All language subtitles for Link.Click.S03E01.Go.Back.in.Time.Once.More.1080p.B-Global.WEB-DL.ZHO.AAC2.0.H.264 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,540 --> 00:01:13,290 Each time I pass the ball to you, 2 00:01:14,120 --> 00:01:15,830 I also give you my trust. 3 00:01:17,450 --> 00:01:18,540 In the whole lifetime, 4 00:01:19,000 --> 00:01:20,790 it's so precious 5 00:01:21,830 --> 00:01:23,450 to have a trustworthy friend. 6 00:01:35,290 --> 00:01:36,290 Cheng Xiaoshi! 7 00:02:43,450 --> 00:02:44,450 Lu Guang! 8 00:02:55,080 --> 00:02:56,080 Cheng Xiaoshi. 9 00:03:09,040 --> 00:03:10,040 Cheng Xiaoshi! 10 00:03:10,450 --> 00:03:12,290 Cheng Xiaoshi! Hang in there. 11 00:03:26,700 --> 00:03:28,120 Lu Guang... 12 00:03:40,700 --> 00:03:41,700 I'm sorry... 13 00:03:43,450 --> 00:03:44,620 Save... 14 00:03:45,080 --> 00:03:47,250 them... 15 00:04:55,950 --> 00:04:56,950 Pass it to me quickly! 16 00:04:57,330 --> 00:04:58,700 Watch the ball! 17 00:04:59,080 --> 00:05:00,080 Watch out, bro! 18 00:05:00,200 --> 00:05:01,200 Get out of the way! 19 00:05:07,700 --> 00:05:08,660 Hey, wake up. 20 00:05:08,660 --> 00:05:09,660 Hey! 21 00:05:10,200 --> 00:05:11,699 Your passing skill is so bad! 22 00:05:11,700 --> 00:05:12,200 What? 23 00:05:12,201 --> 00:05:13,949 You missed the ball, not my fault! 24 00:05:13,950 --> 00:05:15,079 Stop arguing! 25 00:05:15,080 --> 00:05:16,450 Come here and apologize! 26 00:05:18,330 --> 00:05:19,750 Hey, are you okay? 27 00:05:24,870 --> 00:05:25,870 I'm OK. 28 00:05:32,500 --> 00:05:34,500 Wait here! I'll get the doctor from the infirmary! 29 00:05:35,290 --> 00:05:36,290 I'm OK! 30 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 I'm OK! 31 00:05:47,620 --> 00:05:49,500 Are you also a freshman from Guidu University? 32 00:05:50,950 --> 00:05:53,000 I live near the Hero Photo Studio. 33 00:05:53,950 --> 00:05:56,199 If anything is wrong with your camera, come and find me. 34 00:05:56,200 --> 00:05:57,580 I promise I'll fix it for you. 35 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 Oh, by the way! 36 00:06:09,410 --> 00:06:09,910 Hey. 37 00:06:10,410 --> 00:06:12,226 One player is short for the two-on-two game now. 38 00:06:12,250 --> 00:06:13,250 You in? 39 00:06:15,540 --> 00:06:19,250 I used to think that even a flap of a butterfly 40 00:06:19,830 --> 00:06:22,030 might cause a hurricane strong enough to ruin the world. 41 00:06:23,250 --> 00:06:24,250 I was wrong. 42 00:06:25,410 --> 00:06:28,040 The power of time is still far beyond our imagination. 43 00:06:29,450 --> 00:06:30,450 The future 44 00:06:31,120 --> 00:06:33,660 may not change due to a ripple of the past. 45 00:06:34,410 --> 00:06:35,410 Not at all... 46 00:06:37,080 --> 00:06:38,450 But if this is the truth... 47 00:06:39,580 --> 00:06:41,040 Why am I here? 48 00:06:41,660 --> 00:06:43,250 What am I expecting? 49 00:06:45,250 --> 00:06:46,250 Nice game. 50 00:06:46,870 --> 00:06:48,330 You're my partner from now on! 51 00:06:49,000 --> 00:06:50,556 Let's play basketball together tomorrow! 52 00:06:50,580 --> 00:06:51,580 Promise me you'll come! 53 00:06:53,290 --> 00:06:54,870 I'll wait here until you come. 54 00:06:55,000 --> 00:06:57,660 This is the punishment for you changing the past. 55 00:07:21,130 --> 00:07:23,770 (Lu Guang: Partner, let's play basketball together again tomorrow!) 56 00:07:28,410 --> 00:07:30,229 Lu Guang, you're always talking about the 12-hour time limit. 57 00:07:30,230 --> 00:07:32,266 (Hero Photo Studio) Lu Guang, you're always talking about the 12-hour time limit. 58 00:07:32,290 --> 00:07:34,250 What if we stay longer than 12 hours? 59 00:07:34,870 --> 00:07:35,870 I don't know. 60 00:07:36,290 --> 00:07:37,620 I can't see any further. 61 00:07:39,290 --> 00:07:40,290 Your soul 62 00:07:40,540 --> 00:07:43,290 may be stranded in the timespace where you do not belong forever. 63 00:07:43,870 --> 00:07:46,250 You may lose yourself in the endless time. 64 00:07:47,200 --> 00:07:49,330 However, whatever the consequence, 65 00:07:50,080 --> 00:07:51,290 those who break the law 66 00:07:51,910 --> 00:07:53,870 shall pay the price for 67 00:07:54,410 --> 00:07:55,570 what they've done eventually. 68 00:08:21,800 --> 00:08:23,050 (Link Click Bridon Arc) 69 00:09:38,250 --> 00:09:39,250 Cheers! 70 00:09:43,540 --> 00:09:44,540 All finished at last! 71 00:09:45,160 --> 00:09:46,370 Thanks to Lu Guang. 72 00:09:46,700 --> 00:09:48,329 God knows how much longer 73 00:09:48,330 --> 00:09:50,040 Cheng Xiaoshi will keep dawdling. 74 00:09:50,250 --> 00:09:51,250 Hey, 75 00:09:51,410 --> 00:09:52,999 I've been pretty busy too! 76 00:09:53,000 --> 00:09:54,660 Then you'd better keep this. 77 00:09:57,660 --> 00:09:58,660 Let's move on! 78 00:09:59,620 --> 00:10:00,450 As the new studio opens, 79 00:10:00,451 --> 00:10:02,539 I've helped you get your first order! 80 00:10:02,540 --> 00:10:03,330 So soon? 81 00:10:03,540 --> 00:10:04,540 Any complaint? 82 00:10:04,910 --> 00:10:09,080 You used to say that you could live on your own when you grew up. 83 00:10:09,950 --> 00:10:11,699 Now you have the chance to back out. 84 00:10:11,700 --> 00:10:13,290 I'll plead with my Dad for you. 85 00:10:13,580 --> 00:10:14,330 No, no, no! 86 00:10:14,540 --> 00:10:16,330 I dare not bother him. 87 00:10:17,790 --> 00:10:19,249 The Anime Club of my school 88 00:10:19,250 --> 00:10:21,870 plan to take photos of their coser 89 00:10:22,200 --> 00:10:25,040 for next year's recruitment. 90 00:10:25,580 --> 00:10:27,200 The president is too busy, 91 00:10:27,290 --> 00:10:28,870 so they have to find a photographer, 92 00:10:29,000 --> 00:10:30,660 and I recommend you. 93 00:10:31,450 --> 00:10:33,910 You'll take photos of the main coser. 94 00:10:34,250 --> 00:10:36,119 They are very popular and usually impossible to meet! 95 00:10:36,120 --> 00:10:37,120 Main coser? 96 00:10:37,700 --> 00:10:39,499 Can it be... A beautiful girl? 97 00:10:39,500 --> 00:10:41,290 Make sure you nail it 98 00:10:41,330 --> 00:10:42,330 and don't embarrass me. 99 00:10:42,580 --> 00:10:43,500 Qiao Ling, nice job! 100 00:10:43,501 --> 00:10:44,579 I know you are my best sister! 101 00:10:44,580 --> 00:10:46,500 I'm super good at photographing beautiful girls! 102 00:10:47,660 --> 00:10:48,749 What's up, Lu Guang? 103 00:10:48,750 --> 00:10:49,750 Choked? 104 00:10:50,160 --> 00:10:53,790 Lu Guang, get excited when you hear about beautiful girls? 105 00:10:54,250 --> 00:10:55,730 Not everyone does the same as you do! 106 00:10:56,290 --> 00:10:58,120 No one can reject beauty! 107 00:10:58,330 --> 00:11:01,200 Don't worry! I'll definitely take you with me! 108 00:11:04,660 --> 00:11:06,660 (Guidu University) 109 00:11:08,660 --> 00:11:10,250 (The Anime Club) So... You mean... 110 00:11:12,080 --> 00:11:13,910 You're the... 111 00:11:14,370 --> 00:11:16,500 The beautiful coser of the Anime Club? 112 00:11:17,450 --> 00:11:19,000 Nobody tells you that's a girl. 113 00:11:20,950 --> 00:11:22,450 Dissatisfied? 114 00:11:23,290 --> 00:11:24,450 I didn't mean that. 115 00:11:24,540 --> 00:11:26,540 Well, I'm also good at photographing 116 00:11:26,830 --> 00:11:28,870 a beautiful, boy like you. 117 00:11:30,580 --> 00:11:32,740 It never occurred to me that you'd join the Anime Club. 118 00:11:32,790 --> 00:11:35,249 I thought you'd only enjoy classics 119 00:11:35,250 --> 00:11:37,330 (RanXi Chronicles) like Shakespeare. 120 00:11:37,660 --> 00:11:39,950 There's no hierarchy in creativity. 121 00:11:40,580 --> 00:11:43,140 Comics and animation are full of creativity and philosophies too. 122 00:11:43,540 --> 00:11:44,540 Perfect! 123 00:11:46,200 --> 00:11:49,870 I've really found a star for our club from the freshmen. 124 00:11:51,200 --> 00:11:53,499 You're the cameraman recommended by Qiao Ling? 125 00:11:53,500 --> 00:11:54,200 Yeah... 126 00:11:54,200 --> 00:11:55,200 Nice to meet you! 127 00:11:55,370 --> 00:11:56,789 I'll leave our Guangguang to you! 128 00:11:56,790 --> 00:11:59,080 Be sure to reveal the charm of Guangguang! 129 00:12:00,120 --> 00:12:01,160 Guangguang? 130 00:12:01,500 --> 00:12:02,540 My pleasure... 131 00:12:03,290 --> 00:12:04,870 But I have a little question... 132 00:12:05,450 --> 00:12:07,660 Which part of Lu Guang attracts you? 133 00:12:08,160 --> 00:12:09,250 Isn't it obvious? 134 00:12:09,410 --> 00:12:10,580 Look at his face! 135 00:12:10,790 --> 00:12:12,200 The natural white hair. 136 00:12:12,250 --> 00:12:13,830 The mysterious and attractive eyes. 137 00:12:14,040 --> 00:12:16,640 The aloof expression as cold as the solitary moon in the vast sky. 138 00:12:17,120 --> 00:12:20,080 He's just like a role coming out of an anime! 139 00:12:21,700 --> 00:12:22,540 Oh, Guangguang! 140 00:12:22,541 --> 00:12:24,249 Your cosplay costume is ready! 141 00:12:24,250 --> 00:12:26,079 Wei Ran, the hero in RanXi Chronicles. 142 00:12:26,080 --> 00:12:27,500 Do you wanna try it on now? 143 00:12:27,660 --> 00:12:28,660 No. 144 00:12:29,450 --> 00:12:31,080 Don't be shy! 145 00:12:31,120 --> 00:12:32,410 It'll fit you well! 146 00:12:32,910 --> 00:12:33,450 By the way, 147 00:12:33,580 --> 00:12:34,870 I've got another costume! 148 00:12:34,950 --> 00:12:36,750 Hey, would you like to have a try? 149 00:12:37,080 --> 00:12:39,000 What? I can have a costume too! 150 00:12:39,330 --> 00:12:39,830 Great! 151 00:12:39,831 --> 00:12:41,431 I've been thinking about trying cosplay! 152 00:12:45,530 --> 00:12:48,130 (ANIM Comic Convention) (June 10th - June 13th, Exhibition Center) 153 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 Finally bought it! 154 00:12:58,500 --> 00:13:00,870 Lu Guang, look at the camera. 155 00:13:01,910 --> 00:13:03,540 Hey! Where are you going? 156 00:13:04,580 --> 00:13:06,039 Make sure I look good. 157 00:13:06,040 --> 00:13:06,830 I'll post the photos on WeChat. 158 00:13:06,831 --> 00:13:08,539 Qiao Ling, when did you come here? 159 00:13:08,540 --> 00:13:11,040 I need to supervise you on behalf of Party A, 160 00:13:11,080 --> 00:13:12,080 you lazybones! 161 00:13:13,120 --> 00:13:16,080 Besides, I wanna provide more nice photos for the Anime Club! 162 00:13:17,700 --> 00:13:20,249 Let's be honest. You just wanna come along for the ride... 163 00:13:20,250 --> 00:13:21,750 So what! 164 00:13:22,250 --> 00:13:23,290 By the way, Cheng Xiaoshi. 165 00:13:23,910 --> 00:13:25,700 Why are you dressed so simply? 166 00:13:25,870 --> 00:13:28,450 I thought you'd wear cosplay costumes with Lu Guang. 167 00:13:29,580 --> 00:13:31,250 Well, I'm the cameraman today. 168 00:13:31,330 --> 00:13:33,750 It'll affect my shooting speed to be dressed too nicely. 169 00:13:34,250 --> 00:13:35,250 He tried, 170 00:13:35,750 --> 00:13:36,750 but he failed. 171 00:13:37,830 --> 00:13:39,250 When did you take that photo? 