All language subtitles for Honey. And. Clover. 2006. 1080p. AMZN. WEB-DL. DDP5. 1. H. 264-ARiN_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,677 --> 00:00:19,762 "To make a prairie it takes a clover and one bee" 2 00:00:19,891 --> 00:00:22,758 - Emily Dickinson 3 00:00:28,358 --> 00:00:30,144 I love cherry blossoms 4 00:00:31,444 --> 00:00:35,608 But for some reason, I feel relieved when they've fallen 5 00:00:42,163 --> 00:00:44,154 Just joking... 6 00:00:53,883 --> 00:00:56,920 Takemoto's strange, isn't he? 7 00:00:57,053 --> 00:00:58,213 Like his shorts? 8 00:00:58,346 --> 00:00:59,927 He's like, too healthy 9 00:01:00,056 --> 00:01:03,969 He's not unhealthy enough Hardly the art school type 10 00:01:04,143 --> 00:01:06,225 He's got zero fashion sense 11 00:01:06,354 --> 00:01:07,560 This enough chives? 12 00:01:07,689 --> 00:01:10,978 Sure, but that also makes him appealing 13 00:01:11,110 --> 00:01:12,566 Not as a boyfriend 14 00:01:12,695 --> 00:01:14,105 Bet he's nice to girlfriends 15 00:01:14,238 --> 00:01:15,227 Bet he's single 16 00:01:15,364 --> 00:01:16,854 Maybe a good husband 17 00:01:20,786 --> 00:01:22,401 - No girlfriend - Nope 18 00:01:23,747 --> 00:01:25,908 Don't put milk in there! 19 00:01:26,166 --> 00:01:27,451 Sorry 20 00:01:36,176 --> 00:01:41,136 I dreamed about a "Kazamachi Dori" rice omelet last night - From Morita 21 00:01:43,434 --> 00:01:44,264 Morita san? 22 00:01:44,393 --> 00:01:46,224 Yeah, he's getting back soon 23 00:01:48,439 --> 00:01:51,101 What's his deal, anyway? 24 00:01:51,233 --> 00:01:54,600 To me, he's just an annoying 8th year student 25 00:02:01,702 --> 00:02:02,908 Excuse me 26 00:02:07,666 --> 00:02:10,078 No, you're good 27 00:02:10,461 --> 00:02:13,248 I'll start the grill! 28 00:02:18,093 --> 00:02:23,213 It's time for the Hanamoto Lab Junior Group Retreat, 29 00:02:23,766 --> 00:02:26,633 meaning, a gathering of Dr. Hanamoto's fans, 30 00:02:26,977 --> 00:02:29,218 to begin! 31 00:02:31,398 --> 00:02:35,516 Does everybody have enough beer? 32 00:02:35,819 --> 00:02:38,060 Sorry, we need more here 33 00:02:38,864 --> 00:02:43,733 Beer? There's another dozen in the studio refrigerator 34 00:02:44,203 --> 00:02:45,568 I'll get them 35 00:02:47,372 --> 00:02:48,737 I'll go with you 36 00:02:49,833 --> 00:02:52,950 The second floor's such a mess, it's hard to find anything 37 00:03:33,044 --> 00:03:37,333 For the first time, I saw someone fall in love 38 00:03:41,094 --> 00:03:44,678 Thing is, there's some girl in the studio 39 00:03:45,431 --> 00:03:49,265 Oh, right I totally forgot 40 00:04:01,990 --> 00:04:07,030 Um... that's my cousin's daughter, 41 00:04:07,161 --> 00:04:11,200 Hanamoto Hagumi, who joined my oil painting class 42 00:04:11,583 --> 00:04:15,075 She's also staying here Look after her 43 00:04:15,837 --> 00:04:18,249 I know you hardly saw her 44 00:04:18,923 --> 00:04:21,039 Yamada, your spine's crooked 45 00:04:39,903 --> 00:04:41,643 I'll never forget... 46 00:04:42,113 --> 00:04:46,574 this day, and everything this day put into motion 47 00:06:13,872 --> 00:06:17,080 I understand, see you later 48 00:06:17,209 --> 00:06:20,872 I'm glad you came by, Takemoto I've got to go see Dr. Koda 49 00:06:21,046 --> 00:06:26,040 This is Hanamoto Hagu, my cousin's daughter, you know 50 00:06:27,261 --> 00:06:28,546 How much do I owe? 51 00:06:28,679 --> 00:06:31,763 She can't eat out alone 52 00:06:31,891 --> 00:06:35,679 So will you take my place? I know it's a weird request 53 00:06:35,979 --> 00:06:37,685 And this is Takemoto 54 00:06:37,897 --> 00:06:40,479 Takemoto's amazing 55 00:06:40,608 --> 00:06:44,442 He's the least arty student at our school, a real find... 56 00:06:44,571 --> 00:06:45,276 Thank you 57 00:06:45,405 --> 00:06:47,896 All you have to do is just sit there Please 58 00:06:48,491 --> 00:06:49,947 She's in your hands 59 00:07:36,456 --> 00:07:41,166 Hanamoto Lab 60 00:07:41,544 --> 00:07:43,205 Amazing 61 00:08:13,326 --> 00:08:16,944 Hey, did you paint this? 62 00:08:17,288 --> 00:08:17,947 Morita san 63 00:08:18,082 --> 00:08:19,117 Did you paint this? 64 00:08:19,250 --> 00:08:20,786 I just got totally ignored 65 00:08:20,918 --> 00:08:25,582 This is good, really good! What's your name? 66 00:08:26,674 --> 00:08:28,665 Hey, your name? 67 00:08:30,469 --> 00:08:31,834 Your name? 68 00:08:32,721 --> 00:08:34,131 What's that about? 69 00:08:39,186 --> 00:08:40,096 Hagu? 70 00:08:42,356 --> 00:08:44,017 Your name's Hagu? 71 00:08:45,359 --> 00:08:47,850 Hagu's a really weird name 72 00:08:48,279 --> 00:08:48,938 Whatever 73 00:08:50,823 --> 00:08:51,528 Hey, Hagu! 74 00:08:51,949 --> 00:08:54,190 Your painting's good, really good 75 00:08:55,786 --> 00:08:56,866 Almost as good as me 76 00:09:15,723 --> 00:09:18,465 Um, Morita san 77 00:09:21,312 --> 00:09:23,644 What's your name? 78 00:09:24,815 --> 00:09:28,273 I'm Takemoto, your dorm neighbor 79 00:09:34,366 --> 00:09:37,358 Morita san, when did you get back? 80 00:09:37,995 --> 00:09:41,158 What? I thought you already graduated, Morita san 81 00:09:41,415 --> 00:09:45,124 What! I thought you'd died, Morita san... 82 00:09:45,794 --> 00:09:48,831 I heard you disappeared on Mt. Chomolungma 83 00:10:03,145 --> 00:10:06,513 I never heard you praise anyone's work before 84 00:10:06,650 --> 00:10:08,390 That's not true 85 00:10:08,526 --> 00:10:11,734 Yes it is, that was a first 86 00:10:11,863 --> 00:10:12,818 Yeah? 87 00:10:13,448 --> 00:10:17,157 I think Picasso and Basquiat aren't half bad 88 00:10:18,119 --> 00:10:20,360 I have this sick feeling you're serious 89 00:10:20,497 --> 00:10:25,161 Of course I'm serious I believe in recognizing talent 90 00:10:31,383 --> 00:10:35,626 All right, ready? It can be a smell or a voice 91 00:10:35,762 --> 00:10:40,506 Not just your friend's face, sitting next to you 92 00:10:40,642 --> 00:10:44,100 Close your eyes, move closer 93 00:10:44,229 --> 00:10:46,515 and make a picture of what you feel 94 00:10:46,982 --> 00:10:48,142 OK? 95 00:10:57,117 --> 00:10:58,573 Hagumi! 96 00:11:05,667 --> 00:11:08,374 How do you write your name? 97 00:11:11,214 --> 00:11:12,454 Like it sounds 98 00:11:39,075 --> 00:11:40,781 Thanks for this 99 00:11:43,121 --> 00:11:45,533 What's your name, again? 100 00:11:47,208 --> 00:11:51,451 I'm Takemoto, I live next door 101 00:11:52,505 --> 00:11:55,998 Listen... 102 00:11:57,887 --> 00:11:59,377 Takemoto... 103 00:12:02,058 --> 00:12:05,550 Wow, it's like, 104 00:12:06,187 --> 00:12:08,098 it's like bursting with energy 105 00:12:10,733 --> 00:12:13,520 And is this right side up? 106 00:12:19,492 --> 00:12:23,235 You're so easy to talk to 107 00:12:27,500 --> 00:12:29,866 No one's ever said that 108 00:12:31,587 --> 00:12:32,667 Really? 109 00:12:47,728 --> 00:12:48,763 Want one? 110 00:12:54,944 --> 00:12:57,151 Kids are so cool 111 00:12:57,780 --> 00:13:01,819 If they want to, they can draw smells and voices 112 00:13:02,576 --> 00:13:06,034 We'll never be able to recapture such invisible... 113 00:13:10,126 --> 00:13:11,115 Hey... 114 00:13:15,548 --> 00:13:17,960 Maybe some rare people can 115 00:13:20,970 --> 00:13:22,085 Just joking... 116 00:13:28,894 --> 00:13:30,134 Everybody! 