All language subtitles for Bates Motel (2013) - S04E05 - Refraction (1080p BluRay x265 Silence)_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,004 NARRATOR: Previously on Bates Motel... 2 00:00:03,087 --> 00:00:04,338 The only reason that you are here 3 00:00:04,422 --> 00:00:05,798 is because I don't know how to help you. 4 00:00:05,923 --> 00:00:07,967 NORMAN: Stuffing me in here... I don't forgive you. 5 00:00:08,134 --> 00:00:09,969 I have never been so disappointed in anyone. 6 00:00:10,136 --> 00:00:11,179 Norman. 7 00:00:11,262 --> 00:00:13,389 CONNIE: By the authority vested in me, 8 00:00:13,764 --> 00:00:16,642 I now pronounce you husband and wife. 9 00:00:16,976 --> 00:00:18,060 (GASPS) 10 00:00:18,144 --> 00:00:19,478 Who would do this? 11 00:00:20,730 --> 00:00:22,398 DR. EDWARDS: Have you been in therapy before? 12 00:00:22,481 --> 00:00:23,774 How long does this go on for? 13 00:00:23,900 --> 00:00:24,859 Can I just leave? 14 00:00:24,942 --> 00:00:26,068 I'd rather you didn't. 15 00:00:28,654 --> 00:00:31,073 NORMAN: / don't know what happened before. 16 00:00:31,157 --> 00:00:33,993 I just black out. 17 00:00:35,077 --> 00:00:36,787 But I can't do this anymore. 18 00:00:40,166 --> 00:00:41,500 (RUSTLING) 19 00:00:47,298 --> 00:00:48,883 NORMA: Are you sure we should be cleaning this up? 20 00:00:48,966 --> 00:00:50,927 Maybe we should dust for prints or something. 21 00:00:51,302 --> 00:00:53,012 They wore gloves, Norma. There's no prints. 22 00:00:53,262 --> 00:00:55,181 They? Who's they? 23 00:00:55,348 --> 00:00:57,308 They, he, she, whoever it was. 24 00:00:57,475 --> 00:00:59,977 Well, did they have to break my favorite window? 25 00:01:00,144 --> 00:01:02,480 That's mean. That's personal. 26 00:01:02,813 --> 00:01:06,234 What the hell, Alex? I have been so good. I've totally kept to myself. 27 00:01:06,317 --> 00:01:08,236 All I've been thinking about is Norman and getting him better. 28 00:01:08,319 --> 00:01:11,364 I've been busy marrying you. I haven't had time to piss anyone off. 29 00:01:13,324 --> 00:01:14,951 What if it's Bob Paris again? 30 00:01:19,622 --> 00:01:20,873 No, it's not Bob. 31 00:01:20,998 --> 00:01:21,958 How do you know? 32 00:01:22,041 --> 00:01:24,502 Because it's an amateur move. It's sloppy. It's... 33 00:01:24,627 --> 00:01:25,628 It's pretty aggressive. 34 00:01:25,711 --> 00:01:26,879 It's about me. 35 00:01:29,298 --> 00:01:30,675 Why? What did you do? 36 00:01:32,802 --> 00:01:34,303 Nothing. I... (SIGHS) 37 00:01:35,346 --> 00:01:37,932 Look, there are all these people in 38 00:01:38,015 --> 00:01:40,226 the drug trade who got rolled up by the DEA. 39 00:01:40,685 --> 00:01:42,311 I'm just trying to clean up the loose ends right now, 40 00:01:42,395 --> 00:01:44,063 and that pisses some people off. 41 00:01:45,731 --> 00:01:48,025 So... Hazards of marrying a sheriff. I'm sorry. 42 00:01:48,401 --> 00:01:50,319 Are you in danger? No, no, no. 43 00:01:50,403 --> 00:01:53,489 This is... It's a nuisance. It's not a threat, all right? 44 00:01:53,572 --> 00:01:56,242 And I'm sorry about the window. We're gonna get that fixed. 45 00:01:59,203 --> 00:02:01,038 All right. Okay. 46 00:02:16,929 --> 00:02:18,222 (SIGHS) 47 00:02:21,767 --> 00:02:23,561 (TURNS ON RADIO) 48 00:02:24,270 --> 00:02:26,063 (SOFT ROCK MUSIC PLAYING) 49 00:02:31,694 --> 00:02:33,112 (MUSIC CONTINUES) 50 00:02:59,096 --> 00:03:04,393 I'm just, uh, looking for someone who can replicate this exactly. 