172 00:13:40,200 --> 00:13:41,580 Delete it now! 173 00:13:43,040 --> 00:13:43,330 Lu Guang! 174 00:13:43,330 --> 00:13:44,000 Kung Fu masters! 175 00:13:44,001 --> 00:13:45,321 Give me the phone. Delete it now! 176 00:13:45,540 --> 00:13:46,250 (Kung Fu Master 7) Don't make me beat you up. 177 00:13:46,250 --> 00:13:47,120 The collector's edition of Kung Fu Master 7 is now for sale in limited quantity. 178 00:13:47,120 --> 00:13:47,660 - Lu Guang. - The collector's edition of Kung Fu Master 7 is now for sale in limited quantity. 179 00:13:47,660 --> 00:13:48,120 The collector's edition of Kung Fu Master 7 is now for sale in limited quantity. 180 00:13:48,250 --> 00:13:49,250 First come first served! 181 00:13:49,290 --> 00:13:51,039 With our package in this event, 182 00:13:51,040 --> 00:13:52,500 you can enjoy a preferential price! 183 00:13:53,540 --> 00:13:54,040 Lu Guang. 184 00:13:54,040 --> 00:13:54,410 Kung Fu Master 7. 185 00:13:54,410 --> 00:13:54,910 - Kung Fu Master 7. - This is your last chance! 186 00:13:54,911 --> 00:13:56,306 - (Kung Fu Master 7) - This is your last chance! 187 00:13:56,330 --> 00:13:57,449 Give me the phone, now! 188 00:13:57,450 --> 00:13:58,080 Look! Cheng Xiaoshi! 189 00:13:58,080 --> 00:13:58,450 - Lu Guang! - Look! Cheng Xiaoshi! 190 00:13:58,450 --> 00:13:59,450 It's Kung Fu Master! 191 00:14:01,830 --> 00:14:04,200 The game we used to play in childhood? 192 00:14:04,580 --> 00:14:06,500 The PC version has reached the 7th generation! 193 00:14:06,790 --> 00:14:09,700 (Kung Fu Master 7) I still remember that you lost many snacks 194 00:14:10,040 --> 00:14:11,520 you were always the one losing to me. 195 00:14:12,370 --> 00:14:14,200 That's over ten years ago. 196 00:14:14,450 --> 00:14:17,250 My game level is no longer what it was. 197 00:14:18,370 --> 00:14:19,700 Big talk, huh? 198 00:14:20,160 --> 00:14:21,160 OK, wait here. 199 00:14:21,700 --> 00:14:22,700 I'm gonna get one. 200 00:14:23,000 --> 00:14:24,426 Let's see if you really get improved 201 00:14:24,450 --> 00:14:26,540 when we are at home. 202 00:14:27,040 --> 00:14:28,750 Why not? Bring it on! 203 00:14:29,000 --> 00:14:31,499 If I lose, I'll take the cleaning for one whole month! 204 00:14:31,500 --> 00:14:32,999 Deal! I appreciate your resolution! 205 00:14:33,000 --> 00:14:34,290 I'll add one month to the bet! 206 00:14:40,950 --> 00:14:42,409 Thanks for your support! 207 00:14:42,410 --> 00:14:43,410 Wish you have fun! 208 00:14:43,950 --> 00:14:46,370 What a long line! I finally got it! 209 00:14:46,450 --> 00:14:49,500 (Kung Fu Master 7) I'm going to go back and relive my glory days! 210 00:14:49,620 --> 00:14:51,410 Time to knock Cheng Xiaoshi out of the park! 211 00:14:55,330 --> 00:14:57,580 That girl is so lovely. 212 00:14:58,620 --> 00:15:01,450 (RanXi Chronicles) So many good cosers here. 213 00:15:02,040 --> 00:15:03,080 RanXi Chronicles... 214 00:15:04,040 --> 00:15:06,790 Is Lu Guang cosplaying a character in it? 215 00:15:09,130 --> 00:15:10,800 (Kung Fu Master 7) 216 00:15:12,620 --> 00:15:13,750 Almost done... 217 00:15:17,570 --> 00:15:18,846 (Mom I'm Sorry) (Rakshasa Street) 218 00:15:18,870 --> 00:15:19,580 Who are you? 219 00:15:19,870 --> 00:15:21,080 How dare you! 220 00:15:21,250 --> 00:15:22,290 I'll call the police! 221 00:15:22,620 --> 00:15:24,450 Then do it. 222 00:15:24,750 --> 00:15:26,910 Let's see who will get arrested. 223 00:15:29,500 --> 00:15:31,159 It's my tenth consecutive year to attend this Comic-Con! 224 00:15:31,160 --> 00:15:32,120 - Can't believe - It's my tenth consecutive year to attend this Comic-Con! 225 00:15:32,120 --> 00:15:32,660 Can't believe - How can you treat a loyal visitor like this! 226 00:15:32,661 --> 00:15:35,266 - There's still such a shameless man. - How can you treat a loyal visitor like this! 227 00:15:35,290 --> 00:15:35,368 Let me go! 228 00:15:35,369 --> 00:15:35,950 - Don't worry. - Let me go! 229 00:15:35,950 --> 00:15:36,080 Let me go! 230 00:15:36,450 --> 00:15:38,426 I've watched him delete all the photos he's taken secretly. 231 00:15:38,450 --> 00:15:39,950 He can't harass you anymore. 232 00:15:41,910 --> 00:15:42,910 Thank… 233 00:15:43,080 --> 00:15:44,200 Thank you very much. 234 00:15:44,700 --> 00:15:45,750 So lucky you were here. 235 00:15:46,540 --> 00:15:47,540 Never mind. 236 00:15:47,830 --> 00:15:49,450 My pleasure. 237 00:15:50,000 --> 00:15:53,250 I'm already stuck in this mess even before I've met my idol. 238 00:15:53,750 --> 00:15:56,999 If Mom knows it, she'll definitely pull me back home. 239 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 Idol? 240 00:16:00,040 --> 00:16:03,160 Yes! My favorite comic artist will attend this Comic-Con today! 241 00:16:03,750 --> 00:16:05,079 Look at my costume. 242 00:16:05,080 --> 00:16:06,870 I cosplay the heroine in the comic. 243 00:16:08,450 --> 00:16:10,250 (Kung Fu Master 7) This may be my last chance. 244 00:16:10,370 --> 00:16:12,010 (Kung Fu Master 7) I have to do my best... 245 00:16:13,290 --> 00:16:14,290 Almost time to go! 246 00:16:14,291 --> 00:16:15,450 I gotta leave! 247 00:16:16,080 --> 00:16:17,040 Thank you! 248 00:16:17,080 --> 00:16:18,080 Goodbye! 249 00:16:21,540 --> 00:16:23,119 I gotta go too. 250 00:16:23,120 --> 00:16:25,250 Cheng Xiaoshi and Lu Guang must be waiting. 251 00:16:30,410 --> 00:16:31,290 There, right there. 252 00:16:31,410 --> 00:16:32,580 Tilt the head 45°. 253 00:16:32,660 --> 00:16:34,500 Give me a seductive look. 254 00:16:35,040 --> 00:16:37,580 Great, Lu Guang, you finally get it. 255 00:16:38,540 --> 00:16:40,250 I've been looking for you everywhere. 256 00:16:41,040 --> 00:16:43,660 How did you guys end up in this back corner? 257 00:16:45,750 --> 00:16:47,540 For my job. 258 00:16:48,120 --> 00:16:49,500 Lu Guang is too popular. 259 00:16:49,830 --> 00:16:51,500 Everyone wanna take a photo of him. 260 00:16:51,540 --> 00:16:52,700 It's messing up my work. 261 00:16:53,580 --> 00:16:55,200 Please take a photo with me! 262 00:16:55,620 --> 00:16:57,000 How handsome you are! 263 00:16:57,540 --> 00:16:57,910 You're almost the character himself! 264 00:16:57,910 --> 00:16:58,660 - Stop pushing! - You're almost the character himself! 265 00:16:58,830 --> 00:16:59,830 Stop pushing! 266 00:17:01,410 --> 00:17:03,290 Your friend is so popular. 267 00:17:03,500 --> 00:17:05,250 Are you jealous? 268 00:17:06,660 --> 00:17:08,120 Jealous of what... 269 00:17:09,080 --> 00:17:09,830 Forget about this. 270 00:17:10,040 --> 00:17:11,540 Have you got the collector's edition? 271 00:17:11,830 --> 00:17:12,830 Of course. 272 00:17:13,540 --> 00:17:15,080 I bought you one as well. 273 00:17:15,580 --> 00:17:16,580 Now, bow to Queen Qiao. 274 00:17:18,290 --> 00:17:19,620 Thanks, landlady! 275 00:17:22,250 --> 00:17:24,450 (Shen Miaomiao's Collection) Shen Miaomiao's Collection? 276 00:17:25,080 --> 00:17:26,950 Wow, so thick. 277 00:17:27,700 --> 00:17:29,620 (Shen Miaomiao's Collection) Nice cover painting. 278 00:17:30,910 --> 00:17:32,079 No Kung Fu Master? 279 00:17:32,080 --> 00:17:34,000 Just in the... 280 00:17:36,200 --> 00:17:37,000 Wait! 281 00:17:37,200 --> 00:17:38,580 This is not mine... 282 00:17:41,040 --> 00:17:41,950 Thank you! 283 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 Goodbye! 284 00:17:43,900 --> 00:17:45,700 (Kung Fu Master 7) 285 00:17:48,790 --> 00:17:51,410 I must take the package of that girl by mistake. 286 00:17:51,540 --> 00:17:53,789 Gotta find her right now! 287 00:17:53,790 --> 00:17:55,450 But there are so many people. 288 00:17:56,000 --> 00:17:57,450 Does she have anything special? 289 00:17:59,120 --> 00:18:00,120 I remember she... 290 00:18:00,700 --> 00:18:02,000 Look at my costume. 291 00:18:02,080 --> 00:18:03,910 I cosplay the heroine in the comic. 292 00:18:04,080 --> 00:18:05,080 Right! 293 00:18:11,050 --> 00:18:15,350 (RanXi Chronicles) 294 00:18:15,530 --> 00:18:17,750 (Signing Event) 295 00:18:21,250 --> 00:18:22,700 (Excuse me...) Excuse me... 296 00:18:25,290 --> 00:18:28,890 (Sorry, sorry. I mistake you as someone else.) Sorry, sorry. I mistake you as someone else. 297 00:18:34,830 --> 00:18:35,870 Hey, beauty. 298 00:18:37,660 --> 00:18:38,660 What's up, bro? 299 00:18:41,160 --> 00:18:42,909 My friend also wears a cosplay costume. 300 00:18:42,910 --> 00:18:44,329 He wanna take a photo with you! 301 00:18:44,330 --> 00:18:47,210 (My friend also wears a cosplay costume. He wanna take a photo with you!) 302 00:18:51,410 --> 00:18:53,249 (What a handsome boy) What a handsome boy. 303 00:18:53,250 --> 00:18:55,949 Take a CP photo with granny. 304 00:18:55,950 --> 00:18:58,199 You know about CP... 305 00:18:58,200 --> 00:18:59,330 Not too bad. 306 00:19:04,910 --> 00:19:06,910 This character is too popular! 307 00:19:07,250 --> 00:19:09,120 Her coser can be found everywhere! 308 00:19:10,000 --> 00:19:11,500 We need to change our strategy. 309 00:19:12,450 --> 00:19:13,700 The official team handed out 310 00:19:13,950 --> 00:19:15,750 numerous free packages for promotion. 311 00:19:16,080 --> 00:19:17,080 Almost everyone gets one. 312 00:19:17,790 --> 00:19:20,290 Besides, the creator has a signing event today, 313 00:19:20,580 --> 00:19:21,790 which attracts a lot of fans. 314 00:19:23,120 --> 00:19:25,080 Quite numerous. 315 00:19:25,580 --> 00:19:28,200 Is RanXi Chronicles really that good? 316 00:19:29,080 --> 00:19:30,620 As for the narrative, 317 00:19:30,870 --> 00:19:32,580 I can totally relate to it. 318 00:19:33,620 --> 00:19:36,580 What story can get through to someone as cold as you? 319 00:19:37,370 --> 00:19:38,370 Why not tell me? 320 00:19:42,500 --> 00:19:43,910 Zombies emerged in the world. 321 00:19:44,330 --> 00:19:45,330 When the crisis came, 322 00:19:45,500 --> 00:19:48,410 the heroine Rong Xi accidentally awoke her ancestral RanXi Lamp. 323 00:19:49,700 --> 00:19:52,700 It's said that the lamp would give special power to people who awoke it. 324 00:19:53,330 --> 00:19:55,500 Rong Xi gained the power to rewind time, 325 00:19:57,080 --> 00:20:00,080 so she returned to the past over and over, 326 00:20:00,500 --> 00:20:02,000 enduring the despair and anguish 327 00:20:03,000 --> 00:20:04,330 to save her family and friends 328 00:20:04,620 --> 00:20:06,790 who had already died in the endless circle. 329 00:20:09,330 --> 00:20:10,330 No wonder. 330 00:20:11,410 --> 00:20:13,450 Who wouldn't want to go back in time? 331 00:20:15,450 --> 00:20:16,700 Even you? 332 00:20:20,370 --> 00:20:21,870 It's just human nature. 333 00:20:22,250 --> 00:20:24,500 Everyone's got a few regrets in their life. 334 00:20:25,250 --> 00:20:26,250 Look at Qiao Ling. 335 00:20:27,080 --> 00:20:28,750 She's so regretful now. 336 00:20:29,040 --> 00:20:30,120 Indeed... 