117 00:13:30,354 --> 00:13:34,973 Draw crazier paintings, crazier than hers! 118 00:13:38,070 --> 00:13:40,653 Takemoto 119 00:14:31,041 --> 00:14:34,249 He really is amazing 120 00:14:34,377 --> 00:14:36,663 I'm not amazing 121 00:14:39,591 --> 00:14:41,547 What's amazing is the world 122 00:14:42,219 --> 00:14:45,382 Flesh, blood, bone, 123 00:14:46,431 --> 00:14:48,843 earth and insects, 124 00:14:49,267 --> 00:14:52,475 they're all the real thing You know? 125 00:14:54,481 --> 00:14:55,561 You do? 126 00:14:56,566 --> 00:14:59,399 When I don't know what I'm talking about 127 00:15:04,991 --> 00:15:06,231 Oh, I know 128 00:15:16,503 --> 00:15:17,663 A souvenir 129 00:15:21,258 --> 00:15:22,873 Just a leftover 130 00:15:23,718 --> 00:15:25,504 It's so sweet 131 00:15:27,055 --> 00:15:31,095 That's the crap that sells, all over the world 132 00:15:31,477 --> 00:15:35,095 Such an impure heart making something so sweet 133 00:15:35,231 --> 00:15:41,022 But I made it, so in 10 years it'll be worth a lot 134 00:15:42,113 --> 00:15:45,947 Use it to send your kids to private school 135 00:15:48,953 --> 00:15:52,366 Ten years from now... 136 00:15:52,790 --> 00:15:54,951 I wonder what I'll be doing? 137 00:15:55,626 --> 00:15:58,618 If he's going to paint all his life... 138 00:16:04,635 --> 00:16:09,470 What's this? Doraemon's voice-over actress changed? 139 00:16:09,599 --> 00:16:14,719 What are you talking about? That actress changed before you left 140 00:16:15,771 --> 00:16:16,886 Oh, yeah? 141 00:16:21,235 --> 00:16:23,647 It's Morita san 142 00:16:25,072 --> 00:16:26,733 Hey, Mayama! 143 00:16:28,034 --> 00:16:30,195 Hey, what's this? 144 00:16:30,703 --> 00:16:34,742 Aren't you going to ask, "You were alive? Where were you?" 145 00:16:35,041 --> 00:16:37,032 Be more interested in me 146 00:16:37,168 --> 00:16:39,705 No souvenirs for you! 147 00:17:10,660 --> 00:17:14,027 It's against the law to stalk people, you know 148 00:17:14,163 --> 00:17:16,075 That's not what this is 149 00:17:16,541 --> 00:17:21,501 You may want her, but love means she has to want you back 150 00:17:21,797 --> 00:17:23,082 That's not what this is 151 00:17:23,215 --> 00:17:27,549 I told a female cop she was cute 152 00:17:27,678 --> 00:17:31,091 and got charged with sexual harassment, get it? 153 00:17:31,973 --> 00:17:33,304 I do 154 00:17:35,352 --> 00:17:36,762 Why's that all you get!? 155 00:17:37,979 --> 00:17:39,094 Sorry 156 00:17:39,231 --> 00:17:42,974 How old is that lady? A lot older than you 157 00:17:44,236 --> 00:17:46,522 Have a normal, fun love-life 158 00:17:48,573 --> 00:17:50,154 Oh, no, no, no 159 00:17:51,201 --> 00:17:54,409 If I keep this up, I really will get arrested 160 00:17:55,997 --> 00:17:58,033 "Rika san's lip cream" 161 00:17:58,166 --> 00:18:00,202 "Rika san's favorite perfume" 162 00:18:00,335 --> 00:18:02,371 "Notepaper Rika san used" 163 00:18:02,504 --> 00:18:04,620 "A straw Rika san used" 164 00:18:12,597 --> 00:18:15,009 Thank you! All you bumpkins! 165 00:18:15,183 --> 00:18:16,719 Thank you, thank you 166 00:18:16,977 --> 00:18:20,344 I'm grateful to be welcomed home from my long travels 167 00:18:20,605 --> 00:18:23,142 with such a modest party 168 00:18:23,275 --> 00:18:27,484 I really am grateful, but... Who are you? 169 00:18:41,626 --> 00:18:42,706 Good morning 170 00:18:44,087 --> 00:18:45,202 Good morning 171 00:18:45,922 --> 00:18:48,163 Um, the thing is... 172 00:18:48,300 --> 00:18:53,169 If you don't have anyone to eat lunch with, 173 00:18:53,305 --> 00:18:56,672 that is, if Dr. Hanamoto can't make it to lunch, 174 00:18:56,933 --> 00:19:00,551 would you consider having lunch with me? 175 00:19:05,651 --> 00:19:09,360 Really? See you at lunch in the cafeteria 176 00:19:09,489 --> 00:19:12,777 I'll save us seats See you! 177 00:19:13,493 --> 00:19:14,858 Um... 178 00:19:16,454 --> 00:19:18,911 What, what, what? You don't want to? 179 00:19:21,501 --> 00:19:22,786 Thank you 180 00:19:31,260 --> 00:19:32,750 Thank you 181 00:19:56,869 --> 00:19:58,450 See the bulletin board? 182 00:19:58,579 --> 00:20:02,788 It says, "Mayama, a senior in Architecture City Design 183 00:20:02,917 --> 00:20:05,329 "is late submitting his senior thesis" 184 00:20:05,837 --> 00:20:10,422 Exactly, I just can't decide 185 00:20:12,468 --> 00:20:15,084 Having to condense 4 years of education... 186 00:20:15,930 --> 00:20:20,094 Why not postpone graduating a year? 187 00:20:21,853 --> 00:20:23,468 Hey, that's great 188 00:20:24,397 --> 00:20:26,433 Postpone it a year 189 00:20:33,781 --> 00:20:36,648 Wow, I'm hungry Want to get a bite to eat? 190 00:20:41,455 --> 00:20:43,195 What? Eat something? 191 00:20:44,083 --> 00:20:45,118 Yeah 192 00:20:46,627 --> 00:20:47,912 You and me? 193 00:20:50,090 --> 00:20:53,082 Well, yeah, sure 194 00:20:54,094 --> 00:20:57,837 It's a bit of a walk but how about Mediterranean? 195 00:20:57,973 --> 00:21:01,215 It's 11AM, they're probably open for lunch 196 00:21:01,351 --> 00:21:04,184 Or someplace closer by... 197 00:21:04,313 --> 00:21:05,769 Oh, sorry 198 00:21:06,106 --> 00:21:09,644 Hello, yes 199 00:21:11,612 --> 00:21:15,275 Right now? Sure, within the hour 200 00:21:15,991 --> 00:21:18,528 I'll be right there Sorry, gotta work 201 00:21:20,537 --> 00:21:23,449 I need more work if I'm staying behind a year 202 00:21:27,961 --> 00:21:33,001 That's not good More work is not good 203 00:21:48,023 --> 00:21:51,106 After finishing working at the Harada Design Office, 204 00:21:51,234 --> 00:21:55,694 I begin my surveillance at 1 PM at the park 205 00:22:05,248 --> 00:22:08,081 Fifteen minutes later, I start tailing 206 00:22:12,881 --> 00:22:15,668 And I follow Mayama 207 00:23:09,981 --> 00:23:13,894 What a coincidence, totally Mayama 208 00:23:14,193 --> 00:23:15,273 Yamada? 209 00:23:16,112 --> 00:23:17,522 Mayama? 210 00:23:25,663 --> 00:23:29,656 Rika san? What a coincidence 211 00:23:35,089 --> 00:23:37,956 Let me introduce you two 212 00:23:39,844 --> 00:23:43,883 This is Harada Rika, from the design office where I work 213 00:23:45,933 --> 00:23:50,893 This is Yamada, a year behind me in art school 214 00:23:51,773 --> 00:23:54,185 From Hanamoto's Lab? 215 00:23:54,567 --> 00:23:57,604 No, Yamada san's in ceramics, so not the Lab 216 00:23:58,446 --> 00:24:01,904 Um, she's just... 217 00:24:02,825 --> 00:24:05,612 an acquaintance from the Hanamoto group 218 00:24:05,828 --> 00:24:06,658 Acquaintance? 219 00:24:06,788 --> 00:24:09,951 Lately, we all get together and drink 220 00:24:10,291 --> 00:24:12,782 at Dr. Hanamoto's, once in a while 221 00:24:13,294 --> 00:24:14,704 That's where... 222 00:24:15,129 --> 00:24:17,996 And Rika, I mean, Harada san... 223 00:24:18,508 --> 00:24:19,247 Rika? 224 00:24:19,383 --> 00:24:22,170 Studied architecture with Hanamoto san 225 00:24:22,303 --> 00:24:27,469 He introduces me to gifted students who work part-time for me 226 00:24:28,811 --> 00:24:32,724 I'm not gifted, not at all 227 00:24:32,856 --> 00:24:34,221 Mayama's in love 228 00:24:34,358 --> 00:24:36,940 I hardly feel I'm worth paying... 229 00:24:37,069 --> 00:24:39,355 You're definitely worth it 230 00:24:39,488 --> 00:24:40,819 I knew it 231 00:24:50,541 --> 00:24:53,203 I'm headed this way 232 00:24:53,836 --> 00:24:57,624 I want to check out a store that way 233 00:25:00,008 --> 00:25:00,963 Later 234 00:25:02,302 --> 00:25:03,417 See you 235 00:25:35,544 --> 00:25:37,785 I'd heard about you... 236 00:25:47,598 --> 00:25:49,463 You're Hanamoto Hagumi? 237 00:25:50,392 --> 00:25:54,260 Why don't you submit your work for a prize? 238 00:25:56,607 --> 00:26:00,520 But there's one condition... 