --> 00:06:00,261 I said get in! 49 00:06:29,824 --> 00:06:32,360 Mrs. Caldwell? 50 00:06:32,492 --> 00:06:34,862 Yes. 51 00:06:34,996 --> 00:06:37,231 Hi. My name's John Castle. 52 00:06:37,365 --> 00:06:39,600 I'm a colonel in the United States Army. 53 00:06:39,734 --> 00:06:42,770 I got your name and address from Galvin. 54 00:06:45,740 --> 00:06:48,408 Yes, what can I do for you? 55 00:06:48,542 --> 00:06:51,779 Well, I'm here to talk about your pension plan, ma'am. 56 00:06:53,547 --> 00:06:55,182 Do you work with Galvin? 57 00:06:55,316 --> 00:06:57,417 I-- I do. 58 00:06:57,551 --> 00:07:01,289 But, ma'am, I promise this-- This won't take long. 59 00:07:03,658 --> 00:07:05,159 99th Infantry. 60 00:07:05,293 --> 00:07:08,562 99th Division. 324th Engineers. 61 00:07:08,696 --> 00:07:09,664 Hmm. 62 00:07:11,666 --> 00:07:14,302 Battle of the Bulge. 63 00:07:14,434 --> 00:07:17,672 -That's correct. -Hmm. 64 00:07:17,805 --> 00:07:19,874 Yeah, my son... 65 00:07:20,007 --> 00:07:23,611 My son was there too, 761st. 66 00:07:23,744 --> 00:07:25,513 It's quite a unit, I heard. 67 00:07:25,646 --> 00:07:28,282 -They, uh... -Colonel Castle, 68 00:07:28,416 --> 00:07:30,151 you said you worked for Galvin? 69 00:07:30,284 --> 00:07:31,953 With them, not for them. 70 00:07:32,086 --> 00:07:33,888 Well, my lawyer says that I'm not supposed to be talking 71 00:07:34,021 --> 00:07:37,024 to anybody that works with Galvin. 72 00:07:41,295 --> 00:07:44,265 Is that coffee that I smell, ma'am? 73 00:07:47,201 --> 00:07:48,468 Yeah, I just... 74 00:07:48,602 --> 00:07:50,571 I just put on some. Would you like some? 75 00:07:50,705 --> 00:07:52,707 Like my life depends on it. 76 00:08:01,882 --> 00:08:03,351 I can't believe Galvin Industries 77 00:08:03,483 --> 00:08:05,987 has given away my whereabouts like that. 78 00:08:07,321 --> 00:08:09,123 Well... 79 00:08:09,256 --> 00:08:13,327 there was a lot of persuasion and a little sweet talk. 80 00:08:13,461 --> 00:08:16,797 I assure you, it didn't come easy, ma'am. 81 00:08:16,931 --> 00:08:20,167 They're a very serious corporation. 82 00:08:20,301 --> 00:08:23,070 Very, very serious people over there. 83 00:08:23,204 --> 00:08:25,473 Oh, I know that for sure. 84 00:08:26,807 --> 00:08:28,542 They're very serious... 85 00:08:30,378 --> 00:08:33,481 about not paying me my pension. 86 00:08:33,614 --> 00:08:34,715 Thank you. 87 00:08:38,052 --> 00:08:40,154 -That's why I'm here, ma'am. -Is that right? 88 00:08:40,287 --> 00:08:41,689 Yes, ma'am. 89 00:08:41,822 --> 00:08:43,891 Well, I have been threatening them for years. 90 00:08:44,025 --> 00:08:45,893 Mm. 91 00:08:46,027 --> 00:08:50,164 They know that I don't have the money to take them to court. 92 00:08:50,297 --> 00:08:52,433 Are you some kind of army lawyer? 93 00:08:52,566 --> 00:08:53,502 No, no. 94 00:08:55,102 --> 00:08:57,138 But I know some of the folks over at Galvin, 95 00:08:57,271 --> 00:08:59,740 and I do know that they hold you in high regard. 96 00:08:59,874 --> 00:09:02,676 - Me? - MM-HMM. 97 00:09:02,810 --> 00:09:03,811 Really? 98 00:09:03,944 --> 00:09:05,846 Top of the line employee. 99 00:09:05,980 --> 00:09:08,517 Yeah, that's what they said, top of the line employee, 100 00:09:08,649 --> 00:09:10,985 their words right there on your file. 101 00:09:13,220 --> 00:09:16,357 Not that I need anyone to tell me though. 102 00:09:16,490 --> 00:09:18,259 I know. 103 00:09:18,392 --> 00:09:20,027 -You know? -Hmm. 104 00:09:21,762 --> 00:09:22,863 Firsthand. 105 00:09:25,466 --> 00:09:27,435 You don't mind, do you? 106 00:09:27,568 --> 00:09:28,936 Old habit. 107 00:09:29,070 --> 00:09:30,704 Help yourself. 108 00:09:39,046 --> 00:09:41,015 Cheers. 109 00:09:45,119 --> 00:09:47,121 - Hey, you two. - K-rat's on the truck, let's go. 110 00:09:47,254 --> 00:09:48,789 Miller, what the fuck are you doing here? 111 00:09:48,923 --> 00:09:50,357 Hey, you heard him, move that shit out. 112 00:09:50,491 --> 00:09:52,026 - All right, I'll-- - Hurry the fuck up. 113 00:09:52,159 --> 00:09:54,563 Hey, Ram, I might need your help with this. 114 00:09:54,695 --> 00:09:56,263 -Top. -Sir. 115 00:09:56,397 --> 00:09:58,099 - How much time do we have? - Get this shit out. 116 00:09:58,232 --> 00:09:59,967 Like 30 minutes, sir. 117 00:10:00,101 --> 00:10:02,736 Anybody seen Miller? 118 00:10:02,870 --> 00:10:04,539 - Cash. - Cash! 119 00:10:06,407 --> 00:10:07,741 - Cash! - Sir. 120 00:10:07,875 --> 00:10:09,977 - Get over here. - Anybody seen Miller? 121 00:10:10,111 --> 00:10:12,613 -Yes, sir. -We're gonna get you treated. 122 00:10:12,746 --> 00:10:14,281 You're going back with the colonel, 123 00:10:14,415 --> 00:10:15,649 and then probably on a steamer home 124 00:10:15,783 --> 00:10:16,951 with that million-dollar wound. 125 00:10:17,084 --> 00:10:18,587 Congratulations. 126 00:10:18,752 --> 00:10:21,822 To hell with that, sir. We're nowhere near done here. 127 00:10:21,956 --> 00:10:23,491 Well, you are. 128 00:10:23,624 --> 00:10:25,192 This is a horrible time to leave, sir. 129 00:10:25,326 --> 00:10:27,261 -The company needs me. -Yeah. 130 00:10:27,394 --> 00:10:29,930 Well, I guess we'll just have to win the war without you then. 131 00:10:30,064 --> 00:10:31,999 -Probably faster, actually. -Yeah, Cash. 132 00:10:32,133 --> 00:10:34,135 You're the unit egg ball anyway. 133 00:10:34,268 --> 00:10:37,071 Remind me who you are again, green boy. 134 00:10:37,204 --> 00:10:39,140 And you burn the Lucky Strike logo first. 135 00:10:39,273 --> 00:10:41,610 Yeah, yeah, all right. 136 00:10:41,742 --> 00:10:43,344 Sir. 137 00:10:43,477 --> 00:10:44,778 Captain Castle, 138 00:10:44,912 --> 00:10:48,015 everybody knows that you qualified for deferment. 139 00:10:48,149 --> 00:10:49,350 You got a point to make? 140 00:10:49,483 --> 00:10:50,484 I do. 141 00:10:50,619 --> 00:10:52,386 I mean, here you are, Captain. 142 00:10:52,521 --> 00:10:55,956 Mm... Right, truth, justice, and the American way. 143 00:10:56,090 --> 00:10:58,025 Exactly, we're both here to do our part. 144 00:10:58,159 --> 00:10:59,628 Right. 145 00:10:59,760 --> 00:11:01,495 You lost three fingers, Cash, 146 00:11:01,630 --> 00:11:03,197 so you're going to the hospital, 147 00:11:03,330 --> 00:11:06,635 and the goddamn colonel's driver is gonna take you there. 148 00:11:06,767 --> 00:11:08,836 Feel honored. 149 00:11:08,969 --> 00:11:10,738 -Yes, sir. -Good morning, sir. 150 00:11:12,306 --> 00:11:14,041 Let's get inside. 151 00:11:14,175 --> 00:11:16,810 It's so cold, I think my nuts fell off two miles back. 152 00:11:16,944 --> 00:11:18,179 Yeah, you're telling me. 153 00:11:18,312 --> 00:11:20,649 Uh... What's Charlie Company's status? 154 00:11:20,781 --> 00:11:22,816 We have full sections and individual engineers 155 00:11:22,950 --> 00:11:25,019 mining and blowing up bridges where they can. 156 00:11:25,152 --> 00:11:27,188 I also got some guys on the front line. 157 00:11:27,321 --> 00:11:29,056 Other than that, we're pretty much ready to roll. 158 00:11:29,190 --> 00:11:30,659 All right, well, we got Able and Baker 159 00:11:30,791 --> 00:11:32,126 already out there with their M1s, 160 00:11:32,259 --> 00:11:33,662 so I'm counting on Charlie Company. 161 00:11:33,794 --> 00:11:34,995 Okay, guys, get the maps out. 162 00:11:35,129 --> 00:11:36,565 Hey, Ram, grab our maps. 163 00:11:36,697 --> 00:11:38,365 Moving, Top. 164 00:11:38,499 --> 00:11:40,000 - Here you are, sir. - If there's one thing 165 00:11:40,134 --> 00:11:41,735 the Krauts are good at, it's making noise. 166 00:11:41,869 --> 00:11:42,937 Yeah. 167 00:11:43,070 --> 00:11:44,939 All right, Aventi, turn Lassie off. 168 00:11:45,072 --> 00:11:46,006 Yes, sir. 169 00:11:48,543 --> 00:11:50,778 All right, no time for small talk. 170 00:11:50,911 --> 00:11:55,149 This road here between Lanzerath and Elsenborn, 171 00:11:55,282 --> 00:11:58,520 now that's about what, five miles from here would you say? 172 00:11:58,653 --> 00:12:00,522 Seems right, sir. 173 00:12:00,655 --> 00:12:02,557 I know it, sir. Yeah, it's a little under that maybe. 