All language subtitles for Fuze PT Portugal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,414 --> 00:02:06,219 Olha! Ei, pare! 2 00:02:07,211 --> 00:02:10,131 Calma, calma! Espere! Pare! 3 00:02:10,214 --> 00:02:14,019 - Vai buscar o Gary! - O quê? 4 00:02:14,218 --> 00:02:18,023 Foda-se. Foda-se. 5 00:02:22,100 --> 00:02:23,102 Senhora? 6 00:02:23,185 --> 00:02:26,990 - O que se passa, Clareese? - Tem de ver isto. 7 00:02:27,898 --> 00:02:31,703 - Caramba, onde é isso? - Obra no Paddington Basin. 8 00:02:33,070 --> 00:02:36,875 Ah. 9 00:03:01,223 --> 00:03:03,142 Temos UXO em Westminster. 10 00:03:03,225 --> 00:03:06,145 Vou enviar-lhe agora as fotografias. 11 00:03:06,228 --> 00:03:08,147 Segunda Guerra Mundial. 12 00:03:08,230 --> 00:03:12,035 Parece uma de mil libras. 13 00:03:13,485 --> 00:03:15,821 Precisamos de um perímetro de 800 metros de raio. 14 00:03:15,904 --> 00:03:17,114 Bom dia, senhor. 15 00:03:17,197 --> 00:03:20,326 Bom dia. Preciso de si lá como ligação, sargento. 16 00:03:20,409 --> 00:03:21,244 Sim, senhor. 17 00:03:21,327 --> 00:03:25,132 O Norris meteu baixa. O cabo Hanson substitui-o. 18 00:03:26,331 --> 00:03:29,794 Que sorte a nossa. Ainda aprendemos umas coisas. 19 00:03:29,877 --> 00:03:33,422 Ponham já a polícia a tratar da evacuação. 20 00:03:33,505 --> 00:03:36,801 Vou já para lá. Vemo-nos na pista de dança. 21 00:03:36,884 --> 00:03:40,429 Contactem o Planeamento de Emergência de Westminster, 22 00:03:40,512 --> 00:03:42,681 - a Polícia dos Transportes. TFL. - Sim. 23 00:03:42,764 --> 00:03:46,348 E o presidente da câmara. 24 00:03:56,236 --> 00:04:00,041 Todos para Hyde Park, depressa e com calma. 25 00:04:00,199 --> 00:04:03,119 Esta zona está a ser evacuada. 26 00:04:03,202 --> 00:04:06,664 Por favor, dirijam-se calmamente para Hyde Park. 27 00:04:06,747 --> 00:04:09,041 Residentes, sigam para Hyde Park. 28 00:04:09,124 --> 00:04:12,929 - Rahimullah. - Esta zona está a ser evacuada. 29 00:04:13,462 --> 00:04:14,964 Podem levar os casacos. 30 00:04:15,047 --> 00:04:18,299 Por favor, desçam as escadas, pessoal. 31 00:04:18,382 --> 00:04:20,970 Foi descoberta uma bomba antiga numa obra aqui perto. 32 00:04:21,053 --> 00:04:24,858 Estamos a evacuar. 33 00:04:31,730 --> 00:04:33,899 Esta zona está a ser evacuada. 34 00:04:33,982 --> 00:04:37,787 Com calma, todos. Obrigado. 35 00:04:43,075 --> 00:04:45,286 Por favor, saiam da zona o mais depressa possível. 36 00:04:45,369 --> 00:04:47,329 Compreendo perfeitamente, senhor. 37 00:04:47,412 --> 00:04:51,217 Estamos a fechar tudo. Não é nada pessoal. 38 00:04:54,711 --> 00:04:58,516 Para onde vamos? 39 00:04:59,174 --> 00:05:02,979 - Chama o elevador. - Ninguém me diz nada. 40 00:05:14,731 --> 00:05:18,235 Por favor, dirijam-se à zona segura em Hyde Park. 41 00:05:18,318 --> 00:05:20,362 Mantém contacto, mano. 42 00:05:20,445 --> 00:05:21,739 Até logo. 43 00:05:21,822 --> 00:05:23,616 - Toma conta deles. - Sim. 44 00:05:23,699 --> 00:05:27,504 O que acontece se perdermos o voo? 45 00:05:31,623 --> 00:05:35,428 Muito obrigado, senhor. 46 00:05:55,397 --> 00:05:56,857 Cabo. 47 00:05:56,940 --> 00:05:58,734 Olá, sou o Gary. Sou o encarregado. 48 00:05:58,817 --> 00:06:02,622 Mostro-lhe, amigo. É já aqui. 49 00:06:03,822 --> 00:06:06,700 Certo. Está bem. 50 00:06:06,783 --> 00:06:08,911 Preciso de melhor vista. Aquele edifício é seguro? 51 00:06:08,994 --> 00:06:09,995 É, amigo. 52 00:06:10,078 --> 00:06:13,883 Está bem. 53 00:06:16,293 --> 00:06:18,838 Aquilo pode explodir a qualquer momento? 54 00:06:18,921 --> 00:06:22,726 Teoricamente, sim. 55 00:06:28,180 --> 00:06:31,267 - Temos de drenar isto, cabo. - Sim, senhor. 56 00:06:31,350 --> 00:06:32,893 - Aquele contentor é seu? - Sim. 57 00:06:32,976 --> 00:06:34,437 - Podemos usá-lo? - Estejam à vontade. 58 00:06:34,520 --> 00:06:36,397 - Obrigado, Gary. Pode ir. - Graças a Deus. 59 00:06:36,480 --> 00:06:37,898 Certo, fazemos dali o ICP. 60 00:06:37,981 --> 00:06:40,734 Quero alguma proteção construída à volta. 61 00:06:40,817 --> 00:06:44,622 Sapadores atrás dali. Reunimos com os fatos no ICP. 62 00:06:51,495 --> 00:06:53,914 Espere. Devagar. Aonde vai? 63 00:06:53,997 --> 00:06:55,416 Tenho de ir buscar o portátil. 64 00:06:55,499 --> 00:06:56,876 - Em frente. - Desculpe. 65 00:06:56,959 --> 00:06:59,920 Senhor? Senhor? Aonde vai? 66 00:07:00,003 --> 00:07:03,808 Volte! Temos um residente a correr rua abaixo. 67 00:07:04,633 --> 00:07:08,438 Eu disse... 68 00:07:09,763 --> 00:07:13,184 Meu Deus. 69 00:07:13,267 --> 00:07:14,685 Esta bomba tem o mesmo tamanho 70 00:07:14,768 --> 00:07:18,573 da explosão controlada em Exeter há dois anos. 71 00:07:19,898 --> 00:07:22,026 Como podem ver, se explodir antes de contida, 72 00:07:22,109 --> 00:07:25,571 vão agradecer que o cordão esteja montado. 73 00:07:25,654 --> 00:07:27,865 Hardeep Gill, Planeamento de Emergência de Westminster. 74 00:07:27,948 --> 00:07:29,658 Desculpem o atraso. O trânsito. 75 00:07:29,741 --> 00:07:33,245 É uma bomba grande? Tipo, enorme? 76 00:07:33,328 --> 00:07:35,915 - Sim, é. - Meu Deus. 77 00:07:35,998 --> 00:07:38,709 Mesmo por baixo desta obra, 78 00:07:38,792 --> 00:07:40,878 passa um cabo de 400 quilovolts. 79 00:07:40,961 --> 00:07:43,798 Teremos de cortar a energia em toda a zona 80 00:07:43,881 --> 00:07:47,343 - até a bomba ser neutralizada. - Certo. 81 00:07:47,426 --> 00:07:49,512 Quero a energia cortada o mínimo tempo possível. 82 00:07:49,595 --> 00:07:52,681 Superintendente-chefe. Precisamos de acesso 83 00:07:52,764 --> 00:07:54,892 às comunicações junto ao cordão. - Sem problema. 84 00:07:54,975 --> 00:07:56,811 O sargento Keane manterá contacto. 85 00:07:56,894 --> 00:07:58,854 Certo. Obrigado, major. 86 00:07:58,937 --> 00:08:01,941 Vou tentar facilitar as coisas ao máximo. 87 00:08:02,024 --> 00:08:05,236 Partam uma perna, ou lá o que vocês dizem. 88 00:08:05,319 --> 00:08:09,124 "Não faças merda." É o que dizemos. 89 00:08:16,872 --> 00:08:18,791 Esta zona foi evacuada. 90 00:08:18,874 --> 00:08:20,418 Se consegue ouvir este aviso, 91 00:08:20,501 --> 00:08:24,306 por favor, dê-se a conhecer imediatamente. 92 00:08:24,546 --> 00:08:26,424 Esta zona foi evacuada. 93 00:08:26,507 --> 00:08:27,967 Se consegue ouvir este aviso, 94 00:08:28,050 --> 00:08:31,855 por favor, dê-se a conhecer imediatamente. 95 00:09:09,216 --> 00:09:11,510 É mesmo uma 500. 96 00:09:11,593 --> 00:09:15,097 Daqui não dá para ver se é SD ou SC, portanto... 97 00:09:15,180 --> 00:09:16,640 - Hanson, Wardy. - Sim? 98 00:09:16,723 --> 00:09:20,528 - Vamos tirar a merda da água? - Senhor. 99 00:09:22,354 --> 00:09:24,064 Aqui tens. Leva isto. 100 00:09:24,147 --> 00:09:27,952 - Que merda de ajuda dá isso? - Protege-te o ego. 101 00:09:31,697 --> 00:09:33,073 - Certo. Estás pronta? - Senhor. 102 00:09:33,156 --> 00:09:36,961 Então vai. E não faças merda. 103 00:09:37,119 --> 00:09:40,924 Não faço, senhor. 104 00:10:21,246 --> 00:10:25,051 Certo, a rede foi desligada. 105 00:11:01,620 --> 00:11:03,456 Daqui sargento Keane. 106 00:11:03,539 --> 00:11:05,708 Começámos a bombear a água à volta da bomba. 107 00:11:05,791 --> 00:11:07,877 Reportamos de novo no próximo passo. 108 00:11:07,960 --> 00:11:10,004 Entendido. 109 00:11:10,087 --> 00:11:13,892 Cordão seguro. Autorizados a avançar. 110 00:11:16,885 --> 00:11:20,690 Nada se mexe. 111 00:12:59,905 --> 00:13:03,710 Estamos ligados. 112 00:13:52,833 --> 00:13:56,638 Tony, baixa um pouco. 113 00:13:58,589 --> 00:14:02,394 Obrigado. 114 00:14:04,344 --> 00:14:08,149 Mantém aí, Tony. Passa para térmico. 115 00:14:11,018 --> 00:14:14,823 Volta ao normal. 116 00:14:15,397 --> 00:14:19,202 É a merda de uma raposa. 117 00:14:54,645 --> 00:14:55,896 Tudo bem, amigo? 118 00:14:55,979 --> 00:14:57,898 Há alarmes a tocar em lojas na Edgware Road. 119 00:14:57,981 --> 00:15:00,443 Tocam em todo o lado. A energia foi cortada. 120 00:15:00,526 --> 00:15:03,237 A zona foi evacuada por causa de uma bomba antiga. 