All language subtitles for Kung Fu S01E03 Blood Brother_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,814 --> 00:00:06,750 [instrumental music] 2 00:00:44,821 --> 00:00:49,560 As quickly as you can, snatch the pebble from my hand. 3 00:00:55,332 --> 00:00:58,001 When you can take the pebble from my hand, 4 00:00:58,068 --> 00:01:00,371 it will be time for you to leave. 5 00:01:05,041 --> 00:01:08,179 [Oriental music] 6 00:02:01,965 --> 00:02:03,900 Time for you to leave. 7 00:02:27,391 --> 00:02:29,293 We ain't allowed to give that information. 8 00:02:29,360 --> 00:02:33,063 The man who wrote it is my brother. 9 00:02:33,129 --> 00:02:34,598 My half-brother. 10 00:02:37,468 --> 00:02:39,670 This letter's more than six years old. 11 00:02:39,736 --> 00:02:41,104 Yes. 12 00:02:41,171 --> 00:02:43,874 Mister, any of them drifters hang around this town... 13 00:02:43,940 --> 00:02:47,511 ...more than six months, they're doing good. 14 00:02:47,578 --> 00:02:51,615 You better try the next town. 15 00:02:51,682 --> 00:02:52,783 Thank you. 16 00:03:15,205 --> 00:03:18,342 [instrumental music] 17 00:03:35,292 --> 00:03:36,760 Please come with me. 18 00:03:50,507 --> 00:03:52,976 -I am Caine. -I am Lin Wu. 19 00:04:03,253 --> 00:04:06,757 Hey, mister, anything else you want? 20 00:04:08,058 --> 00:04:09,993 These boxes. 21 00:04:10,060 --> 00:04:12,896 I am acquainted with a man named Lin Wu. 22 00:04:12,963 --> 00:04:15,532 Perhaps this is the same man. Could you tell me--? 23 00:04:15,599 --> 00:04:18,068 Mister, you've got everything you're gonna get. 24 00:04:25,476 --> 00:04:26,710 Thank you. 25 00:05:03,480 --> 00:05:05,949 Hey, hold still, I'll put out the fire. 26 00:05:09,386 --> 00:05:13,023 Just trying to help out. Never mind all that good whiskey 27 00:05:13,089 --> 00:05:15,992 going to waste. How we gonna to put out the fire? 28 00:05:16,059 --> 00:05:19,329 -Throw him in here, huh? -That's a good idea. 29 00:05:19,396 --> 00:05:20,597 Enough! 30 00:05:22,699 --> 00:05:25,402 Why, what'd you say? 31 00:05:25,469 --> 00:05:26,937 He has had enough. 32 00:05:30,541 --> 00:05:33,744 Alright, boys, take it slow. 33 00:05:33,810 --> 00:05:37,781 -Back it up. Gently. -Did you hear him? 34 00:05:37,848 --> 00:05:40,383 Heard it, memorized it and filed it away. 35 00:05:40,451 --> 00:05:42,218 That bottle looks empty. 36 00:05:42,285 --> 00:05:45,121 Come on, I'm gonna buy you a drink. Come on. 37 00:05:53,564 --> 00:05:57,233 You risked your own safety in helping me. 38 00:05:57,300 --> 00:05:59,503 We are grateful. 39 00:05:59,570 --> 00:06:01,572 What I did was little enough. 40 00:06:04,174 --> 00:06:08,311 It is I who am grateful for your hospitality. 41 00:06:08,378 --> 00:06:12,783 We don't often have the honor with strangers in this town. 42 00:06:13,750 --> 00:06:16,653 I am merely passing through. 43 00:06:16,720 --> 00:06:20,491 But it has come to my attention that a countryman of mine 44 00:06:20,557 --> 00:06:21,958 may be living here. 45 00:06:22,025 --> 00:06:25,496 Perhaps you could help me to find him. 46 00:06:25,562 --> 00:06:27,931 If it lies in our power. 47 00:06:29,365 --> 00:06:30,901 His name is Lin Wu. 48 00:06:38,742 --> 00:06:40,243 We are very thoughtless. 49 00:06:40,310 --> 00:06:44,715 Our guest has journeyed far and is doubtless fatigued. 50 00:06:52,455 --> 00:06:55,592 [instrumental music] 51 00:07:20,751 --> 00:07:22,218 I don't know you. 52 00:07:27,090 --> 00:07:28,258 I am Caine. 53 00:07:31,294 --> 00:07:33,329 Business here? 54 00:07:33,396 --> 00:07:36,800 I am passing through. 55 00:07:36,867 --> 00:07:40,036 Post office, livery stable, saloon. 56 00:07:40,103 --> 00:07:43,740 For a man passing through, you've-you've been asking 57 00:07:43,807 --> 00:07:45,141 a lot of questions. 58 00:07:45,208 --> 00:07:48,745 Only one. Where is my friend Lin Wu? 59 00:07:50,513 --> 00:07:54,050 Ah, how do you know he's here? 60 00:07:54,117 --> 00:07:58,789 I saw boxes addressed to him at the post office. 