174 00:12:02,691 --> 00:12:06,126 Okay, well, we need you to block that road this morning. 175 00:12:06,260 --> 00:12:08,530 All right? German counteroffensive 176 00:12:08,663 --> 00:12:11,832 has been going on for three days, and it is massive. 177 00:12:11,966 --> 00:12:13,568 Hitler's probably jacking off 178 00:12:13,702 --> 00:12:15,469 because he's running the same game plan in the Ardennes 179 00:12:15,604 --> 00:12:18,573 that he ran four years ago, and it's working, again. 180 00:12:18,707 --> 00:12:20,274 But we're not gonna let the Fuhrer 181 00:12:20,407 --> 00:12:22,577 have the glory, all right? 182 00:12:22,711 --> 00:12:24,878 We're gonna stop these bastards down 183 00:12:25,012 --> 00:12:28,550 and make sure they get nowhere near our fuel depots. 184 00:12:28,683 --> 00:12:30,050 There's one more thing. 185 00:12:31,952 --> 00:12:34,623 It's the 1st SS Panzer-Division coming down that road. 186 00:12:34,755 --> 00:12:35,889 Damn. 187 00:12:36,023 --> 00:12:37,659 Used to be Hitler's bodyguards. 188 00:12:37,791 --> 00:12:39,426 The worst of the worst. 189 00:12:39,561 --> 00:12:42,631 You boys have never fought anything like them, all right? 190 00:12:42,763 --> 00:12:44,633 No one in the 99th has, I can promise you that. 191 00:12:44,765 --> 00:12:47,401 Right, now, these guys, they are not... 192 00:12:47,535 --> 00:12:50,404 They're not soldiers, all right? 193 00:12:50,538 --> 00:12:52,406 They're fucking murderers. 194 00:12:52,540 --> 00:12:55,543 Just two days ago, some soldiers from the 285th surrendered, 195 00:12:55,677 --> 00:12:57,712 threw down their weapons, put their arms up, 196 00:12:57,845 --> 00:12:59,681 and the SS lined them up and mowed 'em down 197 00:12:59,813 --> 00:13:01,415 right there on the spot just like that. 198 00:13:01,549 --> 00:13:02,751 Jesus. 199 00:13:02,883 --> 00:13:04,552 And that has been happening nonstop. 200 00:13:04,686 --> 00:13:08,188 So when it comes to the SS, there are no rules. 201 00:13:08,322 --> 00:13:09,790 There is no international law. 202 00:13:09,923 --> 00:13:11,726 You get the chance, you take these fuckers out. 203 00:13:11,859 --> 00:13:13,561 - Am I understood? - Yes, sir. 204 00:13:13,695 --> 00:13:15,362 And these monsters, they actually brand themselves 205 00:13:15,496 --> 00:13:17,131 with a tattoo up under their arms. 206 00:13:17,264 --> 00:13:19,466 Imagine giving yourself the mark of the devil. 207 00:13:19,601 --> 00:13:21,402 We'll get this road cut off, sir. 208 00:13:21,536 --> 00:13:22,870 I will supervise it personally. 209 00:13:23,003 --> 00:13:24,438 How much time do you need? 210 00:13:25,939 --> 00:13:27,908 Thirty minutes to get us there, sir, 211 00:13:28,042 --> 00:13:31,011 and then I'd say about two hours to set it up, give or take. 212 00:13:31,145 --> 00:13:32,446 I'm taking. 213 00:13:32,580 --> 00:13:34,181 Okay. 214 00:13:34,315 --> 00:13:36,450 Okay, all right. 215 00:13:36,584 --> 00:13:37,985 Fantastic. 216 00:13:38,118 --> 00:13:40,020 Let's get it done, boys. Let's see what you can do. 217 00:13:40,154 --> 00:13:41,388 Yes, sir. 218 00:13:43,957 --> 00:13:46,327 Cash, where are you? 219 00:13:46,460 --> 00:13:47,995 Sir. 220 00:13:48,128 --> 00:13:50,130 All right, grab your gear. You're coming with me. 221 00:13:50,264 --> 00:13:51,999 I'm taking you to the field hospital. 222 00:13:52,132 --> 00:13:53,334 Thank you, sir, but I think I-- 223 00:13:53,467 --> 00:13:55,069 Cash, no buts. 224 00:13:55,202 --> 00:13:57,338 Get your ass in the fucking jeep like the CO told you to. 225 00:13:57,471 --> 00:13:58,773 God's sake, all right? 226 00:13:58,906 --> 00:14:00,207 You can't even hold your own dick to take a piss. 227 00:14:00,341 --> 00:14:01,676 Grab your shit, let's go, all right? 228 00:14:01,810 --> 00:14:02,811 Take this order! 229 00:14:02,943 --> 00:14:04,044 - Come on, go! - Yes, sir. 230 00:14:04,178 --> 00:14:05,379 All right, boys, 231 00:14:05,513 --> 00:14:06,815 we need about a hundred blocks of... 232 00:14:06,947 --> 00:14:08,148 All right, by the time you guys are done, 233 00:14:08,282 --> 00:14:09,517 the battalion will have cleared out. 234 00:14:09,651 --> 00:14:11,586 So we'll keep the frequencies open 235 00:14:11,720 --> 00:14:13,220 so you'll know where to rejoin. 236 00:14:13,354 --> 00:14:15,657 -You got it, sir. -All right, and remember, 237 00:14:15,790 --> 00:14:18,158 our sons of bitches are better than their sons of bitches. 238 00:14:18,292 --> 00:14:19,694 - Right. - Aventi, 239 00:14:19,828 --> 00:14:21,395 make sure we have extra batteries for Lassie. 240 00:14:21,529 --> 00:14:23,397 Good luck, sir. 241 00:14:23,531 --> 00:14:25,366 All right, boys, we gotta load up that deuce and a half. 242 00:14:25,499 --> 00:14:27,368 Let's go, fast, fast, fast. 243 00:14:27,502 --> 00:14:28,837 Murph. 244 00:14:28,969 --> 00:14:32,574 - Sir. - How much TNT we have left? 245 00:14:32,707 --> 00:14:34,776 We've got about a hundred pounds. 246 00:14:34,908 --> 00:14:36,511 But we got plenty. 247 00:14:36,644 --> 00:14:38,979 -All right, load it up. -Yes, sir. 248 00:14:52,359 --> 00:14:53,762 Let's go, let's go, let's go. 249 00:14:53,894 --> 00:14:55,496 - Come on, come on, come on. - Coming. 250 00:14:55,630 --> 00:14:57,197 Miller, get that stuff on the truck right now. 251 00:14:57,331 --> 00:15:00,267 - Get it up here. - Come on, come on, come on. 252 00:15:00,401 --> 00:15:02,704 -We're good to go, sir. -Fucking cold. 253 00:15:05,507 --> 00:15:06,641 Let's go. 254 00:15:06,775 --> 00:15:08,108 Look out for them mines. 255 00:15:26,861 --> 00:15:28,830 Dauntless 06, Romeo. Dauntless 06. 256 00:15:28,962 --> 00:15:30,598 This is Derrick 06, Romeo. Do you...? 257 00:15:30,732 --> 00:15:32,199 Hey, Miller, you and me are on mines. 258 00:15:32,332 --> 00:15:33,768 I'm gonna fuse 'em. You check 'em and pack 'em. 259 00:15:33,902 --> 00:15:35,235 Aventi, how's that radio check? 260 00:15:35,369 --> 00:15:36,437 I'm working on it. 261 00:15:38,939 --> 00:15:40,107 -Murph! -Murphy! 262 00:15:40,240 --> 00:15:41,910 I'm sorry, sir. 263 00:15:42,042 --> 00:15:44,144 You do realize we have 400 pounds of explosives 264 00:15:44,278 --> 00:15:45,680 back there, right, Murph? 265 00:15:45,814 --> 00:15:48,081 At least those guys will go before we do, sir. 266 00:15:48,215 --> 00:15:50,217 Good to know you're always looking out for the guys. 267 00:15:50,350 --> 00:15:51,753 Call the captain. 268 00:15:51,886 --> 00:15:53,521 If it's not up and ready, he's gonna kill me. 269 00:15:53,655 --> 00:15:56,490 Hey, Top, you ever actually set one of these things up before? 270 00:15:56,624 --> 00:15:57,958 Somehow you fumble fucks 271 00:15:58,091 --> 00:15:59,960 make it here calling yourselves engineers. 272 00:16:00,093 --> 00:16:02,129 I don't even know what these types of mines are made of. 273 00:16:02,262 --> 00:16:05,299 Sulfuric acid, and nitric acid, and dimethyline. 274 00:16:05,432 --> 00:16:07,669 It has a molar mass of 287, Top. 275 00:16:07,802 --> 00:16:10,337 Sir, you mind if I ask you a personal question? 276 00:16:11,472 --> 00:16:13,073 Sure, why not? 277 00:16:13,207 --> 00:16:15,442 I heard you and Cash talking. 278 00:16:15,577 --> 00:16:18,813 Is it true, you were an agricultural engineer back home? 279 00:16:18,947 --> 00:16:20,414 Yeah. 280 00:16:20,548 --> 00:16:23,317 So you were like fixing irrigation systems and all that? 281 00:16:23,450 --> 00:16:25,285 Yeah, that's right. 282 00:16:25,419 --> 00:16:27,689 So you qualified for an exemption. 