51 00:03:05,978 --> 00:03:07,146 Do you have a window guy? 52 00:03:07,938 --> 00:03:09,565 Not that kind of window guy. 53 00:03:12,485 --> 00:03:15,363 Can I just leave you my info? 54 00:03:15,446 --> 00:03:19,450 You can maybe ask around, see if anyone might want to help me? 55 00:03:19,950 --> 00:03:21,285 Sure. 56 00:03:27,166 --> 00:03:28,793 My name is Norma Bates. 57 00:03:28,918 --> 00:03:32,797 I run the Bates Motel out on Highway 88, 58 00:03:33,756 --> 00:03:36,467 and the stained glass window is not for the motel below. 59 00:03:36,592 --> 00:03:39,637 It's for my home above. Thank you for all your help. 60 00:03:59,323 --> 00:04:02,118 And so the blackouts have to be 61 00:04:02,201 --> 00:04:04,620 physiological in some way, I think. 62 00:04:05,704 --> 00:04:08,958 I did have an MRI, which didn't show anything, 63 00:04:09,041 --> 00:04:11,043 but maybe I should have another one. 64 00:04:12,711 --> 00:04:14,380 I'm not trying to make an excuse. 65 00:04:15,005 --> 00:04:17,258 I probably do need to be on medication, 66 00:04:17,341 --> 00:04:19,552 and that's something that I'm willing to try. 67 00:04:24,473 --> 00:04:25,558 Uh... 68 00:04:25,683 --> 00:04:27,643 Yes, I obviously made a mistake 69 00:04:27,726 --> 00:04:30,187 when I said that my mother kills people. 70 00:04:31,814 --> 00:04:34,191 My mother and I have a very typical 71 00:04:34,316 --> 00:04:36,861 teenage boy/mother relationship, I think. 72 00:04:38,154 --> 00:04:39,905 How do you like the food here? 73 00:04:42,074 --> 00:04:46,745 Uh, the food is all right, not as good as at home. 74 00:04:47,663 --> 00:04:49,248 Is your mother a good cook? 75 00:04:50,249 --> 00:04:52,334 Oh, yes. 76 00:04:52,418 --> 00:04:55,045 Boy, is she the absolute best! 77 00:04:55,671 --> 00:04:56,881 (INHALES DEEPLY) 78 00:04:57,006 --> 00:04:58,674 Why did you use the word "typical" 79 00:04:58,757 --> 00:05:00,718 to describe your relationship? 80 00:05:02,595 --> 00:05:05,014 Oh, well, I think I just meant normal. 81 00:05:07,433 --> 00:05:08,726 Is that important to you, 82 00:05:08,851 --> 00:05:11,187 having your relationship described as normal? 83 00:05:11,395 --> 00:05:15,858 No. No, I just don't think that we are abnormal. 84 00:05:16,609 --> 00:05:19,528 Yes, we're close, but we had to be. 85 00:05:21,906 --> 00:05:23,616 You know my father died, right? 86 00:05:25,242 --> 00:05:27,536 I do. Were you two close? 87 00:05:27,620 --> 00:05:28,787 No. 88 00:05:30,289 --> 00:05:32,458 Yeah. Yeah, I mean, I didn't, uh... 89 00:05:34,793 --> 00:05:37,630 He was my father. I loved him lots, 90 00:05:37,755 --> 00:05:40,549 but he was just always at work. 91 00:05:42,718 --> 00:05:44,094 And when he died, 92 00:05:44,970 --> 00:05:47,765 there just wasn't anyone else for my mother to lean on, 93 00:05:48,474 --> 00:05:52,436 and so it was very important that she knew she could rely on me. 94 00:05:56,774 --> 00:05:58,275 Was that hard for you? 95 00:05:59,109 --> 00:06:01,403 No. Gosh, no. 96 00:06:01,487 --> 00:06:03,906 It was never a burden. She is my mother, 97 00:06:04,740 --> 00:06:08,077 and my mother's an incredibly special person. 