337 00:20:31,830 --> 00:20:33,500 If I could return to the past, 338 00:20:33,870 --> 00:20:36,450 I could get back Kung Fu Master for her 339 00:20:36,790 --> 00:20:37,790 and even... 340 00:20:43,120 --> 00:20:46,200 If you and Qiao Ling were seized by some local clans, 341 00:20:46,410 --> 00:20:47,700 with the time-rewinding power, 342 00:20:47,910 --> 00:20:50,660 I'd swoop in just before the crisis hits, 343 00:20:50,700 --> 00:20:52,080 and rescue you like a hero! 344 00:20:52,450 --> 00:20:53,930 You have read too many online novels. 345 00:20:54,330 --> 00:20:55,540 You're so boring! 346 00:20:56,580 --> 00:20:57,910 The past cannot be changed. 347 00:20:58,500 --> 00:20:59,500 Things 348 00:20:59,700 --> 00:21:01,790 may not go the way you expect. 349 00:21:03,660 --> 00:21:04,750 It may not be good 350 00:21:05,660 --> 00:21:07,250 to possess such power. 351 00:21:08,370 --> 00:21:09,580 I'm just kidding. 352 00:21:09,790 --> 00:21:11,330 There's no super power in the world. 353 00:21:11,660 --> 00:21:13,040 Don't be so serious. 354 00:21:13,910 --> 00:21:14,910 I'll look for her again. 355 00:21:15,910 --> 00:21:16,790 Shall we stop here. 356 00:21:16,791 --> 00:21:18,580 She may have gone home already. 357 00:21:19,410 --> 00:21:21,409 We can search online 358 00:21:21,410 --> 00:21:22,539 and buy one from scalpers. 359 00:21:22,540 --> 00:21:24,040 It's not about the game! 360 00:21:26,500 --> 00:21:27,910 Such a thick painting collection. 361 00:21:28,790 --> 00:21:30,540 Can't imagine how long does it take, 362 00:21:31,040 --> 00:21:32,660 how much effort she puts in... 363 00:21:34,620 --> 00:21:36,619 If she finds that she lost it, 364 00:21:36,620 --> 00:21:38,120 she'd be freaking out. 365 00:21:40,250 --> 00:21:43,250 Lu Guang, you have anime club activities. 366 00:21:43,750 --> 00:21:45,450 Cheng Xiaoshi, go with him. 367 00:21:45,580 --> 00:21:47,200 I'll try to look for her again. 368 00:21:48,200 --> 00:21:49,200 Wait! Qiao Ling! 369 00:21:49,700 --> 00:21:51,200 We'll help you. 370 00:21:51,540 --> 00:21:52,780 One more person, two more eyes. 371 00:21:54,120 --> 00:21:56,120 I can't bear to leave you and that girl 372 00:21:56,250 --> 00:21:57,580 with two regrets. 373 00:21:58,250 --> 00:21:59,250 Cheng Xiaoshi... 374 00:22:05,200 --> 00:22:07,870 Anyway, let's check all the venues. 375 00:22:08,500 --> 00:22:11,261 Alas, such a big Comic-Con doesn't even have any broadcasting service. 376 00:22:11,410 --> 00:22:12,410 I agree. 377 00:22:13,330 --> 00:22:14,330 Qiao Ling. 378 00:22:15,040 --> 00:22:16,540 Can I take a look at the collection? 379 00:22:16,950 --> 00:22:18,330 Yeah, sure. 380 00:22:19,250 --> 00:22:20,250 Here. 381 00:22:26,620 --> 00:22:30,000 3:55 PM, find the photo. 382 00:22:30,450 --> 00:22:31,320 (Start shooting) 383 00:22:31,320 --> 00:22:32,040 (Take Separate Actions) 384 00:22:32,040 --> 00:22:33,040 (Lost Items) Everything... 385 00:22:33,580 --> 00:22:35,580 (Find the photo) Goes exactly the same as the past. 386 00:22:37,910 --> 00:22:39,790 I think I might know how to find this girl. 387 00:22:41,500 --> 00:22:42,500 How? 388 00:22:43,660 --> 00:22:44,660 Divination. 389 00:22:46,870 --> 00:22:47,950 Divination? 390 00:22:52,500 --> 00:22:53,500 Anyway, 391 00:22:53,700 --> 00:22:56,000 do what I say, and we can find Shen Miaomiao. 392 00:22:56,580 --> 00:22:59,120 Seriously, you wanna use mysticism? 393 00:22:59,750 --> 00:23:00,540 Close your eyes. 394 00:23:00,700 --> 00:23:02,120 We don't have much time. 395 00:23:02,250 --> 00:23:03,950 No way, this is too ridiculous! 396 00:23:07,250 --> 00:23:08,950 Maybe we should give it a try? 397 00:23:09,330 --> 00:23:11,120 Lu Guang seems pretty serious. 398 00:23:11,580 --> 00:23:12,580 Hold this. 399 00:23:12,660 --> 00:23:14,160 Face me, hold it up to your chest, 400 00:23:14,620 --> 00:23:15,620 and stand still. 401 00:23:17,870 --> 00:23:18,660 Qiao Ling, 402 00:23:18,790 --> 00:23:21,250 face away from Cheng Xiaoshi and stand behind him. 403 00:23:23,450 --> 00:23:24,450 Step back a little more, 404 00:23:24,620 --> 00:23:25,726 press your head against his back, 405 00:23:25,750 --> 00:23:26,950 and make sure he doesn't move. 406 00:23:27,700 --> 00:23:28,700 Like this? 407 00:23:29,450 --> 00:23:31,750 Lu Guang, can you at least explain this? 408 00:23:32,700 --> 00:23:34,040 You'll know soon enough. 409 00:23:35,160 --> 00:23:36,200 Close your eyes. 410 00:23:40,540 --> 00:23:42,340 Next, I'll count down from three, and then... 411 00:23:43,120 --> 00:23:44,500 I'll clap like this. 412 00:23:46,290 --> 00:23:47,999 Don't open your eyes 413 00:23:48,000 --> 00:23:49,330 and don't talk 414 00:23:49,870 --> 00:23:51,190 from the moment you hear the clap 415 00:23:51,330 --> 00:23:52,330 until I say "Stop". 416 00:23:53,330 --> 00:23:55,790 Just focus on the name of what you're trying to find. 417 00:23:57,450 --> 00:23:58,450 Three. 418 00:23:59,450 --> 00:24:00,450 Two. 419 00:24:02,200 --> 00:24:03,200 One. 420 00:24:09,910 --> 00:24:10,750 Almost time to go! 421 00:24:10,751 --> 00:24:11,910 I gotta leave! 422 00:24:12,120 --> 00:24:13,830 Thank you! Goodbye! 423 00:24:23,450 --> 00:24:24,870 RanXi Chronicles... 424 00:24:25,250 --> 00:24:26,660 RanXi Chronicles... 425 00:24:29,850 --> 00:24:30,850 (Signing Event) 426 00:24:31,250 --> 00:24:31,950 Here! 427 00:24:31,950 --> 00:24:32,950 (Mom) 428 00:24:36,330 --> 00:24:37,500 Hello? Mom? 429 00:24:37,910 --> 00:24:39,620 Sweetie, where are you? 430 00:24:39,830 --> 00:24:40,999 Why haven't you answered until now? 431 00:24:41,000 --> 00:24:42,660 Sorry, Mom, I... 432 00:24:45,040 --> 00:24:46,199 Kung Fu Master 7... 433 00:24:46,200 --> 00:24:47,200 (Kung Fu Master 7) 434 00:24:49,910 --> 00:24:50,910 I found her, 435 00:24:51,290 --> 00:24:53,369 but she's probably in trouble right now. 436 00:24:53,370 --> 00:24:53,540 Anyone here for the “RanXi Chronicles” signing can line up here! but she's probably in trouble right now. 437 00:24:53,541 --> 00:24:54,659 - Sorry, sorry. - Anyone here for the “RanXi Chronicles” signing can line up here! 438 00:24:54,660 --> 00:24:55,500 Anyone here for the “RanXi Chronicles” signing can line up here! 439 00:24:55,501 --> 00:24:56,910 I'm still at the exhibition. 440 00:24:57,450 --> 00:24:58,870 Still? 441 00:24:58,910 --> 00:25:00,000 It's time to go home now. 442 00:25:00,080 --> 00:25:01,560 We shall have dinner together, right? 443 00:25:02,120 --> 00:25:03,579 Miaomiao, try this. 444 00:25:03,580 --> 00:25:04,829 These dishes were specially ordered for you. 445 00:25:04,830 --> 00:25:05,500 - These dishes were specially ordered for you. - Anyone here for the “RanXi Chronicles” signing can line up here! 446 00:25:05,500 --> 00:25:05,950 Anyone here for the “RanXi Chronicles” signing can line up here! 447 00:25:05,951 --> 00:25:07,249 - Miaomiao's so polite. - Anyone here for the “RanXi Chronicles” signing can line up here! 448 00:25:07,250 --> 00:25:08,659 - No wonder she's admitted to the top school. - Anyone here for the “RanXi Chronicles” signing can line up here! 449 00:25:08,660 --> 00:25:10,766 - Only one spot left! - No wonder she's admitted to the top school. 450 00:25:10,790 --> 00:25:14,410 You're so lucky that you have such a good daughter, 451 00:25:14,660 --> 00:25:16,790 elegant and decent. 452 00:25:17,330 --> 00:25:19,910 She's much more adorable than my little one. 453 00:25:21,450 --> 00:25:22,450 That's very kind of you. 454 00:25:22,790 --> 00:25:24,410 Actually I don't expect much from her. 455 00:25:24,620 --> 00:25:26,540 I just hope she can find a job she likes, 456 00:25:26,660 --> 00:25:28,620 like I did, 457 00:25:28,950 --> 00:25:31,580 and be happy. 458 00:25:33,500 --> 00:25:36,160 I'm planning to send her to art classes later. 459 00:25:36,700 --> 00:25:37,750 Art is great. 460 00:25:37,950 --> 00:25:39,830 A bonus point in the future. 461 00:25:40,330 --> 00:25:41,910 Yan, you're quite thoughtful. 462 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 By the way, Miaomiao. 463 00:25:44,330 --> 00:25:46,410 Have you decided on your major? 464 00:25:46,450 --> 00:25:48,290 Your cousin might use this as a reference. 465 00:25:49,250 --> 00:25:50,250 I... 466 00:25:50,620 --> 00:25:52,450 No need to rush. She's still young. 467 00:25:52,500 --> 00:25:54,020 It's hard for her to have clear plans. 468 00:25:54,540 --> 00:25:56,699 Then listen to your mom when the time comes. 469 00:25:56,700 --> 00:25:58,660 She'll have good advice for you. 470 00:26:02,040 --> 00:26:03,040 Yes. 471 00:26:05,040 --> 00:26:06,289 Have you seen the latest Comic King? 472 00:26:06,290 --> 00:26:09,250 There's a super cool white-haired character on the cover! 473 00:26:10,410 --> 00:26:13,080 That's the hero from the new comic Ranxi Chronicles! 474 00:26:13,580 --> 00:26:16,860 (Comic King) (RanXi Chronicles) But honestly, I like the heroine Rong Xi even more! 475 00:26:17,000 --> 00:26:19,080 Haven't seen such a cool heroine for years! 476 00:26:19,200 --> 00:26:21,580 Really? Let's check out the book stall later! 477 00:26:22,200 --> 00:26:23,870 Miaomiao, do you want to... 478 00:26:24,620 --> 00:26:25,620 Wait, wait. 479 00:26:25,750 --> 00:26:26,870 Her mom is really strict. 480 00:26:27,040 --> 00:26:29,226 Last time she hung out with us, she missed her mom's call 481 00:26:29,250 --> 00:26:30,660 and got a long lecture. 482 00:26:39,080 --> 00:26:40,320 (RanXi Chronicles 01) 483 00:26:41,580 --> 00:26:43,080 RanXi Chronicles... 484 00:26:44,870 --> 00:26:46,256 (Do you know?) (Once it's done, your soul will vanish, and it will be too late for regrets.) 485 00:26:46,280 --> 00:26:48,079 (As soon as the contract is in place, whether it succeeds or fails, you can't proceed to a more distant future.) 486 00:26:48,080 --> 00:26:51,120 (Once it's done, your soul will vanish, and it will be too late for regrets.) 487 00:26:51,580 --> 00:26:54,780 (Hmph. There are no regrets in dedicating your life to something you care about!) 488 00:27:06,700 --> 00:27:10,410 Congrats, Miaomiao, on winning first place in the art competition! 489 00:27:12,330 --> 00:27:14,226 You won such a big prize after just learning for one year! 490 00:27:14,250 --> 00:27:16,370 You're definitely going to be a famous artist someday! 491 00:27:16,410 --> 00:27:17,910 Come on, 492 00:27:18,120 --> 00:27:18,910 drawing is just for fun. 493 00:27:18,910 --> 00:27:19,910 Mom. 494 00:27:21,250 --> 00:27:22,700 I... 495 00:27:22,910 --> 00:27:24,620 I wanna be a comic artist in the future. 496 00:27:29,500 --> 00:27:33,950 Juan, remember that girl from our association I mentioned? 497 00:27:35,120 --> 00:27:38,080 She worked in animation 498 00:27:38,580 --> 00:27:39,749 for three years 499 00:27:39,750 --> 00:27:41,620 and then could not hold on to it any longer. 