283 00:16:27,822 --> 00:16:29,858 Yes, I did. 284 00:16:29,990 --> 00:16:31,793 So how did your wife feel with you signing up? 285 00:16:31,926 --> 00:16:33,628 Okay, Murph, this interview is over. 286 00:16:33,761 --> 00:16:35,162 Just keep your eyes on the road, okay? 287 00:16:35,295 --> 00:16:36,463 Sorry, sir. 288 00:16:36,598 --> 00:16:38,332 Derrick 06, roger. 289 00:16:38,465 --> 00:16:40,367 This is Dauntless 06, roger. I have you loud and clear. 290 00:16:40,502 --> 00:16:41,970 How do you read me, over? 291 00:16:42,102 --> 00:16:43,838 Loud and clear, over. 292 00:16:43,972 --> 00:16:45,205 Roger, Derrick 06. 293 00:16:45,339 --> 00:16:47,307 Good luck out there. No mercy. 294 00:16:47,441 --> 00:16:49,944 Stop these assholes cold. 06 out. 295 00:16:50,077 --> 00:16:52,847 We got 'em, guys, we got 'em. 296 00:16:54,448 --> 00:16:55,984 You got a photo of your wife, sir? 297 00:16:56,116 --> 00:16:57,619 I bet she's a looker. 298 00:16:57,752 --> 00:17:00,822 I'm not showing you or anyone else a photo of my wife. 299 00:17:00,955 --> 00:17:02,857 We all know how that goes. 300 00:17:12,734 --> 00:17:14,268 We can't be there already, can we? 301 00:17:14,401 --> 00:17:16,004 Oh, shit. 302 00:17:16,136 --> 00:17:18,372 -What? -Not now, man. 303 00:17:18,506 --> 00:17:20,240 It's the damn fuel pump again. 304 00:17:20,374 --> 00:17:23,076 Fuck. Come on, baby, come on. 305 00:17:23,210 --> 00:17:24,144 Fuck! 306 00:17:26,014 --> 00:17:27,615 You didn't handle this in the rear? 307 00:17:27,749 --> 00:17:30,183 The engine's flooded again, sir. 308 00:17:30,317 --> 00:17:32,921 How long? 309 00:17:33,086 --> 00:17:34,421 It'll need like an hour. 310 00:17:34,556 --> 00:17:37,424 -An hour? -I'm sorry, sir, I'm sorry. 311 00:17:37,559 --> 00:17:38,860 Fuck. 312 00:17:38,993 --> 00:17:40,862 All right, it's okay, it's okay. 313 00:17:40,995 --> 00:17:42,396 We're on foot. Let's go. 314 00:17:42,530 --> 00:17:44,732 - We're getting out, sir? - Yep. 315 00:17:46,333 --> 00:17:47,869 - Shut the fuck up. - I'll find out. 316 00:17:48,002 --> 00:17:49,837 - Top. - Sir. 317 00:17:51,039 --> 00:17:52,540 Flooded. 318 00:17:52,674 --> 00:17:54,441 Fuck, flooded again. All right. 319 00:17:54,576 --> 00:17:55,810 Look's like this trip's over. 320 00:17:55,944 --> 00:17:57,879 All right, sir. Let's go, boys, let's go. 321 00:17:59,246 --> 00:18:00,314 Reminiscing about the beaches 322 00:18:00,447 --> 00:18:01,649 of Puerto Rico, Ram? 323 00:18:01,783 --> 00:18:03,350 I'm from the Upper West side, Miller. 324 00:18:03,483 --> 00:18:05,753 I'll take a New York winter over this shit any day. 325 00:18:05,887 --> 00:18:07,354 You guys think that's bad? 326 00:18:07,487 --> 00:18:09,122 Imagine how those poor bastards felt in Stalingrad. 327 00:18:09,256 --> 00:18:10,892 Yeah, it was so cold there, 328 00:18:11,025 --> 00:18:12,794 the guys' bowels were exploding when they tried to take a dump. 329 00:18:12,927 --> 00:18:15,063 - Hey, Cap. - Yeah, what is it? 330 00:18:15,195 --> 00:18:16,564 If I die from taking a shit, 331 00:18:16,698 --> 00:18:18,165 don't put that in the letter to my mom. 332 00:18:18,298 --> 00:18:20,735 - You got a deal, AV. - Oh, don't worry, Aventi. 333 00:18:20,868 --> 00:18:22,202 I'll be writing your letter. 334 00:18:22,336 --> 00:18:23,905 It's gonna be a real beaut. 335 00:18:25,940 --> 00:18:28,676 All right, guys, let's move it on out. 336 00:18:28,810 --> 00:18:30,344 - Aventi. - Yeah. 337 00:18:30,477 --> 00:18:32,013 No shame in passing Lassie off. 338 00:18:32,145 --> 00:18:33,480 I'm good, sir. 339 00:18:33,615 --> 00:18:35,415 - I think this is it, sir, yeah. - Okay. 340 00:18:37,217 --> 00:18:39,353 Let's get it started with these six trees right here. 341 00:18:39,486 --> 00:18:40,922 Got it. 342 00:18:41,055 --> 00:18:42,690 Jesus Christ, what the fuck? 343 00:18:42,824 --> 00:18:45,492 88s, boys, brought out the big eggs. 344 00:18:45,627 --> 00:18:47,294 Yeah, and a goddamn Macy's parade 345 00:18:47,427 --> 00:18:49,329 of Panzer's coming down this road, so let's get it blocked. 346 00:18:49,463 --> 00:18:50,765 Oh, shit! 347 00:18:50,898 --> 00:18:52,567 Let's get it done quickly. 348 00:18:52,700 --> 00:18:54,434 - All right, Ram, that tree. - Already on it, Top. 349 00:18:54,569 --> 00:18:55,737 Murph, start unpacking this shit. 350 00:18:55,870 --> 00:18:56,804 Aventi, Miller, that tree. 351 00:18:56,938 --> 00:18:58,372 - Let's go. - Got it. 352 00:18:58,506 --> 00:19:00,008 - Come on boys. - Miller, Aventi, here. 353 00:19:00,140 --> 00:19:02,543 Top, I need those wires run here now. 354 00:19:02,677 --> 00:19:04,979 Murph, you almost done with those mines? 355 00:19:07,548 --> 00:19:08,650 On it. 356 00:19:08,783 --> 00:19:10,518 Okay, Murph, this one's gonna be 18. 357 00:19:10,652 --> 00:19:11,986 Yes, sir. 358 00:19:12,120 --> 00:19:13,554 And how are you guys doing on that abatis? 359 00:19:13,688 --> 00:19:15,790 -Almost done, sir. -Actually, sir, it's abatie. 360 00:19:15,923 --> 00:19:17,859 Actually it's abatee, dumbass. 361 00:19:17,992 --> 00:19:18,993 It's French. 362 00:19:19,127 --> 00:19:21,194 Hey, Murph, bring that det cord. 363 00:19:21,328 --> 00:19:23,131 Yeah, I got it. 364 00:19:24,498 --> 00:19:26,100 - Fuck, fuck! - Snipers! 365 00:19:26,233 --> 00:19:27,535 - Murph! - What the fuck? 366 00:19:27,669 --> 00:19:28,703 - Murphy! - Stay back. 367 00:19:28,836 --> 00:19:30,370 Murph! Murph! 368 00:19:32,807 --> 00:19:33,741 Murph! 369 00:19:33,875 --> 00:19:35,009 -Stay back. -Fuck, fuck! 370 00:19:35,143 --> 00:19:36,644 Get down! Get down, Aventi! 371 00:19:36,778 --> 00:19:38,513 - Where's he hit at? - We can't leave him here! 372 00:19:38,646 --> 00:19:39,981 Miller, get down! 373 00:19:41,916 --> 00:19:42,784 Damn it! 374 00:19:45,218 --> 00:19:46,154 Fuck! 375 00:19:49,991 --> 00:19:53,061 I see 'em, sir, 9 o'clock, 300 meters. 376 00:19:53,193 --> 00:19:55,495 Yeah, I see 'em, sir. It sounds like an MG34. 377 00:19:55,630 --> 00:19:56,964 Okay, we're gonna have to take this bastard out. 378 00:19:57,098 --> 00:19:58,032 Ramirez! 379 00:19:58,166 --> 00:19:59,133 -Yes, sir. -You're on me. 380 00:19:59,266 --> 00:20:00,233 Ready when you are, sir. 381 00:20:00,367 --> 00:20:01,769 -Hey, sir, let me go. -No, no. 382 00:20:01,903 --> 00:20:03,538 I need you to finish this. 383 00:20:03,671 --> 00:20:05,707 We'll let you know when we're clear. 384 00:20:05,840 --> 00:20:07,642 - Ready? - Moving. 385 00:20:07,775 --> 00:20:09,744 - All right, go! - Got you covered, sir. 386 00:20:09,877 --> 00:20:12,013 - We've got you guys. - Move, move, move! 387 00:20:28,129 --> 00:20:29,163 There's two. 388 00:20:41,843 --> 00:20:43,111 Yeah, got it. 389 00:20:47,749 --> 00:20:49,050 You good, Cap? 390 00:20:49,183 --> 00:20:50,484 Yeah, I'm good. 391 00:21:36,496 --> 00:21:37,532 Ram. 392 00:21:40,500 --> 00:21:41,569 On three. 393 00:21:44,205 --> 00:21:46,574 One. Two. 394 00:21:48,976 --> 00:21:51,444 Grenade! 395 00:22:01,789 --> 00:22:03,291 That was fucking beautiful, sir. 396 00:22:03,423 --> 00:22:05,458 All clear, all clear! 397 00:22:05,593 --> 00:22:07,528 Just make sure these Kraut fucks are dead. 398 00:22:07,662 --> 00:22:09,496 Whoa, easy on the ammo. 399 00:22:09,630 --> 00:22:10,865 Just get in there. 400 00:22:10,998 --> 00:22:13,100 I don't care what they say about you, sir. 401 00:22:13,234 --> 00:22:14,302 You're all right. 402 00:22:14,434 --> 00:22:15,503 Yeah, just check 'em out. 403 00:22:15,636 --> 00:22:16,971 Kraut piece of shit. 404 00:22:23,978 --> 00:22:25,179 What? 405 00:22:25,313 --> 00:22:27,081 Shut the fuck up. 406 00:22:30,585 --> 00:22:32,320 What the fuck is he saying, sir? 407 00:22:32,452 --> 00:22:34,454 He wants you to finish him. 408 00:22:35,857 --> 00:22:37,357 I'll oblige. 409 00:22:41,028 --> 00:22:42,830 What the fuck is this? 410 00:22:42,964 --> 00:22:44,532 Grenade! 