61 00:07:58,855 --> 00:08:03,660 -Well, he might have left. -Perhaps. 62 00:08:03,727 --> 00:08:05,729 Suppose you find him gone? 63 00:08:07,798 --> 00:08:10,834 Well, he's.... 64 00:08:10,901 --> 00:08:15,505 West side of town. About a mile out. He's next to the pond. 65 00:08:15,572 --> 00:08:19,209 Satisfy yourself and take some advice. 66 00:08:19,275 --> 00:08:22,278 Forget about him, then go on your way. 67 00:08:55,511 --> 00:08:58,114 -Dundee. -Sheriff. 68 00:08:58,181 --> 00:09:00,617 I'd like to talk to you about your boy. 69 00:09:00,684 --> 00:09:03,086 Oh, well, come on in. Talk. 70 00:09:03,153 --> 00:09:05,989 You heard about the firecracker stunt? 71 00:09:06,056 --> 00:09:07,057 No. 72 00:09:08,458 --> 00:09:11,027 Well, a bunch of kids were hazing old Soong. 73 00:09:11,094 --> 00:09:14,497 Soong? One of the nicest Chinamen in the world. 74 00:09:14,564 --> 00:09:16,733 Is he alright? 75 00:09:16,800 --> 00:09:18,101 He's alive. 76 00:09:20,436 --> 00:09:22,906 Is Greg involved? 77 00:09:22,973 --> 00:09:25,608 Well, you might say he stopped it. 78 00:09:25,676 --> 00:09:28,044 Oh, glad to hear it. 79 00:09:28,111 --> 00:09:31,447 Dundee, if it happens again, I'm gonna charge him. 80 00:09:31,514 --> 00:09:34,584 Maybe you should be talking to some of those other boys. 81 00:09:34,651 --> 00:09:39,522 Yeah, maybe, but we both know who's top dog in that outfit, 82 00:09:39,589 --> 00:09:41,725 don't we? 83 00:09:41,792 --> 00:09:43,193 Well, it won't happen again. 84 00:09:43,259 --> 00:09:47,163 Soong's too smart. He'll stay away. 85 00:09:47,230 --> 00:09:53,169 I'm talking about them staying away from him or anybody else. 86 00:09:53,236 --> 00:09:57,407 Well, I'll talk to Greg. Poor old Soong. 87 00:09:57,473 --> 00:10:00,243 You wouldn't wanna know an easier man to get along with. 88 00:10:00,310 --> 00:10:02,679 If all Chinamen was like him, I wouldn't mind 89 00:10:02,746 --> 00:10:04,314 if the town was full of them. 90 00:10:04,380 --> 00:10:06,783 You know how much he gave for the church... 91 00:10:06,850 --> 00:10:09,185 ...knowing all along he'd never see the inside? 92 00:10:12,923 --> 00:10:16,259 While I'm here, you know Lin Wu? 93 00:10:16,326 --> 00:10:18,695 That the Chinaman lives at the edge of town? 94 00:10:18,762 --> 00:10:22,032 Yeah. You happen to know where he is? 95 00:10:22,098 --> 00:10:24,901 Who knows what makes a Chinaman come and go? 96 00:10:24,968 --> 00:10:28,271 They don't think the way the rest of us do. 97 00:10:28,338 --> 00:10:33,109 I'm talking about one particular man. 98 00:10:33,176 --> 00:10:34,277 So am I. 99 00:11:35,505 --> 00:11:37,908 [instrumental music] 100 00:12:05,601 --> 00:12:08,071 [music continues] 101 00:12:44,740 --> 00:12:47,878 [slow music] 102 00:13:53,409 --> 00:13:56,112 What are you doing here, John? 103 00:13:56,179 --> 00:13:58,748 My name is Caine. 104 00:13:58,814 --> 00:14:00,116 Sure, John. 105 00:14:02,252 --> 00:14:04,587 Who asked you here? 106 00:14:04,654 --> 00:14:07,557 I'm looking for a friend. 107 00:14:07,623 --> 00:14:09,926 We all are, John... 108 00:14:09,993 --> 00:14:12,895 ...but you won't find one here. 109 00:14:12,963 --> 00:14:16,599 You know you're breaking the law? Trespass. 110 00:14:16,666 --> 00:14:18,201 What is trespass? 111 00:14:18,268 --> 00:14:21,437 Sticking your nose where it don't belong. Asking questions! 112 00:14:21,504 --> 00:14:22,538 Randy. 113 00:14:24,874 --> 00:14:27,843 I meant no offense. 114 00:14:27,910 --> 00:14:29,579 Of course not. 115 00:14:29,645 --> 00:14:33,649 Now you've got two, three good hours of daylight left. 116 00:14:33,716 --> 00:14:36,386 Give you plenty of time to collect your things. 117 00:14:43,293 --> 00:14:45,962 Alright? 118 00:14:46,029 --> 00:14:48,231 I seek no trouble. 119 00:14:48,298 --> 00:14:53,169 Get a good start before dark. Understand? 120 00:14:53,236 --> 00:14:56,172 -I hear what you say. -Sure you do, John. 121 00:15:11,554 --> 00:15:14,390 [slow music] 122 00:15:40,383 --> 00:15:43,919 Disciple Caine, Disciple Lin Wu, 123 00:15:43,986 --> 00:15:46,456 you are both excellent young men. 124 00:15:46,522 --> 00:15:49,125 Your masters are well-pleased. 