Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:02,837
NARRATOR: Previously
on Bates Motel...
2
00:00:02,920 --> 00:00:06,549
We pulled two bodies
out of Falls Lake
a couple days ago.
3
00:00:06,716 --> 00:00:08,551
We just identified
one of them.
4
00:00:08,718 --> 00:00:10,595
I thought you'd wanna be
the one to tell your wife.
5
00:00:10,678 --> 00:00:12,388
EMMA: The Bates Motel
is a family business,
6
00:00:12,555 --> 00:00:14,265
and I feel like I've
been part of the family.
7
00:00:14,891 --> 00:00:17,435
Norma, you've always
been so close to me.
Hmm.
8
00:00:17,560 --> 00:00:19,854
ROMERO: He killed his mother.
CHICK: He loved her.
9
00:00:19,937 --> 00:00:22,273
If you know what
Norman's done, you're
an accessory to murder.
10
00:00:22,398 --> 00:00:24,567
Says the escaped convict.
11
00:00:24,692 --> 00:00:25,735
(GUNSHOT)
12
00:00:26,736 --> 00:00:27,778
(TYPEWRITER DINGS)
13
00:00:29,405 --> 00:00:30,948
(BOTH GRUNT)
14
00:00:32,241 --> 00:00:35,286
SHERIFF: Norman Bates,
you're under arrest
for the murder of Sam Loomis.
15
00:00:35,411 --> 00:00:37,038
DYLAN: Norman, I'm gonna
get you a lawyer.
16
00:00:37,205 --> 00:00:40,458
Don't say anything until
your lawyer gets there.
17
00:00:40,583 --> 00:00:43,461
Norman is not a bad person,
and he's not a criminal.
18
00:00:43,586 --> 00:00:44,879
What do I need
to know about him?
19
00:00:44,962 --> 00:00:46,297
He has another
side to him.
20
00:00:46,380 --> 00:00:49,425
I don't know
what you'd call it.
Maybe multiple personalities.
21
00:00:50,134 --> 00:00:51,219
(GRUNTS)
22
00:00:51,302 --> 00:00:53,804
I'm the only one
who's gonna protect you!
23
00:00:54,138 --> 00:00:55,890
(CLANGING)
24
00:00:56,766 --> 00:00:59,727
It's time for me
to fix this.
25
00:01:01,646 --> 00:01:02,730
(CAMERA CLICKS)
26
00:01:02,813 --> 00:01:05,775
Turn to your
left, please.
27
00:01:06,067 --> 00:01:07,109
(CAMERA CLICKS)
28
00:01:07,318 --> 00:01:09,487
Okay, if you'd step
up to the desk, please.
29
00:01:09,570 --> 00:01:11,656
I need to take your prints.
30
00:01:11,739 --> 00:01:13,824
Uh, what do I do here?
31
00:01:13,908 --> 00:01:16,327
Place your right
thumb down on the scanner.
32
00:01:16,410 --> 00:01:18,329
Hold it there
until you hear a beep,
33
00:01:18,412 --> 00:01:19,997
and don't move.
34
00:01:20,414 --> 00:01:21,499
There's no ink?
35
00:01:21,624 --> 00:01:25,169
Ink smudges.
Everything's gone digital.
Wait for the beep.
36
00:01:25,753 --> 00:01:26,796
(BEEP)
37
00:01:27,004 --> 00:01:31,092
Place your right index finger
on the scanner, please.
38
00:01:31,592 --> 00:01:32,635
(BEEP)
39
00:01:33,177 --> 00:01:35,346
Left thumb, please.
40
00:01:35,471 --> 00:01:36,931
So, what happens next?
41
00:01:37,014 --> 00:01:38,975
Wait for the beep.
Oh, right.
42
00:01:39,684 --> 00:01:40,768
(BEEP)
43
00:01:40,935 --> 00:01:42,937
Tomorrow,
you'll go before the judge.
44
00:01:43,020 --> 00:01:44,689
After that,
it's anybody's guess.
45
00:01:44,772 --> 00:01:47,275
Mine is, you'll be
moved within 48 hours
46
00:01:47,358 --> 00:01:49,694
to a pre-trial
detention facility.
47
00:01:49,777 --> 00:01:51,362
Left index finger,
please.
48
00:01:51,487 --> 00:01:53,781
Detention facility?
You mean, like, prison?
49
00:01:54,198 --> 00:01:56,784
You'll be warehoused wherever
the judge wants to keep you.
50
00:01:56,951 --> 00:01:59,120
But it won't be here.
We don't do that.
51
00:01:59,203 --> 00:02:02,957
That's a bit premature.
Whatever happened to bail?
52
00:02:03,040 --> 00:02:04,834
That's up to the judge.
53
00:02:05,001 --> 00:02:07,628
Personally,
I wouldn't count on it.
54
00:02:11,007 --> 00:02:12,133
(EXHALES)
55
00:02:13,050 --> 00:02:14,343
(VEHICLE APPROACHING)
56
00:02:34,989 --> 00:02:36,324
Dylan, what happened?
57
00:02:37,366 --> 00:02:38,409
Oh!
58
00:02:44,332 --> 00:02:46,334
Katie's with my dad.
59
00:02:46,417 --> 00:02:48,169
I'm with you,
we'll figure it out.
60
00:02:48,377 --> 00:02:50,171
I wanted to be here
and help you with this.
61
00:02:58,346 --> 00:03:00,181
(STAMMERS) I'm, uh...
62
00:03:01,432 --> 00:03:02,516
(EXHALES)
63
00:03:02,600 --> 00:03:04,268
I don't know how
to tell you this.
64
00:03:09,190 --> 00:03:12,443
They, um, they found your
mom's body up in Falls Lake.