239 00:26:16,878 --> 00:26:19,585 I'll go buy meal tickets What do you want, Hagu? 240 00:26:22,425 --> 00:26:24,086 The Stamina Lunch 241 00:26:34,229 --> 00:26:36,845 There's the girl genius 242 00:26:37,023 --> 00:26:40,311 Her? Up close, she's pretty cute 243 00:26:40,443 --> 00:26:41,432 Scholarship student 244 00:26:41,569 --> 00:26:45,528 Not your average student Explains her slightly suspicious look 245 00:26:45,949 --> 00:26:48,315 The girl genius is upholding our school's reputation 246 00:26:48,660 --> 00:26:49,991 Lots of pressure 247 00:26:50,119 --> 00:26:51,279 She's special 248 00:26:51,412 --> 00:26:53,243 She's an "artist" 249 00:27:00,880 --> 00:27:06,045 It's so crowded and noisy, let's go somewhere else 250 00:27:06,177 --> 00:27:09,169 I know, have you been to "Kazemachi Dori"? 251 00:27:11,057 --> 00:27:15,175 Their rice omelet's perfect Just their rice omelet 252 00:27:22,318 --> 00:27:26,561 I see, you're from Nagano 253 00:27:27,323 --> 00:27:31,487 Nagano brings to mind... 254 00:27:32,996 --> 00:27:35,237 The MATSUMOTO castle 255 00:27:35,373 --> 00:27:37,580 The castle keep is a national treasure 256 00:27:37,709 --> 00:27:42,328 It's a five-tiered keep so it's really imposing 257 00:27:43,589 --> 00:27:46,877 Do you know a five-tiered keep? Do you even know a castle keep? 258 00:27:47,010 --> 00:27:50,298 Wait, do you even know MATSUMOTO castle? 259 00:27:53,308 --> 00:27:55,515 That's not right, Hagu 260 00:27:55,643 --> 00:28:00,138 Born in Nagano and you've never seen MATSUMOTO castle? 261 00:28:01,066 --> 00:28:05,184 Castles are great, old buildings are great, they're what men dream about 262 00:28:05,738 --> 00:28:11,358 Did you know? In that giant structure, there are no nails... 263 00:28:11,744 --> 00:28:12,984 Ayu... 264 00:28:14,788 --> 00:28:18,406 What? You know Yamada san from Ceramics? 265 00:28:20,085 --> 00:28:21,450 We're friends 266 00:28:33,557 --> 00:28:36,264 Bye, I have to go to work 267 00:28:42,441 --> 00:28:46,810 If it's all right, maybe we could have lunch again 268 00:28:53,160 --> 00:28:55,071 Meow-zaburo! 269 00:28:56,245 --> 00:29:01,329 I'm here at your call 270 00:29:02,209 --> 00:29:07,043 Red scarf, waving in the wind 271 00:29:08,172 --> 00:29:13,256 Meow-zaburo's here to rescue 272 00:29:14,427 --> 00:29:18,886 a shopping arcade in need of help 273 00:29:19,014 --> 00:29:22,050 Meow-zaburo is really into it today 274 00:29:39,697 --> 00:29:41,732 Something good happen? 275 00:29:46,786 --> 00:29:48,742 Something bad happen? 276 00:29:50,705 --> 00:29:51,820 Want to hear? 277 00:29:51,957 --> 00:29:54,289 No thanks, I'll pass 278 00:29:56,961 --> 00:29:58,371 Right 279 00:29:59,588 --> 00:30:02,454 What if you find my story disgusting 280 00:30:07,302 --> 00:30:08,712 Pisses me off 281 00:30:10,388 --> 00:30:13,972 It doesn't suit you to look so happy 282 00:30:16,643 --> 00:30:21,181 Looking miserable suits you, Yamada san 283 00:30:22,898 --> 00:30:25,388 You got me back good 284 00:30:31,989 --> 00:30:36,152 Harada, it's been 5 years since you vanished, 285 00:30:36,534 --> 00:30:39,867 Leaving a huge hole in Rika's heart 286 00:30:40,454 --> 00:30:44,322 But I can't fill that hole 287 00:30:44,999 --> 00:30:46,409 Not me... 288 00:30:57,342 --> 00:30:58,331 Oops 289 00:30:58,469 --> 00:31:00,299 What, you're back? 290 00:31:00,428 --> 00:31:05,342 Y es. You were out before so I'm back to offer a greeting 291 00:31:05,474 --> 00:31:09,387 Don't sound so formal, I'm not even your instructor 292 00:31:09,728 --> 00:31:10,933 Really? 293 00:31:11,061 --> 00:31:13,177 I teach architecture 294 00:31:13,314 --> 00:31:15,224 What's my major, then? 295 00:31:15,356 --> 00:31:17,688 I know it's not architecture 296 00:31:18,026 --> 00:31:18,731 You're right 297 00:31:18,860 --> 00:31:21,521 What brought you back home? 298 00:31:21,820 --> 00:31:24,811 Thought I'd have a solo show, to kill some time 299 00:31:25,198 --> 00:31:27,234 There's a gallery that's been after me 300 00:31:27,366 --> 00:31:30,778 Fujiwara Gallery, right? They told me themselves 301 00:31:31,286 --> 00:31:32,617 And after that? 302 00:31:33,205 --> 00:31:34,240 Nothing 303 00:31:34,372 --> 00:31:36,657 Still no plans to graduate? 304 00:31:37,708 --> 00:31:40,619 I'm so in love with the school and you... 305 00:31:40,752 --> 00:31:45,415 A solo show at that gallery to kill time and no plans to finish... 306 00:31:45,839 --> 00:31:49,172 Just about your speed Why don't you get serious, for once 307 00:31:50,009 --> 00:31:54,627 Are they... That important? 308 00:31:56,515 --> 00:31:58,551 Those fag brothers are? 309 00:32:05,396 --> 00:32:08,934 Oops, I don't have time for this I've got to go, Morita 310 00:32:09,067 --> 00:32:10,931 Mind if I stick around? 311 00:32:11,068 --> 00:32:12,399 Feel free 312 00:32:12,528 --> 00:32:13,643 I know 313 00:32:19,908 --> 00:32:21,899 A souvenir, sort of 314 00:32:22,035 --> 00:32:25,242 What is this? It's cute 315 00:32:32,293 --> 00:32:33,248 Oh, you're home 316 00:32:34,586 --> 00:32:36,201 I'll fix dinner, now 317 00:32:46,096 --> 00:32:47,836 We're having pasta tonight 318 00:32:55,103 --> 00:32:57,059 Today, Dr. Koda said 319 00:32:57,647 --> 00:33:01,685 I should apply to the Oslo International something or other 320 00:33:01,858 --> 00:33:03,189 The Biennale 321 00:33:04,986 --> 00:33:06,442 Did she? 322 00:33:09,781 --> 00:33:13,820 Sounds good, why don't you? 323 00:33:16,453 --> 00:33:19,194 But not my usual paintings 324 00:33:19,455 --> 00:33:24,244 Right, I guess she means no abstracts I've heard that 325 00:33:25,752 --> 00:33:26,707 They're bad? 326 00:33:27,087 --> 00:33:30,123 Abstracts aren't hot now They're not bad 327 00:33:32,133 --> 00:33:36,626 You should paint the pictures you want, however you like 328 00:33:37,178 --> 00:33:39,509 It doesn't matter if you win a prize or not 329 00:33:48,479 --> 00:33:50,810 If you like it, you keep it 330 00:33:56,444 --> 00:33:57,650 Thank you 331 00:35:17,884 --> 00:35:19,123 There she goes 332 00:37:32,991 --> 00:37:35,152 Amazing 333 00:37:35,786 --> 00:37:37,117 Sorry to call you here 334 00:37:40,039 --> 00:37:41,779 You're going to Morita's show? 335 00:37:42,041 --> 00:37:44,998 Yes, I'd like to go to the opening 336 00:37:46,544 --> 00:37:48,829 Is this already finished? 337 00:37:48,962 --> 00:37:52,374 No, probably not She hasn't signed it yet 338 00:37:53,633 --> 00:37:57,625 If you're going, could you take Hagu with you? 339 00:37:58,011 --> 00:38:00,548 What? Aren't you going? 340 00:38:00,680 --> 00:38:03,762 I'm going but I've got to stop off somewhere first 341 00:38:04,475 --> 00:38:08,592 Sure, I'm happy to... As long as Hagu doesn't mind 342 00:38:08,728 --> 00:38:13,642 Yamada said she's attending the opening, so take her, too 343 00:38:13,774 --> 00:38:15,560 Sure, sure, fine 344 00:38:15,943 --> 00:38:21,403 Might as well invite Mayama and have him drive 345 00:38:22,322 --> 00:38:27,032 What do you say we pick her up at home about Y PM? 346 00:38:28,202 --> 00:38:31,319 First, I have to see how Hagu feels about all this 347 00:38:32,914 --> 00:38:36,372 So, where's Hagu today? 