125 00:15:52,495 --> 00:15:56,232 You have both learned so well that it is hard 126 00:15:56,299 --> 00:15:57,833 to choose between you. 127 00:15:57,900 --> 00:16:00,603 However, a choice must be made. 128 00:16:00,670 --> 00:16:03,673 It is the Shaolin way that only one may step... 129 00:16:03,739 --> 00:16:07,643 ...upward into the mysteries of the order at this time. 130 00:16:07,710 --> 00:16:10,213 It lies between you two. 131 00:16:10,280 --> 00:16:12,415 May I speak, honorable sir? 132 00:16:16,052 --> 00:16:20,390 Let it be Disciple Caine, for I know him to be my superior. 133 00:16:20,456 --> 00:16:23,193 That is for the masters to decide. 134 00:16:23,259 --> 00:16:26,262 A contest has been arranged between you... 135 00:16:26,329 --> 00:16:30,933 ...in which you are enjoined to strive your utmost. 136 00:16:31,000 --> 00:16:33,936 May I speak, honorable sir? 137 00:16:34,003 --> 00:16:36,038 Let it be Disciple Lin Wu, 138 00:16:36,106 --> 00:16:39,575 for I do not wish to contend against him. 139 00:16:39,642 --> 00:16:44,514 Your friendship and your compassion do you both honor... 140 00:16:44,580 --> 00:16:49,685 ...but the ancient ways carry purpose and may not be forborne. 141 00:16:49,752 --> 00:16:52,588 The contest will take place tomorrow. 142 00:16:54,056 --> 00:16:55,358 [knock on door] 143 00:16:57,560 --> 00:17:00,696 -Pa? -Yes, son. Come in. 144 00:17:04,800 --> 00:17:09,105 Ah, you look nice. You going over to see the McKenzie girl? 145 00:17:09,172 --> 00:17:12,074 -Yeah. -You could do worse. 146 00:17:18,314 --> 00:17:20,783 -Pa, I.... -Yes? 147 00:17:27,123 --> 00:17:28,758 Are you in trouble, son? 148 00:17:34,330 --> 00:17:36,799 I don't know, Pa. 149 00:17:36,866 --> 00:17:38,801 Tell me about it. 150 00:17:38,868 --> 00:17:43,639 Well, the other night me and some of the boys.... 151 00:17:46,676 --> 00:17:49,379 We were just out for a little fun, Pa. 152 00:17:49,445 --> 00:17:52,114 That the Chinaman, Lin Wu? 153 00:18:05,094 --> 00:18:07,096 Who was there? 154 00:18:07,163 --> 00:18:08,798 Just some of the boys. 155 00:18:11,033 --> 00:18:14,370 Well, you know how I feel about this kind of thing. 156 00:18:14,437 --> 00:18:17,573 Easiest thing in the world for it to get out of hand. 157 00:18:17,640 --> 00:18:21,477 -That's why I never wear a gun. -I didn't have a gun, Pa. 158 00:18:21,544 --> 00:18:26,549 Well, it's just as well. Sheriff's been asking questions. 159 00:18:26,616 --> 00:18:28,484 Didn't seem to be anything too serious. 160 00:18:28,551 --> 00:18:30,353 It could be a whole lot worse. 161 00:18:30,420 --> 00:18:32,222 I just hope it teaches you something. 162 00:18:32,288 --> 00:18:34,457 A man's lucky if he can learn a lesson 163 00:18:34,524 --> 00:18:36,091 without doing too much harm. 164 00:18:36,158 --> 00:18:37,460 You don't suppose the sheriff--? 165 00:18:37,527 --> 00:18:40,463 Oh, let him think what he likes. 166 00:18:40,530 --> 00:18:42,532 He doesn't know anything. 167 00:18:49,572 --> 00:18:50,540 Hello. 168 00:18:50,606 --> 00:18:53,376 -Miss Livvy McKenzie? -Yes. 169 00:18:53,443 --> 00:18:56,279 I am a friend of Lin Wu. 170 00:18:57,980 --> 00:18:59,782 Oh, come in. 171 00:19:05,120 --> 00:19:06,422 Sit down. 172 00:19:10,293 --> 00:19:11,594 Thank you. 173 00:19:14,129 --> 00:19:17,733 Do you know where he is? 174 00:19:17,800 --> 00:19:20,536 That is the question I came to ask you. 175 00:19:23,973 --> 00:19:25,441 It was empty. 176 00:19:28,878 --> 00:19:31,981 He was supposed to have come here last night. 177 00:19:32,047 --> 00:19:33,549 May I ask why? 178 00:19:34,684 --> 00:19:35,685 Uh.... 179 00:19:44,960 --> 00:19:49,198 -You have pain? -Headaches. 180 00:19:49,265 --> 00:19:51,801 You consulted him as a physician? 181 00:19:51,867 --> 00:19:53,769 Oh, yes, a lot of us do. 182 00:19:53,836 --> 00:19:57,340 He's helped me. No one else ever did before. 