500 00:27:42,040 --> 00:27:43,700 Now she works with us 501 00:27:43,790 --> 00:27:45,200 and looks much happier. 502 00:27:46,250 --> 00:27:48,870 Girls should do something easier, 503 00:27:49,040 --> 00:27:50,000 like what we do. 504 00:27:50,001 --> 00:27:52,199 But Mom, I really like drawing comics. 505 00:27:52,200 --> 00:27:53,249 Can a passion put food on the table? 506 00:27:53,250 --> 00:27:54,080 But you said... 507 00:27:54,080 --> 00:27:55,080 Shen Miaomiao! 508 00:27:56,000 --> 00:27:57,306 You think you're all grown up, huh? 509 00:27:57,330 --> 00:27:58,790 Able to make decisions on your own? 510 00:27:58,870 --> 00:28:00,539 Do you have any idea how tough the world is? 511 00:28:00,540 --> 00:28:02,540 Think about it. Have I ever steered you wrong? 512 00:28:02,870 --> 00:28:03,750 Take my advice, 513 00:28:03,751 --> 00:28:05,476 or you won't even know what hit you one day! 514 00:28:05,500 --> 00:28:07,160 You'll regret this sooner or later! 515 00:28:12,200 --> 00:28:13,200 Sorry, 516 00:28:13,450 --> 00:28:14,620 just a child's daydreaming. 517 00:28:15,080 --> 00:28:15,700 Let's enjoy the meal. 518 00:28:15,700 --> 00:28:16,080 - Sis. - Let's enjoy the meal. 519 00:28:16,080 --> 00:28:16,290 Let's enjoy the meal. 520 00:28:16,410 --> 00:28:17,830 Calm down, calm down. 521 00:28:18,080 --> 00:28:19,910 Miaomiao's probably not so serious. 522 00:28:20,000 --> 00:28:21,119 No way she's turning a hobby into a job. 523 00:28:21,120 --> 00:28:22,516 - Mom, - No way she's turning a hobby into a job. 524 00:28:22,540 --> 00:28:23,620 You know what? 525 00:28:25,330 --> 00:28:26,330 Actually, 526 00:28:26,910 --> 00:28:29,290 you're not the first person to say that to me. 527 00:28:31,800 --> 00:28:33,546 (Bilibili Search) (How to Become a Cartoonist) 528 00:28:33,570 --> 00:28:34,579 (It's hopeless, you won't earn anything.) (I haven't slept for three days.) 529 00:28:34,580 --> 00:28:36,830 (Just run.) The only thing brightening my life 530 00:28:38,080 --> 00:28:40,250 was nothing for others. 531 00:28:41,910 --> 00:28:43,410 I hated it, 532 00:28:43,830 --> 00:28:45,540 but I could do nothing. 533 00:28:47,080 --> 00:28:48,700 Still, I couldn't help 534 00:28:49,500 --> 00:28:53,500 but chase that fleeting moment of happiness. 535 00:28:55,580 --> 00:28:57,249 Do you have any idea how tough the world is? 536 00:28:57,250 --> 00:28:58,910 You'll regret this sooner or later! 537 00:29:00,620 --> 00:29:03,290 There are no regrets in dedicating your life 538 00:29:04,330 --> 00:29:05,999 to something you care about. 539 00:29:06,000 --> 00:29:09,040 (The signing event for Ranxi Chronicles will start next Saturday at 3:00 PM.) 540 00:29:11,790 --> 00:29:13,160 I wanna try again. 541 00:29:15,450 --> 00:29:17,950 If I could just get a push this time, 542 00:29:18,750 --> 00:29:19,750 maybe... 543 00:29:20,500 --> 00:29:23,330 maybe I could finally make a choice 544 00:29:24,660 --> 00:29:24,830 and take a step 545 00:29:24,830 --> 00:29:25,830 Shen Miaomiao! And take a step 546 00:29:25,830 --> 00:29:26,830 and take a step... 547 00:29:27,250 --> 00:29:28,080 Shen Miaomiao! 548 00:29:28,081 --> 00:29:29,500 Beyond the safe zone. 549 00:29:29,700 --> 00:29:31,660 Shen Miaomiao! 550 00:29:35,620 --> 00:29:36,620 Catch this! 551 00:29:54,020 --> 00:29:55,250 (Shen Miaomiao's Collection) 552 00:30:06,660 --> 00:30:08,120 Next one, please! 553 00:30:12,120 --> 00:30:12,620 Hello. 554 00:30:12,830 --> 00:30:13,830 Hello! 555 00:30:13,870 --> 00:30:16,120 I'd like to give you these drawings! 556 00:30:16,580 --> 00:30:17,080 I, 557 00:30:17,500 --> 00:30:19,909 I've been drawing 558 00:30:19,910 --> 00:30:21,310 since I first saw RanXi Chronicles! 559 00:30:21,540 --> 00:30:22,699 I wish 560 00:30:22,700 --> 00:30:24,790 to be a comic artist like you one day! 561 00:30:25,450 --> 00:30:28,450 So, could you give me some advice? 562 00:30:34,540 --> 00:30:35,540 I'm sure 563 00:30:35,950 --> 00:30:37,620 you've heard 564 00:30:38,330 --> 00:30:39,830 that it's not easy in this field. 565 00:30:41,830 --> 00:30:43,870 Yeah… But... 566 00:30:45,200 --> 00:30:47,080 I'm not sure if I should give up. 567 00:30:52,200 --> 00:30:53,539 One year ago, 568 00:30:53,540 --> 00:30:55,329 I heard there would be a meteor shower 569 00:30:55,330 --> 00:30:59,040 near my hometown, the first in 24 years. 570 00:30:59,830 --> 00:31:01,040 I really wanted to watch it, 571 00:31:01,660 --> 00:31:02,870 but I cannot see well at night 572 00:31:03,620 --> 00:31:05,870 with my poor eyesight, 573 00:31:06,700 --> 00:31:08,200 and that night was especially dark. 574 00:31:09,040 --> 00:31:10,659 So, I bought a little flashlight, 575 00:31:10,660 --> 00:31:12,580 about the size of this pen. 576 00:31:13,330 --> 00:31:14,579 But it 577 00:31:14,580 --> 00:31:18,080 barely lit up half a meter around me. 578 00:31:18,410 --> 00:31:19,540 Pretty useless, honestly. 579 00:31:20,870 --> 00:31:22,080 No one wanted to go with me. 580 00:31:22,700 --> 00:31:25,659 They all said it was silly 581 00:31:25,660 --> 00:31:27,950 to risk at such a dark night, 582 00:31:28,500 --> 00:31:29,950 as there'd be other chances. 583 00:31:31,290 --> 00:31:32,500 So, in the dark night, 584 00:31:33,450 --> 00:31:36,040 the scattered stars were my only partner. 585 00:31:37,330 --> 00:31:39,950 I don't remember how many times I tripped, 586 00:31:40,450 --> 00:31:41,700 got lost, 587 00:31:42,500 --> 00:31:44,080 or almost turned back. 588 00:31:45,450 --> 00:31:48,870 But after all that, I made it in time. 589 00:31:51,040 --> 00:31:52,999 It was the most amazing scene I've ever seen. 590 00:31:53,000 --> 00:31:54,619 (Lu Fangfang) 591 00:31:54,620 --> 00:31:56,290 The next morning, 592 00:31:56,580 --> 00:31:58,700 I retraced my steps 593 00:31:59,500 --> 00:32:02,540 and realized I didn't 594 00:32:03,200 --> 00:32:05,040 take the easiest path. 595 00:32:06,750 --> 00:32:07,750 But even so, 596 00:32:08,120 --> 00:32:11,450 I'm glad I didn't regret the path I took 597 00:32:12,080 --> 00:32:14,040 or blame the little light I had. 598 00:32:15,620 --> 00:32:17,100 So, don't give up on your flashlight. 599 00:32:17,620 --> 00:32:19,100 Hope we can meet again in the future. 600 00:32:21,040 --> 00:32:22,950 That's all for today's signing event! 601 00:32:23,080 --> 00:32:24,580 Thanks for coming! 602 00:32:32,330 --> 00:32:33,580 I'm exhausted! 603 00:32:34,080 --> 00:32:35,750 My back's about to break! 604 00:32:35,910 --> 00:32:37,080 Stop whining! 605 00:32:37,290 --> 00:32:38,910 I'll treat you guys to dinner, okay? 606 00:32:39,410 --> 00:32:41,909 Thanks for running around with me all day. 607 00:32:41,910 --> 00:32:43,410 Well, at least you show some mercy. 608 00:32:43,790 --> 00:32:45,580 Can't wait to get home and play the game. 609 00:32:46,830 --> 00:32:47,410 Qiao Ling. 610 00:32:47,700 --> 00:32:49,410 Did you forget to get the game back? 611 00:32:51,410 --> 00:32:52,570 Whatever. Let's put it aside. 612 00:32:56,540 --> 00:32:58,500 I'd never thought divination was real. 613 00:32:58,950 --> 00:33:00,659 The world's full of surprises. 614 00:33:00,660 --> 00:33:01,790 I made that up. 615 00:33:03,540 --> 00:33:04,660 Made it up?! 616 00:33:04,950 --> 00:33:05,410 Then... 617 00:33:05,750 --> 00:33:07,500 Then how'd you find Shen Miaomiao? 618 00:33:07,700 --> 00:33:09,040 I used another method. 619 00:33:09,330 --> 00:33:10,870 Just didn't want anyone to see. 620 00:33:12,500 --> 00:33:14,450 Your acting skills are pretty convincing! 621 00:33:15,950 --> 00:33:19,000 I thought you'd ask me how I made it. 622 00:33:20,790 --> 00:33:22,290 When you're ready to tell me, 623 00:33:22,410 --> 00:33:24,830 I'll find out, won't I? 624 00:33:26,120 --> 00:33:28,250 But, hey, I was just thinking 625 00:33:28,580 --> 00:33:30,120 if divination was real, 626 00:33:30,410 --> 00:33:32,700 we could add it as a side gig at the photo studio. 627 00:33:33,040 --> 00:33:34,040 We? 628 00:33:34,080 --> 00:33:34,500 Yeah. 629 00:33:35,000 --> 00:33:37,040 Qiao Ling, you, and I. 630 00:33:37,870 --> 00:33:41,000 It's kinda nice to help people find their precious thing. 631 00:33:47,410 --> 00:33:48,580 I gotta leave. 632 00:33:49,500 --> 00:33:50,450 What did you say? 633 00:33:50,451 --> 00:33:51,950 Why are you guys just standing there? 634 00:33:52,080 --> 00:33:53,329 Come and help me! 635 00:33:53,330 --> 00:33:54,330 Coming! 636 00:33:54,410 --> 00:33:55,410 Don't rush! 637 00:34:06,790 --> 00:34:08,080 How can I leave you alone? 638 00:34:09,450 --> 00:34:10,450 Come on. 639 00:34:11,080 --> 00:34:12,700 You guys are too slow! 640 00:34:12,750 --> 00:34:13,950 What are we having for dinner? 641 00:34:14,330 --> 00:34:16,579 Just three of us, how about hotpot? 642 00:34:16,580 --> 00:34:17,700 What? 643 00:34:17,750 --> 00:34:19,500 Who wants hotpot on such a hot day! 644 00:34:20,000 --> 00:34:21,000 Pick something else! 645 00:34:21,200 --> 00:34:23,080 Then... Lu Guang, you decide! 646 00:34:24,910 --> 00:34:25,910 Lu Guang! 647 00:34:26,000 --> 00:34:27,520 Can you help me move the camera stand? 648 00:34:30,080 --> 00:34:32,540 Lu Guang, can you grab the developed photos for me? 649 00:34:34,250 --> 00:34:37,040 Lu Guang, can you grab the delivery at the door for me? 650 00:34:38,910 --> 00:34:39,910 Lu Guang... 651 00:34:40,950 --> 00:34:43,830 Cheng Xiaoshi, stop bossing him around! 652 00:34:44,000 --> 00:34:45,449 It's your studio! 653 00:34:45,450 --> 00:34:47,090 Why do you make Guangguang do everything? 654 00:34:47,250 --> 00:34:48,660 He's a guest, after all! 655 00:34:48,790 --> 00:34:50,700 I just can't manage it all by myself. 656 00:34:51,750 --> 00:34:53,056 I don't have anything else to do anyway. 657 00:34:53,080 --> 00:34:54,909 See? Even Lu Guang says so... 658 00:34:54,910 --> 00:34:56,540 That's because he's indulging you! 659 00:34:56,910 --> 00:34:57,910 Listen! 660 00:34:58,080 --> 00:34:59,449 Next time, you should 661 00:34:59,450 --> 00:35:00,700 pay him for his work! 662 00:35:01,080 --> 00:35:02,960 Otherwise, you're just taking advantage of him! 663 00:35:03,200 --> 00:35:04,450 Yes, Ma'am. 664 00:35:04,500 --> 00:35:06,449 Welcome, please come in. 665 00:35:06,450 --> 00:35:07,540 Welcome! 666 00:35:08,870 --> 00:35:09,580 Zhou Xun? 667 00:35:09,580 --> 00:35:10,580 Hi, Qiao Ling. 668 00:35:12,040 --> 00:35:13,830 What brings President Zhou here? 669 00:35:14,000 --> 00:35:15,540 How can I help you? 670 00:35:15,750 --> 00:35:16,540 Long time no see, 671 00:35:16,540 --> 00:35:17,540 Cheng Xiaoshi. 672 00:35:18,080 --> 00:35:18,660 And Lu Guang, too. 673 00:35:19,000 --> 00:35:19,870 Do I know you? 674 00:35:19,871 --> 00:35:21,200 I saw your basketball game. 675 00:35:21,250 --> 00:35:22,250 You played really well. 676 00:35:22,330 --> 00:35:23,330 What's up? 677 00:35:23,410 --> 00:35:25,570 The student council meeting is in the afternoon, right? 