121 00:15:03,320 --> 00:15:04,780 Então não posso passar? 122 00:15:04,863 --> 00:15:07,491 Está tudo fechado. Não posso fazer nada. 123 00:15:07,574 --> 00:15:11,379 - Está bem, obrigado. - Certo. Obrigado, amigo. 124 00:15:13,622 --> 00:15:15,332 A água foi drenada, senhor. 125 00:15:15,415 --> 00:15:19,220 Bom. 126 00:15:20,379 --> 00:15:22,965 Não fiques nervosa. 127 00:15:23,048 --> 00:15:24,133 Não é para agora. 128 00:15:24,216 --> 00:15:28,021 É uma pequena tradição minha, para quando acabarmos. 129 00:15:29,054 --> 00:15:32,859 Não te vou obrigar. 130 00:15:43,110 --> 00:15:46,363 Estás bem? 131 00:15:46,446 --> 00:15:50,251 Sim. 132 00:16:01,295 --> 00:16:03,631 Acho que vamos precisar desse bloqueador de relógio. 133 00:16:03,714 --> 00:16:05,466 - Senhor. - Certo. 134 00:16:05,549 --> 00:16:08,552 - Sabes o que é? - Sei. Verifiquei-o na segunda. 135 00:16:08,635 --> 00:16:10,596 - E sabes onde o puseste? - Sim. 136 00:16:10,679 --> 00:16:11,931 - Então vai buscá-lo. - Sim, senhor. 137 00:16:12,014 --> 00:16:13,641 Foda-se. 138 00:16:13,724 --> 00:16:17,529 G. 139 00:16:46,215 --> 00:16:49,176 Alpha Hotel 27, faça uma varredura rápida ao cordão. 140 00:16:49,259 --> 00:16:50,095 Entendido, Gold. 141 00:16:50,178 --> 00:16:53,983 Só preciso da sua assinatura aqui, por favor. Obrigada. 142 00:17:10,864 --> 00:17:14,493 Parem o trabalho. 143 00:17:14,576 --> 00:17:18,381 Temos uma viatura a passar. 144 00:17:19,623 --> 00:17:23,428 Merda. 145 00:17:26,839 --> 00:17:29,550 - Há alguma coisa aí fora? - Não se passa nada aqui fora. 146 00:17:29,633 --> 00:17:31,886 Parece o apocalipse. 147 00:17:31,969 --> 00:17:35,774 - Tens tudo ligado, certo? - Sim, chefe. 148 00:17:40,143 --> 00:17:43,948 Só uma verificação de rotina. Continuem. 149 00:17:47,150 --> 00:17:48,360 Aproxima o estetoscópio 150 00:17:48,443 --> 00:17:52,248 - o mais que puderes. - Senhor. 151 00:17:57,578 --> 00:18:01,383 - Deixa-o aí em baixo, por mim. - Sim, senhor. 152 00:18:08,589 --> 00:18:12,394 Não faça merda, senhor. 153 00:18:16,847 --> 00:18:19,767 O major está junto à bomba e vai avaliar a espoleta. 154 00:18:19,850 --> 00:18:22,019 Confirmam tudo limpo? 155 00:18:22,102 --> 00:18:25,231 Alpha Hotel 27? 156 00:18:25,314 --> 00:18:27,233 Saiam imediatamente do cordão. 157 00:18:27,316 --> 00:18:29,276 A EOD vai iniciar os trabalhos. 158 00:18:29,359 --> 00:18:33,164 Entendido, Gold. Vamos a caminho. 159 00:18:42,372 --> 00:18:44,333 Tudo bem, Doots? Consegues ouvir-me? 160 00:18:44,416 --> 00:18:46,335 Só estou a fazer a verificação final. 161 00:18:46,418 --> 00:18:50,223 Pronto quando quiser. 162 00:19:02,518 --> 00:19:05,312 Aqui está. 163 00:19:05,395 --> 00:19:07,940 Certo, ali está a espoleta de impacto. 164 00:19:08,023 --> 00:19:11,828 Às doze horas. Alumínio. Sem corrosão. Tampão de transporte. 165 00:19:18,617 --> 00:19:20,202 Foda-se. 166 00:19:20,285 --> 00:19:24,090 Isto é mais complicado. 167 00:19:26,792 --> 00:19:29,920 Certo. Ouves isso, Doots? Espoleta temporizada. 168 00:19:30,003 --> 00:19:33,808 A fixar o microestetoscópio. 169 00:19:38,512 --> 00:19:41,390 Foda-se, está a tiquetaquear. 170 00:19:41,473 --> 00:19:44,477 Abrigo! Cobertura resistente, já! 171 00:19:44,560 --> 00:19:45,395 Cobertura resistente! 172 00:19:45,478 --> 00:19:49,106 Mexer, mexer! 173 00:19:49,189 --> 00:19:50,441 Desenvolvimento inesperado. 174 00:19:50,524 --> 00:19:52,693 Há uma segunda espoleta e um temporizador ativo. 175 00:19:52,776 --> 00:19:55,488 Foram concebidos para causar o máximo terror e confusão. 176 00:19:55,571 --> 00:19:58,783 Pode detonar a qualquer momento nas próximas 48 horas. 177 00:19:58,866 --> 00:20:00,367 A ativar bloqueador de relógio! 178 00:20:00,450 --> 00:20:02,495 O major vai aplicar um bloqueador magnético 179 00:20:02,578 --> 00:20:06,383 para inibir a espoleta. 180 00:20:17,384 --> 00:20:21,189 Merda. 181 00:20:22,681 --> 00:20:24,600 Ninguém se mexa, porra! 182 00:20:24,683 --> 00:20:28,488 Cabeças para baixo! 183 00:20:29,188 --> 00:20:32,024 Certo, cabo, luz verde! 184 00:20:32,107 --> 00:20:35,361 Preparar, preparar, preparar! 185 00:20:35,444 --> 00:20:39,249 A ligar! 186 00:20:51,210 --> 00:20:52,753 Certo, tudo limpo! 187 00:20:52,836 --> 00:20:55,673 Cabo, começa a construir a parede de mitigação! 188 00:20:55,756 --> 00:20:57,425 - Levanta-te, amigo. - Voltem ao trabalho. 189 00:20:57,508 --> 00:21:01,137 O temporizador foi parado. A bomba está temporariamente segura. 190 00:21:01,220 --> 00:21:03,264 Agora vamos construir a parede de mitigação 191 00:21:03,347 --> 00:21:05,015 para uma explosão controlada. 192 00:21:05,098 --> 00:21:07,268 Isto pode demorar até cinco horas. 193 00:21:07,351 --> 00:21:11,156 Por isso, era ótimo mandarmos vir umas pizas. 194 00:21:19,905 --> 00:21:23,710 - Batemos em aço. - Recebido. 195 00:21:28,872 --> 00:21:32,677 Está bem. Pousa isso. 196 00:21:42,052 --> 00:21:45,857 Estes cavalos são lindos. 197 00:21:47,099 --> 00:21:50,904 Cavalos lindos. 198 00:21:57,609 --> 00:21:58,944 Não sabia bem o que trazer. 199 00:21:59,027 --> 00:22:02,832 - Trouxemos o menu todo. - Obrigada. 200 00:22:28,390 --> 00:22:32,195 O que está o Martin a fazer? 201 00:22:38,567 --> 00:22:42,372 Toda a gente lá para fora. 202 00:22:46,491 --> 00:22:48,786 Muito bem, o que se passa, cabo? 203 00:22:48,869 --> 00:22:50,955 Há aqui algo estranho, senhor. 204 00:22:51,038 --> 00:22:54,843 Então diga lá. 205 00:22:55,584 --> 00:22:59,389 Há uma parte brilhante na carcaça onde a ferrugem saiu. 206 00:23:01,006 --> 00:23:02,550 Talvez onde a escavadora bateu. 207 00:23:02,633 --> 00:23:06,429 Tem mais de 80 anos, devia estar toda ferrugenta, não? 208 00:23:06,512 --> 00:23:08,055 Bem, não necessariamente. 209 00:23:08,138 --> 00:23:11,100 Tem uma espoleta temporizada ativa, por isso está bem preservada. 210 00:23:11,183 --> 00:23:14,988 É uma grande anomalia. 211 00:23:17,314 --> 00:23:21,119 Voltem ao trabalho! 212 00:23:45,884 --> 00:23:47,052 - G? - Sim? 213 00:23:47,135 --> 00:23:50,940 Entrámos. 214 00:24:22,004 --> 00:24:23,339 Foda-se, sim! 215 00:24:23,422 --> 00:24:25,591 Muito pesado. Só dinheiro e joias leves. 216 00:24:25,674 --> 00:24:29,220 Wardy. 217 00:24:29,303 --> 00:24:33,108 - Como se fosse nova. - Isto é estranho. 218 00:24:39,813 --> 00:24:43,618 Senhor, acho mesmo que devia vir ver isto. 219 00:24:51,241 --> 00:24:55,046 Desculpe insistir tanto, senhor. 220 00:24:59,458 --> 00:25:01,001 Devemos... 221 00:25:01,084 --> 00:25:02,503 Está a tiquetaquear, foda-se! 222 00:25:02,586 --> 00:25:05,840 Certo, abrigo, já! Vão, vão, vão! 223 00:25:05,923 --> 00:25:08,634 Wardy, mexe-te! Kris, vamos! 224 00:25:08,717 --> 00:25:11,512 Vai, vai! Baixa a cabeça. 225 00:25:11,595 --> 00:25:14,557 Começou a tiquetaquear há uns dez segundos. 226 00:25:14,640 --> 00:25:17,059 - O bloqueador avariou. - A energia continua ligada. 227 00:25:17,142 --> 00:25:20,646 Bem, alguma coisa não está. 228 00:25:20,729 --> 00:25:24,534 Vai buscar o S-SET, cabo. 229 00:25:28,987 --> 00:25:32,241 Põe-no ali. 230 00:25:32,324 --> 00:25:33,617 Certo, Método J. 231 00:25:33,700 --> 00:25:36,245 - Tem a certeza, senhor? - Que escolha tenho, Doots? 232 00:25:36,328 --> 00:25:39,081 - Permissão para falar... - Não. Baixa a cabeça, porra. 233 00:25:39,164 --> 00:25:42,969 Controlo, a espoleta temporizada reativou. A bomba está instável. 234 00:25:43,418 --> 00:25:44,670 O major vai perfurar a espoleta 235 00:25:44,753 --> 00:25:47,006 e aplicar uma solução para obstruir o mecanismo. 236 00:25:47,089 --> 00:25:49,133 É a nossa última opção. 237 00:25:49,216 --> 00:25:53,021 Entendido. 238 00:25:59,685 --> 00:26:01,979 Certo, Doots. 239 00:26:02,062 --> 00:26:04,440 Vou começar a perfurar. 240 00:26:04,523 --> 00:26:08,328 Certo, perfuração iniciada. 241 00:26:25,544 --> 00:26:29,349 Chefe, veja isto. É o POV do drone. 242 00:26:30,174 --> 00:26:31,467 É onde estão os artificieiros. 