348 00:38:36,501 --> 00:38:39,037 Oh, well, she's taking an awful long break 349 00:39:00,478 --> 00:39:01,809 I like that painting of yours 350 00:39:04,398 --> 00:39:08,731 Your sculpture was better a week ago 351 00:39:17,408 --> 00:39:19,490 Busted, huh? 352 00:39:20,411 --> 00:39:24,949 Yep, I screwed it up I have to start over 353 00:39:29,251 --> 00:39:31,742 Once you carve, you can't fix it 354 00:39:34,046 --> 00:39:36,412 Wood sculpture's tough 355 00:39:38,258 --> 00:39:40,249 I can understand why it's not cool 356 00:39:41,969 --> 00:39:43,630 But it looks fun 357 00:39:47,515 --> 00:39:48,755 It is 358 00:41:29,055 --> 00:41:33,297 The world I could never see, no matter how I strained, 359 00:41:33,892 --> 00:41:36,849 unrealized dreams and longings 360 00:41:38,396 --> 00:41:42,513 I wonder how the world looks, seen through their eyes 361 00:41:52,490 --> 00:41:54,651 Hmm, it's lovely 362 00:41:55,410 --> 00:41:57,070 I think it's really lovely 363 00:41:57,786 --> 00:41:59,492 It's big 364 00:41:59,663 --> 00:42:01,243 It's hard 365 00:42:01,998 --> 00:42:03,738 It's curved 366 00:42:03,874 --> 00:42:07,365 It's fine isn't it, Luigi? 367 00:42:07,502 --> 00:42:10,959 It's more than fine, Mario 368 00:42:12,214 --> 00:42:16,331 Do you get it, Morita? This isn't about having fun 369 00:42:16,467 --> 00:42:19,083 Right, this is business 370 00:42:19,220 --> 00:42:23,963 Right, unfortunately, before it's art... 371 00:42:24,099 --> 00:42:27,590 Yeah, unfortunately, it's a product first 372 00:42:27,768 --> 00:42:29,304 Finish it 373 00:42:33,690 --> 00:42:35,476 You're stubborn 374 00:42:36,233 --> 00:42:40,601 Just have a normal, fun, youthful love affair 375 00:42:44,323 --> 00:42:46,187 I bet girls like you 376 00:42:47,117 --> 00:42:48,823 If you just go for it 377 00:42:58,001 --> 00:42:59,582 Hey, Takemoto 378 00:42:59,961 --> 00:43:02,246 We're having a barbecue upstairs, join us 379 00:43:03,005 --> 00:43:04,711 No, I'll pass 380 00:43:04,840 --> 00:43:07,922 No, hey Did something bad happen? 381 00:43:08,926 --> 00:43:10,665 Did something good happen? 382 00:43:12,262 --> 00:43:16,049 Come eat Honestly, it's beef, real beef 383 00:43:17,725 --> 00:43:21,057 Real beef 384 00:43:27,941 --> 00:43:29,181 It's good 385 00:43:30,693 --> 00:43:31,933 Tastes awful 386 00:43:35,239 --> 00:43:36,193 But it's good 387 00:43:36,907 --> 00:43:40,899 About this meat, you know the shopping arcade where I work 388 00:43:41,035 --> 00:43:45,494 The young boss at Suzuki Butcher's, even though the young boss is over 40, 389 00:43:45,622 --> 00:43:47,829 he'd been set up on a date, 390 00:43:47,957 --> 00:43:52,040 and he was all for it and wanted to date her, but... 391 00:43:52,961 --> 00:43:54,701 What's that paint smell? 392 00:43:55,213 --> 00:43:56,828 I knew it was meat 393 00:43:58,257 --> 00:44:02,590 It's not right, Morita san The delicate aroma of this meat... 394 00:44:02,719 --> 00:44:03,583 Mr. Cow? 395 00:44:04,971 --> 00:44:05,834 Want some? 396 00:44:07,139 --> 00:44:09,926 Sure I will, but... 397 00:44:16,980 --> 00:44:20,437 Meat, I like meat 398 00:44:20,900 --> 00:44:25,768 Meat, I just love meat 399 00:45:12,525 --> 00:45:16,108 I'd had a bad feeling all day, that day 400 00:46:04,108 --> 00:46:05,142 Sorry 401 00:46:25,416 --> 00:46:26,906 Why are you chasing me? 402 00:46:27,668 --> 00:46:29,203 Because you ran away 403 00:46:29,419 --> 00:46:32,252 I'm running because you're chasing 404 00:46:34,381 --> 00:46:35,712 Really? 405 00:46:38,761 --> 00:46:41,297 So, what do you want? 406 00:46:44,932 --> 00:46:46,092 Um... 407 00:46:47,768 --> 00:46:48,848 You know 408 00:46:51,187 --> 00:46:52,643 So, what is it? 409 00:46:55,607 --> 00:46:57,438 Um, Yamada 410 00:46:58,944 --> 00:46:59,898 Why me? 411 00:47:01,695 --> 00:47:04,527 What are you talking about? 412 00:47:05,365 --> 00:47:07,276 I doubt I'll change 413 00:47:09,910 --> 00:47:14,494 Um, it'll be much easier if you find another guy 414 00:47:17,708 --> 00:47:22,292 I think you'd better stop looking at me 415 00:47:44,187 --> 00:47:47,805 Was I dumped? 416 00:48:05,371 --> 00:48:07,111 I hurt Yamada 417 00:48:08,291 --> 00:48:09,746 After which... 418 00:48:11,209 --> 00:48:12,870 Um... 419 00:48:16,630 --> 00:48:18,711 In other words, I'm fired? 420 00:48:19,173 --> 00:48:20,754 To put it bluntly 421 00:48:22,176 --> 00:48:24,666 Because I love you? 422 00:48:25,012 --> 00:48:26,968 Forgive me if I've misunderstood 423 00:48:27,097 --> 00:48:28,337 No... 424 00:48:30,057 --> 00:48:31,672 You're not wrong 425 00:48:32,018 --> 00:48:35,805 This office is too small for that sort of thing 426 00:48:36,187 --> 00:48:39,804 I understand I think you're absolutely correct 427 00:48:41,525 --> 00:48:43,480 Thank you for understanding 428 00:48:44,444 --> 00:48:46,526 Um, is that the only reason? 429 00:48:47,947 --> 00:48:49,482 Yes 430 00:48:50,782 --> 00:48:55,821 Your work was better than any of my other workers 431 00:48:58,080 --> 00:48:59,865 I'm relieved to hear that 432 00:49:01,207 --> 00:49:03,367 I'll think up a new approach and come back 433 00:49:04,168 --> 00:49:04,827 Good bye 434 00:49:04,960 --> 00:49:07,747 After which, I got dumped 435 00:49:07,880 --> 00:49:09,540 Getting dumped, 436 00:49:09,714 --> 00:49:13,422 the feelings only grew stronger 437 00:49:13,550 --> 00:49:17,008 I'm talking about Yamada, here 438 00:49:49,371 --> 00:49:50,531 Hey, 439 00:49:51,956 --> 00:49:53,741 Hagu, that's... 440 00:49:59,045 --> 00:50:00,205 It's cute 441 00:50:14,557 --> 00:50:20,973 Why did you start working on such a large scale? 442 00:50:21,105 --> 00:50:24,562 Honey, that's a wonderful question Do you mind if I answer? 443 00:50:24,690 --> 00:50:28,477 Compared to the size of his talent, this is nothing at all 444 00:50:28,610 --> 00:50:30,225 This isn't even relevant 445 00:50:30,362 --> 00:50:32,023 He's heading off into the world 446 00:50:34,281 --> 00:50:36,317 This is what it means to live by your art 447 00:50:36,450 --> 00:50:39,566 Morita san's like a celebrity 448 00:50:40,954 --> 00:50:43,820 He feels so far away... Is that a tuxedo? 449 00:50:44,456 --> 00:50:47,573 I've never seen someone wearing a tuxedo 450 00:50:48,584 --> 00:50:50,870 And he even looks good in it 451 00:51:14,439 --> 00:51:18,022 Hole-Ridden Tree - Sold 452 00:51:32,953 --> 00:51:34,284 This is... 453 00:51:35,289 --> 00:51:39,622 I decided not to start over 454 00:51:43,420 --> 00:51:46,583 This show needed a giant piece of art to anchor it 455 00:51:47,882 --> 00:51:50,168 I didn't have time to start over 456 00:51:54,762 --> 00:51:56,923 The price is so high 457 00:52:02,102 --> 00:52:04,217 We make the art, 458 00:52:04,562 --> 00:52:08,474 and the gallery puts a price on it That's how this world works 459 00:52:08,899 --> 00:52:11,481 So I've done nothing wrong 460 00:52:13,527 --> 00:52:15,643 Nothing wrong 461 00:52:22,534 --> 00:52:25,025 You don't agree, do you? 462 00:52:43,635 --> 00:52:45,045 I'll take a look around 463 00:52:59,439 --> 00:53:00,679 Rika san! 464 00:53:01,233 --> 00:53:02,062 Rika! 465 00:53:02,233 --> 00:53:06,727 Oh, Hanamoto, darling You've made my day 466 00:53:07,487 --> 00:53:08,897 Thank you 467 00:53:10,281 --> 00:53:16,241 It's been way too long, way too meaningful, we're way too happy 468 00:53:19,163 --> 00:53:20,198 Mayama 469 00:53:20,456 --> 00:53:21,945 Oh, Rika san 470 00:53:23,667 --> 00:53:29,206 Mayama, these are the Fujiwara brothers They own the gallery 471 00:53:29,922 --> 00:53:33,288 They were art school classmates with Hanamoto and me 472 00:53:33,967 --> 00:53:36,708 Despite their looks, they've got great taste 473 00:53:36,843 --> 00:53:38,674 Is this show Morita's? 474 00:53:39,346 --> 00:53:41,507 He's been discovered by some real operators 475 00:53:41,639 --> 00:53:42,719 You're so mean! 476 00:53:42,848 --> 00:53:45,806 Hana darling, you finally caught Rika 477 00:53:45,935 --> 00:53:49,973 How many times do I have to tell you, it's never been like that 478 00:53:50,105 --> 00:53:52,436 How can you say that, Hana darling 479 00:53:52,565 --> 00:53:56,353 It's about time you forgot about Harada, Rika 480 00:53:56,484 --> 00:54:00,022 Hanamoto and I aren't involved 481 00:54:18,627 --> 00:54:19,616 No, no 482 00:54:19,753 --> 00:54:22,334 Yes, he did, he hit me! 483 00:54:26,800 --> 00:54:27,960 Everything OK? 484 00:54:28,218 --> 00:54:29,298 What? 485 00:54:30,178 --> 00:54:32,919 That's that art critic... 