65
00:03:14,737 --> 00:03:16,947
She was murdered.
66
00:03:18,449 --> 00:03:21,077
I... I know it was Norman.
67
00:03:23,788 --> 00:03:25,122
(EXHALES SHARPLY)
68
00:03:37,885 --> 00:03:39,637
I'm sorry.
69
00:03:42,306 --> 00:03:44,141
I'm sorry.
70
00:03:51,315 --> 00:03:53,317
(ELECTRICITY CRACKLING)
71
00:04:04,995 --> 00:04:06,288
(WARBLING)
72
00:04:08,916 --> 00:04:10,501
(WARBLING INTENSIFIES)
73
00:04:24,974 --> 00:04:26,684
(INDISTINCT CHATTER)
74
00:04:31,188 --> 00:04:32,189
(OFFICER SNEEZES)
75
00:04:32,940 --> 00:04:34,191
You catching a cold?
76
00:04:34,442 --> 00:04:36,193
No, it's dust allergies.
77
00:04:36,318 --> 00:04:38,279
This place probably
hadn't been dusted
since the mother died.
78
00:04:38,362 --> 00:04:39,780
She died two years ago,
79
00:04:39,864 --> 00:04:42,032
but this room looks
like she still lives here.
80
00:04:42,199 --> 00:04:43,868
It's like a museum.
81
00:04:43,993 --> 00:04:45,369
Yeah, maybe.
82
00:04:45,453 --> 00:04:47,705
Pretty interactive museum.
83
00:04:48,289 --> 00:04:52,668
Someone's been
sleeping in the bed.
Pulp's' still fresh.
84
00:05:21,906 --> 00:05:23,324
(DETECTOR WARBLES)
85
00:05:27,536 --> 00:05:28,829
(WARBLING INTENSIFIES)
86
00:05:49,850 --> 00:05:50,893
Sheriff Greene,
87
00:05:51,352 --> 00:05:53,854
we found a piece of
luggage buried out front.
88
00:05:54,104 --> 00:05:56,524
It belongs to a Audrey Decody.
89
00:05:56,690 --> 00:05:58,359
Don't move.
I'm coming down.
90
00:05:58,901 --> 00:06:00,903
I hate to steal
anyone's thunder,
91
00:06:01,028 --> 00:06:03,030
but I've got
that beat by a mile.
92
00:06:26,971 --> 00:06:28,472
(ENGINE TURNS OVER)
93
00:06:37,398 --> 00:06:39,567
This isn't real.
94
00:06:41,318 --> 00:06:43,737
This isn't happening.
95
00:06:44,071 --> 00:06:46,407
I know, I feel
the same way.
96
00:06:47,116 --> 00:06:50,494
I mean, even though
I've thought these things,
97
00:06:50,578 --> 00:06:53,747
and wondered
about all this stuff
for so long, it just...
98
00:06:55,749 --> 00:06:58,419
It doesn't seem possible.
99
00:06:59,753 --> 00:07:02,423
I'm so sorry, Emma.
100
00:07:03,674 --> 00:07:07,595
I never wanted to bring you
anything but happiness.
101
00:07:07,845 --> 00:07:09,847
It's not your fault.
102
00:07:10,306 --> 00:07:12,683
You didn't bring
Norman into my life.
103
00:07:17,521 --> 00:07:19,940
He was so sweet
when I met him.
104
00:07:20,482 --> 00:07:23,986
Norman is sweet,
he's just out of his mind.
105
00:07:25,696 --> 00:07:28,324
That doesn't make
it better for me.
106
00:07:30,284 --> 00:07:32,286
Of course not.
107
00:07:35,497 --> 00:07:36,707
I need to go home.
108
00:07:36,790 --> 00:07:41,378
Emma, please, don't,
please, just stay here
with me, please.
109
00:07:41,462 --> 00:07:43,213
Please, don't go.
110
00:07:49,011 --> 00:07:52,306
I'll stay to take care
of my mother's body.
111
00:07:53,724 --> 00:07:58,312
But I don't know
if we're gonna make
it through this, Dylan.
112
00:07:58,395 --> 00:08:00,064
I can't promise you that.
113
00:08:01,190 --> 00:08:02,900
I understand.
114
00:08:04,026 --> 00:08:06,487
(SNIFFLES) And please don't
talk to me about having
sympathy for Norman.
115
00:08:06,654 --> 00:08:09,156
If I ever lay
eyes on him again,
I might just kill him.
116
00:08:09,490 --> 00:08:11,408
Okay.
117
00:08:15,162 --> 00:08:16,580
(DOOR OPENS)
118
00:08:17,748 --> 00:08:21,502
I need the handcuffs off.
He's got documents to sign.
119
00:08:27,257 --> 00:08:28,425
I'll be right outside.
120
00:08:28,550 --> 00:08:30,260
(SARCASTICALLY) What a relief.
121
00:08:36,433 --> 00:08:38,727
Are they
treating you all right?
122
00:08:39,269 --> 00:08:42,231
If I said they weren't,
could you get me out?
123
00:08:42,523 --> 00:08:46,694
I'm sorry, Norman,
this is gonna be
a tough road.
124
00:08:47,111 --> 00:08:48,612
(BREATHES DEEPLY)
125
00:08:48,946 --> 00:08:50,948
So, what happens now?
126
00:08:51,031 --> 00:08:53,701
Well, tomorrow,
you have your
preliminary hearing.
127
00:08:53,784 --> 00:08:56,870
The judge has to decide
whether to take
the case to trial,
128
00:08:56,954 --> 00:08:58,956
depending on
the State's evidence.