243 00:26:31,550 --> 00:26:33,135 Têm um gerador ligado para alimentar o equipamento, 244 00:26:33,218 --> 00:26:35,471 por isso o foco térmico deve ser deles. 245 00:26:35,554 --> 00:26:38,224 Então, o que é aquilo? 246 00:26:38,307 --> 00:26:42,112 A eletricidade está cortada. Aquilo não devia estar ali. 247 00:27:09,880 --> 00:27:13,685 Chefe? 248 00:27:16,220 --> 00:27:18,514 EOD! Parem a operação. 249 00:27:18,597 --> 00:27:21,058 Parar? Confirma que devemos parar? 250 00:27:21,141 --> 00:27:24,019 Confirmo a paragem. 251 00:27:24,102 --> 00:27:26,856 Parem a perfuração, foda-se! 252 00:27:26,939 --> 00:27:30,744 Estão a gozar comigo? 253 00:27:35,322 --> 00:27:38,284 Perfuração suspensa. Podem dar mais informações? 254 00:27:38,367 --> 00:27:40,619 Detetámos uma assinatura térmica dentro do cordão. 255 00:27:40,702 --> 00:27:44,507 Temos de investigar. Pode ainda haver pessoas lá. 256 00:27:45,374 --> 00:27:49,179 Certo. A polícia detetou uma fonte de calor não identificada. 257 00:27:52,923 --> 00:27:54,550 Superintendente-chefe, o que se passa? 258 00:27:54,633 --> 00:27:57,136 Desculpe, major. Tivemos de enviar um carro. 259 00:27:57,219 --> 00:27:59,430 Vamos retransmitir a rádio da polícia. 260 00:27:59,513 --> 00:28:01,682 Estou a meio de um procedimento muito perigoso. 261 00:28:01,765 --> 00:28:03,601 Ainda nem acabei a parede de mitigação. 262 00:28:03,684 --> 00:28:05,519 O que significa que, se a bomba detonar, 263 00:28:05,602 --> 00:28:07,855 nem preciso de lhe dizer quão mau vai ser. 264 00:28:07,938 --> 00:28:11,442 Compreendo, major, mas não podemos arriscar civis. 265 00:28:11,525 --> 00:28:15,330 Seremos o mais rápidos possível. 266 00:28:51,356 --> 00:28:55,152 Apanhei-te. 267 00:28:55,235 --> 00:28:56,946 - É isto? - Sim. 268 00:28:57,029 --> 00:28:59,740 Ei, põe isso no carrinho. 269 00:28:59,823 --> 00:29:03,628 Hã? Está bem. 270 00:29:23,680 --> 00:29:27,485 Cabo! Para cobertura resistente, já! 271 00:29:28,435 --> 00:29:30,229 Entra! 272 00:29:30,312 --> 00:29:32,231 Muito bem, explique-se. 273 00:29:32,314 --> 00:29:34,650 O bloqueador avariou. A culpa é minha, senhor. 274 00:29:34,733 --> 00:29:37,528 Está a arriscar a vida junto a munição ativa. 275 00:29:37,611 --> 00:29:39,697 Que está a tiquetaquear. Em que está a pensar? 276 00:29:39,780 --> 00:29:43,534 - É só equipamento, certo? 277 00:29:43,617 --> 00:29:47,413 Não vale a tua vida. 278 00:29:47,496 --> 00:29:50,541 Fica em cobertura resistente, sim? 279 00:29:50,624 --> 00:29:54,429 Por favor? 280 00:30:11,770 --> 00:30:15,575 Chuis. Silêncio absoluto. 281 00:30:28,662 --> 00:30:30,122 Daqui Alpha Hotel 32. 282 00:30:30,205 --> 00:30:32,291 Vamos iniciar a busca em Portlea Place. 283 00:30:32,374 --> 00:30:34,752 Sem atividade suspeita até agora. 284 00:30:34,835 --> 00:30:38,640 Vamos verificar uma entrada. 285 00:30:38,797 --> 00:30:40,591 Certo, a entrada está trancada. 286 00:30:40,674 --> 00:30:43,469 Vamos verificar a zona envolvente. 287 00:30:43,552 --> 00:30:47,357 Só a merda do tique-taque. 288 00:30:51,935 --> 00:30:55,740 Certo, rapazes. Vamos despachar-nos. Em silêncio. 289 00:31:08,619 --> 00:31:12,424 A assinatura térmica parece ter desaparecido. 290 00:31:17,920 --> 00:31:19,588 Major, aguarde até o cordão 291 00:31:19,671 --> 00:31:21,799 estar limpo e retoma o trabalho. 292 00:31:21,882 --> 00:31:23,259 Alpha Hotel 32. 293 00:31:23,342 --> 00:31:27,147 Saiam do cordão assim que concluírem a verificação. 294 00:31:35,812 --> 00:31:39,567 Desculpe, a zona foi evacuada. Não pode estar aqui, senhor. 295 00:31:39,650 --> 00:31:43,279 Não é seguro, senhor. Volte para aqui, por favor. 296 00:31:43,362 --> 00:31:45,698 - Senhor? - Ei! Pare! 297 00:31:45,781 --> 00:31:49,586 Os chuis estão aqui! Vamos! 298 00:31:52,037 --> 00:31:55,842 Não, está trancado. 299 00:31:56,625 --> 00:31:58,878 Homem branco não cooperante a correr em Portlea House. 300 00:31:58,961 --> 00:32:02,766 Estamos a tentar entrar. 301 00:32:03,257 --> 00:32:07,062 Larguem as ferramentas. Saiam daí, porra. 302 00:32:16,061 --> 00:32:18,189 Tenho um mau pressentimento. 303 00:32:18,272 --> 00:32:22,077 Vai buscar o capacete. Põe-no! 304 00:32:23,110 --> 00:32:25,321 O cordão policial foi violado. 305 00:32:25,404 --> 00:32:26,864 Não podemos fazer nada. 306 00:32:26,947 --> 00:32:30,576 Baixa a cabeça e tapa os ouvidos. Isto pode explodir já. 307 00:32:30,659 --> 00:32:34,121 - Ouviste, Earl? Tapa os ouvidos! - Sim, senhor! 308 00:32:34,204 --> 00:32:37,291 - Sim. - Cuidado com a mão. 309 00:32:37,374 --> 00:32:41,179 Doots, para o chão, já. 310 00:32:42,087 --> 00:32:45,892 A entrar pelo portão traseiro. Em perseguição. 311 00:32:52,848 --> 00:32:56,653 Parou de tiquetaquear! 312 00:32:57,561 --> 00:33:01,366 Volta... 313 00:33:03,275 --> 00:33:07,080 Merda! 314 00:33:25,964 --> 00:33:28,050 - Estás bem? - Sim. 315 00:33:28,133 --> 00:33:30,970 - Cabo! Contagem! - Estamos todos bem, senhor. 316 00:33:31,053 --> 00:33:33,472 - Eazzi? - Estamos bem, chefe. 317 00:33:33,555 --> 00:33:34,723 Doots. 318 00:33:34,806 --> 00:33:38,611 - Consegues ouvir-me? - Sim. 319 00:33:40,646 --> 00:33:42,773 - Preciso de ver o saco. - Está aqui, selado. 320 00:33:42,856 --> 00:33:44,733 - Tenho de ver o material. - Os chuis estão lá fora! 321 00:33:44,816 --> 00:33:47,445 - Não confias em mim? - Quero lá saber dos chuis. 322 00:33:47,528 --> 00:33:51,333 Estão nas traseiras. O carro está vazio. 323 00:33:51,532 --> 00:33:52,908 Amigo, estás bem? Newman? 324 00:33:52,991 --> 00:33:56,245 Acho que parti as costelas. 325 00:33:56,328 --> 00:33:57,496 Contente? 326 00:33:57,579 --> 00:33:58,873 Muito. Mantém o plano. 327 00:33:58,956 --> 00:34:02,761 Sim, tu também, idiota. 328 00:34:07,256 --> 00:34:09,299 Peço reforços. Mensagem ativa. 329 00:34:09,382 --> 00:34:11,259 - O PC Newman está ferido. - Mandem já uma ambulância. 330 00:34:11,342 --> 00:34:15,147 EOD, estão a receber? Escuto. 331 00:34:17,641 --> 00:34:20,895 Daqui Gold. Estão a receber? Escuto. 332 00:34:20,978 --> 00:34:24,732 Daqui EOD. Estamos todos bem. Só abalados. 333 00:34:24,815 --> 00:34:26,734 Que bom ouvir a sua voz. 334 00:34:26,817 --> 00:34:27,902 Cordão, feridos. 335 00:34:27,985 --> 00:34:31,654 Aqui não há feridos graves. E no cordão? 336 00:34:31,737 --> 00:34:33,866 Um dos agentes no cordão está ferido. 337 00:34:33,949 --> 00:34:37,754 A aguardar confirmação dos não cooperantes. 338 00:34:39,621 --> 00:34:42,958 Vá lá! 339 00:34:43,041 --> 00:34:46,846 Ah, foda-se. 340 00:34:50,340 --> 00:34:54,145 Estás bem? 341 00:35:14,156 --> 00:35:17,961 Joel, podes ampliar essa e reproduzir? 342 00:35:21,747 --> 00:35:25,552 Talvez trabalhassem no subsolo e não tenham ouvido os avisos? 343 00:35:29,004 --> 00:35:30,714 Encontra a localização exata e manda alguém para lá. 344 00:35:30,797 --> 00:35:32,341 Sim, chefe. 345 00:35:32,424 --> 00:35:33,968 - Vamos. - Não funciona. 346 00:35:34,051 --> 00:35:35,344 - Como assim? - Isto não funciona. 347 00:35:35,427 --> 00:35:37,304 - Como assim, não funciona? - O que se passa aqui? 348 00:35:37,387 --> 00:35:39,765 - Merda. Troca, está bem? - Está bem. 349 00:35:39,848 --> 00:35:41,392 Às vezes acontece. As lâminas prendem. 350 00:35:41,475 --> 00:35:43,561 Eu fico com o teu, tu ficas com o meu. 351 00:35:43,644 --> 00:35:47,449 Certo, agora a caixa. 352 00:35:52,528 --> 00:35:56,333 - Estás bem, meu amigo? - Sim. 353 00:36:01,328 --> 00:36:05,133 - Pronto, já me levantei. - Bom. 354 00:36:12,673 --> 00:36:16,478 Está bem. Certo. 355 00:36:22,224 --> 00:36:23,893 Fica com ele. A ambulância vem a caminho. 356 00:36:23,976 --> 00:36:27,781 Sim, o mais depressa possível. 357 00:36:27,938 --> 00:36:31,358 Olhe, vá lá. A bomba explodiu. Não há ameaça. 358 00:36:31,441 --> 00:36:35,246 Compreendo, mas tem de esperar mais um pouco. 359 00:36:55,299 --> 00:36:59,104 A descer. 360 00:37:17,404 --> 00:37:18,281 Vamos! 361 00:37:18,364 --> 00:37:20,157 A ambulância vem a caminho, amigo. 362 00:37:20,240 --> 00:37:24,045 - Posso ir atrás deles? - Sim. Vai, vai. 363 00:37:38,217 --> 00:37:42,022 Vão, vão, vão! Corram, corram! 