486 00:54:33,055 --> 00:54:35,592 We used to be like that, too 487 00:54:37,559 --> 00:54:38,969 Don't you remember? 488 00:54:45,024 --> 00:54:46,433 I forgot 489 00:54:58,492 --> 00:55:00,028 What happened! 490 00:55:02,537 --> 00:55:03,993 That man... 491 00:55:04,581 --> 00:55:06,037 That pretentious guy? 492 00:55:06,165 --> 00:55:08,702 That's Nagata Kei, the art critic 493 00:55:09,376 --> 00:55:11,661 He called the sculpture... 494 00:55:12,253 --> 00:55:13,493 Did he bad mouth it? 495 00:55:14,631 --> 00:55:16,336 He said, "It's only big" 496 00:55:17,424 --> 00:55:19,039 That's why you hit him? 497 00:55:19,176 --> 00:55:22,212 Yeah, for that she jumped him 498 00:55:22,345 --> 00:55:25,337 What? Hagu did... 499 00:55:26,848 --> 00:55:30,011 Yeah, and I was trying to stop her... 500 00:55:50,451 --> 00:55:54,819 This is the legendary car I've only heard stories about! 501 00:55:54,954 --> 00:55:56,489 Nostalgic 502 00:55:56,622 --> 00:56:00,990 It took me a year of fixing it up to get it into driving shape 503 00:56:02,126 --> 00:56:04,333 Amazing! 504 00:56:07,756 --> 00:56:08,836 Hey 505 00:56:09,758 --> 00:56:11,247 Let's go to the beach 506 00:56:12,218 --> 00:56:13,173 The beach? 507 00:56:13,386 --> 00:56:14,466 The beach 508 00:56:15,596 --> 00:56:16,630 Now? 509 00:56:16,763 --> 00:56:17,969 Yeah, now 510 00:56:20,475 --> 00:56:24,092 Yes! I want to go to the beach 511 00:56:24,228 --> 00:56:25,308 Yes! 512 00:56:25,437 --> 00:56:27,222 Let's go, c'mon, Hagu 513 00:56:28,815 --> 00:56:29,679 Yeah 514 00:56:30,066 --> 00:56:31,475 I want to go 515 00:56:34,695 --> 00:56:36,150 All right, let's go 516 00:56:36,362 --> 00:56:36,976 For real? 517 00:56:37,113 --> 00:56:38,694 Yes, c'mon, get in 518 00:56:38,906 --> 00:56:42,113 No, no, please don't drive, Morita san 519 00:56:42,242 --> 00:56:45,608 I'll drive, you don't have to drive 520 00:56:48,122 --> 00:56:49,328 Get in 521 00:56:57,963 --> 00:57:00,544 Morita san! Morita san! 522 00:57:12,558 --> 00:57:16,095 Hey, hey, Morita san, easy on the gas pedal there 523 00:57:18,020 --> 00:57:22,809 Great, great, I love this worn-out engine, I can't stand it! 524 00:57:23,066 --> 00:57:24,055 Fantastic! 525 00:57:24,192 --> 00:57:26,102 Ease up on the gas? 526 00:57:26,235 --> 00:57:27,395 Worn-out? 527 00:57:28,612 --> 00:57:31,853 I think it may smell smoky 528 00:57:38,454 --> 00:57:41,445 Hey, Hagu, you're from Nagano? 529 00:57:42,707 --> 00:57:45,698 I always wanted to ask someone from Nagano 530 00:57:45,959 --> 00:57:48,792 Is it true that 40 percent of people 531 00:57:48,920 --> 00:57:51,581 from Nagano haven't seen the ocean? 532 00:57:56,468 --> 00:57:58,550 Forty percent sounds too high... 533 00:58:00,179 --> 00:58:01,259 Right, Takemoto? 534 00:58:01,388 --> 00:58:04,004 Don't ask me 535 00:58:25,157 --> 00:58:26,442 The ocean! 536 00:59:08,025 --> 00:59:10,561 Ocean! 537 01:00:01,734 --> 01:00:03,270 I'll scream, Takemoto 538 01:00:03,403 --> 01:00:05,894 Sounds good, Morita san You're on 539 01:00:08,324 --> 01:00:11,236 I'm the best! 540 01:00:11,494 --> 01:00:15,032 Youth is best! 541 01:00:17,792 --> 01:00:22,331 When you say the word youth, it's so totally earnest 542 01:00:30,430 --> 01:00:32,216 Perfect 543 01:00:32,807 --> 01:00:36,641 A photo of youth to look back on in old age 544 01:00:36,936 --> 01:00:40,302 The height of youthful folly 545 01:01:13,305 --> 01:01:15,796 What do we do? 546 01:01:18,018 --> 01:01:21,385 Shit, it's your fault for not really fixing it, Mayama 547 01:01:21,563 --> 01:01:24,179 You're the one that raced it too hard 548 01:01:24,650 --> 01:01:26,356 What, it's my fault? 549 01:01:28,612 --> 01:01:30,603 What are you kicking? 550 01:01:31,907 --> 01:01:33,147 Morita san 551 01:01:33,325 --> 01:01:35,941 Oh, thank god you're with them, Yamada 552 01:01:36,078 --> 01:01:39,445 Please look after Hagu You're my only hope, Yamada 553 01:01:40,624 --> 01:01:44,116 Leave it to me... she'll be fine 554 01:01:44,252 --> 01:01:47,039 You sound too scary, Dr. Hanamoto 555 01:01:47,923 --> 01:01:52,006 Mayama's boasting it'll be an easy fix in the morning 556 01:01:52,510 --> 01:01:55,126 OK, then Good night 557 01:01:55,972 --> 01:01:58,008 Pisses me off! 558 01:01:58,140 --> 01:02:00,506 Yamada, got 100 yen? 559 01:02:01,352 --> 01:02:06,312 I think you should stop, Morita san You've already spent 2,000 yen 560 01:02:06,440 --> 01:02:11,480 If you don't learn how to lose now, your life will be a series of tragedies 561 01:02:15,533 --> 01:02:19,651 Oh my, you're awfully insightful, aren't you? 562 01:02:25,584 --> 01:02:29,418 I was the only fool in love... 563 01:02:34,093 --> 01:02:38,883 Did you already tell Hagu how you feel? 564 01:02:41,600 --> 01:02:44,433 You get right to the point, don't you? 565 01:02:46,105 --> 01:02:48,016 Of course not, huh? 566 01:02:48,649 --> 01:02:52,062 Of course not, not yet 567 01:02:55,406 --> 01:03:00,321 Better get it together or you'll regret it the rest of your life 568 01:03:00,745 --> 01:03:02,860 I mean both of us 569 01:03:03,455 --> 01:03:05,286 The rest of my life... 570 01:03:07,459 --> 01:03:09,745 Sounds unbearable 571 01:03:24,434 --> 01:03:26,516 The person I love 572 01:03:26,936 --> 01:03:29,928 chooses to love me above all others 573 01:03:31,775 --> 01:03:34,482 That's all it takes, 574 01:03:35,487 --> 01:03:38,149 but I don't think it'll ever happen 575 01:03:38,656 --> 01:03:42,114 You kids think too much 576 01:03:43,620 --> 01:03:45,406 Giving up... 577 01:03:47,082 --> 01:03:48,868 How do you do that? 578 01:03:50,460 --> 01:03:52,542 Just don't give up 579 01:03:55,173 --> 01:03:57,835 That was a really good line 580 01:03:59,803 --> 01:04:02,169 I can really do that? 581 01:04:03,515 --> 01:04:05,301 Refuse to give up? 582 01:04:06,142 --> 01:04:08,133 You're really in love... 583 01:04:14,399 --> 01:04:15,639 Yamada, 584 01:04:16,026 --> 01:04:19,393 you get me, like nobody else 585 01:04:20,614 --> 01:04:23,447 I get you like nobody else does 586 01:04:25,160 --> 01:04:26,616 In other words, 587 01:04:30,082 --> 01:04:32,994 we're the best team for getting each other 588 01:04:36,004 --> 01:04:37,665 Like peaches and cream 589 01:04:37,798 --> 01:04:42,508 Like sugar and spice, no, like two peas in a pod 590 01:04:42,845 --> 01:04:45,052 I get it, I get it 591 01:04:45,180 --> 01:04:46,511 The best in the world! 592 01:04:48,517 --> 01:04:50,803 The best team in the world! 593 01:04:51,603 --> 01:04:53,719 The best team in the universe! 594 01:04:57,693 --> 01:04:58,853 Hagu, 595 01:05:01,071 --> 01:05:03,483 since you came to our school... 596 01:05:04,199 --> 01:05:08,363 April, May, June, July, August, September 597 01:05:09,454 --> 01:05:11,445 It's been six months 598 01:05:11,832 --> 01:05:13,072 So fast 599 01:05:13,542 --> 01:05:15,498 It's been so fast 600 01:05:15,878 --> 01:05:19,837 Time flies like an arrow Or time is money, 601 01:05:19,965 --> 01:05:22,331 Life is short... 