98 00:06:09,787 --> 00:06:12,414 She can be so hopeful, 99 00:06:12,498 --> 00:06:16,835 so very optimistic that people will be good to her, 100 00:06:16,961 --> 00:06:20,798 and just sometimes they can take advantage. 101 00:06:22,925 --> 00:06:24,301 (BREATHING SHAKILY) 102 00:06:25,094 --> 00:06:27,388 Sorry, I just, um... 103 00:06:27,471 --> 00:06:30,683 I just don't like leaving her alone. 104 00:06:33,102 --> 00:06:35,771 I understand being worried about her, 105 00:06:35,854 --> 00:06:38,399 but is it possible that your mother is happy 106 00:06:38,482 --> 00:06:41,485 that you're taking this time to think about yourself? 107 00:06:43,320 --> 00:06:44,530 Maybe. 108 00:06:46,323 --> 00:06:49,827 Probably, yes, 109 00:06:49,952 --> 00:06:51,954 but I still just can't stand 110 00:06:52,037 --> 00:06:54,832 that I've added to the list of things that make her suffer. 111 00:06:57,042 --> 00:06:58,877 (INHALES DEEPLY) 112 00:07:29,825 --> 00:07:30,993 Welcome home. 113 00:07:31,702 --> 00:07:34,496 I thought I'd at least get a parade or something. 114 00:07:34,580 --> 00:07:36,915 Yeah, well, the marching band is in the back. 115 00:07:51,055 --> 00:07:52,222 (EMMA CHUCKLES) 116 00:07:55,351 --> 00:07:57,102 I'm so happy to be home, 117 00:07:58,187 --> 00:07:59,772 although, I guess, not for long, right? 118 00:07:59,938 --> 00:08:03,400 Well, it's not sold yet, but we do have a renter interested. 119 00:08:03,734 --> 00:08:04,943 Don't worry about it. 120 00:08:05,402 --> 00:08:06,570 Oh... 121 00:08:07,738 --> 00:08:09,406 One step at a time, baby girl. 122 00:08:10,115 --> 00:08:11,784 Right now we're here. We're together. 123 00:08:11,909 --> 00:08:13,077 We made it. 124 00:08:14,745 --> 00:08:16,246 Come on. I've got some tea on. 125 00:08:17,373 --> 00:08:18,332 Tea, Dylan? 126 00:08:18,415 --> 00:08:19,458 Tea? 127 00:08:20,250 --> 00:08:21,293 Yeah. 128 00:08:25,297 --> 00:08:27,966 So, uh, what time do you need me tomorrow? 129 00:08:28,425 --> 00:08:30,594 Uh, Chris will let you know in the morning. 130 00:08:33,555 --> 00:08:35,432 (CLICKS TONGUE) Oh, um... 131 00:08:36,225 --> 00:08:39,436 I was just wondering if it would be possible 132 00:08:39,561 --> 00:08:41,105 for me to make a phone call. 133 00:08:41,647 --> 00:08:42,940 I know I need permission. 134 00:08:43,649 --> 00:08:45,275 Who do you want to call? 135 00:08:45,401 --> 00:08:46,777 My friend Emma. 136 00:08:48,237 --> 00:08:49,697 She's got CF 137 00:08:49,780 --> 00:08:52,825 and has just had a lung transplant, so... 138 00:08:54,159 --> 00:08:57,121 Of course. I'll add your name to the list. 139 00:09:04,420 --> 00:09:06,046 ON VOICEMAIL: Hello, it's Norma Bates. 140 00:09:06,130 --> 00:09:07,798 Leave a message, and I'll call you back. 141 00:09:07,881 --> 00:09:09,049 (BEEPS) 142 00:09:09,717 --> 00:09:11,301 Hi, it's me. 143 00:09:11,635 --> 00:09:12,761 Um... 144 00:09:15,305 --> 00:09:20,436 I, uh, just wanted to say that I hope you're doing okay, 145 00:09:20,978 --> 00:09:22,479 getting through everything, 146 00:09:23,814 --> 00:09:26,984 and I'm sorry. (VOICE BREAKING) 147 00:09:30,404 --> 00:09:32,322 I think you were right about... 148 00:09:34,324 --> 00:09:37,119 I've been confused about things and, uh... 149 00:09:38,495 --> 00:09:43,417 But I'm really working hard to get better now. I really think I can do it. 150 00:09:49,590 --> 00:09:54,428 I miss you very much, and I love you. 151 00:10:10,027 --> 00:10:11,111 (SIGHS) 152 00:10:11,195 --> 00:10:13,781 I know I still look like her, 153 00:10:13,864 --> 00:10:15,616 but I don't feel like her anymore. 