364 00:37:48,936 --> 00:37:50,312 Daqui Alpha Hotel 27. 365 00:37:50,395 --> 00:37:52,898 Homens a sair de Portlea House. Estamos em perseguição. 366 00:37:52,981 --> 00:37:54,650 Ponham-me em linha com a SCO19. 367 00:37:54,733 --> 00:37:58,538 - Precisamos de unidades armadas. - Imediatamente. 368 00:38:22,761 --> 00:38:26,566 Levem-nos de volta! De volta! 369 00:38:45,450 --> 00:38:49,255 A aproximar-me da tenda. 370 00:38:52,040 --> 00:38:54,418 - Estás bem? - Sim, mas a polícia apareceu. 371 00:38:54,501 --> 00:38:58,306 - Mantemos o plano, sim? - Sim. 372 00:39:00,299 --> 00:39:01,383 Silêncio, silêncio! 373 00:39:01,466 --> 00:39:05,271 Lanterna e rádio desligados. Vamos. 374 00:39:13,770 --> 00:39:17,575 Por aqui. 375 00:39:18,025 --> 00:39:21,737 Sigam-me. 376 00:39:21,820 --> 00:39:25,625 Para aqui, rápido. 377 00:39:26,325 --> 00:39:30,130 Vejam ali em baixo. 378 00:39:42,591 --> 00:39:46,396 Limpo! Venham! 379 00:39:51,767 --> 00:39:54,395 - G, onde estás? - Faltam dois minutos e vamos. 380 00:39:54,478 --> 00:39:55,896 Com ou sem eles. Foi o combinado. 381 00:39:55,979 --> 00:39:59,784 G, responde. Responde. Temos de ir, G. 382 00:40:42,526 --> 00:40:44,069 Foda-se... 383 00:40:44,152 --> 00:40:47,957 Larga-me, meu! Larga-me, porra! Foda-se! 384 00:40:57,416 --> 00:41:01,221 Obrigado, rapazes. Já tenho água outra vez. Muito bem. 385 00:41:01,962 --> 00:41:03,964 Aproveitem o bolo. Fi-lo para vocês. 386 00:41:04,047 --> 00:41:05,466 - O bolo é para nós? - Fiz eu, sim. 387 00:41:05,549 --> 00:41:07,551 - Tome, leve isto. - Obrigado. 388 00:41:07,634 --> 00:41:11,439 - Uma lembrança. - Obrigado. 389 00:41:14,474 --> 00:41:18,279 Está aberto. Vamos! 390 00:41:19,146 --> 00:41:22,951 Que se lixe. Vai. 391 00:41:29,573 --> 00:41:31,408 Limpo! 392 00:41:31,491 --> 00:41:32,910 Não quero insistir, senhor. 393 00:41:32,993 --> 00:41:34,578 E não quero ultrapassar os limites, 394 00:41:34,661 --> 00:41:37,331 mas talvez devessem testar a assinatura química do explosivo. 395 00:41:37,414 --> 00:41:39,458 Não testam bombas da Segunda Guerra, cabo. 396 00:41:39,541 --> 00:41:42,420 - Porque não há nada para testar. - É isso, senhor. 397 00:41:42,503 --> 00:41:46,308 Não tenho a certeza absoluta de que fosse da Segunda Guerra. 398 00:41:49,510 --> 00:41:51,720 Quando estive lá em baixo, vi que o nível de corrosão 399 00:41:51,803 --> 00:41:54,223 não corresponde a nada do que vimos no treino. 400 00:41:54,306 --> 00:41:56,475 Talvez não encontremos um marcador químico, 401 00:41:56,558 --> 00:41:58,519 mas talvez consigamos rastreá-la até algum sítio. 402 00:41:58,602 --> 00:41:59,812 - Até podemos ver... - Está bem. 403 00:41:59,895 --> 00:42:02,773 Vamos encaminhar isto para investigação, certo? 404 00:42:02,856 --> 00:42:04,400 Isto agora é com a polícia. 405 00:42:04,483 --> 00:42:07,445 Não custa nada verificar. 406 00:42:07,528 --> 00:42:11,333 Foda-se. 407 00:42:24,586 --> 00:42:26,756 - Daqui major Tranter. - Prossiga, major. 408 00:42:26,839 --> 00:42:28,382 Um dos nossos reparou 409 00:42:28,465 --> 00:42:31,135 em anomalias na bomba que deviam verificar. 410 00:42:31,218 --> 00:42:33,179 Desculpe, que anomalias? 411 00:42:33,262 --> 00:42:37,067 Não temos a certeza. A Forense deve ajudar, mas... 412 00:42:37,349 --> 00:42:41,154 é possível que não fosse uma bomba genuína dos anos 40. 413 00:42:44,356 --> 00:42:45,733 Não estou a perceber. 414 00:42:45,816 --> 00:42:47,109 Eu também não, sinceramente. 415 00:42:47,192 --> 00:42:49,820 Recomendo que recolham resíduos explosivos 416 00:42:49,903 --> 00:42:52,323 para procurar uma assinatura química. 417 00:42:52,406 --> 00:42:54,950 Depois da detonação, o nosso trabalho terminou, 418 00:42:55,033 --> 00:42:58,662 tirando a limpeza e o relatório. Agora é convosco. 419 00:42:58,745 --> 00:43:02,124 Certo. Obrigada. Assumimos a partir daqui. 420 00:43:02,207 --> 00:43:06,012 Vou desligar as comunicações. Contactem se surgir algo. 421 00:43:17,764 --> 00:43:21,569 Foda-se! 422 00:43:22,644 --> 00:43:24,814 Y, estás aí? Y? 423 00:43:24,897 --> 00:43:27,399 Alpha Whiskey 3458, Controlo. 424 00:43:27,482 --> 00:43:29,527 Estou na cave do n.º 11, Portlea House. 425 00:43:29,610 --> 00:43:32,279 Há um buraco enorme na parede da cave, 426 00:43:32,362 --> 00:43:34,031 que dá para a caixa-forte 427 00:43:34,114 --> 00:43:35,699 de um banco na Edgware Road. 428 00:43:35,782 --> 00:43:38,369 Acho que assaltaram o banco durante a evacuação. 429 00:43:38,452 --> 00:43:42,257 - Repito, reporto um assalto. - Com licença. 430 00:43:42,789 --> 00:43:46,594 Mensagem ativa. Parece ter havido um grande assalto na Edgware Road. 431 00:43:47,252 --> 00:43:51,057 Repito, assalto a banco na Edgware Road. 432 00:44:03,352 --> 00:44:05,896 O que se passa com o nosso voo? 433 00:44:05,979 --> 00:44:08,149 - Qual é o problema? - Não vamos perder o voo. 434 00:44:08,232 --> 00:44:10,901 Ponto de controlo A, Westway e Royal Oak. 435 00:44:10,984 --> 00:44:14,789 Ponto de controlo B, Maida Vale e Sutherland Avenue. 436 00:44:17,908 --> 00:44:21,713 Ponto de controlo C, Edgware Road e Bayswater Road. 437 00:44:38,720 --> 00:44:39,847 Responde, recebido. 438 00:44:39,930 --> 00:44:41,557 Sim! Sim! Onde estás? 439 00:44:41,640 --> 00:44:44,185 Portobello Road e Westbourne Grove. 440 00:44:44,268 --> 00:44:45,603 Encontram-se junto à Westway. 441 00:44:45,686 --> 00:44:47,855 Vai até ao fundo da Portobello Road... 442 00:44:47,938 --> 00:44:51,743 - Diz: "Debaixo da Westway." - Debaixo da Westway. 443 00:45:07,374 --> 00:45:11,179 Aqui, aqui. 444 00:45:16,633 --> 00:45:18,260 - Credo. - Tu fedes, meu! 445 00:45:18,343 --> 00:45:22,148 Foste nadar, ou quê? Abre a janela. Até sinto o sabor. 446 00:45:22,514 --> 00:45:23,641 Vá. 447 00:45:23,724 --> 00:45:27,529 Vamos pôr as caixas atrás. 448 00:45:31,273 --> 00:45:32,817 - Aqui tens. - Que raio é isso? 449 00:45:32,900 --> 00:45:34,318 Bolo. 450 00:45:34,401 --> 00:45:36,946 Parabéns a mim, não é? Vamos. 451 00:45:37,029 --> 00:45:38,531 Falavas desta? Queres ver outra vez? 452 00:45:38,614 --> 00:45:39,865 Não quero ver. Não quero... 453 00:45:39,948 --> 00:45:43,753 Se nos mandarem parar, não quero ver isso à frente. 454 00:45:46,079 --> 00:45:49,542 Muito obrigado. 455 00:45:49,625 --> 00:45:53,430 Foi demasiado à justa. 456 00:45:54,922 --> 00:45:58,727 Merda. Abranda, abranda. 457 00:45:59,593 --> 00:46:02,096 Foda-se, é agora. 458 00:46:02,179 --> 00:46:05,984 Merda. Por ali acabou. Está cortado. 459 00:46:10,020 --> 00:46:13,825 Estivemos a trabalhar nos esgotos. O cheiro prova-o. 460 00:46:44,930 --> 00:46:47,183 Como está? Para onde vai hoje? 461 00:46:47,266 --> 00:46:51,071 - Onde está a documentação? - Tenho os papéis aqui. 462 00:46:51,520 --> 00:46:55,325 Aqui. 463 00:46:57,943 --> 00:47:01,748 Pode seguir. 464 00:47:01,947 --> 00:47:05,752 Bom dia, senhor. Saia da viatura. 465 00:47:05,993 --> 00:47:09,798 Muito obrigado. 466 00:47:24,678 --> 00:47:28,483 - Cheira bem aqui, não cheira? - Foi um dia ocupado. 467 00:47:35,939 --> 00:47:37,691 Com licença, chefe. 468 00:47:37,774 --> 00:47:40,111 Veja, logótipo da London Water. 469 00:47:40,194 --> 00:47:43,999 Envie isso a todas as unidades. 470 00:47:44,615 --> 00:47:45,450 Força, Clareese. 471 00:47:45,533 --> 00:47:47,576 O Gabinete de Imprensa quer novidades. 472 00:47:47,659 --> 00:47:48,828 - Não, ainda não. - Está bem. 473 00:47:48,911 --> 00:47:52,716 Tenho de ver a cena do crime. 474 00:48:07,930 --> 00:48:11,735 Atenção a tudo o que tenha o logótipo da London Water. 475 00:48:11,850 --> 00:48:13,102 Daqui ponto Foxtrot. 476 00:48:13,185 --> 00:48:16,990 Acho que deixámos passar uma carrinha da água para oeste. 477 00:48:54,726 --> 00:48:58,531 Sim, vá lá! 478 00:49:00,816 --> 00:49:02,860 Sua maravilha! 479 00:49:02,943 --> 00:49:06,748 Foda-se, sim! 480 00:49:38,979 --> 00:49:42,399 Obrigada. 