129
00:08:59,039 --> 00:09:02,209
It's a formality,
but from what I've seen,
they're taking you to trial.
130
00:09:02,292 --> 00:09:04,753
Which is why we need to start
thinking about our approach.
131
00:09:05,379 --> 00:09:08,257
Oh, well, I didn't do it.
So, not guilty.
132
00:09:08,382 --> 00:09:09,883
I agree.
133
00:09:10,217 --> 00:09:12,553
You believe me?
I agree with your approach.
134
00:09:12,636 --> 00:09:15,639
There are no light
sentences when it
comes to serial homicide.
135
00:09:15,764 --> 00:09:19,059
But if you plead guilty,
the best we can hope
for is to keep you alive.
136
00:09:19,309 --> 00:09:23,272
Multiple life sentences
in a maximum-security prison.
137
00:09:23,731 --> 00:09:27,067
With your permission,
I would like to aim
a little bit higher.
138
00:09:27,151 --> 00:09:29,153
Permission granted. How?
139
00:09:31,238 --> 00:09:34,158
Not guilty by
reason of insanity.
140
00:09:35,826 --> 00:09:38,162
So,
I spend the rest of my
life in an institution?
141
00:09:38,287 --> 00:09:40,330
Probably, yes.
142
00:09:40,414 --> 00:09:41,582
I don't like it.
143
00:09:41,665 --> 00:09:43,083
I don't blame you.
144
00:09:43,167 --> 00:09:45,669
But I wasn't in my right mind
when they questioned me.
145
00:09:45,794 --> 00:09:48,672
I asked multiple
times for my medication.
They never gave it to me.
146
00:09:48,797 --> 00:09:52,176
And that Sheriff Greene,
it's... She hated me
the moment she met me.
147
00:09:52,301 --> 00:09:54,845
It's like I smelled
bad to her, or something.
148
00:09:54,928 --> 00:09:57,347
It's weird. She's so weird.
It's inappropriate.
149
00:09:57,473 --> 00:10:00,350
Yeah, she messed up.
She crossed the line.
150
00:10:00,476 --> 00:10:03,187
And I will make
a motion in court
to suppress your confession
151
00:10:03,270 --> 00:10:04,688
on the grounds
that it was made
152
00:10:04,813 --> 00:10:06,273
during duress and
cognitive impairment.
153
00:10:06,440 --> 00:10:08,025
That's great.
I love that.
154
00:10:08,192 --> 00:10:10,527
But the State
still has very strong
155
00:10:10,611 --> 00:10:12,863
physical evidence
against you, Norman.
156
00:10:13,447 --> 00:10:16,200
Look, we can take our chances
fighting it piece by piece,
157
00:10:16,283 --> 00:10:20,537
but you have
a legitimately
strong insanity plea.
158
00:10:20,621 --> 00:10:24,291
Because my stepfather
locked me up in
an institution?
159
00:10:24,374 --> 00:10:25,459
Sure.
160
00:10:26,210 --> 00:10:28,796
Also, because maybe
you needed to be there.
161
00:10:29,213 --> 00:10:34,301
Look, uh, your brother
says you struggle with
multiple personalities.
162
00:10:35,219 --> 00:10:36,637
And Dylan's a doctor now?
163
00:10:37,054 --> 00:10:39,640
He didn't know
the proper term,
but I do.
164
00:10:40,349 --> 00:10:43,894
Dissociative
identity disorder, DID.
165
00:10:43,977 --> 00:10:46,897
Do you know
if you've ever been
diagnosed with it?
166
00:10:50,692 --> 00:10:54,321
Everyone has multiple
personalities, Julia.
167
00:10:56,490 --> 00:10:58,325
We pull out what we
need when we have to.
168
00:10:58,408 --> 00:11:00,077
That's not really
an answer, Norman.
169
00:11:00,202 --> 00:11:01,912
At least not one
I can use in court.
170
00:11:01,995 --> 00:11:04,164
Well, I was only in
Pineview for two weeks.
171
00:11:04,248 --> 00:11:06,834
And I don't think anyone there
ever really understood me.
172
00:11:06,917 --> 00:11:08,669
Which is why
I think it's crucial
173
00:11:08,752 --> 00:11:10,420
that we have
you evaluated now.
174
00:11:10,504 --> 00:11:13,715
I need to understand
you to best figure
out how to help you.
175
00:11:18,011 --> 00:11:19,429
Are you a mother?
176
00:11:21,932 --> 00:11:22,975
No.
177
00:11:23,100 --> 00:11:24,434
Do you want to
be a mother?
No.
178
00:11:24,518 --> 00:11:26,770
That's smart.
179
00:11:26,895 --> 00:11:30,941
'Cause you seem like
you like to succeed,
to win.
180
00:11:33,443 --> 00:11:37,197
And being a mother
is an impossible job to win.
181
00:11:45,122 --> 00:11:47,916
We'll take it one
step at a time, okay?
182
00:11:49,960 --> 00:11:52,796
One step at a time,
closer to hell?
183
00:11:54,089 --> 00:11:56,133
I don't believe in hell.
184
00:12:03,056 --> 00:12:04,725
Dad, I...
I don't know.
185
00:12:04,808 --> 00:12:05,893
No, I don't want
you to come here.
186
00:12:05,976 --> 00:12:07,644
I want you to be
there with Katie.
187
00:12:07,728 --> 00:12:09,062
No, I don't want
you to bring her.
188
00:12:09,146 --> 00:12:10,230
Emma, maybe...
189
00:12:10,314 --> 00:12:12,149
This is not a safe place
for my daughter
right now, Dad.
190
00:12:12,274 --> 00:12:13,483
This is an insane place.