678 00:35:26,200 --> 00:35:27,540 I'm just dropping something off. 679 00:35:28,620 --> 00:35:29,080 Wait! 680 00:35:29,500 --> 00:35:31,040 This is my game! 681 00:35:33,410 --> 00:35:34,659 How did you get it? 682 00:35:34,660 --> 00:35:35,500 (Shen Sanshui) 683 00:35:35,501 --> 00:35:37,200 My cousin posted online two days ago 684 00:35:37,660 --> 00:35:40,119 that a careless Magic Girl at the Comic-Con 685 00:35:40,120 --> 00:35:41,620 helped her find something important 686 00:35:42,080 --> 00:35:43,829 but left her own stuff behind. 687 00:35:43,830 --> 00:35:44,846 (Her characteristics are: wearing a witch cloak cosplay, about 160 cm tall, with shoulder-length black hair.) 688 00:35:44,870 --> 00:35:46,250 Her words matched you, 689 00:35:46,500 --> 00:35:47,500 so I came to check. 690 00:35:48,120 --> 00:35:49,250 Wow, you're really sharp! 691 00:35:49,330 --> 00:35:50,660 You managed to figure that out! 692 00:35:51,250 --> 00:35:52,539 Looks like our landlady's stories 693 00:35:52,540 --> 00:35:54,449 are well-known to everyone. 694 00:35:54,450 --> 00:35:55,450 Shut up! 695 00:35:55,790 --> 00:35:56,620 Thank you, Zhou Xun, 696 00:35:56,700 --> 00:35:57,789 for coming all this way. 697 00:35:57,790 --> 00:35:58,790 My pleasure. 698 00:35:59,250 --> 00:36:00,289 Actually… 699 00:36:00,290 --> 00:36:03,620 Actually, I have a little favor to ask… 700 00:36:03,870 --> 00:36:05,410 As long as it's something I can do, 701 00:36:05,450 --> 00:36:06,450 I will do! 702 00:36:06,910 --> 00:36:07,620 Yep, 703 00:36:07,790 --> 00:36:10,160 we're all about customer service here! 704 00:36:11,450 --> 00:36:12,450 Thanks. 705 00:36:13,290 --> 00:36:14,290 So… 706 00:36:14,910 --> 00:36:16,950 could you… 707 00:36:17,540 --> 00:36:19,000 Lend me 500,000? 708 00:36:19,700 --> 00:36:20,500 Five… 709 00:36:20,700 --> 00:36:21,700 500,000?! 710 00:36:27,660 --> 00:36:28,660 (Contacts) 711 00:36:30,060 --> 00:36:31,660 (Vivian is inviting you to a voice call) 712 00:36:33,410 --> 00:36:34,000 Hello? 713 00:36:34,001 --> 00:36:35,039 Sis, where are you? 714 00:36:35,040 --> 00:36:36,520 I'm already at the hospital entrance! 715 00:36:37,620 --> 00:36:38,200 Uh, 716 00:36:38,620 --> 00:36:40,250 I think you've got the wrong number. 717 00:36:42,450 --> 00:36:43,250 Oh! 718 00:36:43,251 --> 00:36:45,079 Wrong number! 719 00:36:45,080 --> 00:36:46,540 Sorry! I'm so sorry! 720 00:36:46,750 --> 00:36:47,660 After that, we chatted for almost half an hour. 721 00:36:47,660 --> 00:36:48,500 It's okay, - After that, we chatted for almost half an hour. 722 00:36:48,500 --> 00:36:49,200 After that, we chatted for almost half an hour. 723 00:36:49,200 --> 00:36:49,750 I've done that before too. 724 00:36:49,751 --> 00:36:51,500 Her voice was super sweet and cute. 725 00:36:52,250 --> 00:36:54,120 That's how we became friends. 726 00:36:55,540 --> 00:36:57,540 Vivian was the daughter of a wealthy entrepreneur, 727 00:36:58,250 --> 00:37:00,226 (My sister was hospitalized again today.) but her family fell on hard times, 728 00:37:00,250 --> 00:37:03,250 (The doctor said...) and her sickly sister was nearly living in the hospital. 729 00:37:03,450 --> 00:37:05,766 (Sister's treatment fees have been resolved.) To cover her sister's medical bills, 730 00:37:05,790 --> 00:37:07,976 (Today's investment returns have arrived, allowing me to indulge for once.) she juggled part-time work while studying for ten years. 731 00:37:08,000 --> 00:37:09,806 (I shouldn't forget to reward myself amidst all the hustle.) Thanks to her intelligence, 732 00:37:09,830 --> 00:37:11,726 (After a year of effort, I've finally reaped the rewards.) she earned enough for not only medical bills 733 00:37:11,750 --> 00:37:13,676 (As of today, I am also a master's student, ) but also for a good life. 734 00:37:13,700 --> 00:37:17,846 (and I hope my parents in heaven are proud of me.) She even got a master's degree from the Royal Academy of Bridon. 735 00:37:17,870 --> 00:37:19,500 Actually, after my parents divorced, 736 00:37:21,160 --> 00:37:22,500 no one really care about me. 737 00:37:22,950 --> 00:37:24,290 Don't get trapped deep. 738 00:37:25,450 --> 00:37:27,080 Now that we have each other, 739 00:37:27,500 --> 00:37:30,910 we can help each other move past the pain. 740 00:37:32,540 --> 00:37:33,540 It wasn't long 741 00:37:34,620 --> 00:37:36,250 before she became my lover. 742 00:37:37,290 --> 00:37:38,700 Later, I found out occasionally 743 00:37:39,250 --> 00:37:41,410 her main income was from investing. 744 00:37:42,450 --> 00:37:44,580 When she heard I wanted to get into it too, 745 00:37:44,750 --> 00:37:47,426 (Hey Xun, the profits from the investment you entrusted to me have come in.) she hooked me up with her contacts and resources. 746 00:37:47,450 --> 00:37:50,211 (Oh, you are amazing.) The 10,000 I put in quickly turned into 30,000. 747 00:37:50,700 --> 00:37:54,056 (Hehe, let's try to invest more next time to earn even more.) I was blown away by her ability. 748 00:37:54,080 --> 00:37:56,910 But, unfortunately, trouble just wouldn't leave her alone. 749 00:37:57,330 --> 00:37:59,830 What?! Your sister's sick again?! 750 00:38:00,200 --> 00:38:02,750 It costs way too much this time. 751 00:38:03,250 --> 00:38:04,539 If I could catch this investment opportunity, 752 00:38:04,540 --> 00:38:05,580 I'd make a lot, 753 00:38:06,000 --> 00:38:08,330 but I can't take money out now. 754 00:38:09,120 --> 00:38:10,329 So... 755 00:38:10,330 --> 00:38:11,200 I… 756 00:38:11,201 --> 00:38:13,909 I was thinking of trying a loan shark. 757 00:38:13,910 --> 00:38:15,250 Loan sharks are illegal! 758 00:38:15,750 --> 00:38:17,830 But, but I can't just stand by and do nothing! 759 00:38:18,540 --> 00:38:20,620 My sister's my only family member. 760 00:38:21,250 --> 00:38:22,909 I can't lose her. 761 00:38:22,910 --> 00:38:23,910 Calm down. 762 00:38:24,950 --> 00:38:27,250 Let's figure out the money situation together! 763 00:38:27,950 --> 00:38:29,670 (Balance: 200) I immediately put in 100,000, 764 00:38:30,080 --> 00:38:31,870 but the economy's been bad lately, 765 00:38:32,120 --> 00:38:34,199 and I don't have much funds available. 766 00:38:34,200 --> 00:38:36,199 (Xun... I'm sorry... This investment... failed...) 767 00:38:36,200 --> 00:38:37,250 So that's the situation. 768 00:38:38,040 --> 00:38:40,410 I hope you can lend me some money! 769 00:38:41,040 --> 00:38:42,290 I'll pay you back with interest 770 00:38:42,450 --> 00:38:44,250 as soon as my investment turns around. 771 00:38:48,040 --> 00:38:50,199 I got too worked up and went overboard. 772 00:38:50,200 --> 00:38:51,750 What do you mean? 773 00:38:52,000 --> 00:38:53,800 It's OK if you don't wanna lend me the money. 774 00:38:53,830 --> 00:38:55,080 No need to hit me. 775 00:38:55,700 --> 00:38:56,869 Not only will I refuse, 776 00:38:56,870 --> 00:38:59,790 but I'll also tell everyone you know not to lend you. 777 00:38:59,870 --> 00:39:01,200 Why are you so harsh? 778 00:39:01,450 --> 00:39:03,500 I've never felt this way about anyone before. 779 00:39:03,580 --> 00:39:04,790 I really wanna help her! 780 00:39:06,450 --> 00:39:08,870 What... What's with that look? 781 00:39:09,790 --> 00:39:12,040 He seems a smart guy, 782 00:39:12,120 --> 00:39:13,726 but why does he have such a love-struck brain? 783 00:39:13,750 --> 00:39:15,250 The tricks are really classic. 784 00:39:16,000 --> 00:39:18,000 What a rich man. 785 00:39:18,120 --> 00:39:20,250 Losing 100,000 is no big deal for them. 786 00:39:20,370 --> 00:39:22,540 I'd probably hesitate to spend even ten bucks. 787 00:39:23,000 --> 00:39:24,830 What are you guys talking about? 788 00:39:26,660 --> 00:39:28,000 Don't you get it? 789 00:39:28,200 --> 00:39:30,449 Vivian is very likely to be a liar. 790 00:39:30,450 --> 00:39:31,539 You haven't even met her! 791 00:39:31,540 --> 00:39:32,450 And you have? 792 00:39:32,450 --> 00:39:33,450 I... 793 00:39:34,790 --> 00:39:35,200 She... 794 00:39:35,800 --> 00:39:36,800 She... 795 00:39:37,910 --> 00:39:38,750 Let me tell you, 796 00:39:38,750 --> 00:39:39,500 this... 797 00:39:39,500 --> 00:39:40,500 President. 798 00:39:41,000 --> 00:39:43,250 I'll lend you 500,000. 799 00:39:45,450 --> 00:39:47,499 Cheng... Cheng Xiaoshi, what are you talking about?! 800 00:39:47,500 --> 00:39:48,790 Thank... Thank you! Cheng... 801 00:39:49,450 --> 00:39:50,516 Hold on. No need to thank me yet. 802 00:39:50,540 --> 00:39:52,450 I'll lend it, but not right now. 803 00:39:52,790 --> 00:39:55,620 First, send us all the photos from Vivian's WeChat account. 804 00:39:55,910 --> 00:39:57,950 We need to check if she's trustworthy. 805 00:39:58,080 --> 00:40:00,750 Uh, isn't that a privacy issue? 806 00:40:00,870 --> 00:40:03,250 Don't worry, we're very professional. 807 00:40:03,500 --> 00:40:05,330 We promise no one else will see them, 808 00:40:05,790 --> 00:40:06,830 right, Landlady? 809 00:40:10,250 --> 00:40:11,250 Of course. 810 00:40:12,040 --> 00:40:13,080 So Zhou Xun? 811 00:40:13,500 --> 00:40:15,580 Do you not trust your friends? 812 00:40:16,120 --> 00:40:19,080 Or are you doubting your girlfriend? 813 00:40:19,580 --> 00:40:21,289 Looks like you're not as into her as you thought. 814 00:40:21,290 --> 00:40:22,476 Fine, investigate all you want! 815 00:40:22,500 --> 00:40:23,500 I trust Vivian! 816 00:40:23,830 --> 00:40:26,329 But what can you find out just from photos? 817 00:40:26,330 --> 00:40:28,200 We run a photography studio, 818 00:40:28,370 --> 00:40:29,370 so we know our stuff. 819 00:40:29,400 --> 00:40:30,620 Besides... 820 00:40:31,870 --> 00:40:34,410 We also have a divination master here. 821 00:40:40,160 --> 00:40:40,620 No. 822 00:40:41,120 --> 00:40:43,200 Guangguang, please! 823 00:40:43,660 --> 00:40:45,910 Just help me this time, please? 824 00:40:46,750 --> 00:40:49,080 So the divination master is Lu Guang. 825 00:40:49,450 --> 00:40:52,330 You really scared me when you said you'd lend 500,000 to him. 826 00:40:53,160 --> 00:40:54,620 That's called stalling tactics. 827 00:40:54,910 --> 00:40:57,290 Look, we've got the clue now! 828 00:40:57,580 --> 00:40:59,370 Then what shall we do next? 829 00:41:00,250 --> 00:41:01,040 Don't worry. 830 00:41:01,250 --> 00:41:04,500 Lu Guang has a hidden mysterious power. 831 00:41:06,830 --> 00:41:08,200 I haven't agreed to help you. 832 00:41:10,330 --> 00:41:12,449 Please! Master Lu! 833 00:41:12,450 --> 00:41:14,450 Please show us your power again. 834 00:41:15,250 --> 00:41:16,700 Not only for him, 835 00:41:17,080 --> 00:41:19,700 but we also need to figure out what's wrong with Zhou Xun. 836 00:41:22,950 --> 00:41:24,370 If Qiao Ling considers it proper... 837 00:41:25,200 --> 00:41:26,200 I have a condition. 