411 00:22:44,665 --> 00:22:46,534 - Sir, get back! - No! 412 00:22:49,604 --> 00:22:51,305 No, no! 413 00:22:52,139 --> 00:22:53,040 Fuck! 414 00:23:11,225 --> 00:23:12,193 Oh, shit. 415 00:23:36,517 --> 00:23:38,451 Come on, get out of there. 416 00:23:46,227 --> 00:23:50,264 - Come on, come on. - Hide, hide, guys. 417 00:23:50,398 --> 00:23:51,699 Shit. 418 00:23:51,832 --> 00:23:52,733 Come on. 419 00:23:57,238 --> 00:23:58,306 Oh, come on. 420 00:23:58,438 --> 00:23:59,472 Come on, guys. 421 00:24:01,208 --> 00:24:05,279 Okay, okay, okay. 422 00:24:24,865 --> 00:24:26,334 Come on, come on. 423 00:24:32,506 --> 00:24:34,108 Shit! 424 00:24:38,045 --> 00:24:39,479 Oh, fuck. 425 00:24:54,662 --> 00:24:55,930 Son of a bitch. 426 00:27:13,767 --> 00:27:14,668 Ah! 427 00:27:35,156 --> 00:27:36,157 Shit. 428 00:27:36,290 --> 00:27:37,191 Ah! 429 00:27:53,374 --> 00:27:54,308 Come on. 430 00:27:56,177 --> 00:27:57,111 Come on. 431 00:28:02,283 --> 00:28:03,317 Come on. 432 00:28:05,186 --> 00:28:08,088 Come on, please, please. 433 00:28:09,957 --> 00:28:11,392 Come on. 434 00:28:33,981 --> 00:28:36,016 Derrick 06, Derrick 06. 435 00:28:36,150 --> 00:28:37,351 Are you still with us? 436 00:28:37,484 --> 00:28:39,119 Derrick 06, over. 437 00:30:17,918 --> 00:30:20,154 Dauntless 06. 438 00:30:20,287 --> 00:30:22,256 This is Derrick 06, over. 439 00:30:24,626 --> 00:30:26,360 Any Dauntless? 440 00:30:26,493 --> 00:30:29,363 Dauntless, this is Derrick 06, over. 441 00:30:29,496 --> 00:30:32,299 Derrick 06, this is Dauntless 06, roger. 442 00:30:32,433 --> 00:30:34,602 Send status, over. 443 00:30:34,736 --> 00:30:37,004 Roger, Dauntless. 444 00:30:37,137 --> 00:30:38,872 Mission accomplished. 445 00:30:40,374 --> 00:30:43,911 Current situation, five KIA. 446 00:30:44,044 --> 00:30:46,080 I'm WIA. 447 00:30:46,213 --> 00:30:47,549 Vehicle's hard broke. 448 00:30:47,682 --> 00:30:49,651 I need some help, over. 449 00:30:49,784 --> 00:30:51,352 Roger, Derrick, understood. 450 00:30:51,485 --> 00:30:53,120 Send position, over. 451 00:30:56,156 --> 00:30:58,992 06 Derrick, grid as follows. 452 00:30:59,126 --> 00:31:04,131 Able, fox, two, seven, five, eight, niner, two, over. 453 00:31:06,500 --> 00:31:09,169 There's a hell of a lot of heat between you and us. 454 00:31:09,303 --> 00:31:12,707 You need to get to rally point Elsenborn on your own. 455 00:31:12,841 --> 00:31:14,875 No. Copy, Dauntless, wait. 456 00:31:15,008 --> 00:31:16,210 Wait one. 457 00:31:19,380 --> 00:31:22,049 06, roger, this is Derrick. 458 00:31:22,182 --> 00:31:24,885 It's-- That's too big of a hike. 459 00:31:25,018 --> 00:31:26,621 I'm walking but confirm 460 00:31:26,755 --> 00:31:29,156 there's no closer stragglers I can move to, over. 461 00:31:29,289 --> 00:31:30,891 I don't know who we have down there 462 00:31:31,024 --> 00:31:32,426 but we can't deal with this now. 463 00:31:32,560 --> 00:31:35,095 We're under intense artillery fire. 464 00:31:35,229 --> 00:31:36,831 Um... 465 00:31:36,964 --> 00:31:39,567 Dauntless 06. 466 00:31:39,701 --> 00:31:43,036 I say again, we have five KIA. 467 00:31:43,170 --> 00:31:45,139 I get it, I'm sorry. 468 00:31:45,272 --> 00:31:47,040 Come up on comms top of every hour 469 00:31:47,174 --> 00:31:49,376 and use SOI encoding in the future. 470 00:31:49,511 --> 00:31:50,879 Keep your radio battery alive. 471 00:31:51,011 --> 00:31:52,179 It's your lifeline now. 472 00:31:52,312 --> 00:31:53,213 Out. 473 00:35:00,233 --> 00:35:01,903 I'm gonna make it. 474 00:35:03,236 --> 00:35:04,572 I'm gonna make it. 475 00:35:04,706 --> 00:35:05,607 Come on. 476 00:35:36,470 --> 00:35:38,840 American. American, American. 477 00:35:40,307 --> 00:35:41,241 American? 478 00:35:43,477 --> 00:35:45,278 America, please. 479 00:35:56,658 --> 00:35:57,892 Okay. 480 00:36:00,628 --> 00:36:01,796 Okay. 481 00:36:21,883 --> 00:36:23,051 Hmm. 482 00:36:37,230 --> 00:36:39,466 Uh-huh. Merci. 483 00:36:55,583 --> 00:36:57,552 Okay. 484 00:36:57,685 --> 00:36:59,053 Mm-hm. Yeah, yeah. 485 00:36:59,187 --> 00:37:00,588 Yeah? 486 00:37:01,923 --> 00:37:03,958 Yeah. 487 00:37:04,092 --> 00:37:05,258 Okay. 488 00:37:08,162 --> 00:37:09,063 Oh. 489 00:37:16,336 --> 00:37:17,205 Yeah. 490 00:37:17,337 --> 00:37:18,773 Come on. 491 00:37:27,414 --> 00:37:30,752 I don't-- I don't understand. 492 00:37:30,885 --> 00:37:32,553 Rabbit. 493 00:37:32,687 --> 00:37:34,421 Food. 494 00:37:34,555 --> 00:37:35,690 -Rabbit. -Yeah. 495 00:37:35,823 --> 00:37:36,991 Yeah, yeah, I'm hungry, yeah. 496 00:37:37,125 --> 00:37:38,458 -Okay. -Yeah. 497 00:37:41,696 --> 00:37:42,964 Oh. 498 00:37:43,097 --> 00:37:44,198 Merci. 499 00:37:53,708 --> 00:37:54,876 Yeah. 500 00:37:55,009 --> 00:37:56,911 I know, it's scary, right? Yeah. 501 00:37:58,646 --> 00:38:00,447 It's scary, yeah. 502 00:38:06,154 --> 00:38:09,090 -This... House. -Mm-hmm. 503 00:38:10,625 --> 00:38:11,793 On the map. 504 00:38:11,926 --> 00:38:13,293 Ah. 505 00:38:13,426 --> 00:38:14,427 Uh... 506 00:38:19,867 --> 00:38:21,501 Ici. 507 00:38:21,636 --> 00:38:23,436 -Here, Asi? -Ici. 508 00:38:23,571 --> 00:38:24,437 -Esi? -Ici. 509 00:38:24,572 --> 00:38:25,438 -Ici. -Oui. 510 00:38:25,573 --> 00:38:27,108 Okay, thank you. 511 00:38:27,241 --> 00:38:28,142 All right. 512 00:38:28,276 --> 00:38:29,710 All right, come on, Lassie. 513 00:38:29,844 --> 00:38:32,280 Come on, girl. 514 00:38:34,982 --> 00:38:36,651 Dauntless 06, over. 515 00:38:40,521 --> 00:38:42,455 Dauntless-- 516 00:38:42,590 --> 00:38:44,192 Any station on this net, over. 517 00:38:46,127 --> 00:38:47,460 Mama. 518 00:38:47,595 --> 00:38:48,663 Mama! 519 00:38:50,598 --> 00:38:51,799 Dauntless 06. 520 00:38:53,301 --> 00:38:56,369 Dauntless 06, this is Derrick 06, over. 521 00:39:01,142 --> 00:39:03,845 Goddamn it. 522 00:39:15,556 --> 00:39:18,192 Ah, yeah. 523 00:40:06,173 --> 00:40:07,275 Fuel depot. 524 00:40:12,280 --> 00:40:14,315 Fuel. 525 00:40:19,520 --> 00:40:21,923 Ja. 526 00:40:47,181 --> 00:40:48,082 Fuel depot! 527 00:40:49,517 --> 00:40:51,319 Amerikanisch fuel depot. 528 00:40:51,451 --> 00:40:53,654 Fuel. 529 00:40:55,790 --> 00:40:56,624 Mama? 530 00:41:00,094 --> 00:41:00,995 No. 531 00:41:03,731 --> 00:41:04,865 No. 532 00:41:06,267 --> 00:41:08,135 No. 533 00:41:12,506 --> 00:41:14,375 Hey, hey, hey, hey. 534 00:41:14,508 --> 00:41:16,711 Shh, shh, shh, shh. 535 00:41:16,844 --> 00:41:18,946 Come on, we gotta go, we gotta go. 536 00:41:19,080 --> 00:41:20,581 Get down there. You'll be okay. 537 00:41:34,628 --> 00:41:36,063 Oh, shit. 538 00:41:40,134 --> 00:41:42,470 No. 539 00:41:42,603 --> 00:41:44,705 I'm sorry, I'm sorry. 540 00:41:45,673 --> 00:41:47,341 Oh, shit. 541 00:42:13,467 --> 00:42:15,369 Come on, come on. 542 00:42:15,504 --> 00:42:17,338 Let's get out of this. 543 00:42:19,173 --> 00:42:20,875 Okay. 544 00:42:21,008 --> 00:42:22,676 Ah, shit. 545 00:42:40,594 --> 00:42:41,929 Ah. 546 00:42:42,063 --> 00:42:43,397 Shit. 547 00:42:43,532 --> 00:42:44,432 Come on. 548 00:42:47,701 --> 00:42:48,936 Come on, John. 549 00:42:52,807 --> 00:42:53,707 Keep digging. 550 00:42:56,511 --> 00:42:58,379 Come on, come on. 551 00:42:59,514 --> 00:43:00,614 Come on. 552 00:43:00,748 --> 00:43:01,682 Fuck. 553 00:43:09,223 --> 00:43:11,092 Come on, come on. 554 00:43:13,894 --> 00:43:15,162 Shit! Come on. 555 00:43:15,296 --> 00:43:16,464 Come on down right. 556 00:43:16,597 --> 00:43:17,932 Come on, come on. 557 00:43:18,065 --> 00:43:19,467 Come on, you damn dog. 558 00:43:19,600 --> 00:43:21,435 Turn back, come on. 559 00:43:21,570 --> 00:43:23,070 Come on. 560 00:44:30,938 --> 00:44:31,972 Come on. 561 00:44:35,075 --> 00:44:37,011 Oh, man. 562 00:44:37,144 --> 00:44:40,147 I am not dying in this Kraut machine! 