191
00:12:13,609 --> 00:12:14,818
If... If you love me,
if you love her,
192
00:12:14,902 --> 00:12:18,071
then you'll just
keep her there.
193
00:12:18,155 --> 00:12:19,907
Right, and I'll deal with Mom.
194
00:12:19,990 --> 00:12:22,993
And then I'll come home.
Please, Dad, just...
Just do this for me.
195
00:12:23,452 --> 00:12:27,080
Okay. Give her a kiss for me.
I'll check in later.
196
00:12:27,164 --> 00:12:28,665
Yeah, I'm sorry
about Mom, too.
197
00:12:29,416 --> 00:12:30,584
Love you. Bye.
198
00:12:33,795 --> 00:12:36,340
(STAMMERS) You know,
Em, Norman's in prison.
It's completely safe here.
199
00:12:36,465 --> 00:12:40,636
I think that maybe, you know,
it would help if Will
brought her up here.
200
00:12:41,678 --> 00:12:44,765
Who would it help?
Me? You?
201
00:12:44,848 --> 00:12:47,768
No, what I mean is,
this is hard enough already.
202
00:12:47,851 --> 00:12:50,020
I'm not gonna bring her
here just so we can feel
a little bit better
203
00:12:50,145 --> 00:12:51,355
about Norman
murdering my mother.
204
00:12:52,606 --> 00:12:53,774
Okay. All right,
I got it.
205
00:12:53,857 --> 00:12:54,942
There's no other
way to say it, Dylan.
206
00:12:55,025 --> 00:12:56,985
It is what it is.
I know.
207
00:13:01,198 --> 00:13:02,532
(KNOCKING ON DOOR)
208
00:13:13,168 --> 00:13:15,003
Now a bad time?
209
00:13:16,129 --> 00:13:18,131
Yeah, it's gonna be
a bad time for a while.
210
00:13:19,049 --> 00:13:21,510
I wanted to give you
an update on Norman.
211
00:13:21,885 --> 00:13:24,721
Look, I... I really...
I don't want an update.
Okay, we...
212
00:13:25,180 --> 00:13:26,390
We have a lot
going on right now,
213
00:13:26,515 --> 00:13:28,225
and Norman is not at
the top of the list.
214
00:13:28,308 --> 00:13:30,018
Well, he should be.
215
00:13:31,728 --> 00:13:34,398
Emma, this is Julia.
This is Norman's lawyer.
216
00:13:35,691 --> 00:13:36,733
I see.
217
00:13:36,817 --> 00:13:39,569
Uh, is it okay if I step
outside and talk to her
for five minutes?
218
00:13:40,362 --> 00:13:43,573
About what?
Norman's defense?
219
00:13:43,824 --> 00:13:46,159
He's guilty,
in case you were
under any illusions.
220
00:13:46,243 --> 00:13:48,495
I am very sorry
for the loss of
your mother, Emma.
221
00:13:48,578 --> 00:13:51,206
And I'm sorry your
job's now a lot harder.
222
00:13:51,873 --> 00:13:53,417
I know this is
a difficult time...
223
00:13:53,500 --> 00:13:55,544
Oh, has your brother-in-law
ever killed your mother?
224
00:13:56,586 --> 00:13:58,005
Allegedly.
225
00:14:08,348 --> 00:14:09,391
(SLAMS)
226
00:14:13,270 --> 00:14:14,855
Look, you, uh,
you have your money.
227
00:14:14,938 --> 00:14:17,524
Please, just don't...
Don't involve us in
this anymore, okay?
228
00:14:17,607 --> 00:14:20,944
They've charged him
with a capital offense,
Dylan.
229
00:14:21,069 --> 00:14:23,530
Do you know
what that means?
230
00:14:23,613 --> 00:14:26,283
That means he could
be facing the death penalty.
231
00:14:27,034 --> 00:14:28,368
Lethal injection.
232
00:14:31,621 --> 00:14:34,708
You know, it's one thing
to wish your brother dead,
233
00:14:34,791 --> 00:14:37,627
and another one
to have it happen.
234
00:14:38,462 --> 00:14:39,963
What do you
want from me?
235
00:14:40,088 --> 00:14:42,090
Norman has a preliminary
hearing tomorrow.
236
00:14:42,466 --> 00:14:44,051
I've heard his
charges are public,
237
00:14:44,134 --> 00:14:45,635
so, I'm anticipating
an audience
238
00:14:45,719 --> 00:14:48,096
and it would look
really good for him
239
00:14:48,221 --> 00:14:50,557
if you were
behind him, literally.
240
00:14:50,640 --> 00:14:53,560
I'll hold a seat for you
behind the defense table.
241
00:14:53,643 --> 00:14:57,731
Look, I... I had to tell
my wife that her mom was
dead this morning.
242
00:14:57,814 --> 00:15:02,069
Okay? And that my brother
"allegedly" killed her.
243
00:15:02,152 --> 00:15:03,653
I can't do
what you're asking.
244
00:15:03,779 --> 00:15:05,072
Yesterday,
you told me your brother
245
00:15:05,155 --> 00:15:07,157
belonged in
a mental institution.
246
00:15:08,283 --> 00:15:10,744
You said, "He's not bad.
He's just crazy."
247
00:15:10,827 --> 00:15:13,080
And I thought that
was really persuasive.
248
00:15:13,163 --> 00:15:14,331
I believed you.
249
00:15:14,790 --> 00:15:17,751
I believe you even now more
that I've met Norman.
250
00:15:18,668 --> 00:15:21,004
But, you know,
no one's gonna want
to see his illness
251
00:15:21,129 --> 00:15:22,839
once they see
the evidence
of his crimes.
252
00:15:22,923 --> 00:15:25,592
They need to see
his connection
to humanity.