183 00:19:59,375 --> 00:20:02,044 When was the last time you saw him? 184 00:20:02,111 --> 00:20:04,213 Oh, two nights ago. 185 00:20:04,280 --> 00:20:08,050 -Here? In this house? -Yes. 186 00:20:08,117 --> 00:20:10,653 And he has sent you no word? 187 00:20:10,720 --> 00:20:11,687 None. 188 00:20:17,393 --> 00:20:19,395 -Should I leave? -No. 189 00:20:20,996 --> 00:20:22,332 Hello, Greg. 190 00:20:24,133 --> 00:20:25,835 -This is-- -Caine. 191 00:20:25,901 --> 00:20:29,939 -I'm surprised to find you here. -Yet I am here. 192 00:20:30,005 --> 00:20:35,378 -On what business? -The same, looking for a friend. 193 00:20:35,445 --> 00:20:37,613 Well, you won't find one here either. 194 00:20:37,680 --> 00:20:39,482 -Greg-- You keep looking in all 195 00:20:39,549 --> 00:20:41,016 the wrong places. 196 00:20:44,387 --> 00:20:45,621 Caine. 197 00:20:54,564 --> 00:20:56,031 [bell ringing] 198 00:21:06,376 --> 00:21:08,578 Is there any way I may help you? 199 00:21:08,644 --> 00:21:10,613 Why would you help me? 200 00:21:10,680 --> 00:21:12,648 You have been of service to my father. 201 00:21:12,715 --> 00:21:15,785 And you are an obedient son? 202 00:21:15,851 --> 00:21:19,389 Suppose your obedience itself were an injury to your father? 203 00:21:19,455 --> 00:21:21,757 What has happened may happen again. 204 00:21:23,393 --> 00:21:25,027 Tell me of Lin Wu. 205 00:21:26,462 --> 00:21:29,699 You are a man. You must be angry. 206 00:21:29,765 --> 00:21:35,538 To hide such a feeling is to increase its force 1000 times. 207 00:21:35,605 --> 00:21:38,674 It is forbidden to talk of Lin Wu. 208 00:21:38,741 --> 00:21:40,743 But you already have. 209 00:21:52,354 --> 00:21:53,589 Caine. 210 00:21:58,027 --> 00:21:59,128 [grunting] 211 00:22:52,247 --> 00:22:54,416 Tell me about Lin Wu. 212 00:22:59,722 --> 00:23:03,192 I'm keeping him in there overnight for safekeeping. 213 00:23:03,258 --> 00:23:04,860 His own safety. 214 00:23:04,927 --> 00:23:09,932 In the morning, I'll get him as far out of town as I can. 215 00:23:09,999 --> 00:23:11,967 If he's smart, he'll keep moving. 216 00:23:12,034 --> 00:23:15,304 If he's lucky, he'll make it. 217 00:23:15,370 --> 00:23:18,173 You cannot keep him. 218 00:23:18,240 --> 00:23:19,775 Why? 219 00:23:19,842 --> 00:23:24,146 He is a priest of the Shaolin Temple. 220 00:23:24,213 --> 00:23:26,949 Yeah? So? 221 00:23:27,016 --> 00:23:30,085 A Shaolin priest can walk through walls. 222 00:23:30,152 --> 00:23:34,423 It is said that listened for, he cannot be heard... 223 00:23:34,490 --> 00:23:37,693 ...looked for, he cannot be seen... 224 00:23:37,760 --> 00:23:41,063 ...felt, he cannot be touched. 225 00:23:50,540 --> 00:23:53,375 Bernie will take you home. 226 00:23:53,442 --> 00:23:54,644 Stay there. 227 00:24:23,673 --> 00:24:26,809 [dramatic music] 228 00:24:48,497 --> 00:24:51,634 [music continues] 229 00:24:52,868 --> 00:24:54,503 What're you doing with that rifle? 230 00:24:54,570 --> 00:24:59,108 -Nobody's gonna get hurt, Pa. -Nobody? 231 00:24:59,174 --> 00:25:03,145 The Chinaman who broke outta jail, he'd go to Soong's house. 232 00:25:03,212 --> 00:25:05,147 He had his chance, Pa. 233 00:25:06,882 --> 00:25:09,719 If you have to use it, don't miss. 234 00:25:25,968 --> 00:25:28,570 -See anything yet? -No. 235 00:25:30,372 --> 00:25:32,574 Elvis, take two or three of the boys, 236 00:25:32,642 --> 00:25:34,777 go around and cover the back. 237 00:25:52,995 --> 00:25:56,098 A Shaolin priest can walk through walls. 238 00:25:56,165 --> 00:25:59,334 -You wish me to go? -I wish you never had come. 239 00:25:59,401 --> 00:26:01,203 You can't help Lin Wu. 240 00:26:04,273 --> 00:26:06,208 Is Lin Wu, then, dead? 241 00:26:08,277 --> 00:26:09,945 Why won't you answer me? 242 00:26:10,012 --> 00:26:12,882 A man cannot live his whole life in fear. 243 00:26:12,948 --> 00:26:16,585 What have you to fear? You are a Shaolin priest. 244 00:26:16,652 --> 00:26:18,854 -If I had your strength.... -You have. 245 00:26:20,756 --> 00:26:22,257 Only look for it. 246 00:26:26,929 --> 00:26:30,365 It has been my dream to enter the Shaolin Temple as a student. 