563 00:44:51,125 --> 00:44:53,160 Piece of shit. 564 00:44:53,294 --> 00:44:55,362 Come on, come on. 565 00:44:55,496 --> 00:44:56,397 Come on. 566 00:44:58,332 --> 00:44:59,500 Oh, God. 567 00:44:59,634 --> 00:45:00,801 Come on, God. 568 00:45:00,935 --> 00:45:02,469 If you're not helping the Yankees, 569 00:45:02,604 --> 00:45:06,707 again, please, please get me out of this... 570 00:45:10,010 --> 00:45:11,478 Oh, ah. 571 00:45:18,587 --> 00:45:19,521 Thank you. 572 00:45:38,839 --> 00:45:39,840 Oh. 573 00:46:02,530 --> 00:46:03,430 Ah! 574 00:46:11,539 --> 00:46:12,439 Fuckers. 575 00:46:18,647 --> 00:46:19,581 Hello? 576 00:46:20,881 --> 00:46:21,782 Ah! 577 00:46:24,485 --> 00:46:25,419 Hey. 578 00:46:27,221 --> 00:46:29,089 Hi. Hey. 579 00:46:29,223 --> 00:46:30,124 Hey. 580 00:46:31,258 --> 00:46:32,594 Are you okay? 581 00:46:35,296 --> 00:46:36,997 That's a stupid question. 582 00:46:37,131 --> 00:46:39,066 Of course you're not okay. 583 00:46:49,009 --> 00:46:49,943 Yeah. 584 00:46:51,513 --> 00:46:52,446 Look, uh... 585 00:46:54,749 --> 00:46:56,884 The Americans are coming, okay? 586 00:46:57,017 --> 00:46:58,118 They'll, uh... 587 00:46:59,353 --> 00:47:00,555 They'll help you. 588 00:47:15,402 --> 00:47:16,403 Okay, okay. 589 00:47:16,538 --> 00:47:18,872 Come on, John. Come on, John. 590 00:47:37,358 --> 00:47:39,159 I'm sorry. 591 00:47:39,293 --> 00:47:41,629 I should have come out faster. 592 00:47:44,098 --> 00:47:45,366 I'm sorry. 593 00:47:45,499 --> 00:47:47,067 You keep that for protection, okay? 594 00:47:47,201 --> 00:47:49,269 And, uh, don't tell anybody about that 595 00:47:49,403 --> 00:47:51,673 or they'll court-martial me. 596 00:48:21,201 --> 00:48:22,970 Come on, John. 597 00:48:23,103 --> 00:48:24,037 Come on. 598 00:48:26,407 --> 00:48:28,442 Come on, come on. 599 00:49:04,913 --> 00:49:07,414 Dauntless, my current position 600 00:49:07,549 --> 00:49:11,418 is Oboe, William, Peter, Oboe, William, Roger, Sugar. 601 00:49:12,687 --> 00:49:13,987 Okay, looks like 602 00:49:14,121 --> 00:49:15,322 you still have a big trek up here. 603 00:49:15,456 --> 00:49:16,758 Maybe... 604 00:49:16,891 --> 00:49:19,226 The Krauts are all over. I say... 605 00:49:20,895 --> 00:49:22,530 We cannot get to you. 606 00:49:24,933 --> 00:49:26,835 You made that clear last time. 607 00:49:26,967 --> 00:49:28,368 Uh... 608 00:49:28,502 --> 00:49:30,772 I got the SS crawling all over me. 609 00:49:30,905 --> 00:49:32,039 Please advise. 610 00:49:34,843 --> 00:49:36,109 Look, we're trying to hold 611 00:49:36,243 --> 00:49:37,311 our fucking position here, Derrick. 612 00:49:37,444 --> 00:49:38,680 All hell's coming down. 613 00:49:38,813 --> 00:49:40,615 Stay in the same vector. I'm out. 614 00:49:40,748 --> 00:49:42,917 Goddamn it. 615 00:49:48,322 --> 00:49:49,356 Ah! 616 00:55:56,591 --> 00:55:57,959 What the hell? 617 01:00:29,730 --> 01:00:30,931 Any station? 618 01:00:31,065 --> 01:00:33,767 Any station on this net? 619 01:00:33,901 --> 01:00:35,604 This is Derrick 06. 620 01:00:36,871 --> 01:00:38,839 Any Dauntless, over? 621 01:00:40,474 --> 01:00:42,176 Dauntless, how you holding up? 622 01:00:42,309 --> 01:00:46,313 - Dauntless, I-- - I steered clear of Bellingen. 623 01:00:46,447 --> 01:00:48,649 I think, uh, I'm back on track, 624 01:00:48,782 --> 01:00:52,386 traveling north by northwest to rally point. 625 01:00:52,521 --> 01:00:54,155 They're surrounding our southern side, 626 01:00:54,288 --> 01:00:56,190 which means you're behind enemy lines. 627 01:00:56,323 --> 01:00:57,391 They're pounding us. 628 01:00:57,526 --> 01:00:58,959 Find shelter. 629 01:00:59,093 --> 01:01:00,828 No, negative, Dauntless. 630 01:01:00,961 --> 01:01:02,796 There is no shelter. 631 01:01:02,930 --> 01:01:04,465 I need to keep moving. 632 01:01:04,599 --> 01:01:05,666 I'll take my chances to get to you. 633 01:01:05,799 --> 01:01:07,334 Just be careful. 634 01:01:07,468 --> 01:01:09,036 1st SS is gonna unload everything they have. 635 01:01:09,170 --> 01:01:10,104 Good luck. 636 01:01:21,682 --> 01:01:22,750 Oh, my God. 637 01:01:23,884 --> 01:01:24,818 Oh. 638 01:01:25,886 --> 01:01:26,820 Jesus. 639 01:01:35,763 --> 01:01:37,532 Oh, hey. 640 01:01:38,766 --> 01:01:39,668 Hey. 641 01:01:40,669 --> 01:01:42,069 Hey. 642 01:01:42,203 --> 01:01:43,672 Hey, hey. 643 01:01:43,804 --> 01:01:44,972 Are you okay? 644 01:01:46,273 --> 01:01:47,676 Oh, man. 645 01:01:47,808 --> 01:01:50,010 Other than being shot twice. 646 01:01:50,144 --> 01:01:51,045 All right, Sergeant. 647 01:01:52,179 --> 01:01:53,080 Yeah. 648 01:01:55,149 --> 01:01:57,519 Hey, what's your name? 649 01:01:57,652 --> 01:01:59,019 Maren. 650 01:01:59,153 --> 01:02:01,088 Maren, that's your first name? 651 01:02:01,222 --> 01:02:03,224 Pierce. 652 01:02:03,357 --> 01:02:05,527 Pierce. Pierce. 653 01:02:05,660 --> 01:02:07,394 The truck work? 654 01:02:07,529 --> 01:02:10,565 -Yeah, but it's stuck. -It's stuck. 655 01:02:10,699 --> 01:02:11,765 Okay. 656 01:02:11,899 --> 01:02:13,367 Okay, okay. 657 01:02:13,500 --> 01:02:15,169 Look, I'm gonna... 658 01:02:16,904 --> 01:02:20,007 I'm gonna get this thing unstuck, okay? 659 01:02:20,140 --> 01:02:22,042 -Any water? -Water? 660 01:02:22,176 --> 01:02:23,043 Oh, yeah. 661 01:02:23,177 --> 01:02:24,411 Yeah, sorry. 662 01:02:24,546 --> 01:02:25,879 Yeah, of course. 663 01:02:28,048 --> 01:02:29,383 Here. 664 01:02:29,517 --> 01:02:31,218 Come on, come on. 665 01:02:31,352 --> 01:02:32,554 Come on, here. 666 01:02:32,687 --> 01:02:34,623 Come on, come on. 667 01:02:34,755 --> 01:02:36,457 Yeah, there you go. 668 01:02:36,591 --> 01:02:37,525 Oh, shit. 669 01:02:40,194 --> 01:02:41,730 Okay. 670 01:02:41,862 --> 01:02:43,430 Oh, man, I need a rope or something 671 01:02:43,565 --> 01:02:45,132 to get this out of here. 672 01:02:45,266 --> 01:02:46,200 Shit. 673 01:02:48,269 --> 01:02:50,605 -You gotta use the winch. -Winch. 674 01:02:50,739 --> 01:02:52,172 Oh, there's a winch, good. 675 01:02:52,306 --> 01:02:53,608 Okay, good call. 676 01:02:56,310 --> 01:02:58,747 Okay, I'm gonna get this thing. 677 01:03:13,794 --> 01:03:17,131 Come on, man, you need to talk to me, okay? 678 01:03:17,264 --> 01:03:21,068 Pierce, you talk to me, okay? 679 01:03:21,201 --> 01:03:22,169 Fuck. 680 01:03:23,971 --> 01:03:25,640 So where are you from? 681 01:03:25,774 --> 01:03:27,141 Bridgeport. 682 01:03:27,274 --> 01:03:29,977 Ah, Connecticut. 683 01:03:30,110 --> 01:03:32,547 Never been. 684 01:03:32,681 --> 01:03:33,881 I hear it's... 685 01:03:34,014 --> 01:03:34,982 I hear it's nice there. 686 01:03:35,115 --> 01:03:36,216 Is that true? 687 01:03:36,350 --> 01:03:38,252 Yeah, I think you'd like it. 688 01:03:38,385 --> 01:03:39,788 Pierce. Pierce. 689 01:03:39,920 --> 01:03:41,088 Come on. 690 01:03:41,221 --> 01:03:43,090 Come on, pal, stay with me. 691 01:03:44,425 --> 01:03:46,327 How long you been out here, huh? 692 01:03:49,764 --> 01:03:50,831 Long time. 693 01:03:50,964 --> 01:03:52,299 All right, long time. 694 01:03:52,433 --> 01:03:54,134 All right, all right. 695 01:03:54,268 --> 01:03:56,136 Tell me, are you ready to go home? 696 01:05:56,925 --> 01:05:58,860 Shit! 697 01:06:21,916 --> 01:06:22,817 Shit! 698 01:06:49,409 --> 01:06:50,845 Stop, please. 699 01:06:50,979 --> 01:06:51,880 Stop. 700 01:06:53,681 --> 01:06:54,949 Please, God. 701 01:07:01,556 --> 01:07:02,891 Help, please. 702 01:07:03,023 --> 01:07:04,358 Take me home. 703 01:07:09,731 --> 01:07:10,665 Hunter. 704 01:08:14,562 --> 01:08:16,764 Hey, stop! Fido quiet, hey! 705 01:08:16,898 --> 01:08:18,098 Quiet, hey, American. 706 01:08:18,231 --> 01:08:19,399 Who are you? 707 01:08:23,071 --> 01:08:25,940 Captain Castle, 324th engineers. 708 01:08:26,074 --> 01:08:27,474 Sergeant Bellingham, sir, 14th-- 709 01:08:27,609 --> 01:08:29,877 - Agh! - Ooh, ooh. 710 01:08:30,011 --> 01:08:31,946 I got you, I got you. 711 01:08:36,818 --> 01:08:38,185 Here, let me help you with your radio. 712 01:08:38,318 --> 01:08:39,821 AH, yeah, yeah. 713 01:08:44,659 --> 01:08:45,960 You okay? 714 01:08:46,094 --> 01:08:47,095 Looks like you took some shrapnel. 