602 01:05:25,595 --> 01:05:28,632 So, um... 603 01:05:28,764 --> 01:05:31,221 What I want to say... 604 01:05:37,148 --> 01:05:38,479 I'll say it 605 01:05:43,237 --> 01:05:48,402 I... feel about you... 606 01:06:11,390 --> 01:06:13,847 What is this shit! 607 01:06:21,984 --> 01:06:25,727 Because... mine's better 608 01:09:13,236 --> 01:09:16,524 Since I was a kid, I always wondered... 609 01:09:21,244 --> 01:09:24,111 Why do people draw pictures? 610 01:09:26,332 --> 01:09:27,947 Because we want to 611 01:09:30,002 --> 01:09:32,459 Because we have to draw 612 01:09:35,967 --> 01:09:37,457 That's... 613 01:09:37,802 --> 01:09:41,545 Like asking people why they live 614 01:09:47,311 --> 01:09:48,926 Quite an answer 615 01:09:51,816 --> 01:09:54,148 Straight as an arrow, no doubt 616 01:09:57,864 --> 01:09:59,980 I genuinely envy you 617 01:10:03,119 --> 01:10:06,987 I think, from the first time 618 01:10:09,292 --> 01:10:11,498 I saw your painting... 619 01:10:46,578 --> 01:10:47,738 Hear, hear 620 01:10:48,371 --> 01:10:52,080 You thought yesterday was rock bottom... Wrong! 621 01:10:52,209 --> 01:10:54,040 Say whatever you want 622 01:10:54,961 --> 01:10:57,418 You can't wait to lose 623 01:10:58,715 --> 01:11:01,582 Winning or losing, that's not for me 624 01:11:01,760 --> 01:11:06,174 So you don't even step into the ring, just toss in the towel 625 01:11:07,057 --> 01:11:09,389 It sure is safer 626 01:11:16,233 --> 01:11:18,224 You're up against a tough rival 627 01:11:22,489 --> 01:11:24,149 I have to agree 628 01:11:43,467 --> 01:11:44,547 How's Hagu doing? 629 01:11:46,387 --> 01:11:49,845 Haven't seen her recently 630 01:11:50,224 --> 01:11:52,089 I see 631 01:11:52,601 --> 01:11:56,640 The thing is, Hagu stopped painting 632 01:11:56,897 --> 01:12:01,561 Put simply, she's in a slump... Something happen at the beach? 633 01:12:01,944 --> 01:12:04,777 Gee, I don't know 634 01:12:05,322 --> 01:12:07,404 Anything between Hagu and Morita? 635 01:12:09,118 --> 01:12:11,530 Why do you suspect Hagu and Morita? 636 01:12:12,121 --> 01:12:16,285 If anybody's going to get to Hagu, it's Morita, is what I think 637 01:12:17,293 --> 01:12:19,830 Not me, huh? 638 01:12:19,962 --> 01:12:23,295 I'd be happy if it was you 639 01:12:25,134 --> 01:12:26,465 Sorry, joking 640 01:12:27,469 --> 01:12:31,132 Don't look at me like that, your misery's contagious 641 01:12:32,308 --> 01:12:36,266 Drop in on her once in a while, OK? 642 01:13:00,627 --> 01:13:02,413 Hagu, did you eat lunch? 643 01:13:07,342 --> 01:13:08,582 You OK? 644 01:13:10,678 --> 01:13:11,918 I can't... 645 01:13:14,182 --> 01:13:16,844 seem to manage "like always" 646 01:13:19,604 --> 01:13:21,014 You're not well 647 01:13:33,368 --> 01:13:34,608 Listen, Hagu 648 01:13:37,955 --> 01:13:39,946 If there's anything I can do... 649 01:13:41,793 --> 01:13:43,158 I'm happy to... 650 01:14:17,536 --> 01:14:19,868 Hey, part-timer! 651 01:14:21,289 --> 01:14:22,199 Yes 652 01:14:22,332 --> 01:14:23,412 Come here 653 01:14:30,298 --> 01:14:33,131 Render this as a drawing 654 01:14:33,260 --> 01:14:36,377 I want it done today, too 655 01:14:36,513 --> 01:14:37,753 Yes 656 01:15:04,749 --> 01:15:06,205 Takemoto! 657 01:15:12,047 --> 01:15:15,585 Life is so hard 658 01:15:17,762 --> 01:15:20,378 Getting right to the heavy stuff 659 01:15:20,639 --> 01:15:21,970 How's things? 660 01:15:22,600 --> 01:15:25,012 I'm on a losing streak 661 01:15:26,687 --> 01:15:28,928 I want to be happy 662 01:15:30,524 --> 01:15:33,186 I want to be happy, too 663 01:15:35,196 --> 01:15:39,565 Maybe it's time to look for a four-leaf clover 664 01:15:41,118 --> 01:15:44,656 I'd look for it, if it really exists 665 01:15:48,834 --> 01:15:52,247 Don't tell me you've never found a four-leaf clover 666 01:15:55,758 --> 01:15:59,250 What? I thought they were fairy tales 667 01:15:59,386 --> 01:16:02,344 Like dragons and mermaids and Bigfoot 668 01:16:04,308 --> 01:16:09,518 You've led a life so unlucky it's almost genius 669 01:16:09,646 --> 01:16:13,013 Don't say that so intently 670 01:16:16,861 --> 01:16:18,067 All right 671 01:16:19,113 --> 01:16:23,823 Everyone! We're all looking for four-leaf clovers 672 01:16:23,993 --> 01:16:26,405 For this miserable young man! 673 01:16:31,292 --> 01:16:33,032 Can't find any 674 01:16:33,545 --> 01:16:35,501 Can't find any but it's still fun 675 01:16:36,130 --> 01:16:37,620 It's fun to move around 676 01:16:38,049 --> 01:16:41,667 Honestly, I'm not having much fun 677 01:16:42,095 --> 01:16:46,464 I guess sulking doesn't suit me 678 01:16:54,732 --> 01:16:55,471 Say 679 01:16:57,443 --> 01:17:00,401 Is my spine crooked? 680 01:17:07,579 --> 01:17:08,284 Hard to tell 681 01:17:18,715 --> 01:17:22,298 Sold 682 01:17:36,440 --> 01:17:38,021 Rice omelet? 683 01:17:38,942 --> 01:17:41,274 No, no, not so fast 684 01:17:42,029 --> 01:17:43,314 Hey! 685 01:17:43,447 --> 01:17:44,482 Hey, Morita 686 01:18:08,805 --> 01:18:10,466 Oh, Yamada 687 01:18:19,399 --> 01:18:21,139 Hey 688 01:18:24,321 --> 01:18:25,982 What are you doing here? 689 01:18:29,618 --> 01:18:30,983 Coincidence? 690 01:18:34,121 --> 01:18:35,657 It won't shut 691 01:18:39,085 --> 01:18:43,328 Oh, look at the time Sorry, see you 692 01:18:47,843 --> 01:18:49,003 No, this way 693 01:18:49,178 --> 01:18:50,668 Mayama 694 01:18:54,350 --> 01:18:55,465 Let's go 695 01:19:22,962 --> 01:19:25,704 I never run into you, even in the dorm 696 01:19:26,424 --> 01:19:28,540 I'm busy, in my own way 697 01:19:30,845 --> 01:19:32,927 Who knows where Mayama is 698 01:19:33,055 --> 01:19:37,389 He's around Only, you never see him 699 01:19:41,647 --> 01:19:43,763 I haven't seen Yamada since the beach 700 01:19:44,483 --> 01:19:48,725 Yamada's doing her best You just don't know about it 701 01:19:50,572 --> 01:19:55,532 Huh, so everybody's doing their best without me 702 01:19:56,244 --> 01:19:58,576 Sounds a little... 703 01:20:00,665 --> 01:20:03,657 What about her? 704 01:20:05,545 --> 01:20:06,500 Who? 705 01:20:09,883 --> 01:20:13,592 Don't tell me you haven't seen Hagu, either? 706 01:20:16,306 --> 01:20:18,467 Guess I haven't 707 01:20:23,313 --> 01:20:25,349 In a word, 708 01:20:27,609 --> 01:20:28,940 Hagu's in a slump 709 01:20:29,986 --> 01:20:31,317 A slump? 710 01:20:31,905 --> 01:20:34,271 Some kind of psychological shock 711 01:20:39,162 --> 01:20:41,869 Don't tell me... 712 01:20:42,248 --> 01:20:44,284 You know perfectly well 713 01:20:49,297 --> 01:20:51,333 How much of a slump? 714 01:20:52,884 --> 01:20:54,340 Worried? 715 01:20:56,386 --> 01:21:00,504 Well, you know... 716 01:21:01,058 --> 01:21:02,423 I'm worried 717 01:21:41,181 --> 01:21:43,888 I'll start out like an intern 718 01:21:46,019 --> 01:21:47,384 I'm barging in 719 01:21:51,567 --> 01:21:56,903 And if I'm useful, please let me work here 720 01:21:58,031 --> 01:21:59,362 Why? 721 01:22:01,368 --> 01:22:03,950 Please let me work here for you 722 01:22:04,997 --> 01:22:07,238 It'll end the same way 723 01:22:08,374 --> 01:22:09,739 I'll just... 724 01:22:09,876 --> 01:22:12,208 I don't care if you hurt me 725 01:22:18,050 --> 01:22:20,041 I won't get hurt 726 01:22:35,568 --> 01:22:38,856 You didn't give up, Mayama 727 01:22:54,003 --> 01:22:55,868 See you 728 01:23:25,992 --> 01:23:30,656 I told you to avoid abstracts this time, didn't I? 729 01:23:31,790 --> 01:23:35,374 Why don't you take my advice? 