247 00:26:30,432 --> 00:26:33,635 -Tell me of Lin Wu. -Why must you pursue this? 248 00:26:33,703 --> 00:26:35,805 Why not let the dead rest? 249 00:26:42,111 --> 00:26:44,980 Then he is dead. 250 00:26:45,047 --> 00:26:46,148 Yes. 251 00:27:03,465 --> 00:27:07,737 The contest will continue until one of you touches the floor. 252 00:27:07,803 --> 00:27:11,073 He who remains on the platform prevails. 253 00:27:11,140 --> 00:27:15,277 You are both enjoined by your vows to do your utmost. 254 00:28:03,558 --> 00:28:06,495 [dramatic music] 255 00:28:49,839 --> 00:28:52,975 [music continues] 256 00:29:53,969 --> 00:29:56,271 Tell me how he died. 257 00:29:56,338 --> 00:30:00,509 Like so many of his countrymen, at the hands of white men. 258 00:30:00,575 --> 00:30:03,445 -Why? -Why was my father tormented? 259 00:30:03,512 --> 00:30:06,115 -Ask them. -Where is the body hidden? 260 00:30:11,586 --> 00:30:14,523 Near his house, there is a large area of swampland. 261 00:30:14,589 --> 00:30:17,026 A body put there may be lost forever. 262 00:30:17,092 --> 00:30:20,262 Unless one knows where to look... 263 00:30:20,329 --> 00:30:22,497 ...it is hopeless to search. 264 00:30:22,564 --> 00:30:26,368 Someone knows. The men who put him there. 265 00:30:26,435 --> 00:30:29,438 It is they who will lead us to Lin Wu. 266 00:30:39,781 --> 00:30:41,283 Is he here? 267 00:30:48,723 --> 00:30:53,262 Please, he's a young and foolish boy. Forgive him. 268 00:30:53,328 --> 00:30:56,398 -What did he say? -Come on! 269 00:30:58,833 --> 00:31:01,036 He told him of the swampland. 270 00:31:20,589 --> 00:31:21,690 [gunshot] 271 00:31:29,264 --> 00:31:30,932 Right over there. 272 00:31:32,367 --> 00:31:34,769 -There's nothing there. -Look, I heard it. 273 00:31:34,836 --> 00:31:37,506 You heard a splash. It could have been anything. 274 00:31:39,474 --> 00:31:40,609 It's Cole. 275 00:31:42,978 --> 00:31:45,214 We'll be shooting each other next. 276 00:31:45,280 --> 00:31:46,948 There's somebody with him. 277 00:31:57,226 --> 00:31:59,628 Who else is there? 278 00:31:59,694 --> 00:32:02,597 Florin, Arlo, a few of the others. 279 00:32:04,466 --> 00:32:05,500 Get them. 280 00:32:25,320 --> 00:32:28,923 You know what you've done? 281 00:32:28,990 --> 00:32:33,928 All he had to do was follow. You led him right to the spot. 282 00:32:33,995 --> 00:32:35,997 Now you've got no choice. 283 00:32:37,066 --> 00:32:38,533 You all here? 284 00:32:41,636 --> 00:32:43,305 Yeah. 285 00:32:43,372 --> 00:32:46,108 We're going into the swamps and form a skirmish line 286 00:32:46,175 --> 00:32:48,743 5 feet apart. 287 00:32:48,810 --> 00:32:51,513 See anybody else... 288 00:32:51,580 --> 00:32:52,614 ...shoot. 289 00:33:24,379 --> 00:33:28,183 This is a lawful order. 290 00:33:28,250 --> 00:33:31,620 Come out here on the bank. 291 00:33:31,686 --> 00:33:35,390 I guarantee I'll see any man in jail who disobeys this order. 292 00:33:35,457 --> 00:33:36,491 Now. 293 00:33:42,597 --> 00:33:45,066 Doing a little frog hunting, sheriff. 294 00:33:45,134 --> 00:33:46,768 Any law against that? 295 00:33:55,577 --> 00:33:57,712 Mr. Dundee... 296 00:33:57,779 --> 00:34:01,250 ...I could charge every man here with murder. 297 00:34:01,316 --> 00:34:03,318 Murder of who, sheriff? 298 00:34:15,264 --> 00:34:18,400 [dramatic music] 299 00:34:38,587 --> 00:34:42,257 This man... 300 00:34:42,324 --> 00:34:44,326 ...has been beaten to death. 301 00:34:49,398 --> 00:34:54,203 I'll have the names of every man here on warrants for murder. 302 00:34:56,070 --> 00:34:59,441 A little premature. Don't you need an indictment first? 303 00:34:59,508 --> 00:35:03,812 I'm calling for an inquest for tomorrow morning. 304 00:35:03,878 --> 00:35:06,815 An inquest means witnesses. 305 00:35:06,881 --> 00:35:08,817 People who are willing to testify, 306 00:35:08,883 --> 00:35:11,953 raking up a lot of muck, do nobody any good. 307 00:35:12,020 --> 00:35:15,524 For what? You're over your head, sheriff. 