715 01:08:47,227 --> 01:08:48,128 Yeah. 716 01:08:51,264 --> 01:08:53,200 Geez, what happened here? 717 01:08:53,333 --> 01:08:54,769 Our willy's... 718 01:08:54,902 --> 01:08:56,771 Willy's got mortared, I think. 719 01:08:56,904 --> 01:08:59,473 I don't really remember what happened. 720 01:08:59,607 --> 01:09:01,141 What was that hell show anyway? 721 01:09:01,274 --> 01:09:02,543 Oh, I don't know. 722 01:09:03,645 --> 01:09:04,679 Yeah. 723 01:09:08,983 --> 01:09:10,952 That looks pretty severe, sir. We should-- 724 01:09:11,085 --> 01:09:12,920 We should get you sitting down. 725 01:09:14,622 --> 01:09:15,957 I got you, sir. 726 01:09:30,071 --> 01:09:31,839 So... 727 01:09:31,973 --> 01:09:33,541 where were you headed before this? 728 01:09:35,109 --> 01:09:38,579 I need to get to the 99th Division command 729 01:09:38,713 --> 01:09:41,549 and get a package to the commander. 730 01:09:41,683 --> 01:09:42,850 General Lauer? 731 01:09:43,851 --> 01:09:45,053 -Yes, sir. -Yeah. 732 01:09:46,654 --> 01:09:47,922 Okay. 733 01:09:48,056 --> 01:09:50,390 I don't know their position now, do you? 734 01:09:50,525 --> 01:09:52,026 No, I don't. 735 01:09:52,160 --> 01:09:55,596 I'm only in contact with battalion, not division. 736 01:09:55,730 --> 01:09:58,599 You have a priority frequency for him? 737 01:09:58,733 --> 01:10:01,736 If you do, we could-- We could try him. 738 01:10:01,869 --> 01:10:03,571 It's above my pay grade. 739 01:10:03,705 --> 01:10:04,605 Right. 740 01:10:04,739 --> 01:10:06,507 We'll try the 324th then. 741 01:10:06,641 --> 01:10:07,909 That'd be great. 742 01:10:08,042 --> 01:10:09,510 I have to courier these reports on them. 743 01:10:09,644 --> 01:10:11,646 Yeah. Yeah, you said that. 744 01:10:11,779 --> 01:10:12,980 Progress of the Third Army. 745 01:10:13,114 --> 01:10:15,149 What, Patton's not allowing 746 01:10:15,282 --> 01:10:16,884 scrambled lines between armies now? 747 01:10:21,288 --> 01:10:23,157 I can't see anything. 748 01:10:23,290 --> 01:10:25,358 Can you turn that on-- On for me? 749 01:10:25,492 --> 01:10:27,929 Let's see if it even works. 750 01:10:29,797 --> 01:10:31,364 Patton, huh? 751 01:10:31,498 --> 01:10:33,000 Great general. 752 01:10:33,134 --> 01:10:34,501 Huge pain in the ass. 753 01:10:34,635 --> 01:10:35,603 Yes. 754 01:10:35,737 --> 01:10:37,270 Thanks. 755 01:10:37,404 --> 01:10:38,973 What about you, sir? 756 01:10:39,107 --> 01:10:40,575 What are you doing out here? You, uh... 757 01:10:40,708 --> 01:10:43,711 You get separated from your unit or something like that? 758 01:10:43,845 --> 01:10:45,646 Yeah. 759 01:10:45,780 --> 01:10:47,782 Yeah, something like that. 760 01:10:49,083 --> 01:10:50,283 Are you hungry, sir? 761 01:10:50,417 --> 01:10:52,720 - It's tuna loaf. - Oh, thanks. 762 01:10:55,556 --> 01:10:57,390 Oh, good boy. 763 01:10:57,525 --> 01:10:58,425 Good boy. 764 01:11:01,195 --> 01:11:02,395 Nice trophy. 765 01:11:04,766 --> 01:11:06,333 You got a Luger. 766 01:11:06,466 --> 01:11:08,236 I've been trying to find one of those since I got here. 767 01:11:08,368 --> 01:11:10,270 Oh, yeah, yeah. 768 01:11:12,673 --> 01:11:15,710 I just gotta find that station. 769 01:11:15,843 --> 01:11:19,747 - Oh, come on, old girl. - Come on, please. 770 01:11:24,118 --> 01:11:25,887 I got nothing. 771 01:11:26,020 --> 01:11:28,790 I think the battery's still alive. 772 01:11:28,923 --> 01:11:30,258 Do you mind, sir? 773 01:11:31,424 --> 01:11:33,828 Yeah, she's pretty beat up. 774 01:11:33,961 --> 01:11:36,631 You a-- You a radio guy? 775 01:11:36,764 --> 01:11:37,999 Let me see. 776 01:11:42,637 --> 01:11:43,638 Lassie, huh? 777 01:11:44,939 --> 01:11:46,808 Yeah, yeah, man. 778 01:11:46,941 --> 01:11:49,043 Our radio operator named her that. 779 01:11:50,745 --> 01:11:54,215 Seemed fitting how reliable she's been till now. 780 01:11:54,347 --> 01:11:57,885 Yeah, I'm more of a Rin Tin Tin man myself. 781 01:11:59,486 --> 01:12:02,690 She may be reliable after all. 782 01:12:02,824 --> 01:12:04,725 How about that? Yeah. 783 01:12:04,859 --> 01:12:06,861 -Oh, good work, knew it. -She's receiving. 784 01:12:07,929 --> 01:12:09,831 -Good work. -Yeah. 785 01:12:09,964 --> 01:12:11,532 Okay. 786 01:12:11,666 --> 01:12:13,634 Oh, shit, sir. You're bleeding out. 787 01:12:13,768 --> 01:12:15,603 Yeah, I know. 788 01:12:15,736 --> 01:12:17,705 -That's not good. -Mm-mm. 789 01:12:17,839 --> 01:12:21,542 Let's just focus on getting out-- Out of here. 790 01:12:21,676 --> 01:12:26,113 Yeah, you have a point guy at the 99th? 791 01:12:26,247 --> 01:12:27,347 No, no, no, no. 792 01:12:27,480 --> 01:12:30,618 I was supposed to report to HQ directly. 793 01:12:30,751 --> 01:12:33,988 I have the sealed positions maps with me, but I don't... 794 01:12:34,121 --> 01:12:35,890 I don't know shit besides that. 795 01:12:36,023 --> 01:12:37,959 Oh, any station? 796 01:12:38,092 --> 01:12:39,861 Any station on this net? 797 01:12:39,994 --> 01:12:41,394 Any station. 798 01:12:41,529 --> 01:12:44,332 This is Derrick 06, over. 799 01:12:48,202 --> 01:12:49,604 Yeah. 800 01:12:49,737 --> 01:12:51,839 Nobody's home. 801 01:12:54,374 --> 01:12:56,344 Krauts. 802 01:12:56,476 --> 01:12:59,780 -They love to fight at night. -Yeah, they can't... 803 01:13:00,982 --> 01:13:03,217 They can't wait to... 804 01:13:03,351 --> 01:13:05,553 To die for their fatherland. 805 01:13:05,686 --> 01:13:07,788 That's true. 806 01:13:13,527 --> 01:13:15,529 I'll tell you why. 807 01:13:17,064 --> 01:13:19,934 Because they don't have much to live for. 808 01:13:23,871 --> 01:13:25,405 Yeah, sorry. 809 01:13:25,539 --> 01:13:28,009 Yeah, thank you, sir. 810 01:13:42,189 --> 01:13:44,025 Like, when you say they don't have much to live for, 811 01:13:44,158 --> 01:13:46,861 I mean, from their point of view, I don't know, 812 01:13:46,994 --> 01:13:50,665 Hitler's given them a hell of an economy. 813 01:13:50,798 --> 01:13:52,767 He gave them the Olympics. 814 01:13:54,769 --> 01:13:57,104 And if I'm being honest, every country has its... 815 01:13:58,306 --> 01:13:59,607 undesirables. 816 01:14:01,441 --> 01:14:04,345 I mean, look at what we did to the Indians. 817 01:14:04,477 --> 01:14:07,848 Look, don't get me wrong, okay? Hitler's a-- A monster. 818 01:14:07,982 --> 01:14:09,150 He's a vile beast. 819 01:14:09,283 --> 01:14:10,785 But when we don't understand them 820 01:14:10,918 --> 01:14:12,420 and we don't understand what drives them, 821 01:14:12,553 --> 01:14:14,422 then we underestimate them too. 822 01:14:14,555 --> 01:14:15,488 Mm-hmm. 823 01:14:16,924 --> 01:14:18,726 Derrick 06, Derrick 06, 824 01:14:18,859 --> 01:14:20,594 do you copy, over? 825 01:14:20,728 --> 01:14:24,799 Copy, copy, copy. This is Derrick 06 actual. 826 01:14:24,932 --> 01:14:27,168 Derrick, we've secured Elsenborn. 827 01:14:27,301 --> 01:14:29,170 We're trying to release some assets to get to you. 828 01:14:29,303 --> 01:14:32,006 Any idea where you are at all, over? 829 01:14:32,139 --> 01:14:34,508 Yeah, hold on, hold on. 830 01:14:35,776 --> 01:14:36,978 Okay. 831 01:14:39,547 --> 01:14:42,683 Now, listen, I think we're on the south side of... 832 01:14:43,718 --> 01:14:45,820 Hittenberg maybe. 833 01:14:45,953 --> 01:14:47,688 Roger. Did you say we? 834 01:14:47,822 --> 01:14:49,724 Are you with somebody, over? 835 01:14:49,857 --> 01:14:52,593 Yeah. Yeah, I got a... 836 01:14:52,727 --> 01:14:53,861 What is it--? What is it? 837 01:14:53,995 --> 01:14:55,129 Bellingham. Belling... 838 01:14:55,262 --> 01:14:57,398 I got a Sergeant Bellingham here 839 01:14:57,531 --> 01:15:01,302 who's assigned to deliver maps to the 99th HQ. 840 01:15:02,703 --> 01:15:04,672 You got a position for him? 841 01:15:04,805 --> 01:15:06,841 Okay, let me check on that, over. 842 01:15:06,974 --> 01:15:09,210 Copy, this way. Copy. 843 01:15:13,614 --> 01:15:16,417 So where are you from, huh? 844 01:15:16,550 --> 01:15:17,485 Milwaukee. 