253
00:15:25,675 --> 00:15:28,178
And you might not
like it right now,
but that's you.
254
00:15:29,012 --> 00:15:32,682
You are what he's got.
255
00:15:33,350 --> 00:15:37,771
Sorry, big brother.
Sometimes it
sucks to be family.
256
00:15:38,021 --> 00:15:39,439
Hearing's at 1:00 p.m.
257
00:15:41,358 --> 00:15:43,193
(FOOTSTEPS RECEDING)
258
00:15:47,697 --> 00:15:50,450
Can you repeat the address?
259
00:15:52,869 --> 00:15:54,704
Okay. Okay,
thanks for calling.
260
00:15:56,373 --> 00:15:59,209
What's up?
Uh, the medical
examiner called.
261
00:15:59,334 --> 00:16:01,294
They're releasing
my mother's remains
to a funeral home.
262
00:16:01,378 --> 00:16:03,213
I've got to go
make the arrangements.
263
00:16:03,380 --> 00:16:05,549
I'll go with you.
264
00:16:07,551 --> 00:16:09,177
Sorry, I just want
to be on my own.
265
00:16:10,887 --> 00:16:12,889
Okay.
266
00:16:14,057 --> 00:16:15,892
Are you going
to the hearing?
267
00:16:16,560 --> 00:16:18,562
Not if you don't
want me to.
268
00:16:21,064 --> 00:16:22,899
I can't tell you what
to do about your family.
269
00:16:26,403 --> 00:16:27,529
(DOOR SHUTS)
270
00:16:33,910 --> 00:16:37,330
WOMAN: How will you
want to be handling
your mother's remains?
271
00:16:37,414 --> 00:16:39,499
I don't know. What are...
What are the options?
272
00:16:39,583 --> 00:16:42,836
Burial or cremation.
I don't know what
your finances are.
273
00:16:42,919 --> 00:16:44,588
Cremation is much
more economical.
274
00:16:44,671 --> 00:16:45,839
That'll be fine.
275
00:16:46,423 --> 00:16:48,758
This is your mother,
correct?
276
00:16:48,884 --> 00:16:51,261
Biologically, yeah.
I didn't really
know her that well.
277
00:16:51,344 --> 00:16:54,097
Sometimes, those are
the hardest losses.
278
00:16:54,931 --> 00:16:57,934
WOMAN: Did she have any
religious affiliations?
279
00:16:58,185 --> 00:17:00,103
She belonged to
the Church of Herself.
280
00:17:01,938 --> 00:17:04,357
I understand you do most
of the local funerals.
281
00:17:04,441 --> 00:17:05,901
Yes, we do.
282
00:17:06,026 --> 00:17:07,694
Did you do
Norma Bates' funeral?
283
00:17:09,946 --> 00:17:11,948
WOMAN: We did, in fact.
Is... Is she buried here?
284
00:17:12,032 --> 00:17:13,783
She was more of a mother
to me than my own.
285
00:17:13,867 --> 00:17:16,119
I... I regret I couldn't come.
No one told me about it.
286
00:17:16,369 --> 00:17:18,121
She is buried here.
287
00:17:18,622 --> 00:17:21,249
Her son killed my mother.
288
00:18:22,018 --> 00:18:24,187
I'm so sorry, Norma.
289
00:18:26,940 --> 00:18:28,275
(SIGHS)
290
00:18:35,156 --> 00:18:37,367
I miss you.
291
00:19:44,434 --> 00:19:46,102
(SONG PLAYING ON RADIO)
292
00:19:57,947 --> 00:19:59,199
(ENGINE SHUTS OFF)
293
00:20:56,005 --> 00:20:57,674
'68 or '69?
294
00:21:01,469 --> 00:21:04,013
Your Fury.
295
00:21:05,140 --> 00:21:06,433
Oh, uh, it's a '68.
296
00:21:06,516 --> 00:21:08,101
Are you sure about that?
Yeah.
297
00:21:08,184 --> 00:21:10,854
It looks like a '69
on account of the trim.
298
00:21:11,479 --> 00:21:14,023
Uh, no, it's a '68.
299
00:21:16,025 --> 00:21:20,113
No, you're right. It's...
It is a '68, all right.
Yeah.
300
00:21:20,196 --> 00:21:23,700
It was the last year
they, uh, did
the taillights like that.
301
00:21:23,867 --> 00:21:25,869
Yeah, no, I know.
Hmm.
302
00:21:32,125 --> 00:21:34,961
Well, have a nice day.
303
00:21:35,378 --> 00:21:37,380
Yeah. You, too.
304
00:22:01,237 --> 00:22:02,697
(ENGINE TURNS OVER)
305
00:22:09,996 --> 00:22:11,414
(INDISTINCT TALKING)
306
00:22:20,340 --> 00:22:22,133
Don't these people
have anything better
to do?
307
00:22:22,258 --> 00:22:23,843
Eyes front, Norman.
308
00:22:23,927 --> 00:22:27,096
They can't make
as many judgments
about the back of your head.
309
00:22:27,222 --> 00:22:30,183
And remember,
simple answers
to the judge.
310
00:22:30,266 --> 00:22:32,310
Say, "Your Honor."
Yeah, got it.
311
00:22:43,112 --> 00:22:44,614
All rise.
312
00:22:46,950 --> 00:22:50,954
The Honorable Judge
Sybil Meredith
Gollmar presiding.
313
00:22:52,455 --> 00:22:55,333
JUDGE GOLLMAR:
Please be seated
and come to order.
314
00:22:55,458 --> 00:22:58,545
We are here in the matter of
The State of Oregon vs.
Norman Bates,
315
00:22:58,628 --> 00:23:00,630
docket number 386.