308 00:35:15,590 --> 00:35:19,261 You know how the people in this town feel. 309 00:35:19,328 --> 00:35:21,129 Nothing like an outsider stirring up trouble 310 00:35:21,196 --> 00:35:24,165 to bring us together. 311 00:35:24,233 --> 00:35:25,767 When you have your inquest, sheriff, 312 00:35:25,834 --> 00:35:29,404 you'll find we all feel the same about this. 313 00:35:54,296 --> 00:35:58,600 -Have you learned nothing? -You are new to this country. 314 00:35:58,667 --> 00:36:01,670 You must understand, no jury will indict a white man... 315 00:36:01,736 --> 00:36:04,906 ...for what has been done to one of our people. 316 00:36:04,973 --> 00:36:07,175 Yet you must appear. 317 00:36:07,242 --> 00:36:10,745 -Tell me why. -If you stay away... 318 00:36:10,812 --> 00:36:14,516 ...it will be an acceptance of things as they are. 319 00:36:14,583 --> 00:36:18,520 If you appear at the inquest, your very presence will be 320 00:36:18,587 --> 00:36:21,923 a demand for justice. The presence of your son, 321 00:36:21,990 --> 00:36:24,859 your wife and your daughter will be worth even more. 322 00:36:24,926 --> 00:36:28,997 You ask me to subject my family to shame? 323 00:36:29,063 --> 00:36:31,132 To hurt? For what reason? 324 00:36:31,199 --> 00:36:34,403 How can they find safety in a fortress whose walls will... 325 00:36:34,469 --> 00:36:37,639 ...burn whose windows will not stop a bullet, 326 00:36:37,706 --> 00:36:39,774 whose doors will yield to anyone... 327 00:36:39,841 --> 00:36:41,676 ...with the strength to force them? 328 00:36:41,743 --> 00:36:44,879 How can you hide when the more you remain unseen, 329 00:36:44,946 --> 00:36:47,882 the more they will feel free to seek you out? 330 00:37:02,230 --> 00:37:03,865 May I speak, Father? 331 00:37:09,671 --> 00:37:12,574 It is my duty to obey. 332 00:37:12,641 --> 00:37:15,844 I respect and revere my father... 333 00:37:15,910 --> 00:37:19,581 ...but I have never been prouder to be his son than last night... 334 00:37:19,648 --> 00:37:22,551 ...when he risked my safety... 335 00:37:22,617 --> 00:37:26,555 ...and the safety of my mother and my sister... 336 00:37:26,621 --> 00:37:28,923 ...in accordance with the wishes of the priest. 337 00:37:36,798 --> 00:37:40,369 Who else was with you that night? 338 00:37:40,435 --> 00:37:43,037 Well, it's hard to say. 339 00:37:43,104 --> 00:37:46,107 A lot of people coming and going. You know how it is. 340 00:37:46,174 --> 00:37:49,678 I remember Pop Fuller, he dropped by for a drink. 341 00:37:51,513 --> 00:37:54,783 Was Elvis Cooper with you? 342 00:37:56,284 --> 00:37:59,488 -Or Greg Dundee? -I just don't remember. 343 00:38:48,970 --> 00:38:52,741 Did you go out to Lin Wu's house that night? 344 00:38:54,743 --> 00:38:57,912 Yeah, I think I was out there. 345 00:38:57,979 --> 00:39:00,114 Did you see Lin Wu? 346 00:39:00,181 --> 00:39:02,817 Well, that's pretty hard to say. 347 00:39:04,218 --> 00:39:07,489 They all look alike to me. 348 00:39:07,556 --> 00:39:10,759 Alright, you can step down. 349 00:39:14,863 --> 00:39:18,633 Greg Dundee, come to the stand, please. 350 00:39:20,435 --> 00:39:23,772 Raise your right hand. Do you swear to tell the truth... 351 00:39:23,838 --> 00:39:28,076 ...the whole truth and nothing but the truth, so help you God? 352 00:39:28,142 --> 00:39:30,178 I do. 353 00:39:30,244 --> 00:39:32,747 Can I ask a few questions, Bert? 354 00:39:32,814 --> 00:39:34,048 Yes. 355 00:39:34,115 --> 00:39:37,819 You're acquainted with Livvy McKenzie? 356 00:39:37,886 --> 00:39:40,421 Yes, I know her. 357 00:39:40,489 --> 00:39:44,125 Do you have an understanding with her? 358 00:39:44,192 --> 00:39:46,327 More than one. 359 00:39:46,394 --> 00:39:48,062 Are you engaged to her? 360 00:39:48,129 --> 00:39:50,999 Yes, I guess you might say we're engaged. 361 00:39:54,636 --> 00:39:57,806 Did you know that she was being treated by Lin Wu? 362 00:39:57,872 --> 00:40:01,075 -Treated? -For a medical complaint. 