838 00:41:26,330 --> 00:41:27,330 What? 839 00:41:30,120 --> 00:41:32,160 Get out. No peeping. 840 00:41:34,040 --> 00:41:35,949 I understand. 841 00:41:35,950 --> 00:41:37,000 Teenagers need privacy. 842 00:41:37,330 --> 00:41:38,250 It's quite normal. 843 00:41:38,251 --> 00:41:39,450 You were like this. 844 00:41:42,000 --> 00:41:43,290 I'm not a teenager. 845 00:41:52,040 --> 00:41:55,160 The photo of the university is sourced from free landscape photos. 846 00:41:55,580 --> 00:41:57,199 Those of food, luxury cars, jewels 847 00:41:57,200 --> 00:41:59,410 are stolen from other bloggers. 848 00:42:00,080 --> 00:42:01,409 The photo of the hospital 849 00:42:01,410 --> 00:42:03,170 is also extracted from its official website. 850 00:42:03,700 --> 00:42:04,700 In a word, 851 00:42:04,870 --> 00:42:07,200 Vivian's photos are all fake. 852 00:42:07,450 --> 00:42:08,450 No... 853 00:42:09,290 --> 00:42:10,410 It can't be... 854 00:42:12,370 --> 00:42:12,750 Ugh. 855 00:42:13,160 --> 00:42:14,280 All that effort for nothing. 856 00:42:15,000 --> 00:42:16,449 Even I have figured this out! 857 00:42:16,450 --> 00:42:18,039 This is a romance scam! 858 00:42:18,040 --> 00:42:19,330 It's widely known online. 859 00:42:19,830 --> 00:42:21,290 Swindlers pretend to be socialites, 860 00:42:21,370 --> 00:42:23,386 (Hey Xun, the profits from the investment you entrusted to me have come in.) approaching you to get money. 861 00:42:23,410 --> 00:42:25,409 (Hehe, let's try to invest more next time to earn even more.) It's obvious at this point. 862 00:42:25,410 --> 00:42:26,730 How can you still not believe it? 863 00:42:27,040 --> 00:42:28,040 Yeah. Zhou Xun, 864 00:42:28,250 --> 00:42:29,870 we're trying to help you. 865 00:42:31,080 --> 00:42:32,120 Listen. 866 00:42:32,500 --> 00:42:34,120 Block her, 867 00:42:34,200 --> 00:42:35,200 and you won't lose more. 868 00:42:37,120 --> 00:42:38,370 Don't get trapped deeper. 869 00:42:39,250 --> 00:42:40,540 Don't get trapped deep. 870 00:42:43,450 --> 00:42:45,040 Hello, Vivian, 871 00:42:45,750 --> 00:42:46,750 it's me. 872 00:42:47,750 --> 00:42:49,190 I've found a way to get the 500,000. 873 00:42:49,750 --> 00:42:50,910 I'll transfer it to you soon. 874 00:42:51,250 --> 00:42:52,290 Provided that 875 00:42:52,700 --> 00:42:54,250 we meet each other tomorrow. 876 00:42:54,580 --> 00:42:55,080 Zhou Xun, you... 877 00:42:55,080 --> 00:42:55,500 Yes, 878 00:42:55,910 --> 00:42:57,120 I have to see you. 879 00:42:57,700 --> 00:42:59,660 I've got something to talk with you face to face. 880 00:42:59,790 --> 00:43:01,750 OK. 8 p.m. tonight 881 00:43:01,790 --> 00:43:02,790 at Oak Restaurant. 882 00:43:03,660 --> 00:43:04,660 I'll wait for you. 883 00:43:06,410 --> 00:43:07,730 What's wrong with you, Zhou Xun?! 884 00:43:08,000 --> 00:43:09,079 We've told you so much. 885 00:43:09,080 --> 00:43:10,290 Why are you so stubborn! 886 00:43:10,500 --> 00:43:12,020 There must be something we don't know! 887 00:43:12,450 --> 00:43:14,409 Vivian is the person on my side 888 00:43:14,410 --> 00:43:15,500 at my darkest moment. 889 00:43:15,910 --> 00:43:17,160 Even if she's lying to me, 890 00:43:17,250 --> 00:43:18,910 there must be a reason. 891 00:43:19,790 --> 00:43:20,790 Anyway, 892 00:43:21,370 --> 00:43:22,830 I want her to explain in person! 893 00:43:23,250 --> 00:43:24,250 Zhou Xun! 894 00:43:25,750 --> 00:43:26,910 What an idiot! 895 00:43:27,540 --> 00:43:28,909 You two, stay in the studio! 896 00:43:28,910 --> 00:43:30,580 I'll get that fool back! 897 00:43:46,200 --> 00:43:48,040 You're not usually this cooperative. 898 00:43:51,250 --> 00:43:52,250 Give me your phone. 899 00:43:52,910 --> 00:43:54,160 What for? 900 00:43:57,610 --> 00:43:58,610 (Video call, Voice call) 901 00:43:59,510 --> 00:44:01,320 (Lu Guang) 902 00:44:05,410 --> 00:44:06,870 Lu Guang, you... 903 00:44:07,540 --> 00:44:08,540 If you care so much, 904 00:44:08,580 --> 00:44:10,120 just go there and take a look. 905 00:44:10,830 --> 00:44:12,160 No messages up to now. 906 00:44:12,450 --> 00:44:14,410 I suppose they go to the appointed place together. 907 00:44:15,080 --> 00:44:16,250 Put on this earphone. 908 00:44:16,910 --> 00:44:19,660 I'll monitor your situation through the camera remotely. 909 00:44:20,330 --> 00:44:21,949 If something happens in the studio, 910 00:44:21,950 --> 00:44:25,000 I can also notify you right away... 911 00:44:27,500 --> 00:44:30,420 Let's be clear first. You shall be responsible for any potential incident. 912 00:44:30,750 --> 00:44:31,750 Thank you. 913 00:44:32,160 --> 00:44:33,620 You always say NO. 914 00:44:33,790 --> 00:44:35,710 But you're always the first one to help me, too. 915 00:44:39,580 --> 00:44:40,620 Be careful. 916 00:44:41,200 --> 00:44:42,370 No worries. 917 00:44:42,450 --> 00:44:44,250 With your help, how can I mess up. 918 00:44:44,500 --> 00:44:46,620 Besides, Qiao Ling and Zhou Xun are there as well. 919 00:44:47,700 --> 00:44:48,830 Unbelievable. 920 00:44:49,200 --> 00:44:51,160 You've chased me so far. Can't you just let me go. 921 00:44:51,450 --> 00:44:54,120 Bullshit! I was on the track team in the middle school! 922 00:44:54,250 --> 00:44:56,200 I've got to see your Vivian 923 00:44:56,250 --> 00:44:57,750 and find out the truth! 924 00:44:58,290 --> 00:44:59,409 None of your business. 925 00:44:59,410 --> 00:45:00,870 None of my business?! 926 00:45:01,500 --> 00:45:02,869 If I hadn't minded other's business, 927 00:45:02,870 --> 00:45:04,700 who would've gotten your cousin's stuff back? 928 00:45:04,830 --> 00:45:05,830 And last year! 929 00:45:05,870 --> 00:45:07,949 Last year, you made the new girl cry. 930 00:45:07,950 --> 00:45:09,119 That's totally different! 931 00:45:09,120 --> 00:45:10,700 Think about it! It's ridiculous! 932 00:45:11,000 --> 00:45:12,976 I'm gonna see a girl, and I bring another girl with me! 933 00:45:13,000 --> 00:45:14,750 I have no idea how to explain to her. 934 00:45:18,620 --> 00:45:19,976 You’re driving without looking at the road! 935 00:45:20,000 --> 00:45:20,750 In summary, 936 00:45:20,750 --> 00:45:21,750 no one gets hurt, 937 00:45:22,250 --> 00:45:24,410 but it may take them some time to get here. 938 00:45:27,410 --> 00:45:27,950 Wait, 939 00:45:28,370 --> 00:45:29,620 what should I do? 940 00:45:30,080 --> 00:45:31,409 Should I leave now? 941 00:45:31,410 --> 00:45:32,410 Zhou Xun? 942 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 Are you... Zhou Xun? 943 00:45:38,750 --> 00:45:39,750 I'm Vivian. 944 00:45:39,790 --> 00:45:41,000 You don't know me? 945 00:45:41,620 --> 00:45:42,830 Stay out of it. 946 00:45:43,000 --> 00:45:43,830 Pretend that you don't know her 947 00:45:43,910 --> 00:45:44,910 and leave. 948 00:45:45,330 --> 00:45:45,620 I, 949 00:45:46,290 --> 00:45:47,290 I... 950 00:45:47,790 --> 00:45:49,410 Did I get it wrong? 951 00:45:49,620 --> 00:45:50,620 Sorry about that. 952 00:45:50,620 --> 00:45:51,620 Sorry. 953 00:45:53,410 --> 00:45:55,249 Vivian is the person on my side 954 00:45:55,250 --> 00:45:56,410 at my darkest moment. 955 00:45:56,790 --> 00:45:58,040 Even if she's lying to me, 956 00:45:58,160 --> 00:45:59,790 there must be a reason. 957 00:46:00,620 --> 00:46:01,620 Anyway, 958 00:46:02,040 --> 00:46:03,700 I want her to explain in person! 959 00:46:04,580 --> 00:46:05,580 Wait! 960 00:46:08,540 --> 00:46:10,910 Yes, I'm Zhou Xun. 961 00:46:11,410 --> 00:46:13,250 Yeah! I know you must be Zhou Xun! 962 00:46:14,790 --> 00:46:16,000 Idiot. 963 00:46:18,370 --> 00:46:20,200 You asked for the date 964 00:46:20,580 --> 00:46:21,870 and now you're so nervous. 965 00:46:22,500 --> 00:46:25,869 Is it because I'm not what you expected 966 00:46:25,870 --> 00:46:27,079 and you dislike me? 967 00:46:27,080 --> 00:46:28,450 Of course not! 968 00:46:29,160 --> 00:46:30,249 How could I dislike you! 969 00:46:30,250 --> 00:46:31,410 You think too much. 970 00:46:31,500 --> 00:46:34,080 You think too much, babe! 971 00:46:34,330 --> 00:46:35,950 Gross. Tone it down. 972 00:46:37,160 --> 00:46:38,700 I like to hear you call me babe. 973 00:46:38,910 --> 00:46:41,410 See? She likes it. 974 00:46:43,000 --> 00:46:44,000 Since we're already here, 975 00:46:44,120 --> 00:46:45,410 might as well keep going. 976 00:46:46,040 --> 00:46:47,040 Listen, 977 00:46:47,160 --> 00:46:49,120 I'll instruct you what to do next. 978 00:46:49,620 --> 00:46:50,926 Don't do anything before my instruction. 979 00:46:50,950 --> 00:46:53,040 I didn't think you'd come. 980 00:46:54,120 --> 00:46:56,660 How could I ignore my boyfriend's request? 981 00:46:57,250 --> 00:46:58,620 I was too busy before. 982 00:46:58,830 --> 00:47:00,040 We should have met earlier. 983 00:47:01,120 --> 00:47:01,660 Well, 984 00:47:01,700 --> 00:47:03,886 you said you've got something important to talk with me. 985 00:47:03,910 --> 00:47:04,910 What is it? 986 00:47:05,200 --> 00:47:07,000 It, it's... 987 00:47:08,040 --> 00:47:09,700 Don't you have any idea? 988 00:47:10,870 --> 00:47:13,290 I see. You know it. 989 00:47:14,410 --> 00:47:15,410 Do you know 990 00:47:16,200 --> 00:47:17,580 this is the place I used to come 991 00:47:18,080 --> 00:47:20,160 with my first love three years ago. 992 00:47:21,250 --> 00:47:23,660 I was a young girl at that time. 993 00:47:24,410 --> 00:47:27,250 I lost my family, so I was eager for the warmth of love. 994 00:47:27,660 --> 00:47:30,870 He fixed my broken heart. 995 00:47:31,790 --> 00:47:32,790 However, 996 00:47:33,910 --> 00:47:35,700 my beloved one betrayed me. 997 00:47:37,120 --> 00:47:38,660 He had taken everything from me 998 00:47:39,410 --> 00:47:41,620 before I realized it. 999 00:47:42,410 --> 00:47:43,620 I have to change 1000 00:47:44,370 --> 00:47:46,080 to survive. 1001 00:47:47,120 --> 00:47:48,830 I suppose you've noticed 1002 00:47:50,160 --> 00:47:51,410 I'm a scammer. 1003 00:47:52,160 --> 00:47:53,620 The photos in my Moments 1004 00:47:53,950 --> 00:47:55,789 were just for show, 1005 00:47:55,790 --> 00:47:57,370 to make my life look perfect. 1006 00:47:57,950 --> 00:47:58,950 The real me 1007 00:47:59,450 --> 00:48:01,750 is far less bright than what I showed you. 1008 00:48:02,620 --> 00:48:03,910 I didn't want to cheat you, 1009 00:48:04,910 --> 00:48:06,910 but the reality forced me to. 1010 00:48:07,120 --> 00:48:08,120 So, 1011 00:48:08,290 --> 00:48:09,700 so you did lie to me? 1012 00:48:11,450 --> 00:48:12,700 Even if I deny it, 1013 00:48:13,250 --> 00:48:15,000 you won't believe me. 1014 00:48:15,790 --> 00:48:17,080 But I hope you can 1015 00:48:17,620 --> 00:48:19,040 at least trust one thing. 