316
00:23:00,964 --> 00:23:03,132
This is a preliminary hearing.
317
00:23:03,424 --> 00:23:05,593
Would counsel please
identify themselves?
318
00:23:05,677 --> 00:23:07,929
Uh, Dan Tapley for
the State, Your Honor.
319
00:23:08,012 --> 00:23:11,391
Julia Ramos,
representing
Norman Bates.
320
00:23:11,474 --> 00:23:13,643
Would the defendant
please stand?
321
00:23:16,312 --> 00:23:18,231
Are you Norman Bates,
the individual named
322
00:23:18,314 --> 00:23:20,149
in the complaint
of this matter?
323
00:23:20,942 --> 00:23:24,028
Yes. Yes, Your Honor.
324
00:23:24,153 --> 00:23:27,282
And do you
authorize Julia Ramos
to speak for you today?
325
00:23:27,365 --> 00:23:29,576
I do, Your Honor.
326
00:23:29,659 --> 00:23:33,204
You are charged with
three counts of murder
in the first degree.
327
00:23:33,329 --> 00:23:36,791
Maximum penalty you would face
upon conviction is death.
328
00:23:36,874 --> 00:23:38,668
Do you understand?
329
00:23:40,169 --> 00:23:42,088
I do, Your Honor.
330
00:23:42,171 --> 00:23:43,923
You are entitled to
a preliminary hearing
331
00:23:44,007 --> 00:23:46,259
upon which the State
is required to present
332
00:23:46,342 --> 00:23:48,636
evidence
establishing probable cause.
333
00:23:48,720 --> 00:23:50,597
Do you want
a probable cause hearing?
334
00:23:50,680 --> 00:23:51,931
We do, Your Honor.
335
00:23:52,015 --> 00:23:53,766
Is the State ready
to proceed?
336
00:23:53,850 --> 00:23:55,393
The State is ready,
Your Honor.
337
00:23:55,518 --> 00:23:56,728
Go ahead.
338
00:23:57,854 --> 00:24:00,523
The State calls
Sheriff Jane Greene
to the stand.
339
00:24:02,692 --> 00:24:04,193
(SOFT INDISTINCT CHATTERING)
340
00:24:10,408 --> 00:24:13,536
SHERIFF: Dr. Jackson
concluded that Mr. Blackwell
341
00:24:13,703 --> 00:24:15,496
was fatally
wounded by multiple
342
00:24:15,580 --> 00:24:18,041
stab wounds to
the neck and chest.
343
00:24:19,042 --> 00:24:22,211
And Ms. Ellis
died of strangulation.
344
00:24:23,713 --> 00:24:25,423
DAN: And the third victim?
345
00:24:25,548 --> 00:24:28,843
Sam Loomis' body was
discovered in a well.
346
00:24:28,926 --> 00:24:31,554
Also, multiple knife wounds
to the neck and chest.
347
00:24:31,679 --> 00:24:34,515
He bled into his lungs
and died of asphyxiation.
348
00:24:34,599 --> 00:24:35,683
(SOBS)
349
00:24:37,560 --> 00:24:41,648
DAN: So, what is the link
between the victims and
Norman Bates?
350
00:24:41,731 --> 00:24:43,900
SHERIFF: The victims
have almost nothing in common,
351
00:24:44,025 --> 00:24:46,152
except for their
unfortunate encounters
352
00:24:46,235 --> 00:24:50,657
with the Bates Motel,
and with its proprietor,
Norman Bates.
353
00:24:50,740 --> 00:24:55,244
Jim Blackwell was in prison
with Norman's stepfather,
Alex Romero.
354
00:24:55,411 --> 00:24:57,288
(VOICE FADING) Sam Loomis
was married to a woman
355
00:24:57,413 --> 00:25:00,583
that Norman was
infatuated with,
Madeleine Loomis.
356
00:25:01,709 --> 00:25:04,337
And Audrey Ellis
was the mother-in-law
357
00:25:04,420 --> 00:25:06,964
of Norman's brother,
Dylan Massett.
358
00:25:13,429 --> 00:25:14,931
(DOORS CREAKING SHUT)
359
00:25:28,277 --> 00:25:29,612
(INDISTINCT CHATTER)
360
00:25:35,284 --> 00:25:37,412
I'm so sorry.
361
00:25:37,495 --> 00:25:38,830
Are you?
362
00:25:41,290 --> 00:25:42,834
Yes.
363
00:25:44,419 --> 00:25:47,588
I let Norman into our lives.
That was me.
364
00:25:47,672 --> 00:25:51,426
Sam's a piece of evidence
in there because of me.
365
00:25:51,509 --> 00:25:54,762
But Norman only tricked me
for a couple weeks.
366
00:25:54,846 --> 00:25:58,349
I mean,
how did he trick you
for your whole life?
367
00:26:02,854 --> 00:26:06,816
You knew.
You're his brother.
You knew.
368
00:26:07,775 --> 00:26:10,486
How can you
live with yourself?
369
00:26:28,171 --> 00:26:29,172
Where have you been?
370
00:26:29,255 --> 00:26:31,924
I've been worried sick
that you were dead
in a ditch somewhere.
371
00:26:32,049 --> 00:26:33,634
Okay, I need you
to find your...
Where have you been?
372
00:26:33,718 --> 00:26:35,511
It doesn't matter
where I've been.
Where's your computer?
373
00:26:35,595 --> 00:26:37,388
I need to find your...
Why?
374
00:26:37,513 --> 00:26:39,474
I... need to go
online. I need...
Why?
375
00:26:39,557 --> 00:26:41,601
I need to find out
where that
bastard's being held!