730 01:23:36,503 --> 01:23:38,710 If you just listen to me, 731 01:23:40,423 --> 01:23:42,960 the Oslo International's within your reach 732 01:23:45,762 --> 01:23:48,424 But if you do what you 733 01:23:48,765 --> 01:23:51,973 always do, you'll never be competitive 734 01:23:52,394 --> 01:23:56,057 I know Dr. Hanamoto is well aware of that 735 01:23:58,400 --> 01:24:01,358 I've seen so many talented artists disappear 736 01:24:01,486 --> 01:24:05,320 through recklessness and willfulness 737 01:24:07,784 --> 01:24:10,025 Our job as instructors 738 01:24:10,161 --> 01:24:13,324 should be to minimize such tragedies 739 01:24:14,666 --> 01:24:17,749 At this rate, she'll be crushed, 740 01:24:18,003 --> 01:24:20,164 by the weight of her own talent 741 01:24:21,673 --> 01:24:25,461 At this rate, that's definitely what will happen 742 01:24:29,514 --> 01:24:33,472 Actually, I think you already know that 743 01:24:34,351 --> 01:24:37,093 Right, Hanamoto san? 744 01:24:47,781 --> 01:24:49,487 Don't chase her, Morita! 745 01:24:50,784 --> 01:24:54,072 Don't mess with her heart on a whim 746 01:24:54,204 --> 01:24:55,193 Please 747 01:25:01,378 --> 01:25:05,792 You're absolutely right about the role of instructors, 748 01:25:06,342 --> 01:25:10,961 but once in a while let them dream for all of us 749 01:25:12,473 --> 01:25:14,054 So irresponsible 750 01:25:22,566 --> 01:25:23,726 Hagu! 751 01:25:29,656 --> 01:25:30,486 Sorry 752 01:25:41,043 --> 01:25:44,660 That Hagu, not eating... 753 01:25:44,921 --> 01:25:46,252 Sorry 754 01:25:47,256 --> 01:25:49,747 You don't need to apologize 755 01:25:51,594 --> 01:25:54,961 I guess Dr. Koda's prediction came true 756 01:25:55,598 --> 01:25:59,307 I was hoping she could push through on sheer talent 757 01:26:01,646 --> 01:26:06,106 She's got to crawl out of this on her own 758 01:26:06,943 --> 01:26:07,773 But... 759 01:26:08,569 --> 01:26:11,982 All we can do is watch and wait 760 01:27:11,631 --> 01:27:13,167 And I... 761 01:27:13,758 --> 01:27:16,921 Was taken aback by how very little, 762 01:27:17,512 --> 01:27:19,844 I could actually do for her 763 01:27:47,626 --> 01:27:50,208 Meet Morita Shinobu 764 01:27:51,296 --> 01:27:54,504 Today's the opening of his solo show... 765 01:27:57,427 --> 01:28:01,670 How's this flyer for our next Hanamoto party? 766 01:28:03,141 --> 01:28:06,473 Hey, look, that's Morita 767 01:28:08,812 --> 01:28:14,227 Morita san, Morita san! What on earth is this? 768 01:28:14,735 --> 01:28:18,273 Wait a minute! Five million yen! 769 01:28:18,405 --> 01:28:20,487 Does this price include taxes? 770 01:28:20,616 --> 01:28:23,278 Taxes? You tell her 771 01:28:23,410 --> 01:28:25,526 No, it's tax-exclusive 772 01:28:26,247 --> 01:28:27,908 Tax-exclusive... 773 01:28:29,083 --> 01:28:31,369 Do you have a girlfriend? 774 01:28:33,087 --> 01:28:34,827 That question's so TV 775 01:28:34,964 --> 01:28:36,579 Shall we recruit one? 776 01:28:37,424 --> 01:28:42,589 I wonder what's going to happen to us... 777 01:28:44,890 --> 01:28:46,255 Oh! A commercial! 778 01:28:46,934 --> 01:28:49,266 You shouldn't be on TV now, Morita 779 01:29:27,932 --> 01:29:30,218 What I can do for her... 780 01:29:35,648 --> 01:29:40,142 So, that was our "Hunk Hunter" section 781 01:29:40,278 --> 01:29:44,066 By the way, this exhibition is open all week 782 01:29:49,912 --> 01:29:51,652 Thanks, OK 783 01:29:51,956 --> 01:29:53,662 I'm sorry 784 01:29:53,791 --> 01:29:55,656 What's with that guy? 785 01:30:10,933 --> 01:30:12,798 Hey, Takemoto 786 01:30:13,227 --> 01:30:15,013 What are you doing, Morita? 787 01:30:16,105 --> 01:30:19,063 I was just being hunted by a hunter 788 01:30:19,192 --> 01:30:21,399 Hey, but what are you doing here? 789 01:30:22,528 --> 01:30:24,894 Do you know how bad Hagu is? 790 01:30:25,907 --> 01:30:27,067 Yeah 791 01:30:27,408 --> 01:30:30,900 Then why don't you do something? Instead of going on TV 792 01:30:34,375 --> 01:30:38,539 The person who can help Hagu now isn't Dr. Hanamoto 793 01:30:40,881 --> 01:30:42,746 and it isn't me, 794 01:30:43,884 --> 01:30:45,749 it's you... 795 01:30:46,553 --> 01:30:47,713 I think 796 01:30:48,555 --> 01:30:53,891 There's nothing I can do, either 797 01:30:54,144 --> 01:30:57,056 There has to be something, if you think about it 798 01:30:57,690 --> 01:31:00,147 I just can't think of anything, 799 01:31:01,527 --> 01:31:03,984 but I know you can 800 01:31:18,043 --> 01:31:22,707 Please look out for Hagu 801 01:31:24,383 --> 01:31:29,673 Not that I'm in a position to ask you... 802 01:31:39,606 --> 01:31:44,851 That was all I could do for her, then 803 01:32:16,227 --> 01:32:19,310 Not so bad for being young 804 01:32:33,328 --> 01:32:35,444 And then I ran away, 805 01:32:36,080 --> 01:32:38,662 turning my back on my entire past, 806 01:32:39,459 --> 01:32:41,666 as though tumbling down 807 01:33:15,621 --> 01:33:17,031 Yamada! 808 01:33:21,168 --> 01:33:22,408 Tomorrow's party... 809 01:33:26,549 --> 01:33:27,538 What? 810 01:34:44,502 --> 01:34:46,493 Wow 811 01:34:49,841 --> 01:34:52,253 That's a kashira rail, right? 812 01:34:54,346 --> 01:34:56,257 Dates from the 15th century? 813 01:34:59,267 --> 01:35:00,632 You know your stuff 814 01:35:02,479 --> 01:35:03,935 Want to try? 815 01:35:04,856 --> 01:35:06,096 I can? 816 01:35:09,444 --> 01:35:11,435 Of course not 817 01:35:14,115 --> 01:35:16,231 You're a pest, go away 818 01:35:20,163 --> 01:35:21,494 Sorry 819 01:35:46,649 --> 01:35:49,015 Before I realized, I was racing, 820 01:35:50,111 --> 01:35:52,693 intent only on pedaling 821 01:35:53,864 --> 01:35:55,695 And... 822 01:36:00,621 --> 01:36:02,612 I was remembering, 823 01:36:03,457 --> 01:36:06,369 Morita san's irritating loud laugh, 824 01:36:07,878 --> 01:36:10,711 Yamada san's face, trying not to cry 825 01:36:12,508 --> 01:36:15,375 Mayama san's surprisingly sweet voice 826 01:36:17,722 --> 01:36:21,055 Your smile 827 01:36:55,802 --> 01:36:57,463 I'll scream, Takemoto 828 01:36:57,679 --> 01:37:00,216 Sounds good, Morita san You're on 829 01:37:02,642 --> 01:37:05,600 I'm the best! 830 01:37:05,937 --> 01:37:09,304 Youth is best! 831 01:37:12,277 --> 01:37:16,691 When you say the word youth, it's so totally earnest 832 01:37:27,334 --> 01:37:31,373 Where had the sparkling sea gone? 833 01:37:33,465 --> 01:37:35,126 I can't run away 834 01:37:36,968 --> 01:37:42,133 If I run now, it erases everything, 835 01:37:43,809 --> 01:37:46,050 even meeting you 836 01:38:06,833 --> 01:38:08,164 Hello 837 01:38:33,734 --> 01:38:36,692 What's with the vibe in here? 838 01:38:37,488 --> 01:38:41,777 Amidst a certain sadness, let's start the Hanamoto party 839 01:38:42,201 --> 01:38:44,738 Does everyone have something to drink? 840 01:38:45,621 --> 01:38:49,159 A toast to Dr. Hanamoto's scraggly beard 841 01:38:49,292 --> 01:38:51,374 Cheers 842 01:38:57,592 --> 01:39:01,084 No, no, that's not what I meant 843 01:39:01,220 --> 01:39:04,462 So, which did you take first... 844 01:39:04,599 --> 01:39:07,056 You seem a little strange today 845 01:39:08,519 --> 01:39:10,225 I'm not strange 846 01:39:10,605 --> 01:39:12,641 You're not strange... 847 01:39:14,901 --> 01:39:16,141 Morita san 848 01:40:12,334 --> 01:40:15,292 Mayama I'm borrowing your car 849 01:40:25,347 --> 01:40:27,804 You don't mind, the car? 850 01:40:30,852 --> 01:40:32,638 I don't mind 851 01:40:34,731 --> 01:40:35,937 How about you? 852 01:40:37,610 --> 01:40:39,396 Mind your own business, 853 01:40:39,779 --> 01:40:42,691 and do something about that giant pickle 854 01:40:49,497 --> 01:40:51,328 Watching you... 855 01:40:52,917 --> 01:40:57,331 was like watching myself It was painful 856 01:41:03,845 --> 01:41:06,678 But eventually, being uncool, 857 01:41:08,099 --> 01:41:09,839 or being stubborn 858 01:41:13,104 --> 01:41:15,265 didn't matter anymore 859 01:41:21,321 --> 01:41:23,152 What are you doing? 