1016 00:48:20,700 --> 00:48:21,700 Zhou Xun, 1017 00:48:23,000 --> 00:48:24,160 I've fallen in love with you. 1018 00:48:24,950 --> 00:48:27,120 If we had been honest with each other from the start, 1019 00:48:27,870 --> 00:48:29,750 maybe things wouldn't have ended up like this. 1020 00:48:30,580 --> 00:48:33,160 I treasure our love, 1021 00:48:33,410 --> 00:48:35,500 but you've helped me a lot. 1022 00:48:36,450 --> 00:48:38,830 I don't want you to suffer because of me. 1023 00:48:39,660 --> 00:48:40,660 Let's… 1024 00:48:41,290 --> 00:48:42,290 break up. 1025 00:48:42,870 --> 00:48:44,620 Break up…? 1026 00:48:49,450 --> 00:48:53,620 How come I'm dealing with a breakup before I've even started dating? 1027 00:48:53,700 --> 00:48:54,410 Calm down. 1028 00:48:54,700 --> 00:48:56,180 It's Zhou Xun that broke up with her, 1029 00:48:56,450 --> 00:48:57,700 not you. 1030 00:48:58,120 --> 00:48:59,120 You're right! 1031 00:49:00,250 --> 00:49:01,620 That's all for today. 1032 00:49:02,160 --> 00:49:03,160 Farewell, 1033 00:49:03,620 --> 00:49:04,620 Zhou Xun. 1034 00:49:07,870 --> 00:49:08,870 Wait! 1035 00:49:10,950 --> 00:49:13,119 Didn't I tell you to wait for my instructions? 1036 00:49:13,120 --> 00:49:15,160 I'll just see her home. 1037 00:49:15,250 --> 00:49:16,160 It's so late, 1038 00:49:16,161 --> 00:49:17,620 and she lives out of the way. 1039 00:49:17,790 --> 00:49:19,390 It's dangerous for her to go home alone. 1040 00:49:19,950 --> 00:49:21,040 Even if she's a scammer, 1041 00:49:21,080 --> 00:49:23,199 she should be the good one among them. 1042 00:49:23,200 --> 00:49:25,289 Stupid! Once someone breaks the law, 1043 00:49:25,290 --> 00:49:26,789 there's no room for sympathy! 1044 00:49:26,790 --> 00:49:28,700 Hey, don't be mad. 1045 00:49:29,160 --> 00:49:30,580 I think she's nice actually. 1046 00:49:30,870 --> 00:49:32,726 Doesn't Zhou Xun also think that she has something to hide? 1047 00:49:32,750 --> 00:49:34,119 Perhaps after deeper conversation, 1048 00:49:34,120 --> 00:49:35,620 she'll find her way back. 1049 00:49:37,750 --> 00:49:38,750 Whatever. 1050 00:49:38,910 --> 00:49:40,789 Lu Guang, Lu Guang? 1051 00:49:40,790 --> 00:49:42,290 Sorry for keeping you waiting. 1052 00:49:43,870 --> 00:49:44,870 Let's go. 1053 00:49:45,370 --> 00:49:46,370 OK. 1054 00:49:47,250 --> 00:49:49,500 Lu Guang, say something. 1055 00:49:50,930 --> 00:49:52,750 - (- How's it going? - The target is hooked.) 1056 00:49:55,160 --> 00:49:57,250 Lu Guang? Are you still there? 1057 00:49:58,250 --> 00:49:59,370 Did he hang up the phone? 1058 00:50:00,160 --> 00:50:01,750 He really got mad... 1059 00:50:02,910 --> 00:50:04,580 Your place is pretty far. 1060 00:50:05,250 --> 00:50:07,409 It's not easy 1061 00:50:07,410 --> 00:50:08,410 to find a quiet place. 1062 00:50:09,250 --> 00:50:11,450 If you feel tired, you may leave anytime. 1063 00:50:11,750 --> 00:50:13,619 I'm OK. I'm quite strong. 1064 00:50:13,620 --> 00:50:14,846 Such a distance is just a piece of pie 1065 00:50:14,870 --> 00:50:15,870 But look at you. 1066 00:50:16,040 --> 00:50:17,700 Your heels are hurt. 1067 00:50:20,790 --> 00:50:21,790 Wait. 1068 00:50:23,250 --> 00:50:24,250 Here. 1069 00:50:24,620 --> 00:50:26,226 I used to fight with others and get injured, 1070 00:50:26,250 --> 00:50:27,950 so I always carry some with me. 1071 00:50:32,000 --> 00:50:33,410 Can you help me put it on? 1072 00:50:34,410 --> 00:50:35,410 I'm... 1073 00:50:35,660 --> 00:50:37,540 worried about clothing failure. 1074 00:50:38,290 --> 00:50:39,290 OK, sure. 1075 00:50:42,700 --> 00:50:43,700 Sorry. 1076 00:50:46,160 --> 00:50:47,830 Cheng Xiaoshi! Get out of the way! 1077 00:50:51,250 --> 00:50:53,199 You were supposed to bring back a rich guy! 1078 00:50:53,200 --> 00:50:54,580 Look what you've got! 1079 00:50:55,080 --> 00:50:57,250 Are you trying to mess things up for our boss? 1080 00:50:57,870 --> 00:50:59,829 I... I really didn't notice that! 1081 00:50:59,830 --> 00:51:00,830 Stop denying! 1082 00:51:01,450 --> 00:51:02,450 Fine. 1083 00:51:02,790 --> 00:51:04,000 She doesn't have the gut. 1084 00:51:04,370 --> 00:51:05,370 But Boss, she... 1085 00:51:05,950 --> 00:51:07,660 If he was a cop, 1086 00:51:08,290 --> 00:51:09,450 we wouldn't be standing here. 1087 00:51:10,910 --> 00:51:11,910 But 1088 00:51:12,160 --> 00:51:15,250 he's known our main lady's face. 1089 00:51:16,040 --> 00:51:17,620 We can't just leave him here. 1090 00:51:20,330 --> 00:51:20,950 Listen. 1091 00:51:21,160 --> 00:51:22,789 I'll give you one last chance. 1092 00:51:22,790 --> 00:51:24,410 If you mess up, 1093 00:51:24,700 --> 00:51:26,160 I can't protect you either 1094 00:51:27,250 --> 00:51:28,620 But if he refuses... 1095 00:51:28,950 --> 00:51:32,410 Then no need for any mercy. 1096 00:51:33,000 --> 00:51:34,000 Take him! 1097 00:51:41,250 --> 00:51:42,250 Awake? 1098 00:51:44,620 --> 00:51:47,120 Who... are you? 1099 00:51:49,000 --> 00:51:50,000 What? 1100 00:51:50,500 --> 00:51:52,300 Can't recognize me after I change my clothes? 1101 00:51:54,080 --> 00:51:55,080 Vivian? 1102 00:51:57,000 --> 00:51:58,500 Cheng Xiaoshi, 1103 00:51:59,620 --> 00:52:00,950 that's a cute name. 1104 00:52:02,500 --> 00:52:03,500 Where am I? 1105 00:52:03,790 --> 00:52:04,950 How do you know my name? 1106 00:52:05,160 --> 00:52:06,410 It's hard not to know. 1107 00:52:07,500 --> 00:52:10,080 Before all your stuff was smashed to pieces, 1108 00:52:10,620 --> 00:52:12,540 I heard someone calling your name several times. 1109 00:52:13,250 --> 00:52:15,620 Who... on earth are you? 1110 00:52:15,660 --> 00:52:16,910 Forgot so soon? 1111 00:52:17,580 --> 00:52:19,950 I told you on our date. 1112 00:52:20,790 --> 00:52:22,160 I'm a scammer. 1113 00:52:23,200 --> 00:52:24,200 A scammer... 1114 00:52:24,410 --> 00:52:25,410 Bingo! 1115 00:52:26,080 --> 00:52:29,290 Pity that I didn't get a perfect ending this time. 1116 00:52:29,790 --> 00:52:32,330 Didn't expect that Zhou Xun to be smarter than I thought. 1117 00:52:33,120 --> 00:52:35,370 Fortunately, my Boss is a bit interested in you 1118 00:52:35,450 --> 00:52:36,620 and wants to enroll you, 1119 00:52:37,370 --> 00:52:39,199 or I'll get into trouble. 1120 00:52:39,200 --> 00:52:40,200 Nonsense! 1121 00:52:40,330 --> 00:52:42,000 There's no way I'd join a scammer's gang. 1122 00:52:42,620 --> 00:52:44,460 You'd better think carefully before you speak. 1123 00:52:44,750 --> 00:52:46,410 They're watching. 1124 00:52:48,080 --> 00:52:49,120 Let me tell you. 1125 00:52:49,790 --> 00:52:51,660 You can't run away by yourself. 1126 00:52:52,290 --> 00:52:53,790 They've locked the room. 1127 00:52:54,080 --> 00:52:55,080 If you wanna get out, 1128 00:52:55,620 --> 00:52:58,290 surrender or die. 1129 00:52:58,950 --> 00:53:00,500 In such a remote place, 1130 00:53:01,080 --> 00:53:03,080 you won't see anyone for miles. 1131 00:53:03,250 --> 00:53:05,290 It's impossible to ask others for help. 1132 00:53:05,750 --> 00:53:06,750 Well, 1133 00:53:06,870 --> 00:53:08,000 if you persist, 1134 00:53:08,250 --> 00:53:09,660 I won't stop you. 1135 00:53:10,830 --> 00:53:12,450 We do dirty work, 1136 00:53:12,870 --> 00:53:15,700 and we're good at playing with the weakest part of hearts. 1137 00:53:16,620 --> 00:53:18,080 The eager for feelings. 1138 00:53:19,120 --> 00:53:20,620 The yearn for your family. 1139 00:53:21,870 --> 00:53:23,250 The sympathy to the weak. 1140 00:53:25,200 --> 00:53:26,750 The fear of death. 1141 00:53:27,450 --> 00:53:29,080 Once they find 1142 00:53:29,580 --> 00:53:30,580 that you wanna run away, 1143 00:53:31,290 --> 00:53:32,850 there's only one thing I can guarantee. 1144 00:53:33,160 --> 00:53:36,790 What you care about will be hurt. 1145 00:53:37,750 --> 00:53:38,750 For example... 1146 00:53:39,370 --> 00:53:41,700 The one who called your name from your earphones. 1147 00:53:42,370 --> 00:53:43,370 Don't you dare! 1148 00:53:43,450 --> 00:53:44,500 Stay away from my friend! 1149 00:53:44,620 --> 00:53:46,460 Or I'll make your life miserable by all means! 1150 00:53:49,290 --> 00:53:50,290 So... 1151 00:53:50,500 --> 00:53:52,870 You wanna choose Plan B to get out? 1152 00:54:09,200 --> 00:54:11,250 Oh no! B-Boss! 1153 00:54:12,580 --> 00:54:14,080 I told you to mess with his head! 1154 00:54:14,250 --> 00:54:15,540 Not make him dead! 1155 00:54:15,790 --> 00:54:16,200 He… 1156 00:54:16,410 --> 00:54:18,329 he fought back hard… so I… 1157 00:54:18,330 --> 00:54:19,810 So you think you did the right thing? 1158 00:54:22,160 --> 00:54:23,540 What... What can we do? 1159 00:54:23,790 --> 00:54:24,790 Calm down. 1160 00:54:25,080 --> 00:54:26,369 We didn't kill him. 1161 00:54:26,370 --> 00:54:27,410 No need to panic. 1162 00:54:27,540 --> 00:54:28,540 We'll leave first. 1163 00:54:28,580 --> 00:54:31,120 You find a place to deal with the body. 1164 00:54:32,290 --> 00:54:34,500 Deal with? Alone? 1165 00:54:34,870 --> 00:54:35,870 Any problem? 1166 00:54:36,290 --> 00:54:38,200 You made this mess, now you clean it up! 1167 00:54:38,620 --> 00:54:39,620 Remember, 1168 00:54:39,660 --> 00:54:40,910 if you give away, 1169 00:54:41,000 --> 00:54:42,409 be aware of what you can say and what you can't. 1170 00:54:42,410 --> 00:54:44,000 Boss, the body seems... 1171 00:54:44,700 --> 00:54:46,040 Hello, property management staff. 1172 00:54:47,080 --> 00:54:48,700 Someone complained about a disturbance. 1173 00:54:49,000 --> 00:54:50,000 May I take a look? 1174 00:54:51,750 --> 00:54:53,310 Even this dump has property management? 1175 00:54:55,580 --> 00:54:56,580 Go check that. 1176 00:55:01,700 --> 00:55:03,750 Nobody's outside. 1177 00:55:08,620 --> 00:55:09,620 Cheng Xiaoshi! 1178 00:55:12,750 --> 00:55:13,750 Fuck! 1179 00:55:13,870 --> 00:55:14,870 Lu Guang! 1180 00:55:17,410 --> 00:55:20,040 Fine. You cheated me with him! 1181 00:55:23,790 --> 00:55:26,290 How... dare you betray me! 1182 00:55:26,450 --> 00:55:27,450 Sorry, 1183 00:55:27,950 --> 00:55:29,700 but I prefer a clever young guy 1184 00:55:30,250 --> 00:55:32,450 over an old stinking geezer like you. 1185 00:55:34,700 --> 00:55:36,120 Leave now! Don't worry about me! 1186 00:55:45,830 --> 00:55:47,200 Once you get out, 1187 00:55:48,000 --> 00:55:49,910 tell the police everything. 1188 00:55:50,790 --> 00:55:52,120 No more help required here. 1189 00:55:53,160 --> 00:55:54,160 Also, 1190 00:55:55,040 --> 00:55:57,950 tell Zhou Xun I'm sorry. 1191 00:56:10,200 --> 00:56:11,370 Why do you wanna break up? 1192 00:56:11,620 --> 00:56:13,290 I've lost my family! 1193 00:56:13,580 --> 00:56:15,409 I don't wanna lose my lover! 1194 00:56:15,410 --> 00:56:17,079 I don't want to be your burden... 1195 00:56:17,080 --> 00:56:19,580 If I help you get enough money, 1196 00:56:20,080 --> 00:56:21,250 will you stay with me? 1197 00:56:24,620 --> 00:56:25,620 Please! 1198 00:56:25,621 --> 00:56:27,250 Please give me a few more days. 1199 00:56:27,830 --> 00:56:28,910 More days?! 1200 00:56:29,330 --> 00:56:31,450 Our Boss has given you enough time! 1201 00:56:31,750 --> 00:56:32,830 How dare you ask for more! 1202 00:56:34,160 --> 00:56:35,410 No need to be so harsh. 