376
00:26:41,684 --> 00:26:43,686
Why didn't you tell me
Norman Bates was arrested?
377
00:26:43,770 --> 00:26:45,313
Because I didn't
think you needed to know.
378
00:26:45,396 --> 00:26:47,148
Come on, Maggie!
379
00:26:47,231 --> 00:26:49,358
Putting a bullet
through his brain
is the only thing
380
00:26:49,442 --> 00:26:53,237
that's kept me alive
these last two years.
And now, I can't get at him.
381
00:26:53,362 --> 00:26:55,823
Alex, don't do this.
Let the...
Let the law handle it.
382
00:26:55,907 --> 00:26:57,492
Oh, yeah, the law.
Yeah, they know
what they're doing.
383
00:26:57,575 --> 00:26:59,827
I want him dead.
I want to do it myself.
384
00:26:59,911 --> 00:27:01,329
Okay, Alex, look,
you loved his mother.
385
00:27:01,412 --> 00:27:03,414
No mother would want that
to happen to her son.
386
00:27:03,539 --> 00:27:04,957
She's dead.
She doesn't have
a sayin it.
387
00:27:09,378 --> 00:27:13,132
No, Alex, please,
please, listen to me.
Listen to me.
388
00:27:13,216 --> 00:27:15,218
You've always been
a good friend to me.
389
00:27:16,052 --> 00:27:18,638
My family has
a cabin in Montana
that's abandoned.
390
00:27:18,763 --> 00:27:23,226
No, no. No, we can go there.
We can assume
different identities.
391
00:27:24,268 --> 00:27:26,020
I know Norma's
death broke you,
392
00:27:26,103 --> 00:27:27,897
but I can live
with you broken.
393
00:27:27,980 --> 00:27:30,233
I can take care of you.
394
00:27:30,316 --> 00:27:33,486
Please, Alex,
you're heading
down a dark road.
395
00:27:33,569 --> 00:27:36,739
Let me help you. Please.
396
00:27:39,283 --> 00:27:41,911
(SOFTLY) All right,
goodbye, Maggie.
397
00:29:54,627 --> 00:29:57,254
Hey. I was worried.
398
00:29:59,382 --> 00:30:01,884
(EXHALES) I was
taking care of my mom.
399
00:30:29,328 --> 00:30:32,832
I'm gonna go home tomorrow.
I want to be with Katie.
400
00:30:35,459 --> 00:30:37,420
I understand.
401
00:30:42,258 --> 00:30:44,969
I went to the
hearing, Emma.
402
00:30:50,141 --> 00:30:52,184
I understand.
403
00:30:56,772 --> 00:30:58,649
Emma?
404
00:30:58,733 --> 00:31:02,778
I don't know.
I don't know, Dylan.
Let's not talk now.
405
00:31:10,870 --> 00:31:12,371
(BAG ZIPPING)
406
00:31:18,878 --> 00:31:21,589
You're leaving now?
Yeah.
407
00:31:22,715 --> 00:31:25,051
Yeah, I'm gonna go
home where it's normal.
408
00:31:26,469 --> 00:31:28,387
Okay.
409
00:31:50,951 --> 00:31:51,994
Bye.
410
00:32:15,768 --> 00:32:18,145
Can I help you?
411
00:32:18,229 --> 00:32:20,106
I'm here to see
Norman Bates.
412
00:32:22,108 --> 00:32:23,484
Just wait here a moment.
413
00:32:27,321 --> 00:32:30,449
(SOFTLY) Um, there's someone
here to see Norman Bates.
414
00:32:46,507 --> 00:32:48,050
(LOCK BUZZES, CLICKS)
415
00:33:17,621 --> 00:33:19,331
Hello, Emma.
416
00:33:20,666 --> 00:33:23,377
I guess I know
why you're here.
417
00:33:23,711 --> 00:33:25,963
You do?
418
00:33:26,046 --> 00:33:28,966
Because I'm not sure I do.
419
00:33:29,341 --> 00:33:31,886
Well, it's about
your mother, I imagine.
420
00:33:32,553 --> 00:33:34,555
They think I killed her.
421
00:33:35,472 --> 00:33:38,058
I think you did,
too, Norman.
422
00:33:41,729 --> 00:33:45,441
No, I wouldn't
kill anybody, Emma.
423
00:33:46,066 --> 00:33:48,402
You know that.
424
00:33:48,736 --> 00:33:50,738
It's me.
425
00:33:51,113 --> 00:33:52,948
Norman.
426
00:33:53,365 --> 00:33:56,035
Your Norman,
your friend.
427
00:34:07,922 --> 00:34:10,549
Where's Norman?
428
00:34:14,845 --> 00:34:18,682
I am sorry about
your mother, Emma.
429
00:34:19,099 --> 00:34:20,726
She wasn't nice.
430
00:34:20,935 --> 00:34:23,270
She was using Norman
and she was using you.
431
00:34:23,354 --> 00:34:24,647
She didn't
deserve to die.
432
00:34:24,772 --> 00:34:29,276
Death isn't about deserving.
It's just part of the deal.
433
00:34:29,735 --> 00:34:31,987
She made her own bed.
434
00:34:32,112 --> 00:34:35,115
You... You know that
better than anyone.
435
00:34:35,783 --> 00:34:37,451
Can I talk to Norman?
436
00:34:39,620 --> 00:34:42,623
Well, Norman's sleeping.
437
00:34:42,706 --> 00:34:44,625
In his room.
438
00:34:46,502 --> 00:34:49,255
There's an apple pie
in the oven.
439
00:34:49,338 --> 00:34:51,298
And when he wakes up,
he'll smell it baking
440
00:34:51,382 --> 00:34:54,051
and know that
everything's okay.