363 00:40:01,142 --> 00:40:03,612 Are you saying there's something wrong with her? 364 00:40:03,678 --> 00:40:07,048 She was being treated by a doctor. 365 00:40:07,115 --> 00:40:09,050 She had headaches. Is that so bad? 366 00:40:09,117 --> 00:40:13,054 Bad enough to call in a doctor for treatments. 367 00:40:13,121 --> 00:40:16,591 She was worried. Scared she'd end up like her mother-- 368 00:40:16,658 --> 00:40:21,229 Who died in an asylum after suffering from headaches? 369 00:40:25,366 --> 00:40:30,071 Greg, did you know that she was treated the night he died? 370 00:40:38,012 --> 00:40:42,684 You were outside the house when he came out. 371 00:40:42,751 --> 00:40:45,987 You, Randy, Elvis, a couple of others. 372 00:40:46,054 --> 00:40:47,055 Alright. 373 00:40:48,857 --> 00:40:51,693 Did you go in to see Livvy after he left? 374 00:40:53,327 --> 00:40:55,630 -No. -No. 375 00:40:55,697 --> 00:40:59,834 Well, weren't you curious to see how she was? 376 00:40:59,901 --> 00:41:01,936 Whether the treatment helped? 377 00:41:07,408 --> 00:41:08,643 Greg? 378 00:41:12,213 --> 00:41:15,550 Or was it that you didn't want to see her? 379 00:41:17,251 --> 00:41:20,922 You couldn't stand the idea that... 380 00:41:20,989 --> 00:41:23,224 ...he might have touched her? 381 00:41:23,291 --> 00:41:27,729 A Chinaman putting his hands on her body. 382 00:41:27,796 --> 00:41:32,867 Dirty, yellow, Chinamen hands on a white woman. 383 00:41:32,934 --> 00:41:35,937 You followed him home, all of you. 384 00:41:36,004 --> 00:41:38,406 -You took him out-- -Teach him a lesson. 385 00:41:38,472 --> 00:41:41,876 Beat him a little bit, so he'd keep his hands off white women. 386 00:41:41,943 --> 00:41:45,246 -Lousy, yellow-- -And by the time you finished 387 00:41:45,313 --> 00:41:47,849 the lesson he was dead. 388 00:41:49,651 --> 00:41:52,053 So you buried him. 389 00:41:52,120 --> 00:41:55,890 And it was over. No great loss, a Chinaman. 390 00:41:55,957 --> 00:41:57,859 Laying his dirty, yellow hands on her-- 391 00:41:57,926 --> 00:42:00,862 He never touched me. 392 00:42:00,929 --> 00:42:05,433 He was gentle. So respectful. 393 00:42:05,499 --> 00:42:09,904 He gave me medicines. He was the only one who ever helped me. 394 00:42:21,783 --> 00:42:23,718 He worked as a doctor. 395 00:42:23,785 --> 00:42:27,055 Some of the rest of you went to him for help. 396 00:42:27,121 --> 00:42:30,124 You, Edith. May. 397 00:42:30,191 --> 00:42:34,929 -He treated your wife, Alex. -That's right. 398 00:42:34,996 --> 00:42:39,634 If any of you can think of anything he did... 399 00:42:39,701 --> 00:42:42,837 ...that maybe we should know about, 400 00:42:42,904 --> 00:42:45,039 stand up and tell us. 401 00:42:59,954 --> 00:43:01,956 You all know these boys. 402 00:43:04,125 --> 00:43:08,329 They're good boys, all of them. 403 00:43:08,396 --> 00:43:11,032 High spirits, maybe. Tomfoolery. 404 00:43:13,768 --> 00:43:16,604 They never meant any harm to anyone. 405 00:43:16,671 --> 00:43:19,240 Just scare the Chinaman a little. 406 00:43:21,375 --> 00:43:25,379 Well, they're kids. They're kids. They got scared. 407 00:43:26,981 --> 00:43:30,384 They buried the body. 408 00:43:31,252 --> 00:43:32,954 Accident. 409 00:43:33,021 --> 00:43:36,390 They had no reason to hurt him. 410 00:43:59,147 --> 00:44:01,482 Two nights. 411 00:44:01,549 --> 00:44:08,022 Two nights after they beat a man to death, these same... 412 00:44:08,089 --> 00:44:11,625 ...kids walked into Soong's store looking for someone else. 413 00:44:11,692 --> 00:44:14,328 Another lesson. 414 00:44:14,395 --> 00:44:18,399 Of course, they ran into a different problem there. 415 00:44:20,668 --> 00:44:23,838 You think I can't take him? 416 00:44:23,905 --> 00:44:26,707 One finger on my left hand. 417 00:44:26,775 --> 00:44:28,843 -What is he? He's a slant-eye. -Come on. 418 00:44:28,910 --> 00:44:30,711 What are we talking about here anyway? 419 00:44:30,779 --> 00:44:32,981 All this fuss about killing a Chinaman? 