845 01:15:19,120 --> 01:15:22,390 Does that make you a Cubs or a White Sox guy? 846 01:15:22,523 --> 01:15:25,026 No, no, no, I'm not a, not a big baseball guy. 847 01:15:26,193 --> 01:15:27,461 So football then? 848 01:15:27,595 --> 01:15:29,130 -Definitely, yeah. -Yeah. 849 01:15:29,263 --> 01:15:30,865 Yeah, that's my game. 850 01:15:30,998 --> 01:15:32,666 Naval-Army game is like a national holiday 851 01:15:32,800 --> 01:15:34,001 in my household. 852 01:15:36,470 --> 01:15:39,540 We gather around the radio and listen to the game every year. 853 01:15:39,673 --> 01:15:42,710 -How long you been in? -God, I lost track of that. 854 01:15:44,178 --> 01:15:47,581 They had me down in Africa driving tanks... 855 01:15:48,783 --> 01:15:51,252 until someone spilled the beans 856 01:15:51,385 --> 01:15:54,523 and told 'em I was a engineer back home. 857 01:15:56,424 --> 01:15:59,528 Now I'm up here blowing up bridges. 858 01:16:02,063 --> 01:16:03,297 You got a girl back home? 859 01:16:03,431 --> 01:16:05,299 No. 860 01:16:05,433 --> 01:16:09,036 No, I got my dear John two weeks into basic. 861 01:16:09,170 --> 01:16:10,738 Yeah. 862 01:16:10,871 --> 01:16:12,206 How about you? 863 01:16:30,724 --> 01:16:32,561 Kids? 864 01:16:33,661 --> 01:16:34,628 Yeah. 865 01:16:34,762 --> 01:16:37,532 Yeah, one, my son, Hunter. 866 01:16:39,200 --> 01:16:41,536 Looks like you'll be seeing him soon. 867 01:16:41,669 --> 01:16:44,071 Yeah, that's the plan. 868 01:16:46,440 --> 01:16:50,744 My wife lost her brother at Midway, so I better get home. 869 01:16:50,878 --> 01:16:53,515 Oh, you will, sir. 870 01:16:53,647 --> 01:16:55,416 We're gonna get you back. 871 01:16:58,052 --> 01:16:59,186 I'm gonna... 872 01:16:59,320 --> 01:17:00,921 I'm gonna take care of business. 873 01:17:01,055 --> 01:17:02,423 I'll be back. 874 01:17:45,466 --> 01:17:49,436 LUCKY STRIKE 875 01:18:04,051 --> 01:18:05,819 Uh... 876 01:18:05,953 --> 01:18:11,192 Uh... Who'd you say you take again in the Naval-Army? 877 01:18:12,493 --> 01:18:14,228 What? 878 01:18:14,361 --> 01:18:16,665 Derrick 06, do you copy? 879 01:18:21,001 --> 01:18:22,169 Yeah. 880 01:18:22,303 --> 01:18:24,038 Yeah, copy, copy. 881 01:18:24,171 --> 01:18:26,106 Okay, prepare to write down. 882 01:18:30,311 --> 01:18:31,745 Yeah, go ahead. 883 01:18:31,879 --> 01:18:36,685 SOI, Baker, Charlie, x-ray, 884 01:18:36,817 --> 01:18:41,055 yoke, love, able, 885 01:18:41,188 --> 01:18:42,389 tare, 886 01:18:42,524 --> 01:18:43,692 uncle. 887 01:18:45,125 --> 01:18:46,561 Over. 888 01:18:46,695 --> 01:18:47,761 Yeah. 889 01:18:48,862 --> 01:18:50,364 Copy. 890 01:18:54,001 --> 01:18:56,705 Hey, do me a favor. 891 01:18:56,837 --> 01:18:58,205 Tell the guys... 892 01:18:58,339 --> 01:19:01,108 Tell the guys to step on it, okay? 893 01:19:01,242 --> 01:19:02,776 I'm in bad shape. 894 01:19:02,910 --> 01:19:04,613 - Godspeed to you, - Captain Castle. 895 01:19:04,745 --> 01:19:05,879 Out. 896 01:19:06,013 --> 01:19:07,248 Godspeed. 897 01:19:14,888 --> 01:19:17,491 Here. Here's the info. 898 01:19:17,626 --> 01:19:20,794 -That's the position of HQ. -Thank you, sir. 899 01:19:31,673 --> 01:19:33,974 You don't know what you're looking at, do you? 900 01:19:34,108 --> 01:19:38,078 Like I said, it's above my pay grade. 901 01:19:43,685 --> 01:19:45,486 It's an SOI encoding. 902 01:19:47,622 --> 01:19:51,925 SOI. Signal Operating Instructions. 903 01:19:53,695 --> 01:19:55,129 But you wouldn't know that. 904 01:19:55,262 --> 01:19:56,163 Sir. 905 01:19:57,264 --> 01:19:58,767 Please put the weapon down. 906 01:19:58,899 --> 01:20:01,302 You mean my-- My trophy? 907 01:20:01,435 --> 01:20:03,037 Sir. 908 01:20:03,170 --> 01:20:06,106 You've been badly injured, okay? 909 01:20:06,240 --> 01:20:08,108 -You're not thinking straight. -Shut up! 910 01:20:09,810 --> 01:20:11,646 No one-- No one taught you 911 01:20:11,780 --> 01:20:14,048 how to light up a Lucky the right way, did they? 912 01:20:14,181 --> 01:20:15,816 -Please, sir. -You see, we do this 913 01:20:15,949 --> 01:20:18,018 so we don't leave breadcrumbs for you assholes. 914 01:20:18,152 --> 01:20:19,286 Please, sir. 915 01:20:19,420 --> 01:20:22,389 Next time, think of that, fucker. 916 01:20:22,524 --> 01:20:25,826 They warned us about scumbags like you, 917 01:20:25,959 --> 01:20:29,029 born in America, yet killing Americans. 918 01:20:30,831 --> 01:20:32,933 You think because I smoke a cigarette a different way 919 01:20:33,067 --> 01:20:34,703 that I'm a Nazi sympathizer? 920 01:20:34,835 --> 01:20:37,471 Not a sympathizer, a Nazi! 921 01:20:37,605 --> 01:20:39,507 I told you I'm not SS. I'm a fucking American. 922 01:20:39,641 --> 01:20:41,375 Oh, yeah, really? 923 01:20:41,509 --> 01:20:43,143 -Yes, sir, I'm-- -Show me. 924 01:20:43,277 --> 01:20:47,281 Show me you don't have a SS tattoo underneath your arm. 925 01:20:47,414 --> 01:20:50,017 - Derrick 06, - Derrick, copy, over? 926 01:21:19,547 --> 01:21:20,715 Two left. 927 01:22:41,729 --> 01:22:45,432 Derrick 06, this is Dublin 06 Rider. 928 01:22:45,567 --> 01:22:46,967 Over. 929 01:22:47,100 --> 01:22:50,504 Derrick 06, Derrick 06, do you copy? Over. 930 01:23:23,303 --> 01:23:26,073 Where's Lassie? 931 01:23:26,206 --> 01:23:27,742 Are you okay, sir? Can you hear me? 932 01:23:27,876 --> 01:23:30,177 - Where--? Where--? Where--? - Where are we? 933 01:23:30,310 --> 01:23:32,346 You're doing great, sir. We're almost at the field hospital. 934 01:23:32,479 --> 01:23:33,748 Where's the radio? 935 01:23:33,882 --> 01:23:35,349 Right here, sir. 936 01:23:58,640 --> 01:24:00,708 I'll be back shortly. 937 01:24:03,176 --> 01:24:04,344 Captain Castle? 938 01:24:04,478 --> 01:24:06,681 Yes, sir, he's right over there. 939 01:24:06,814 --> 01:24:09,216 Good afternoon, Captain 940 01:24:09,349 --> 01:24:10,552 Good to have you still with us. 941 01:24:10,685 --> 01:24:11,886 Sir. 942 01:24:12,020 --> 01:24:13,186 At ease, son. 943 01:24:13,320 --> 01:24:14,722 Relax. 944 01:24:14,856 --> 01:24:16,024 I'm General Lauer. 945 01:24:16,156 --> 01:24:17,224 Nice to meet you, sir. 946 01:24:18,726 --> 01:24:21,763 From what we've been able to ascertain, 947 01:24:21,896 --> 01:24:24,398 you've really been through it. 948 01:24:24,532 --> 01:24:27,735 Left a lot of dead Nazis in your wake. 949 01:24:27,869 --> 01:24:31,438 And that abatis you created stopped them in their tracks 950 01:24:31,573 --> 01:24:33,908 and bought us some precious hours. 951 01:24:35,442 --> 01:24:36,711 Yeah. 952 01:24:36,844 --> 01:24:38,111 But that final position you ended up in-- 953 01:24:38,245 --> 01:24:39,413 I don't even... 954 01:24:40,815 --> 01:24:45,587 remember or know what happened, really. 955 01:24:45,720 --> 01:24:49,791 Those goddamn Krauts blew the hell out of that place 956 01:24:49,924 --> 01:24:51,759 because they were trying to create 957 01:24:51,893 --> 01:24:54,127 a path for themselves to Elsenborn. 958 01:24:55,495 --> 01:24:57,765 It's just your bad luck you were there. 959 01:24:59,499 --> 01:25:00,702 I want you to know we're putting you in 960 01:25:00,835 --> 01:25:02,870 for the Silver Star captain. 961 01:25:03,004 --> 01:25:05,305 You damn well deserve it. 962 01:25:05,439 --> 01:25:07,809 Oh, I... 963 01:25:07,942 --> 01:25:09,744 What about the, uh...? 964 01:25:09,877 --> 01:25:13,180 The soldier, the guy where you found me? 965 01:25:13,313 --> 01:25:16,751 Yes, he was SS posing as an American. 966 01:25:16,884 --> 01:25:18,185 He's dead. 967 01:25:18,318 --> 01:25:19,353 You got him. 968 01:25:20,755 --> 01:25:22,456 And our intel tells us 969 01:25:22,590 --> 01:25:24,659 that they were trying to find the location of General Lauer, 970 01:25:24,792 --> 01:25:27,629 so you were right in shooting the bastard. 