1203 00:56:35,540 --> 00:56:37,000 What a poor girl. 1204 00:56:37,580 --> 00:56:40,160 What about I telling you a way to repay the debt. 1205 00:56:42,200 --> 00:56:44,449 Not bad. You're suitable for this job. 1206 00:56:44,450 --> 00:56:47,080 Mr. Zhao, I don't wanna scam people anymore. 1207 00:56:47,580 --> 00:56:49,080 If I pay off my debt... 1208 00:56:50,910 --> 00:56:51,910 Sorry! 1209 00:56:52,080 --> 00:56:53,080 Sorry! I… 1210 00:56:53,620 --> 00:56:54,699 I…I won't say that again!! 1211 00:56:54,700 --> 00:56:56,120 It's for your own good. 1212 00:56:57,450 --> 00:56:58,500 You're already 1213 00:56:58,620 --> 00:57:00,160 on the police radar. 1214 00:57:00,250 --> 00:57:02,950 If you run away, you'll end up in jail. 1215 00:57:04,910 --> 00:57:06,700 I found a new target for you this time. 1216 00:57:07,000 --> 00:57:08,499 A rich college kid. 1217 00:57:08,500 --> 00:57:09,370 (Zhou Xun) 1218 00:57:09,371 --> 00:57:10,540 (Zhou Xun) Don't mess up, 1219 00:57:11,200 --> 00:57:12,200 Vivian. 1220 00:57:12,620 --> 00:57:13,700 (Zhou Xun) You're so strong, 1221 00:57:13,950 --> 00:57:15,806 still so positive after everything you've been through. 1222 00:57:15,830 --> 00:57:17,370 After my parents passed away, 1223 00:57:17,830 --> 00:57:19,620 I can only rely on myself. 1224 00:57:20,540 --> 00:57:21,540 Actually… 1225 00:57:22,290 --> 00:57:23,500 after my parents divorced, 1226 00:57:24,120 --> 00:57:25,370 no one really care about me. 1227 00:57:25,750 --> 00:57:27,080 Don't get trapped deep. 1228 00:57:28,910 --> 00:57:30,540 Now that we have each other, 1229 00:57:30,950 --> 00:57:33,950 we can help each other move past the pain. 1230 00:57:34,580 --> 00:57:35,580 Thank you… 1231 00:57:35,700 --> 00:57:36,700 Vivian... 1232 00:57:37,870 --> 00:57:39,329 You only got 100,000, 1233 00:57:39,330 --> 00:57:40,369 and you wanna stop here? 1234 00:57:40,370 --> 00:57:43,330 He, he may have doubted me. 1235 00:57:43,660 --> 00:57:44,660 Shall we... 1236 00:57:45,620 --> 00:57:46,620 The rich kid? 1237 00:57:49,410 --> 00:57:50,410 Answer the phone. 1238 00:57:51,500 --> 00:57:52,830 Hello? Xun? 1239 00:57:54,120 --> 00:57:55,950 You have to meet me? 1240 00:57:58,580 --> 00:58:02,580 OK. What about 8 p.m. tonight at Oak Restaurant? 1241 00:58:03,700 --> 00:58:05,120 I'll go with you. 1242 00:58:05,620 --> 00:58:07,699 Find a chance 1243 00:58:07,700 --> 00:58:08,749 to bring him to me. 1244 00:58:08,750 --> 00:58:10,950 You... What's your plan? 1245 00:58:13,290 --> 00:58:15,620 Just one last big score. 1246 00:58:15,910 --> 00:58:18,910 An orphan is the best target. 1247 00:58:26,580 --> 00:58:27,750 If you wanna get out, 1248 00:58:28,700 --> 00:58:29,950 surrender 1249 00:58:31,000 --> 00:58:32,370 or die. 1250 00:58:39,950 --> 00:58:40,950 Vivian... 1251 00:58:42,910 --> 00:58:44,330 Take me away, 1252 00:58:45,330 --> 00:58:46,790 take me to Bridon. 1253 00:58:47,580 --> 00:58:50,160 Take me to enjoy delicacy. 1254 00:58:51,330 --> 00:58:56,410 Take me into a relationship free of lies. 1255 00:58:57,700 --> 00:58:58,700 Take me... 1256 00:59:00,500 --> 00:59:03,080 away from this cage. 1257 00:59:04,290 --> 00:59:06,040 The report on the pyramid scheme scam: 1258 00:59:06,200 --> 00:59:08,159 suspects Zhao Qiang, Ma Dong, and others 1259 00:59:08,160 --> 00:59:09,369 (Zhao Qiang, Ma Dong) have been arrested by the police 1260 00:59:09,370 --> 00:59:12,080 (Vivian: Death) for fraud and intentional homicide. 1261 00:59:12,410 --> 00:59:14,329 According to victim Cheng's account... 1262 00:59:14,330 --> 00:59:16,926 (I apologize for missing yesterday. Can we have another meeting? I'd like to talk with you.) 1263 00:59:16,950 --> 00:59:18,500 The past is the past. 1264 00:59:19,290 --> 00:59:20,290 Don't dwell too much on 1265 00:59:20,750 --> 00:59:21,790 what happened with Vivian. 1266 00:59:23,040 --> 00:59:24,369 If I had taken your advice 1267 00:59:24,370 --> 00:59:25,750 and stayed out of it, 1268 00:59:26,750 --> 00:59:28,119 maybe she... 1269 00:59:28,120 --> 00:59:29,440 Your kindness is not the problem. 1270 00:59:30,120 --> 00:59:32,370 The problem is people who take advantage of kindness. 1271 00:59:34,200 --> 00:59:35,200 By the way, Lu Guang, 1272 00:59:35,450 --> 00:59:37,410 there's something I want to ask you. 1273 00:59:38,200 --> 00:59:39,499 Before I was knocked out, 1274 00:59:39,500 --> 00:59:41,580 I think I heard you say, “Get out of the way”. 1275 00:59:42,950 --> 00:59:44,700 I know you were watching me, 1276 00:59:44,790 --> 00:59:47,330 but the cameras should only capture what I can see, right? 1277 00:59:48,200 --> 00:59:51,120 How did you know someone was behind me? 1278 00:59:55,540 --> 00:59:58,539 This was... taken yesterday? 1279 00:59:58,540 --> 00:59:59,580 Yes. 1280 01:00:00,330 --> 01:00:02,700 If the photo was taken over twelve hours ago, 1281 01:00:03,160 --> 01:00:04,949 I can use it to predict what happens 1282 01:00:04,950 --> 01:00:06,079 in the next twelve hours 1283 01:00:06,080 --> 01:00:08,660 from the moment of snapping. 1284 01:00:10,160 --> 01:00:11,410 In cases like yesterday, 1285 01:00:11,620 --> 01:00:13,620 I can accurately track your movements. 1286 01:00:14,450 --> 01:00:15,500 You were lucky. 1287 01:00:15,790 --> 01:00:17,750 If they had taken you further away, 1288 01:00:17,950 --> 01:00:19,410 I might not have been able to help. 1289 01:00:20,040 --> 01:00:21,829 No wonder the police showed up so... 1290 01:00:21,830 --> 01:00:23,620 Wait a minute! You really have superpowers? 1291 01:00:25,750 --> 01:00:26,950 Even with this power, 1292 01:00:27,410 --> 01:00:29,040 it didn't stop you from getting hurt. 1293 01:00:29,910 --> 01:00:30,950 You're not a prophet. 1294 01:00:31,160 --> 01:00:33,409 No one could know what to do in that situation. 1295 01:00:33,410 --> 01:00:34,410 It's not your fault. 1296 01:00:36,040 --> 01:00:38,160 But it does explain a lot. 1297 01:00:38,580 --> 01:00:40,199 No wonder I felt you were hiding something 1298 01:00:40,200 --> 01:00:42,410 when I first met you. 1299 01:00:42,830 --> 01:00:44,450 I was actually quite worried about you. 1300 01:00:44,790 --> 01:00:47,410 I used to know two persons, 1301 01:00:47,500 --> 01:00:50,160 and your eyes reminded me of theirs. 1302 01:00:51,330 --> 01:00:52,660 What happened to them? 1303 01:00:55,080 --> 01:00:56,080 They disappeared. 1304 01:00:56,950 --> 01:00:58,950 So sometimes I worry about you too. 1305 01:00:59,000 --> 01:01:00,830 What if you just vanish one day? 1306 01:01:01,040 --> 01:01:02,910 I'm not good with being lonely. 1307 01:01:03,500 --> 01:01:04,540 I won't disappear. 1308 01:01:06,160 --> 01:01:07,950 I'll stay here in this photo studio. 1309 01:01:08,410 --> 01:01:09,410 If you need, 1310 01:01:09,790 --> 01:01:12,160 I can use this power for you. 1311 01:01:13,370 --> 01:01:14,370 Consider this 1312 01:01:15,080 --> 01:01:16,580 as my apologies. 1313 01:01:17,500 --> 01:01:18,500 Apologies? 1314 01:01:18,750 --> 01:01:19,910 Did you offend me? 1315 01:01:20,120 --> 01:01:22,120 If you think so, just forget what I said. 1316 01:01:22,290 --> 01:01:23,750 No way! Things need to be clear! 1317 01:01:23,790 --> 01:01:25,540 You can't just take back what you said! 1318 01:01:26,370 --> 01:01:27,370 But you know, 1319 01:01:27,540 --> 01:01:29,290 my place is pretty poor. 1320 01:01:29,620 --> 01:01:30,620 Low pay, 1321 01:01:30,750 --> 01:01:32,700 quite limited living conditions. 1322 01:01:33,250 --> 01:01:35,531 But if you don't mind the food, you'll at least get fed... 1323 01:01:36,950 --> 01:01:37,950 You... 1324 01:01:38,790 --> 01:01:40,250 really want to stay here? 1325 01:01:43,580 --> 01:01:44,580 What's this for? 1326 01:01:45,000 --> 01:01:45,750 A sense of ceremony. 1327 01:01:45,950 --> 01:01:48,370 You mean... if we do this handshake, 1328 01:01:48,500 --> 01:01:50,910 it means we're partners for life? 1329 01:01:51,160 --> 01:01:53,000 I didn't say it's a lifetime contract. 1330 01:01:54,250 --> 01:01:55,500 I can't promise forever, 1331 01:01:55,790 --> 01:01:57,910 but I'll stay here as long as I can. 1332 01:01:59,290 --> 01:02:00,290 That's good enough. 1333 01:02:02,290 --> 01:02:03,660 Oh! Wait here for a second! 1334 01:02:04,540 --> 01:02:05,909 Qiao Ling! Qiao Ling! 1335 01:02:05,910 --> 01:02:08,750 What's up? I'm wearing a face mask! 1336 01:02:08,830 --> 01:02:10,620 What face mask? 1337 01:02:10,910 --> 01:02:12,000 We've got a new member! 1338 01:02:12,950 --> 01:02:13,950 New member? 1339 01:02:15,830 --> 01:02:18,370 Looks like Lu Guang finally got roped in by you. 1340 01:02:18,540 --> 01:02:20,330 Hey, it's a mutual agreement! 1341 01:02:21,160 --> 01:02:22,950 Help me find the best camera we have! 1342 01:02:23,120 --> 01:02:25,160 Let's take a photo of this moment! 1343 01:02:26,410 --> 01:02:27,790 Fine. 1344 01:02:27,910 --> 01:02:28,910 I'll be there in a sec. 1345 01:02:28,950 --> 01:02:29,950 Great. 1346 01:02:32,750 --> 01:02:33,790 Lu Guang... 1347 01:02:34,500 --> 01:02:35,620 Save... 1348 01:02:36,540 --> 01:02:38,790 them... 1349 01:02:42,130 --> 01:02:44,320 (Episode 1 Go Back in Time Once More) 1350 01:04:21,830 --> 01:04:23,829 (Spring) 1351 01:04:23,830 --> 01:04:25,330 We should be done moving now, right? 1352 01:04:26,200 --> 01:04:27,200 Cheng Xiaoshi. 1353 01:04:27,580 --> 01:04:30,080 Have you seen a black box? 1354 01:04:30,200 --> 01:04:32,750 Lu Guang should pack all his summer clothes in it. 1355 01:04:32,910 --> 01:04:34,580 A black box? 1356 01:04:39,450 --> 01:04:40,700 No. 1357 01:04:41,370 --> 01:04:42,926 Well, looks like it's really lost then. 1358 01:04:42,950 --> 01:04:44,470 The express delivery is so unreliable. 1359 01:04:44,540 --> 01:04:45,766 They can't even manage a short delivery. 1360 01:04:45,790 --> 01:04:47,579 It's fine. Just summer clothes. 1361 01:04:47,580 --> 01:04:48,580 He can wear mine for now. 1362 01:04:48,910 --> 01:04:50,410 I bought a bunch last year, 1363 01:04:50,790 --> 01:04:52,290 barely used any of them. 1364 01:04:53,830 --> 01:04:57,790 I'll go get some for you. 1365 01:04:58,620 --> 01:05:00,540 Look! Here it is! 1366 01:05:04,750 --> 01:05:05,750 An envelope? 1367 01:05:15,580 --> 01:05:16,580 Mr. Cheng! 1368 01:05:20,290 --> 01:05:21,500 Who was that? 1369 01:05:23,910 --> 01:05:26,580 (Cheng Weimin) Cheng... Wei... min... 1370 01:05:27,790 --> 01:05:28,790 Dad? 1371 01:05:29,540 --> 01:05:30,580 Finally found it? 1372 01:05:32,040 --> 01:05:33,040 Good. 1373 01:05:33,370 --> 01:05:34,950 I'll take it from here. 1374 01:05:39,700 --> 01:05:42,950 Finally, we can start the game. 87855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.