420 00:44:33,047 --> 00:44:36,050 I mean, who needs a reason? I enjoyed it. 421 00:44:37,718 --> 00:44:41,389 I mean, it ain't as if we was talking about a man. 422 00:44:49,630 --> 00:44:51,099 May I speak? 423 00:44:54,002 --> 00:44:56,771 You tell a man he is something less than a man, 424 00:44:56,838 --> 00:44:59,507 and say it often enough... 425 00:44:59,573 --> 00:45:02,010 ...and even he will believe it. 426 00:45:02,076 --> 00:45:06,547 The price he pays is easy to see. 427 00:45:06,614 --> 00:45:10,284 The price you pay is hidden, but it is just as deep. 428 00:45:12,153 --> 00:45:14,188 It has been called to question... 429 00:45:14,255 --> 00:45:17,758 ...whether the death of Lin Wu was the death of a man. 430 00:45:27,235 --> 00:45:30,471 This letter I found on his body... 431 00:45:35,076 --> 00:45:37,311 ...is addressed to Miss McKenzie. 432 00:45:39,580 --> 00:45:41,749 "Honored Miss: 433 00:45:41,816 --> 00:45:45,353 I ask you to excuse grievous faults and errors in me... 434 00:45:45,419 --> 00:45:49,457 ...for to understand this new language, this new land... 435 00:45:49,523 --> 00:45:53,261 ...occupies my time with great effort. 436 00:45:53,327 --> 00:45:56,330 Be assured that what happened to your revered mother... 437 00:45:56,397 --> 00:45:58,933 ...is of her world, and not yours. 438 00:46:00,969 --> 00:46:04,973 Do not clutch at pain and pain will pass... 439 00:46:05,039 --> 00:46:08,442 ...for I have touched the roots of your suffering, 440 00:46:08,509 --> 00:46:10,945 and they will wither. 441 00:46:11,012 --> 00:46:15,616 In my country, we say there is a time for each to die. 442 00:46:15,683 --> 00:46:20,621 It is not the death that is so drear, but the fear of death. 443 00:46:20,688 --> 00:46:22,556 Fear is the darkness. 444 00:46:22,623 --> 00:46:27,896 And I wish you to know, gentle lady, that I am not afraid. 445 00:46:27,962 --> 00:46:33,034 At the end what remains is not riches, not structures of... 446 00:46:33,101 --> 00:46:38,639 ...stones but remembrances of those few people... 447 00:46:38,706 --> 00:46:41,910 ...we have joined spirits with. 448 00:46:41,976 --> 00:46:45,079 Honored lady, I bid you--" 449 00:46:51,085 --> 00:46:52,553 The letter ends. 450 00:47:03,431 --> 00:47:07,135 The purpose of this inquest is to judge whether there are... 451 00:47:07,201 --> 00:47:08,802 ...reasonable grounds... 452 00:47:08,869 --> 00:47:13,074 ...to bring a charge of murder in the death of Lin Wu. 453 00:47:21,082 --> 00:47:25,286 I ask that this jury... 454 00:47:25,353 --> 00:47:28,990 ...move an indictment of murder against Greg Dundee... 455 00:47:29,057 --> 00:47:33,761 ...Randy Buckmill, Elvis Cooper, others... 456 00:47:33,827 --> 00:47:35,496 ...to be named later. 457 00:47:44,939 --> 00:47:46,307 So moved? 458 00:47:48,742 --> 00:47:49,910 Yea. 459 00:47:51,812 --> 00:47:52,981 Yea. 460 00:47:54,448 --> 00:47:55,616 Yea. 461 00:47:56,584 --> 00:47:57,585 Yea. 462 00:47:58,652 --> 00:48:01,389 -Yea. -Yea. 463 00:48:01,455 --> 00:48:03,024 It is so moved. 464 00:48:12,967 --> 00:48:14,268 Lower away. 465 00:48:24,545 --> 00:48:27,215 May his troubled spirit at last find rest. 466 00:48:30,518 --> 00:48:34,055 -And you? -Mine will be at peace. 467 00:48:35,523 --> 00:48:37,725 This journey to the Shaolin Temple is one 468 00:48:37,791 --> 00:48:40,561 I had long wished to make. 469 00:48:40,628 --> 00:48:42,263 Student Soong. 470 00:48:42,997 --> 00:48:44,465 Ready to roll. 471 00:48:52,140 --> 00:48:54,275 I will miss you, my father. 472 00:49:04,052 --> 00:49:06,654 And you, old man? 473 00:49:06,720 --> 00:49:08,356 Are your spirits heavy? 474 00:49:10,891 --> 00:49:14,895 Lighter perhaps at this moment than they have ever been, 475 00:49:14,962 --> 00:49:17,765 or will be again. 476 00:49:17,831 --> 00:49:19,767 The father learns from the son. 477 00:49:22,836 --> 00:49:25,273 But the father learns. 478 00:49:25,339 --> 00:49:28,209 It is perhaps enough. 479 00:49:41,722 --> 00:49:44,625 [instrumental music] 34829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.