971 01:25:27,762 --> 01:25:29,496 Right. 972 01:25:29,631 --> 01:25:32,767 How did you know, by the way? 973 01:25:32,900 --> 01:25:34,769 Oh, he, uh... 974 01:25:34,902 --> 01:25:37,437 He said some wrong things. 975 01:25:37,572 --> 01:25:41,141 And he didn't burn the brand off his Luckies. 976 01:25:43,978 --> 01:25:46,179 Sin number one. 977 01:25:46,313 --> 01:25:49,349 Well, three cheers for shitty German training. 978 01:25:51,052 --> 01:25:53,186 You look like you could use a bit more rest, 979 01:25:53,320 --> 01:25:54,989 so see you soon. 980 01:25:55,123 --> 01:25:57,091 Sir, I-- I don't... 981 01:25:58,960 --> 01:26:00,595 All my men are dead. 982 01:26:01,996 --> 01:26:04,431 Yes, I know, 983 01:26:04,565 --> 01:26:06,266 and I'm very sorry. 984 01:26:06,400 --> 01:26:07,669 Yeah, I just don't think 985 01:26:07,802 --> 01:26:10,470 that I deserve any kind of medal. 986 01:26:10,605 --> 01:26:12,607 Luckily, that's not for you to decide. 987 01:26:12,740 --> 01:26:15,375 Well, with all due respect, sir, 988 01:26:15,510 --> 01:26:18,980 I just gotta say no, thank you. 989 01:26:20,515 --> 01:26:23,751 I'm an officer and keeping my men safe that... 990 01:26:23,885 --> 01:26:25,887 That's my job, and I failed that. 991 01:26:26,020 --> 01:26:28,156 That's really what you think, 992 01:26:28,288 --> 01:26:30,223 that your job is to keep your men alive? 993 01:26:30,357 --> 01:26:31,893 Yes, sir. 994 01:26:33,961 --> 01:26:36,564 Well, that's, uh... 995 01:26:36,698 --> 01:26:38,566 That's a crock of shit, son. 996 01:26:42,302 --> 01:26:43,738 Soldiers die in war. 997 01:26:45,338 --> 01:26:48,676 Your job is not to keep your men alive. 998 01:26:48,810 --> 01:26:52,013 Your job is to keep my mother alive. 999 01:26:52,146 --> 01:26:53,881 Your job is to keep your mother alive. 1000 01:26:54,015 --> 01:26:57,018 Your job is to keep all our children alive. 1001 01:26:58,519 --> 01:27:00,188 So... 1002 01:27:00,320 --> 01:27:03,490 with all due respect, Captain, you can take your no thanks 1003 01:27:03,624 --> 01:27:06,393 and you can shove it up your ass. 1004 01:27:12,466 --> 01:27:14,869 A bit of a miracle, those things, huh? 1005 01:27:15,002 --> 01:27:17,370 Hmm, bit more reliable than a miracle. 1006 01:27:21,075 --> 01:27:22,409 Get some rest. 1007 01:28:16,296 --> 01:28:19,432 Get the deuce and a half ready! 1008 01:28:21,803 --> 01:28:23,137 Hey, sir. 1009 01:28:24,304 --> 01:28:26,007 Cash. 1010 01:28:26,140 --> 01:28:29,177 - Good to see you, partner. - Good to see you too. 1011 01:28:29,309 --> 01:28:30,678 Yeah. 1012 01:28:32,412 --> 01:28:34,282 I saw your nurse, sir. 1013 01:28:36,250 --> 01:28:37,985 I didn't fare as well. 1014 01:28:38,119 --> 01:28:39,654 Yeah. 1015 01:28:39,787 --> 01:28:42,523 I guess rank has its privileges. 1016 01:28:42,657 --> 01:28:45,960 Yeah, I guess it does. 1017 01:28:52,900 --> 01:28:55,136 I heard the men died well, sir. 1018 01:28:57,905 --> 01:28:58,806 Yeah. 1019 01:28:59,841 --> 01:29:01,642 Yeah, that they did. 1020 01:29:01,776 --> 01:29:03,044 You survived. 1021 01:29:09,183 --> 01:29:11,351 I guess we can be grateful for that. 1022 01:29:13,353 --> 01:29:17,225 Not sure survival's all it's cracked up to be, Cash. 1023 01:29:24,464 --> 01:29:27,568 They're sending me home, like you said. 1024 01:29:27,702 --> 01:29:30,738 Going to a hospital in Paris and on that steamer. 1025 01:29:32,372 --> 01:29:34,275 What about you? 1026 01:29:34,407 --> 01:29:35,710 Do you finally get to go home 1027 01:29:35,843 --> 01:29:37,678 to that beautiful wife and boy of yours? 1028 01:29:37,812 --> 01:29:38,913 Yeah. 1029 01:29:44,352 --> 01:29:46,187 They're saying there may be a lot more snow. 1030 01:29:48,723 --> 01:29:51,391 Yeah, it sure isn't gonna make this fight any easier. 1031 01:29:53,895 --> 01:29:55,563 Both sides though, right? 1032 01:30:03,237 --> 01:30:05,339 I'll see you later, sir. 1033 01:30:05,472 --> 01:30:07,440 -Here. -No, keep it. 1034 01:30:36,904 --> 01:30:39,407 He really said Naval-Army game? 1035 01:30:40,708 --> 01:30:41,976 He did. 1036 01:30:42,109 --> 01:30:43,511 Everybody in America knows 1037 01:30:43,644 --> 01:30:45,146 it's the Army-Navy game. 1038 01:30:46,814 --> 01:30:48,950 Americans fighting for the Nazis. 1039 01:30:50,918 --> 01:30:54,188 Dear Jesus, I had never heard of that before. 1040 01:30:54,322 --> 01:30:58,392 Yeah, there were rumblings about turncoats and spies. 1041 01:30:58,526 --> 01:30:59,827 Yeah. 1042 01:30:59,961 --> 01:31:03,264 But I was kind of like, you know, how unlucky 1043 01:31:03,397 --> 01:31:06,167 do you really have to be to run into one of them? 1044 01:31:07,535 --> 01:31:08,903 Very unlucky. 1045 01:31:09,036 --> 01:31:09,937 Hmm. 1046 01:31:11,572 --> 01:31:13,774 But lucky enough to make it through. 1047 01:31:13,908 --> 01:31:15,810 Well, there was definitely luck. 1048 01:31:18,245 --> 01:31:20,614 But without Lassie... 1049 01:31:20,748 --> 01:31:22,316 Oh, you think I built...? 1050 01:31:23,884 --> 01:31:26,454 No. 1051 01:31:26,587 --> 01:31:29,056 No, no, no, no, no, no. 1052 01:31:29,957 --> 01:31:31,325 No. 1053 01:31:31,459 --> 01:31:34,028 I've worked on the assembly chain at Galvin, 1054 01:31:34,161 --> 01:31:35,863 and I did build the 300s, 1055 01:31:35,997 --> 01:31:39,367 but there's no way of knowing for sure that I built-- 1056 01:31:39,499 --> 01:31:41,535 Production unit number 5204, 1057 01:31:41,669 --> 01:31:45,973 assembly line four, station seven, batch 52. 1058 01:31:46,107 --> 01:31:50,177 Date of issue, 11/5/1943. 1059 01:31:50,311 --> 01:31:52,179 And in charge that day... 1060 01:31:53,547 --> 01:31:54,882 Rose Caldwell. 1061 01:31:59,687 --> 01:32:01,555 You memorized it. 1062 01:32:01,689 --> 01:32:03,524 Like my children's birthdays, ma'am. 1063 01:32:05,860 --> 01:32:09,663 That might have been the sturdiest radio in the war. 1064 01:32:09,797 --> 01:32:11,532 Hmm. 1065 01:32:11,665 --> 01:32:13,401 That was the goal. 1066 01:32:21,342 --> 01:32:22,676 Take a look at this. 1067 01:32:34,755 --> 01:32:35,790 Hmm. 1068 01:32:49,670 --> 01:32:50,905 Nine thousand. 1069 01:32:59,814 --> 01:33:01,248 Thank you, Colonel. 1070 01:33:05,419 --> 01:33:09,423 I have been trying to settle with these folks for years. 1071 01:33:09,558 --> 01:33:11,025 For years. 1072 01:33:13,828 --> 01:33:15,229 Nothing doing. 1073 01:33:17,031 --> 01:33:19,266 -How did you--? -Well, I just told them 1074 01:33:19,400 --> 01:33:21,802 they should do the right thing by you, 1075 01:33:21,936 --> 01:33:23,637 an outstanding worker... 1076 01:33:24,939 --> 01:33:26,774 as a matter of principle. 1077 01:33:26,907 --> 01:33:29,210 Now that's a load of horseshit. 1078 01:33:32,646 --> 01:33:33,647 Well... 1079 01:33:36,750 --> 01:33:40,087 I may have told them that since I'm in charge 1080 01:33:40,221 --> 01:33:44,091 of all radio equipment purchases nationwide 1081 01:33:44,225 --> 01:33:46,927 for the United States Army that, 1082 01:33:47,061 --> 01:33:48,863 they should heed my request, 1083 01:33:48,996 --> 01:33:51,932 lest I look for another supplier. 1084 01:34:13,120 --> 01:34:14,755 Eighty years from now... 1085 01:34:17,592 --> 01:34:18,926 everyone will know the history 1086 01:34:19,059 --> 01:34:20,961 of what happened in that battle. 1087 01:34:22,329 --> 01:34:24,633 But will they understand it? 1088 01:34:26,635 --> 01:34:28,035 I hope they do. 1089 01:35:06,006 --> 01:35:10,177 Tomorrow, we'll play, but you have to go to bed, okay? 1090 01:35:10,311 --> 01:35:12,012 Okay, all right. 1091 01:35:12,146 --> 01:35:13,180 Who loves you, pal? 1092 01:35:13,314 --> 01:35:15,482 - Dad. - That's right. 1093 01:35:17,885 --> 01:35:19,486 Go off to bed. 1094 01:35:21,523 --> 01:35:24,225 All right, this time for real now. 72508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.