441
00:34:59,306 --> 00:35:01,642
Well, can you tell him
something for me?
442
00:35:04,979 --> 00:35:07,356
Can you tell him
that I miss him?
443
00:35:17,324 --> 00:35:18,617
(DOOR BUZZES)
444
00:35:22,997 --> 00:35:24,331
(DOOR SLAMS SHUT)
445
00:35:39,471 --> 00:35:40,514
(GASPS)
446
00:35:40,597 --> 00:35:42,016
Easy, easy, easy. Easy.
447
00:35:44,143 --> 00:35:46,770
Sorry to drag you into this.
448
00:35:46,854 --> 00:35:48,439
What do you want, Alex?
449
00:35:48,522 --> 00:35:50,607
Norman Bates. Let's go.
450
00:35:56,071 --> 00:35:59,158
Hey, couldn't
stay away, huh?
Get 'em up. Up.
451
00:35:59,241 --> 00:36:02,870
Get 'em up.
Get in there.
Go, go.
452
00:36:07,791 --> 00:36:09,084
Open it.
453
00:36:09,668 --> 00:36:11,211
(INDISTINCT CHATTER)
454
00:36:11,587 --> 00:36:15,841
Nobody move. Nobody move.
Up, up, up, hands up, now.
Hands up.
455
00:36:15,924 --> 00:36:17,634
Get up.
And get in the back.
456
00:36:17,718 --> 00:36:18,844
What the hell
is this, Romero?
457
00:36:18,927 --> 00:36:20,220
Get in the back.
Shut up and
get in the back.
458
00:36:21,680 --> 00:36:24,641
Okay, on the floor, face down.
Hands on your heads.
Let's go, everybody.
459
00:36:24,725 --> 00:36:27,311
Let's go. You, too,
Davis, let's go.
460
00:36:27,394 --> 00:36:29,063
I never saw him coming.
No talking!
461
00:36:29,229 --> 00:36:31,106
Where's your sheriff?
Uh...
462
00:36:31,774 --> 00:36:32,900
Where's your sheriff,
Miller?
463
00:36:33,400 --> 00:36:34,902
Uh, she's in...
She's in the field.
464
00:36:35,027 --> 00:36:36,403
Is there anyone
else here?
No.
465
00:36:36,487 --> 00:36:38,280
Okay, collect
their firearms.
466
00:36:38,364 --> 00:36:39,990
Nice and easy,
thumb and forefinger only.
467
00:36:40,074 --> 00:36:41,575
Slide them over to me.
Let's go.
468
00:36:46,955 --> 00:36:48,415
Let's go.
469
00:36:48,582 --> 00:36:51,627
Slide it over.
Next one.
470
00:36:51,752 --> 00:36:53,045
Throw that one
in the trash.
471
00:36:55,172 --> 00:36:56,256
Let's go.
472
00:36:56,340 --> 00:36:57,383
MILLER: What do
you want, Romero?
473
00:36:57,466 --> 00:36:58,926
I want you to
shut the hell up.
474
00:36:59,051 --> 00:37:00,260
(WHISPERS) He's here
for Norman Bates.
475
00:37:00,344 --> 00:37:01,887
What did I just say?
What did I just say?
476
00:37:03,639 --> 00:37:04,681
Get 'em up.
Get 'em up.
477
00:37:05,307 --> 00:37:06,892
(GUNSHOT)
(REGINA YELPS)
478
00:37:08,852 --> 00:37:11,188
On your feet!
Everyone up!
479
00:37:11,438 --> 00:37:13,732
Move into my
office now! Go!
480
00:37:16,276 --> 00:37:17,319
Stay tight.
481
00:37:21,990 --> 00:37:23,492
I said, tight. Tight.
482
00:37:25,327 --> 00:37:26,412
(DOOR BUZZES)
483
00:37:27,246 --> 00:37:28,914
ROMERO: Up, keep 'em up.
484
00:37:28,997 --> 00:37:30,958
Wait, hey, what's happening?
485
00:37:33,544 --> 00:37:35,129
Hello, Norman.
Open it, open it.
486
00:37:35,212 --> 00:37:37,506
What's he doing here?
487
00:37:37,923 --> 00:37:40,592
In, everyone in. Go, go!
488
00:37:40,676 --> 00:37:43,178
No, not you.
You're coming with me.
489
00:37:43,262 --> 00:37:45,013
Okay, you, out. Get out.
490
00:37:45,180 --> 00:37:48,517
No, thanks.
I'm staying put.
All right, get him out.
491
00:37:50,352 --> 00:37:51,395
Come on.
492
00:37:54,022 --> 00:37:55,524
Lock 'em. Lock 'em in!
493
00:37:58,193 --> 00:38:00,529
(CHOKING) No. No.
494
00:38:03,031 --> 00:38:06,034
Let him go, Romero,
you're gonna kill him!
495
00:38:08,495 --> 00:38:09,872
(GUTTURAL CHOKING)
496
00:38:18,380 --> 00:38:20,132
(GROANING AND COUGHING)
497
00:38:24,553 --> 00:38:26,054
Come on.
498
00:38:28,515 --> 00:38:30,476
In the front, Regina.
499
00:38:30,559 --> 00:38:32,811
Where'd you
get this car?
500
00:38:32,895 --> 00:38:35,063
Move over.
Now, get in the back.
501
00:38:42,404 --> 00:38:45,199
Now, slide behind
the wheel and start it.
502
00:38:47,242 --> 00:38:49,244
What do you
want with us, Alex?
503
00:38:49,411 --> 00:38:51,371
You're gonna
take me to her body.
504
00:38:52,831 --> 00:38:54,416
Drive.
37417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.