481 00:49:42,482 --> 00:49:44,527 Clareese, preciso dos nomes 482 00:49:44,610 --> 00:49:47,655 dos proprietários dos apartamentos de Portlea House. 483 00:49:47,738 --> 00:49:50,491 Interessa-me sobretudo o apartamento 79. 484 00:49:50,574 --> 00:49:54,379 Chefe! 485 00:50:01,335 --> 00:50:05,140 Boa tarde, coronel. 486 00:50:05,672 --> 00:50:09,051 Obrigado, cabo. 487 00:50:09,134 --> 00:50:11,887 Este é o general CFA Minton. 488 00:50:11,970 --> 00:50:15,775 Boa tarde, general. 489 00:50:16,934 --> 00:50:20,229 Major Tranter. Sou o operador EOD no local. 490 00:50:20,312 --> 00:50:22,731 Pode demorar horas até deixarem alguém entrar. 491 00:50:22,814 --> 00:50:25,443 Temos um voo às 18h. Podemos ir buscar as malas? 492 00:50:25,526 --> 00:50:27,653 Estamos em Portlea House, mesmo ali ao virar da esquina. 493 00:50:27,736 --> 00:50:30,072 Desculpe, vive em Portlea House? 494 00:50:30,155 --> 00:50:32,283 - Sim. - Tem de vir comigo. 495 00:50:32,366 --> 00:50:34,201 - Porquê? - Precisamos de um depoimento 496 00:50:34,284 --> 00:50:36,203 por causa de um incidente na sua morada. 497 00:50:36,286 --> 00:50:37,538 Está bem? Passe por baixo. 498 00:50:37,621 --> 00:50:38,706 O que é que ela diz? 499 00:50:38,789 --> 00:50:39,790 Pode trazer a família. 500 00:50:39,873 --> 00:50:41,667 Estão a pedir-nos para irmos com eles. 501 00:50:41,750 --> 00:50:42,752 Porquê? 502 00:50:42,835 --> 00:50:43,878 Qual é o número do apartamento? 503 00:50:43,961 --> 00:50:45,421 Setenta e nove. 504 00:50:45,504 --> 00:50:47,548 Está bem. 505 00:50:47,631 --> 00:50:49,717 Temos aqui alguém que vive em Portlea House. 506 00:50:49,800 --> 00:50:51,218 Vivem no apartamento 79. 507 00:50:51,301 --> 00:50:53,679 Porque não comunicou as suas suspeitas de imediato? 508 00:50:53,762 --> 00:50:56,891 Senhor, com todo o respeito, eram suspeitas da cabo. 509 00:50:56,974 --> 00:50:59,477 Eu estava concentrado em tornar a bomba segura. 510 00:50:59,560 --> 00:51:02,104 Ainda assim, devia ter comunicado. 511 00:51:02,187 --> 00:51:04,231 Mas sabemos que hesita em envolver superiores 512 00:51:04,314 --> 00:51:07,943 na tomada de decisões, major Tranter. 513 00:51:08,026 --> 00:51:10,279 Fui informado sobre si a caminho para cá. 514 00:51:10,362 --> 00:51:12,740 A sua insubordinação passada foi mencionada, 515 00:51:12,823 --> 00:51:15,659 mas também o facto de ter perdido colegas 516 00:51:15,742 --> 00:51:19,079 em circunstâncias difíceis. 517 00:51:19,162 --> 00:51:22,166 Vamos cingir-nos à pergunta, sim? 518 00:51:22,249 --> 00:51:25,878 Podia ter comunicado a anomalia mais cedo? 519 00:51:25,961 --> 00:51:29,766 Eu estava numa situação Categoria A, junto a uma bomba ativa de 500 quilos. 520 00:51:30,090 --> 00:51:33,895 Essa era a minha prioridade, senhor. 521 00:51:36,054 --> 00:51:39,859 A Forense da polícia chegou. Vamos ver o que descobrem. 522 00:51:42,102 --> 00:51:44,063 - Obrigado, major. - Sim, senhor. 523 00:51:44,146 --> 00:51:47,951 - Continue. - Obrigado, senhor. 524 00:52:19,932 --> 00:52:23,737 Porque estamos em tantos sarilhos? O que fizemos para merecer isto? 525 00:52:29,900 --> 00:52:32,445 Estamos a entrevistar a família cuja arrecadação foi usada. 526 00:52:32,528 --> 00:52:36,031 Vou já para aí. 527 00:52:36,114 --> 00:52:37,575 Roupa lavada. 528 00:52:37,658 --> 00:52:39,869 Ponham rádios, fatos-macaco e essa merda fedorenta 529 00:52:39,952 --> 00:52:42,329 e queimo tudo com a carrinha. 530 00:52:42,412 --> 00:52:45,332 Queres que nos dispamos aqui? 531 00:52:45,415 --> 00:52:49,220 Não sejam tímidos. 532 00:53:01,640 --> 00:53:05,445 Gosto de ouro, mano. Que queres que diga? 533 00:53:07,938 --> 00:53:11,743 É só uma coisa para a minha mãe. 534 00:53:12,568 --> 00:53:16,373 - Cabrão atrevido. - Aqui tens, amigo. 535 00:53:17,197 --> 00:53:21,002 Não têm tradutor, mas o filho fala bem inglês. 536 00:53:25,956 --> 00:53:29,085 Alguém quer água? 537 00:53:29,168 --> 00:53:31,378 Não, obrigado. 538 00:53:31,461 --> 00:53:35,266 Tens de lhes contar sobre os operários e as chaves. 539 00:53:36,008 --> 00:53:39,813 Parece que o vosso apartamento pode estar ligado a um crime. 540 00:53:40,929 --> 00:53:43,682 - Sabe alguma coisa sobre isso? - Não. 541 00:53:43,765 --> 00:53:46,602 Chaves. O Rahimullah deu-lhes as chaves. 542 00:53:46,685 --> 00:53:49,730 Desculpe. Que chaves? 543 00:53:49,813 --> 00:53:53,618 Apareceram dois homens à nossa porta. 544 00:53:53,734 --> 00:53:54,860 Tinham fatos-macaco azuis 545 00:53:54,943 --> 00:53:56,821 e traziam papelada do senhorio. 546 00:53:56,904 --> 00:54:00,709 Disseram que queriam as chaves da cave. 547 00:54:01,366 --> 00:54:03,744 Queriam pôr lá material de construção ou assim. 548 00:54:03,827 --> 00:54:06,205 E nós demos-lhes as chaves. 549 00:54:06,288 --> 00:54:10,093 Sr. Kazza... Desculpe, não sei dizer. 550 00:54:10,292 --> 00:54:14,097 - Pode chamar-me Rahim. - Rahim, eles ficaram com as chaves? 551 00:54:14,421 --> 00:54:18,226 Sim, ficaram com as chaves. 552 00:54:19,676 --> 00:54:21,679 As chaves, ele... 553 00:54:21,762 --> 00:54:23,139 O meu pai disse-me 554 00:54:23,222 --> 00:54:24,807 - para não lhes dar... - Calado! 555 00:54:24,890 --> 00:54:27,351 Cala-te. Ele vai contar-lhes. 556 00:54:27,434 --> 00:54:29,395 Espere, pai. 557 00:54:29,478 --> 00:54:32,148 O meu pai disse-me para não lhes dar as chaves, mas... 558 00:54:32,231 --> 00:54:35,276 Senhora, como ia eu saber que era suspeito? 559 00:54:35,359 --> 00:54:36,318 Somos imigrantes aqui. 560 00:54:36,401 --> 00:54:39,780 Aparecem com documentos oficiais e fazemos o que mandam. 561 00:54:39,863 --> 00:54:42,783 Pediram as chaves, então dei-lhes as chaves. Eu... 562 00:54:42,866 --> 00:54:44,952 Não fazia ideia de que era algo... 563 00:54:45,035 --> 00:54:48,840 Eu compreendo. Compreendo. 564 00:54:55,045 --> 00:54:56,380 Perdemos a carrinha da água. 565 00:54:56,463 --> 00:54:58,466 Sem mais avistamentos e nada do ANPR. 566 00:54:58,549 --> 00:55:00,634 Libertem os cordões e desativem os VCP. 567 00:55:00,717 --> 00:55:03,095 Recebido. 568 00:55:03,178 --> 00:55:05,931 Já podem todos voltar a entrar. 569 00:55:06,014 --> 00:55:09,819 Muito obrigado. Está bem. Obrigado. 570 00:55:18,485 --> 00:55:20,654 Que raio é isto? 571 00:55:20,737 --> 00:55:23,616 Isto... 572 00:55:23,699 --> 00:55:27,504 são diamantes em bruto de primeira. 573 00:55:28,245 --> 00:55:31,165 Como sabias em que caixa estavam? 574 00:55:31,248 --> 00:55:33,584 Que diferença faz? 575 00:55:33,667 --> 00:55:36,295 Ele é o homem dos diamantes, não é? 576 00:55:36,378 --> 00:55:38,464 É coisa de família. 577 00:55:38,547 --> 00:55:42,352 Andamos a extrair estas merdas há gerações. 578 00:55:42,593 --> 00:55:46,398 Então porque assaltas bancos? 579 00:55:47,222 --> 00:55:50,810 As famílias são complicadas, não são? 580 00:55:50,893 --> 00:55:53,687 Isso parece um pedaço de vidro. 581 00:55:53,770 --> 00:55:57,483 Porque estão em bruto. Significa que não são rastreáveis. 582 00:55:57,566 --> 00:55:59,652 Mas, depois de lapidados... 583 00:55:59,735 --> 00:56:02,988 podemos estar a falar de 30 milhões. 584 00:56:03,071 --> 00:56:06,876 - A sério? - Mm-hm. 585 00:56:07,826 --> 00:56:11,631 Dividimos por igual, sim? 586 00:56:14,875 --> 00:56:18,680 Importam-se que ligue ao meu recetador? 587 00:56:24,843 --> 00:56:28,648 - Não demoro. - Está bem. 588 00:56:49,368 --> 00:56:50,245 Alguém quer uma cerveja? 589 00:56:50,328 --> 00:56:52,246 - Sim, claro, mano. - Sim. 590 00:56:52,329 --> 00:56:53,706 Para o chão, porra! 591 00:56:53,789 --> 00:56:55,416 - Vai-te foder! - Para o chão! 592 00:56:55,499 --> 00:56:59,304 Vá! 593 00:57:09,346 --> 00:57:13,151 Merda. 594 00:57:24,820 --> 00:57:28,625 Levanta-te. 595 00:57:33,287 --> 00:57:34,914 Grande monte de merda! 596 00:57:34,997 --> 00:57:36,791 Vai-te foder! Cabrão... 597 00:57:36,874 --> 00:57:40,679 És um cabrão! Estás morto! 598 00:57:45,340 --> 00:57:49,145 Não posso demorar, Ludo. 599 00:57:54,558 --> 00:57:56,435 Hoje não há rum, chefe? 600 00:57:56,518 --> 00:57:59,480 Bem, o cabo Hanson não aprova. 