860 01:43:13,351 --> 01:43:14,887 I'm sorry, Yamada 861 01:43:22,735 --> 01:43:27,195 I still can't give up on her 862 01:43:34,831 --> 01:43:37,038 Hey, you drooled 863 01:43:47,927 --> 01:43:49,337 Mayama 864 01:43:52,223 --> 01:43:53,463 I like you 865 01:44:11,367 --> 01:44:12,857 Mayama 866 01:44:16,289 --> 01:44:17,529 I really like you 867 01:44:19,792 --> 01:44:20,907 Yeah 868 01:44:22,212 --> 01:44:23,873 I love you 869 01:44:26,759 --> 01:44:27,999 Yeah 870 01:44:29,053 --> 01:44:30,293 Thanks 871 01:44:39,605 --> 01:44:41,596 So this is how it feels 872 01:44:43,317 --> 01:44:45,433 to burn your own work 873 01:44:48,614 --> 01:44:49,899 How? 874 01:44:53,244 --> 01:44:55,326 Like burning stacks of cash 875 01:45:00,042 --> 01:45:04,376 Don't worry, it's only money burning here 876 01:45:05,297 --> 01:45:06,628 Stacks of cash 877 01:45:07,633 --> 01:45:09,169 But not my work 878 01:45:09,426 --> 01:45:12,213 At some point, it stopped being my art 879 01:45:19,353 --> 01:45:21,560 Can I say something more embarrassing? 880 01:45:24,525 --> 01:45:26,265 You're not alone 881 01:45:26,777 --> 01:45:29,189 You've got Hanamoto san, you've got me, 882 01:45:29,446 --> 01:45:31,437 you've got Yamada and Mayama 883 01:45:31,949 --> 01:45:35,817 Takemoto's worried sick about you 884 01:45:43,086 --> 01:45:45,623 So don't go off on your own 885 01:45:51,886 --> 01:45:55,128 The reason I'm talking like a teenager... 886 01:45:56,433 --> 01:45:57,969 It's his fault 887 01:45:58,393 --> 01:46:00,008 It's Takemoto's fault 888 01:46:01,229 --> 01:46:03,811 Mr. Youth told me to think it over 889 01:46:04,649 --> 01:46:07,311 That I should be able to help you 890 01:46:12,157 --> 01:46:14,864 Your ass is bleeding 891 01:46:17,078 --> 01:46:18,409 Just joking 892 01:46:22,208 --> 01:46:25,826 Want a ride? There's room for your bike 893 01:46:27,589 --> 01:46:28,999 I'm fine 894 01:46:29,466 --> 01:46:30,831 Right 895 01:46:32,594 --> 01:46:33,834 I get it 896 01:46:34,262 --> 01:46:36,173 You're searching for yourself 897 01:46:37,515 --> 01:46:38,675 No, I'm not 898 01:46:38,808 --> 01:46:41,094 You don't have to hide it 899 01:46:41,436 --> 01:46:43,097 I'm not hiding it 900 01:46:45,940 --> 01:46:48,272 It's great to be young 901 01:46:54,532 --> 01:46:55,864 Take this 902 01:46:59,497 --> 01:47:01,533 Take this and go find yourself 903 01:47:05,461 --> 01:47:08,749 Sawada Construction Tel: 075-717-12XX 904 01:47:11,842 --> 01:47:13,707 Thank you! 905 01:47:22,853 --> 01:47:26,971 It never occurs to me to help someone, seriously 906 01:47:29,318 --> 01:47:30,228 So, 907 01:47:31,862 --> 01:47:33,978 I couldn't figure it out, 908 01:47:34,657 --> 01:47:36,443 and here I am 909 01:47:41,539 --> 01:47:43,700 Am I helping you? 910 01:47:51,799 --> 01:47:53,039 You are 911 01:48:00,141 --> 01:48:01,506 Y es, you are 912 01:48:09,024 --> 01:48:10,810 Thanks for... 913 01:48:13,155 --> 01:48:15,567 Save your thanks for Mr. Youth 914 01:48:19,828 --> 01:48:21,489 I'm leaving the country 915 01:48:23,874 --> 01:48:25,956 That's what I thought you'd do 916 01:48:31,631 --> 01:48:36,295 Someday I want to support you 917 01:48:37,888 --> 01:48:40,721 I want to have the strength to support you 918 01:48:42,058 --> 01:48:45,676 But for now, I'll do what I can 919 01:48:46,480 --> 01:48:50,894 Right now, I'll tell you what I need to 920 01:49:41,702 --> 01:49:42,987 Hagu 921 01:49:46,040 --> 01:49:47,200 I... 922 01:49:52,588 --> 01:49:54,795 Love you, Hagu 923 01:50:05,726 --> 01:50:07,216 Thank you 924 01:50:15,069 --> 01:50:18,903 How's your work, Takemoto? 925 01:50:19,490 --> 01:50:21,230 Is it too hard? 926 01:50:22,994 --> 01:50:27,237 Morita san had his first solo show in New York 927 01:50:27,582 --> 01:50:32,417 The reviews were not great They just make him more passionate 928 01:50:33,921 --> 01:50:37,880 Mayama was officially hired at Harada Design 929 01:50:38,134 --> 01:50:41,171 In love and in work, he's hustling 930 01:50:41,387 --> 01:50:43,174 Hustling? 931 01:50:43,599 --> 01:50:46,841 Frankly, he can do whatever he wants 932 01:50:48,979 --> 01:50:53,097 Me... I'm laying low for now 933 01:50:57,571 --> 01:50:58,651 Oh, right 934 01:50:59,615 --> 01:51:02,448 Hagu finished a new painting 935 01:51:03,702 --> 01:51:08,116 with that brush you repaired for her 936 01:51:10,626 --> 01:51:12,742 It's cobalt blue, 937 01:51:13,545 --> 01:51:15,206 a shimmering, beautiful, 938 01:51:16,798 --> 01:51:18,629 painting of the sea... 939 01:51:20,010 --> 01:51:21,466 I think 940 01:51:27,225 --> 01:51:32,970 Takemoto : Sho Sakurai 941 01:51:33,482 --> 01:51:39,102 Hagumi : Yu Aoi 942 01:51:39,613 --> 01:51:45,233 Morita : Yusuke Iseya 943 01:51:45,744 --> 01:51:51,364 Mayama : Ryo Kase 944 01:51:51,875 --> 01:51:57,495 Yamada : Megumi Seki 945 01:51:58,007 --> 01:52:03,627 Dr. Hanamoto : Masato Sakai 946 01:52:04,097 --> 01:52:09,763 Rika : Naomi Nishida 947 01:52:10,269 --> 01:52:15,889 Restoration consultant : Shidou Nakamura 948 01:52:31,165 --> 01:52:38,162 Executive Producers : Yasushi Shiina, Noritaka Yamaji Julie K. Fujishima, Yuji Shimamoto 949 01:52:38,923 --> 01:52:43,917 Producers : Shinji OGAWA, Takako Imamura, Maho Tada 950 01:52:44,929 --> 01:52:49,923 Based on a Comic by Chica Umino "Honey and Clover" published by SHUEISHA lnc. 951 01:52:50,935 --> 01:52:54,928 Written by Masahiko Kawahara, Masahiro Takata 952 01:52:55,940 --> 01:52:59,933 Director of Photography : Keiji HASEGAWA 953 01:53:00,945 --> 01:53:04,938 Lighting Director : Kimihiko Yamazaki 954 01:53:05,908 --> 01:53:09,901 Production Designer : Momoko Nakamura 955 01:53:10,913 --> 01:53:14,907 Sound Recordist : Makio Ika 956 01:53:15,753 --> 01:53:19,746 Sound Mixer : Tadao Tasai 957 01:53:20,758 --> 01:53:24,751 Editors : Masahiro Takata, Rieko Akutsu 958 01:53:25,763 --> 01:53:29,756 Music : Yoko KANNO 959 01:53:32,144 --> 01:53:36,137 Music Producers : Toyohiko Kanahashi, Hideoki Mogi 960 01:53:37,149 --> 01:53:41,142 Decorator : Ayako OGAWA 961 01:53:42,154 --> 01:53:46,147 Costume Designer : Haruhisa Shirayama 962 01:53:47,159 --> 01:53:51,152 Hair & Makeup : Lee Hyeon-il 963 01:53:52,164 --> 01:53:56,157 Casting : TSUYOSHI Sugino 964 01:53:57,169 --> 01:54:01,162 Assistant Director : Masaya Takahashi 965 01:54:01,840 --> 01:54:05,833 Production Coordinators : Takashi Tsunoda, Shogo Ishizuka 966 01:54:06,845 --> 01:54:10,838 Line Producers : Yoshihiro Suzuki, Seiji Shirafuji 967 01:54:11,850 --> 01:54:15,843 Associate Producer : Keiichi Miura 968 01:54:16,855 --> 01:54:22,851 Theme Song : "MAHOU NO KOTOBA" Performed by SPlTZ words and music by Masamune Kusano 969 01:54:23,862 --> 01:54:29,859 Closing Theme : "AOZORA PEDAL" Song by ARASHI words and music by Shikao Suga 970 01:54:30,870 --> 01:54:35,864 Original Soundtrack : "Original Soundtrack : Honey and Clover" UNIVERSAL MUSlC 971 01:55:10,034 --> 01:55:16,030 Produced by Asmik Ace Entertainment, lnc. SHUEISHA Inc. / J Storm lnc. / DENTSU INC. 972 01:55:17,041 --> 01:55:22,035 Production : Asmik Ace Entertainment, lnc. / DENTSU TEC INC. 973 01:55:22,714 --> 01:55:25,831 In Association with Progressive Pictures Co., Ltd 974 01:55:26,509 --> 01:55:30,502 Supported by JAPAN ARTS FUND 975 01:55:34,851 --> 01:55:42,565 Directed by Masahiro Takata 976 01:55:42,859 --> 01:55:45,852 English Subtitles : Linda Hoaglund 977 01:55:46,155 --> 01:55:51,570 c2006 "Honey and Clover" Film Partners 61186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.