154 00:10:17,618 --> 00:10:18,869 What do you feel like? 155 00:10:30,798 --> 00:10:32,049 I'm sorry. It's okay. (LAUGHS) 156 00:10:32,132 --> 00:10:34,218 You okay? No, it's just a little sore. 157 00:10:38,889 --> 00:10:40,724 I think that's my dad's not-so-subtle way 158 00:10:40,849 --> 00:10:42,893 of telling me to get back into bed. 159 00:10:43,685 --> 00:10:45,062 (CLEARS THROAT) 160 00:10:45,187 --> 00:10:46,230 (SIGHS) 161 00:10:46,730 --> 00:10:48,524 You want me to help you with those? 162 00:10:49,566 --> 00:10:51,735 Are you that desperate to see me naked? 163 00:10:52,903 --> 00:10:54,238 Maybe. 164 00:10:55,739 --> 00:10:58,492 Well, um, you're gonna have to wait. 165 00:10:59,493 --> 00:11:02,663 Like the doctor said, four to six weeks. 166 00:11:03,914 --> 00:11:06,375 Wait. You asked him when we could... 167 00:11:08,168 --> 00:11:10,838 I'll, uh, put it in my phone. 168 00:11:11,004 --> 00:11:13,006 (CHUCKLES) Okay. Get out. 169 00:11:26,270 --> 00:11:27,604 (SIGHS DEEPLY) 170 00:11:29,231 --> 00:11:30,190 (PHONE BEEPS) 171 00:11:30,274 --> 00:11:31,275 Hello? 172 00:11:31,400 --> 00:11:33,443 MAN: Dr. Edwards? Speaking. 173 00:11:33,527 --> 00:11:36,280 This is Mac Dixon over at the Pineview Station. 174 00:11:36,363 --> 00:11:38,615 I just wanted to follow up about the Bales boy. 175 00:11:38,699 --> 00:11:41,410 Yes, yes. Thank you. Any news? 176 00:11:41,702 --> 00:11:43,453 Yeah. 177 00:11:43,954 --> 00:11:45,289 We looked into all that. 178 00:11:45,372 --> 00:11:46,623 Uh... 179 00:11:46,707 --> 00:11:49,793 My opinion is the claim made by your patient 180 00:11:49,877 --> 00:11:52,296 is not grounded in any kind of reality. 181 00:11:52,880 --> 00:11:55,382 His mother, Norma Bates, has no record. 182 00:11:55,757 --> 00:11:59,970 The Bradley Martin girl, that was a suicide, and that teacher, 183 00:12:00,804 --> 00:12:03,390 Uh, Blaire Watson, she was murdered, knife to the throat, 184 00:12:03,473 --> 00:12:06,727 but there's a man doing 20 years in County for that. 185 00:12:07,561 --> 00:12:10,981 Now, Audrey Decody, 186 00:12:11,064 --> 00:12:13,650 well, we haven't located her yet, 187 00:12:13,817 --> 00:12:15,485 but unless you've got new information, 188 00:12:15,611 --> 00:12:18,572 uh, I'm inclined to label it a false alarm. 189 00:12:20,073 --> 00:12:22,242 Actually, Norman denies the claim now. 190 00:12:22,326 --> 00:12:23,577 Well, there you go. 191 00:12:24,244 --> 00:12:25,787 You take care now. 192 00:12:26,955 --> 00:12:28,165 (LINE DISCONNECTS) 193 00:12:32,461 --> 00:12:33,837 (EXHALES) 194 00:12:36,924 --> 00:12:38,133 (SIGHS) She's asleep. 195 00:12:38,634 --> 00:12:42,179 Good. She needs it. You're not gonna join us for dinner? 196 00:12:44,097 --> 00:12:47,768 No. No, not tonight. 197 00:12:47,976 --> 00:12:49,811 Come on. It's Emma's first night home. 198 00:12:50,854 --> 00:12:53,106 Yeah. No, I know. It's just, um... 199 00:12:55,317 --> 00:12:58,028 I've got to be in Seattle early tomorrow for a job interview. 200 00:13:01,865 --> 00:13:03,283 Does this have anything to do 201 00:13:03,367 --> 00:13:06,328 with my daughter asking you to go with us when we move? 202 00:13:07,955 --> 00:13:09,373 Yeah, well, um, 203 00:13:12,459 --> 00:13:13,794 I'd like to go. 204 00:13:15,796 --> 00:13:17,214 What's the job interview? 