601 00:57:59,563 --> 00:58:02,108 Não cabe a mim decidir, senhor. Por mim, tudo bem. 602 00:58:02,191 --> 00:58:04,360 Então vai buscar uns copos antes que ele mude de ideias. 603 00:58:04,443 --> 00:58:06,112 Malta, vamos beber um copo. 604 00:58:06,195 --> 00:58:08,030 Tens a certeza? Não quero deixar-te desconfortável. 605 00:58:08,113 --> 00:58:10,032 - Não, chefe. - Não tens o bloco na mão? 606 00:58:10,115 --> 00:58:13,744 Isto não fica registado? 607 00:58:13,827 --> 00:58:15,454 Copos. 608 00:58:15,537 --> 00:58:16,664 - Vamos. - Está bem. 609 00:58:16,747 --> 00:58:18,040 Porreiro. 610 00:58:18,123 --> 00:58:20,459 - Aqui tens. - Obrigado. 611 00:58:20,542 --> 00:58:24,046 Certo. Obrigado, malta. Obrigado a todos. 612 00:58:24,129 --> 00:58:26,674 Um pequeno brinde, aos amigos ausentes. 613 00:58:26,757 --> 00:58:30,562 Aos amigos ausentes. 614 00:58:35,015 --> 00:58:36,600 Bom trabalho hoje. Wardy. 615 00:58:36,683 --> 00:58:39,645 Obrigado, senhor. 616 00:58:39,728 --> 00:58:42,857 Foi bom trabalhar consigo hoje, senhor. 617 00:58:42,940 --> 00:58:45,609 Obrigado, Martin. 618 00:58:45,692 --> 00:58:49,497 Sim, bom trabalho, amigo. 619 00:58:52,241 --> 00:58:56,046 Toma. 620 00:58:58,455 --> 00:59:02,260 Meu querido primo. 621 00:59:04,586 --> 00:59:08,391 Muito bem. 622 00:59:16,265 --> 00:59:20,070 Fica connosco. 623 00:59:24,898 --> 00:59:28,703 Nunca confiei naquele tipo. 624 00:59:30,988 --> 00:59:32,865 Já podem subir para o vosso apartamento. 625 00:59:32,948 --> 00:59:36,753 Mas fica a saber que não há electricidade na zona toda. 626 00:59:39,538 --> 00:59:41,040 Dizem que não há electricidade. 627 00:59:41,123 --> 00:59:43,584 Se não há electricidade, o elevador não funciona. 628 00:59:43,667 --> 00:59:46,420 Como é que vamos chegar ao oitavo andar? 629 00:59:46,503 --> 00:59:47,505 E o elevador? 630 00:59:47,588 --> 00:59:49,423 - Estás bem? - Sim. Só mais uma. 631 00:59:49,506 --> 00:59:50,883 - Cuidado, filho. - Não se preocupe. 632 00:59:50,966 --> 00:59:53,844 - Quer descansar aqui? - Não. Continuem. Sim. 633 00:59:53,927 --> 00:59:56,388 Não o deixem cair. 634 00:59:56,471 --> 00:59:59,433 Quanto valem eles, realmente? 635 00:59:59,516 --> 01:00:03,321 Ainda não tenho a certeza. Talvez 4,2, espero eu. 636 01:00:04,688 --> 01:00:06,982 Vamos lá. 637 01:00:07,065 --> 01:00:10,870 O quê? Não acreditas em mim? 638 01:00:12,029 --> 01:00:13,906 Como sabias que havia diamantes no banco? 639 01:00:13,989 --> 01:00:15,699 É o meu trabalho. 640 01:00:15,782 --> 01:00:17,910 Então sabes de quem eram os diamantes que roubaste? 641 01:00:17,993 --> 01:00:20,621 - Sei. - De quem? 642 01:00:20,704 --> 01:00:24,509 De um homem para quem trabalhei. Um homem de quem não gosto. 643 01:00:25,083 --> 01:00:28,337 - Porquê? - Porque tentou matar-me. 644 01:00:28,420 --> 01:00:32,225 A sério? Porquê? 645 01:00:32,424 --> 01:00:36,229 Queres saber? 646 01:00:36,386 --> 01:00:38,722 Tínhamos um bom esquema. 647 01:00:38,805 --> 01:00:42,610 Eu voava para zonas de conflito e apanhava pedras não declaradas. 648 01:00:43,352 --> 01:00:47,157 Contrabandeava-as no corpo e depositava-as no banco. 649 01:00:47,564 --> 01:00:50,317 E depois, por alguma razão... 650 01:00:50,400 --> 01:00:53,404 ele decidiu lixar-me. 651 01:00:53,487 --> 01:00:56,157 Por isso, estou a lixá-lo de volta. 652 01:00:56,240 --> 01:01:00,045 Então esta esteve... enfiada no teu cu? 653 01:01:01,161 --> 01:01:03,998 Essa não. 654 01:01:04,081 --> 01:01:07,886 Então posso ficar com ela? 655 01:01:08,210 --> 01:01:12,015 Está bem. Fica com ela. 656 01:01:14,216 --> 01:01:18,021 Posso ficar com outra? 657 01:01:19,388 --> 01:01:22,391 Tínhamos um acordo, certo? 658 01:01:22,474 --> 01:01:26,279 Pagaste o trabalho e eu pago-te com juros do caraças, certo? 659 01:01:26,395 --> 01:01:28,189 Não sejas ganancioso. 660 01:01:28,272 --> 01:01:30,399 Vais dizer-me quanto isto vale? 661 01:01:30,482 --> 01:01:33,903 O que sabes tu sobre diamantes? Nada. 662 01:01:33,986 --> 01:01:36,864 Sabes movê-los? Lapidá-los? Vendê-los no mercado negro? 663 01:01:36,947 --> 01:01:40,752 Não, não sabes merda nenhuma. Por isso deixa os diamantes comigo. 664 01:01:49,960 --> 01:01:53,765 Mudei de ideias. Quero 50% de tudo. 665 01:01:56,258 --> 01:01:57,885 Não foi esse o combinado, certo? 666 01:01:57,968 --> 01:02:00,054 Ficas com isto tudo e eu fico com as pedras. 667 01:02:00,137 --> 01:02:02,723 - Esse era o acordo. - Cinquenta por cento é justo. 668 01:02:02,806 --> 01:02:05,184 - Não é justo. Nada justo. - Isto é justo. 669 01:02:05,267 --> 01:02:07,311 - Não fizeste ponta de um corno! - Não. 50%. 670 01:02:07,394 --> 01:02:08,854 - Não há 50%! - Cinquenta por cento. 671 01:02:08,937 --> 01:02:12,742 Cinquenta por cento! 672 01:02:25,537 --> 01:02:28,124 A substância mais dura da Terra, não é? 673 01:02:28,207 --> 01:02:32,012 Espera, não... 674 01:02:41,512 --> 01:02:45,317 Cabrão! 675 01:02:56,527 --> 01:02:59,655 São falsos. 676 01:02:59,738 --> 01:03:02,158 São todos falsos, foda-se. 677 01:03:02,241 --> 01:03:03,993 Foda-se! Foda-se! Foda-se! 678 01:03:04,076 --> 01:03:07,881 Foda-se! 679 01:03:44,199 --> 01:03:47,161 Esse tipo para quem trabalhaste. 680 01:03:47,244 --> 01:03:50,289 Trocou as pedras verdadeiras pelas falsas. 681 01:03:50,372 --> 01:03:54,177 Porque sabia que vinhas, certo? 682 01:03:54,334 --> 01:03:57,129 Devem ter... 683 01:03:57,212 --> 01:04:00,508 seguido-me ou posto uma escuta no telemóvel ou... 684 01:04:00,591 --> 01:04:01,926 entrado nos meus e-mails. 685 01:04:02,009 --> 01:04:04,053 Um deles deve saber alguma coisa, certo? 686 01:04:04,136 --> 01:04:07,890 Um deles sabe alguma coisa. 687 01:04:07,973 --> 01:04:10,559 Estás a tramar-me de alguma forma, mas não sei como. 688 01:04:10,642 --> 01:04:13,437 Não te estou a tramar, meu, certo? 689 01:04:13,520 --> 01:04:16,607 Juro-te. 690 01:04:16,690 --> 01:04:17,691 Estás a mentir-me. 691 01:04:17,774 --> 01:04:19,693 Não te estou a mentir, meu. 692 01:04:19,776 --> 01:04:21,320 - Levem-no. - Não te estou a mentir. 693 01:04:21,403 --> 01:04:22,363 Espera, espera! 694 01:04:22,446 --> 01:04:26,251 Espera! Espera! Não! Ouve-me! 695 01:04:26,366 --> 01:04:27,244 Espera! Foda-se! 696 01:04:27,327 --> 01:04:30,079 Espera, espera! Ouve-me. 697 01:04:30,162 --> 01:04:32,164 Então estes... 698 01:04:32,247 --> 01:04:34,333 - São todos falsos? - Não, já viste, meu. 699 01:04:34,416 --> 01:04:38,221 Já viste. Isto é tudo verdadeiro. 700 01:04:38,795 --> 01:04:41,632 Não. 701 01:04:41,715 --> 01:04:42,551 Esquerda. 702 01:04:42,634 --> 01:04:45,845 Não, não, não! 703 01:04:45,928 --> 01:04:47,805 Espera! Espera! Tu conheces-me! 704 01:04:47,888 --> 01:04:51,693 Somos família, certo? Tu conheces-me! 705 01:04:54,061 --> 01:04:55,896 - Por favor. Por favor. - Estás a tramar-me de alguma forma. 706 01:04:55,979 --> 01:04:57,481 Não! Não te estou a tramar, meu! 707 01:04:57,564 --> 01:05:01,369 Não! Foda-se! 708 01:05:02,486 --> 01:05:05,656 - Foda-se! - Ainda não estás a dizer a verdade. 709 01:05:05,739 --> 01:05:08,701 Olha para mim. 710 01:05:08,784 --> 01:05:11,537 Juro, meu. Juro pela minha vida. 711 01:05:11,620 --> 01:05:14,290 Não sei onde estão as pedras. 712 01:05:14,373 --> 01:05:16,834 - Certo. - Não! Não, cabrão! 713 01:05:16,917 --> 01:05:20,171 Filho da puta! Foda-se! Não! 714 01:05:20,254 --> 01:05:22,339 Não! 715 01:05:22,422 --> 01:05:24,258 Está bem. 716 01:05:24,341 --> 01:05:26,177 Está bem. 717 01:05:26,260 --> 01:05:28,888 - Levem-no para a oficina. - Não, não! 718 01:05:28,971 --> 01:05:32,776 Vai-te foder. Ludo! Ludo! 719 01:05:33,100 --> 01:05:36,905 Foda-se! Espera! 720 01:05:37,312 --> 01:05:39,398 Foda-se! Ludo! 721 01:05:39,481 --> 01:05:43,194 - Não precisas de fazer isto! - Estás morto, G! 722 01:05:43,277 --> 01:05:45,196 Estás morto, ouviste? 723 01:05:45,279 --> 01:05:46,739 Morto! 724 01:05:46,822 --> 01:05:48,824 Ludo, ouve-me, meu! 725 01:05:48,907 --> 01:05:52,712 Não entro aí, meu. Que se foda. Vai-te foder! 726 01:05:54,746 --> 01:05:56,123 Foda-se! 727 01:05:56,206 --> 01:05:58,334 - Ludo! - Não devias mentir-me. 728 01:05:58,417 --> 01:06:00,211 Ludo! Ludo! Foda-se! 729 01:06:00,294 --> 01:06:01,420 E os outros? 730 01:06:01,503 --> 01:06:04,173 Vou encontrar-te e matar-te, foda-se! 731 01:06:04,256 --> 01:06:06,342 Não, quero falar com eles depois. 732 01:06:06,425 --> 01:06:08,844 Estás morto, seu cabrão! 733 01:06:08,927 --> 01:06:12,014 Não sei onde eles estão, foda-se! 734 01:06:12,097 --> 01:06:14,725 Ludo, meu! Ouve-me! 735 01:06:14,808 --> 01:06:18,613 - Ludo! - Volta cá! 736 01:06:27,029 --> 01:06:28,447 Coronel Headley? 737 01:06:28,530 --> 01:06:31,700 Daqui superintendente-chefe Zuzana Greenfield. 738 01:06:31,783 --> 01:06:35,588 Recebi os resultados dos testes ao solo no local da bomba. 739 01:06:37,039 --> 01:06:40,376 Certo. 740 01:06:40,459 --> 01:06:44,264 Entendido. 741 01:06:54,056 --> 01:06:57,861 Foda-se. 742 01:07:00,270 --> 01:07:02,189 - Coronel. - Major. A polícia ligou. 743 01:07:02,272 --> 01:07:05,151 Os resultados da Forense chegaram. 744 01:07:05,234 --> 01:07:08,362 Não era uma bomba da Segunda Guerra Mundial. 745 01:07:08,445 --> 01:07:10,990 A assinatura química é clara e rastreável. 746 01:07:11,073 --> 01:07:13,367 - Até onde, senhor? - Até nós, até ao Exército. 747 01:07:13,450 --> 01:07:15,411 É um pesadelo do caraças. 748 01:07:15,494 --> 01:07:17,913 Apresente-se amanhã às 07h00. 749 01:07:17,996 --> 01:07:21,801 Senhor. 750 01:08:33,447 --> 01:08:37,200 - Foda-se! - Ajuda-o! 751 01:08:37,283 --> 01:08:38,410 Meu Deus. 752 01:08:38,493 --> 01:08:40,829 - Estás bem? Ei. - Põe a carrinha a trabalhar. 753 01:08:40,912 --> 01:08:43,541 Vai. 754 01:08:43,624 --> 01:08:45,084 Estamos a perdê-lo, mano! 755 01:08:45,167 --> 01:08:47,962 Ah, sim! 756 01:08:48,045 --> 01:08:51,850 - Sim! - Está bem. 757 01:09:01,850 --> 01:09:03,602 Carrega nisso, foda-se! 758 01:09:03,685 --> 01:09:07,490 Vais ficar bem. 759 01:09:25,207 --> 01:09:29,012 Desculpa, mano. 760 01:09:35,926 --> 01:09:39,180 - Puseste-lhe um localizador? - Pus em todas as roupas novas. 761 01:09:39,263 --> 01:09:43,068 Não confio em nenhum de vocês. 762 01:10:00,784 --> 01:10:03,579 Ludo, ouve-me, meu! 763 01:10:03,662 --> 01:10:05,164 Não te estou a tramar, certo? 764 01:10:05,247 --> 01:10:07,666 Encosta a merda do carro! Nós falamos, está bem? 765 01:10:07,749 --> 01:10:11,554 Temos uma conversa, certo, meu? 766 01:10:12,671 --> 01:10:16,476 Ludo! 767 01:10:58,258 --> 01:11:02,063 Tudo bem? 768 01:11:11,730 --> 01:11:13,858 Chefe, o sobrinho do dono do apartamento 79 769 01:11:13,941 --> 01:11:16,360 foi expulso da empresa da família há nove anos. 770 01:11:16,443 --> 01:11:20,248 E tem cadastro cá e no estrangeiro. Estou a enviar agora. 771 01:11:30,958 --> 01:11:34,545 Sim, senhor. A empresa que detém o arrendamento dos apartamentos 772 01:11:34,628 --> 01:11:36,630 pertence ao tio deste homem, 773 01:11:36,713 --> 01:11:40,384 Giorgos, também conhecido como George Karalis. 774 01:11:40,467 --> 01:11:42,428 Cumpriu seis meses em Pentonville. 775 01:11:42,511 --> 01:11:46,316 Tinha cadastro na Bélgica por roubo e contrabando de diamantes. 776 01:11:57,526 --> 01:12:01,331 Isto é novo. 777 01:12:03,907 --> 01:12:07,712 Gostava de falar com a superintendente-chefe Greenfield. 778 01:12:07,995 --> 01:12:11,800 O nosso equipamento foi manipulado. 779 01:12:16,837 --> 01:12:20,642 - Muito obrigada. Boa viagem. - Obrigado. 780 01:12:25,554 --> 01:12:29,359 Ludo! Tu conheces-me! Somos família, foda-se! 781 01:12:29,474 --> 01:12:30,851 Lembras-te disso? 782 01:12:30,934 --> 01:12:33,020 Conheço-te desde os teus dez anos, meu. Certo? 783 01:12:33,103 --> 01:12:34,313 - Põe música. - Encosta o carro, 784 01:12:34,396 --> 01:12:37,483 e falamos sobre isto. 785 01:12:37,566 --> 01:12:41,028 Ludo! Seu cabrão seboso! 786 01:12:41,111 --> 01:12:44,532 Não me faças isto! 787 01:12:44,615 --> 01:12:48,420 Ludo! 788 01:13:02,591 --> 01:13:06,396 Merda! 789 01:13:06,929 --> 01:13:10,734 Vai! 790 01:13:13,519 --> 01:13:17,324 Põe-te à frente! À frente! 791 01:13:27,241 --> 01:13:29,201 Sai! 792 01:13:29,284 --> 01:13:33,089 - Foda-se! - Tu! 793 01:13:35,290 --> 01:13:39,095 Foda-se! Cuidado! 794 01:13:49,972 --> 01:13:52,016 Merda. 795 01:13:52,099 --> 01:13:55,904 Foda-se! 796 01:14:06,071 --> 01:14:09,876 Como estás, mano? 797 01:14:10,284 --> 01:14:14,089 Malta! Ainda bem que vos vejo. 798 01:14:16,039 --> 01:14:17,082 Ouçam, meu. 799 01:14:17,165 --> 01:14:19,168 Desculpem, está bem. Armaram-me uma cilada, 800 01:14:19,251 --> 01:14:22,254 para ficarem com os diamantes. 801 01:14:22,337 --> 01:14:26,142 Vai-te foder! Vai-te foder, meu! Ouve, burro do caralho! 802 01:14:27,342 --> 01:14:30,805 Ouve-me! Eu não tenho essas merdas! 803 01:14:30,888 --> 01:14:33,682 O que achavas que ia acontecer? 804 01:14:33,765 --> 01:14:37,570 Ouve... 805 01:15:35,035 --> 01:15:36,370 Apanhei-te! 806 01:15:36,453 --> 01:15:39,457 Aeroportos, terminais internacionais e controlo de passaportes, 807 01:15:39,540 --> 01:15:41,292 Giorgos Karalis. Trinta e tal, branco. 808 01:15:41,375 --> 01:15:43,544 Viaja com passaporte maltês ou sul-africano. 809 01:15:43,627 --> 01:15:47,432 Detenção imediata. 810 01:16:15,659 --> 01:16:19,330 Olá. Mackenzie, 229. Esqueci-me da chave. 811 01:16:19,413 --> 01:16:23,218 Claro, Sr. Mackenzie. Tem identificação? 812 01:16:23,584 --> 01:16:27,389 Sim, no quarto. 813 01:16:46,648 --> 01:16:50,453 - Olá, cabo. Sargento Palmer. - Prazer em conhecê-lo. 814 01:17:02,122 --> 01:17:02,999 - Olá. - Olá. 815 01:17:03,082 --> 01:17:06,419 Queria um bilhete para Marraquexe, para o próximo voo, por favor. 816 01:17:06,502 --> 01:17:10,307 Aqui está o passaporte. 817 01:17:10,839 --> 01:17:14,644 Sei que ele tem alguns... 818 01:17:14,801 --> 01:17:17,054 Teve alguns problemas psicológicos. 819 01:17:17,137 --> 01:17:20,933 - Stress pós-traumático? - Sim, talvez, ou... 820 01:17:21,016 --> 01:17:22,560 Desencanto? 821 01:17:22,643 --> 01:17:26,397 Pelos vistos, ofereceu-se para ficar no Afeganistão. 822 01:17:26,480 --> 01:17:30,285 Os homens da base disseram que ele estava mortinho por isso. 823 01:17:31,485 --> 01:17:34,655 Conhece este tipo? 824 01:17:34,738 --> 01:17:38,200 Não, nunca o vi antes. 825 01:17:38,283 --> 01:17:41,871 Mas a ele reconheço. 826 01:17:41,954 --> 01:17:43,914 Rahim. 827 01:17:43,997 --> 01:17:46,375 Era intérprete do major Tranter. 828 01:17:46,458 --> 01:17:50,171 O major conseguiu trazê-lo a ele e à família para cá. 829 01:17:50,254 --> 01:17:52,173 Já o vi em eventos. 830 01:17:52,256 --> 01:17:55,551 Todos os caminhos vão dar ao Afeganistão. 831 01:17:55,634 --> 01:17:59,439 Karalis passou lá um ano numa mina de pedras preciosas. 832 01:18:00,514 --> 01:18:03,726 Clareese, emitam alerta fronteiriço para interrogar o major Tranter 833 01:18:03,809 --> 01:18:07,614 - e Rahim Kadedadza. - Sim, chefe. 834 01:18:23,745 --> 01:18:27,550 Karalis está em Heathrow. Reservou voo para Marraquexe. 835 01:19:07,581 --> 01:19:10,126 Atenção, por favor. Última chamada para Air Turkey... 836 01:19:10,209 --> 01:19:14,014 Passaporte, e aqui está o cartão de embarque. 837 01:19:27,226 --> 01:19:31,031 - Boa viagem, Sr. Melville. - Obrigado. 838 01:19:34,483 --> 01:19:37,027 Karalis não está no voo para Marraquexe. 839 01:19:37,110 --> 01:19:39,321 - Fez o check-in e desapareceu. - Certo. 840 01:19:39,404 --> 01:19:43,209 E adivinha quem era o segurança noturno no local? 841 01:19:44,201 --> 01:19:47,121 Payam Kadedadza, irmão do Rahim. 842 01:19:47,204 --> 01:19:48,414 Sigam essa pista. 843 01:19:48,497 --> 01:19:52,302 Estamos agora a chegar à casa do major Tranter. 844 01:19:53,877 --> 01:19:55,755 - Polícia! - Polícia! 845 01:19:55,838 --> 01:19:58,507 Polícia! 846 01:19:58,590 --> 01:20:02,395 - Este está limpo! - Chefe. 847 01:21:31,183 --> 01:21:34,937 Bem, a tua bomba explodiu cedo demais. 848 01:21:35,020 --> 01:21:37,565 Os chuis caíram-vos em cima que nem uma praga, amigo. 849 01:21:37,648 --> 01:21:41,453 - Tive de decidir. - E decidiste bem. 850 01:21:41,693 --> 01:21:44,738 Obrigado. 851 01:21:44,821 --> 01:21:47,324 Conseguimos o que precisávamos? 852 01:21:47,407 --> 01:21:49,577 Acho que sim. 853 01:21:49,660 --> 01:21:51,912 Certo. 854 01:21:51,995 --> 01:21:54,123 O que foi aquilo? 855 01:21:54,206 --> 01:21:58,011 As coisas ficaram um pouco feias. 856 01:21:58,377 --> 01:22:02,182 Mas devo-te a vida, meu amigo. 857 01:22:03,799 --> 01:22:07,604 Está tudo bem. 858 01:22:09,054 --> 01:22:12,859 Então, o que vais fazer agora? 859 01:22:13,559 --> 01:22:16,353 Tenho umas ideias. 860 01:22:16,436 --> 01:22:20,241 Umas coisas que quero resolver. 861 01:22:22,734 --> 01:22:24,403 Talvez façamos isto outra vez? 862 01:22:24,486 --> 01:22:27,364 Perdeste o juízo? 863 01:22:27,447 --> 01:22:31,252 Talvez. 864 01:22:42,337 --> 01:22:44,131 - Salam alaykum, meu. - Tudo bem? 865 01:22:44,214 --> 01:22:46,509 Estamos bem? 866 01:22:46,592 --> 01:22:49,637 Graças a Deus. 867 01:22:49,720 --> 01:22:51,680 Estamos prontos? 868 01:22:51,763 --> 01:22:55,568 - Claro que sim. - Vamos a isto. 869 01:23:23,670 --> 01:23:27,475 O nosso melhor preço. Por todos. 870 01:23:32,221 --> 01:23:34,849 Parece haver um mal-entendido, senhores. 871 01:23:34,932 --> 01:23:37,726 Levamos o negócio para outro lado. 872 01:23:37,809 --> 01:23:41,614 Está bem. Por favor, esperem. 873 01:24:08,882 --> 01:24:12,687 Está bem. 874 01:24:15,472 --> 01:24:17,349 Diz-me quando. 875 01:24:17,432 --> 01:24:21,237 Agora. 876 01:24:21,895 --> 01:24:25,700 - Confirma. - Está feito. 877 01:24:27,109 --> 01:24:29,695 Está mesmo feito. 878 01:24:29,778 --> 01:24:33,583 - Obrigado. - Obrigado. 879 01:24:39,955 --> 01:24:43,760 Divisão igual. 880 01:24:54,511 --> 01:24:58,316 Certo. 881 01:25:01,018 --> 01:25:04,823 Vamos, rapazes. 882 01:25:05,606 --> 01:25:08,901 Desculpa. 883 01:25:08,984 --> 01:25:12,789 Boa sorte. 884 01:25:17,117 --> 01:25:20,922 Adeus, meu amigo. 885 01:25:49,608 --> 01:25:51,235 Vai-te foder, meu. 886 01:25:51,318 --> 01:25:53,821 Vai-te lixar! Está bem. 887 01:25:53,904 --> 01:25:57,709 - Hã? - Para a carrinha, já! 888 01:25:58,951 --> 01:26:00,995 Ouçam-me. Ouçam-me, rapazes. 889 01:26:01,078 --> 01:26:03,998 Tenho dinheiro, certo? Posso pagar-vos. 890 01:26:04,081 --> 01:26:06,625 - Cala-te. - Está bem, posso pagar. Ouçam... 891 01:26:06,708 --> 01:26:07,835 Ei, tu. 892 01:26:07,918 --> 01:26:11,723 Merda. Merda! 893 01:26:22,307 --> 01:26:24,226 Se limparmos as bombas, 894 01:26:24,309 --> 01:26:26,395 eles avisam-nos de movimentos inimigos. 895 01:26:26,478 --> 01:26:29,857 Vou fazer tudo o que puder para limpar a zona. 896 01:26:29,940 --> 01:26:33,745 Agradece ao capitão em nosso nome. 897 01:26:35,571 --> 01:26:37,740 - E "onde é..."? - "Chairta". 898 01:26:37,823 --> 01:26:41,628 - Chairta. Chairta tor ghar? - Sim. Está bem. 899 01:26:44,538 --> 01:26:46,207 Merda. Terry. 900 01:26:46,290 --> 01:26:50,095 Abriguem-se. Já. 901 01:26:50,210 --> 01:26:51,754 Merda! Parem! Não avancem. 902 01:26:51,837 --> 01:26:55,642 Acabei de pisar uma placa de pressão. 903 01:27:04,391 --> 01:27:08,196 Merda. Há IEDs em todo o lado. 904 01:27:08,937 --> 01:27:11,190 Chefe. 905 01:27:11,273 --> 01:27:15,078 Quem raio são eles? 906 01:27:26,538 --> 01:27:30,343 Foda-se! 907 01:27:37,299 --> 01:27:38,467 Pare! Olhe para mim! 908 01:27:38,550 --> 01:27:40,010 Fique aí! Não se mexa! 909 01:27:40,093 --> 01:27:41,804 Estamos rodeados de IEDs. 910 01:27:41,887 --> 01:27:45,307 Quem raio é você? E o que faz aqui? 911 01:27:45,390 --> 01:27:47,685 - Trabalho nas minas. Pedras preciosas. - Porque está amarrado? 912 01:27:47,768 --> 01:27:49,562 O meu patrão quer matar-me! 913 01:27:49,645 --> 01:27:53,232 - Os guarda-costas levam-me até ele. - Eu ajudo-te e tu ajudas-me. 914 01:27:53,315 --> 01:27:56,402 Eu ajudo-te, meu. Eu ajudo-te. 915 01:27:56,485 --> 01:27:59,113 Espero não me arrepender. 916 01:27:59,196 --> 01:28:01,198 Toma. Pega neste alicate. 917 01:28:01,281 --> 01:28:04,201 Dá a volta àquele monte e procura um bidão de explosivos. 918 01:28:04,284 --> 01:28:07,496 - Porque não vais tu, porra? - Tenho o pé preso numa placa de pressão. 919 01:28:07,579 --> 01:28:09,623 - Se o levantar, morremos. - Certo, certo. 920 01:28:09,706 --> 01:28:11,375 - Como te chamas? - Chamo-me Karalis. 921 01:28:11,458 --> 01:28:15,263 Karalis, passa por cima deste fio. Temos de neutralizar aquele IED. 922 01:28:15,379 --> 01:28:16,464 - Percebeste? - Certo, certo. 923 01:28:16,547 --> 01:28:18,799 Ao três, dou-te cobertura. 924 01:28:18,882 --> 01:28:22,687 Um, dois, três. 925 01:28:24,930 --> 01:28:27,600 Foda-se, meu! 926 01:28:27,683 --> 01:28:28,768 - Rahim! - Sim? 927 01:28:28,851 --> 01:28:30,770 - Preciso que me dês cobertura. - Não, chefe, sem arma. 928 01:28:30,853 --> 01:28:32,271 Claro que consegues! 929 01:28:32,354 --> 01:28:34,774 Já tiveste treino. 930 01:28:34,857 --> 01:28:37,443 - O que vês? - Ainda nada. 931 01:28:37,526 --> 01:28:40,154 Começa a escavar devagar à volta dessa zona. 932 01:28:40,237 --> 01:28:43,032 - Devagar. - Vejo uma caixa amarela. 933 01:28:43,115 --> 01:28:46,920 Pode haver aí à volta um cabo ou um detonador. 934 01:28:48,370 --> 01:28:50,954 Com cuidado! 935 01:28:51,373 --> 01:28:53,417 Há aqui uma granada, foda-se! 936 01:28:53,500 --> 01:28:55,044 Está bem! Não lhe toques! 937 01:28:55,127 --> 01:28:58,005 - Vês um cabo ou um detonador? - Sim, vejo um cabo, meu! 938 01:28:58,088 --> 01:28:59,505 Segue-o na minha direção. 939 01:29:05,429 --> 01:29:06,680 Não consigo fazer isto! 940 01:29:06,763 --> 01:29:08,766 Olha para mim. Conseguimos juntos. 941 01:29:08,849 --> 01:29:11,143 Tira a cabeça disso. Fala-me do teu patrão. 942 01:29:11,226 --> 01:29:12,311 Que se foda esse tipo. 943 01:29:12,394 --> 01:29:14,855 Ele deve-me, e vou vingar-me! 944 01:29:14,938 --> 01:29:16,857 Eu fico-te a dever uma depois disto. 945 01:29:16,940 --> 01:29:20,528 Então vamos fazê-lo pagar, sim? 946 01:29:20,611 --> 01:29:23,489 - Porque raio estás aqui? Exército Britânico. Desativação de bombas. 947 01:29:23,572 --> 01:29:24,990 Pois, escapou-vos uma. 948 01:29:25,073 --> 01:29:28,869 Boa. Queres tirar-nos daqui? 949 01:29:28,952 --> 01:29:30,496 - Então vamos. - Sim, sim. Claro! 950 01:29:30,579 --> 01:29:34,384 Certo. Rahim! Dá-lhe cobertura, já! 951 01:29:34,583 --> 01:29:37,795 Vejo um tubo de plástico coberto de fita. 952 01:29:37,878 --> 01:29:41,683 Certo, é o detonador. Corta os dois fios, um de cada vez. 953 01:29:48,472 --> 01:29:50,891 Certo. 954 01:29:50,974 --> 01:29:52,850 Chefe! Preciso de munições! 955 01:29:57,064 --> 01:29:58,398 Corta o outro! 956 01:30:14,373 --> 01:30:16,207 Foda-se, não. 957 01:30:20,087 --> 01:30:22,629 Rahim! Estamos bem? 958 01:30:23,173 --> 01:30:26,978 - Bem. - Karalis? 959 01:30:30,848 --> 01:30:34,101 Gosto de ti. Quero ver essas pedras, jeitoso. 960 01:30:34,184 --> 01:30:37,989 Vamos a isso. 961 01:30:39,231 --> 01:30:43,036 Rahim! 962 01:30:51,640 --> 01:30:55,445 Karalis comprou uma reserva natural em África Central, sonho de criança. 963 01:30:55,720 --> 01:30:59,525 Estudos geológicos indicam potencial de exploração diamantífera. 964 01:31:00,320 --> 01:31:04,125 Ele subiu recentemente ao top 20 dos Mais Procurados da Interpol. 965 01:31:04,800 --> 01:31:08,605 Rahim está a construir um complexo multifamiliar e a criar a sua empresa. 966 01:31:09,920 --> 01:31:13,725 O pai pergunta de onde vem o dinheiro e porque mudaram de apelido. 967 01:31:16,080 --> 01:31:19,885 Will "The Thrill" Tranter estoirou 30 milhões em coca e putas. Mentira. 968 01:31:22,840 --> 01:31:26,645 A F.U.Z.E. recebeu uma doação anónima de 25 milhões para remover UXO no mundo. 969 01:31:28,880 --> 01:31:32,685 O que fez com o resto é lá com ele. 970 01:31:34,640 --> 01:31:38,445 Tradução e Revisão por A.S. 69998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.