205 00:13:18,548 --> 00:13:22,844 It's an assistant manager position at a hops distributor. 206 00:13:23,136 --> 00:13:24,972 You know, I think it's something that I'd be good at. 207 00:13:25,055 --> 00:13:27,474 I mean, it's got a lot of the same kind 208 00:13:27,557 --> 00:13:29,726 of work and stuff that I was doing with the... 209 00:13:30,060 --> 00:13:31,478 The marijuana trade? 210 00:13:31,561 --> 00:13:34,731 Yeah. Unfortunately, I can't put that on a resume. 211 00:13:35,357 --> 00:13:37,901 Lie. Everybody does it. 212 00:13:38,235 --> 00:13:40,028 I thought I was supposed to be trying to go legit. 213 00:13:40,195 --> 00:13:42,489 Yeah, but sometimes to do that, 214 00:13:42,572 --> 00:13:44,908 you've got to get creative with the past. 215 00:13:45,701 --> 00:13:49,037 I tell you what. Put down that you've worked at Artful Artifacts. 216 00:13:49,663 --> 00:13:52,499 Firm handshake, look them in the eye... 217 00:13:52,833 --> 00:13:53,834 And lie. 218 00:13:53,917 --> 00:13:55,085 (CHUCKLES) 219 00:13:56,336 --> 00:13:57,671 (DOORBELL RINGS) 220 00:14:05,762 --> 00:14:07,097 Yes? 221 00:14:07,180 --> 00:14:09,599 I heard you have a stained glass problem. 222 00:14:10,058 --> 00:14:12,352 I'm here from Sam's Hardware. 223 00:14:13,061 --> 00:14:14,396 NORMA: Um... 224 00:14:15,772 --> 00:14:17,399 You do stained glass? 225 00:14:18,191 --> 00:14:22,112 Well, my primary material is iron, 226 00:14:23,530 --> 00:14:27,075 but I don't have much occasion to work with glass, 227 00:14:27,367 --> 00:14:28,785 and people around here don't put 228 00:14:28,910 --> 00:14:30,787 much of a premium on that kind of work. 229 00:14:30,871 --> 00:14:33,290 Not that I'm only motivated by economics. 230 00:14:33,415 --> 00:14:36,585 It's just that I like to make art that's wanted. 231 00:14:40,130 --> 00:14:41,882 May I see the piece, please? 232 00:14:42,924 --> 00:14:44,551 Um, yeah, come on in. 233 00:14:45,469 --> 00:14:46,970 Thank you. 234 00:14:49,973 --> 00:14:51,725 It's, uh, back here. 235 00:14:55,479 --> 00:14:56,730 Oh. 236 00:14:58,315 --> 00:14:59,900 I've always admired the Queen Anne. 237 00:14:59,983 --> 00:15:01,401 The house? 238 00:15:01,568 --> 00:15:04,488 Very popular at the turn of the 20th century. 239 00:15:05,322 --> 00:15:07,741 That's when they invented the jigsaw. 240 00:15:08,283 --> 00:15:11,495 Let people make fine wooden detail at a fraction of the cost. 241 00:15:11,620 --> 00:15:13,830 Oh, I never knew that. I love the style. 242 00:15:13,955 --> 00:15:16,124 I know it's not very fashionable these days. 243 00:15:17,000 --> 00:15:18,460 I didn't get your name. 244 00:15:18,627 --> 00:15:21,755 Hogan... Chick. People call me Chick. 245 00:15:22,756 --> 00:15:24,591 Chick. I'm Norma. 246 00:15:25,467 --> 00:15:26,843 Yeah, it's this way. 247 00:15:32,140 --> 00:15:33,809 Well, now, that is a shame. 248 00:15:34,101 --> 00:15:35,352 We had a break-in. 249 00:15:35,477 --> 00:15:37,646 Of course, they didn't break any of the boring windows. 250 00:15:38,188 --> 00:15:39,940 Ugh. Unnecessarily mean. 251 00:15:43,318 --> 00:15:46,196 I have a picture here SO you can see the pattern. 252 00:15:47,781 --> 00:15:48,865 Mmm. 253 00:15:50,992 --> 00:15:52,035 Oh, careful. 254 00:15:52,119 --> 00:15:57,374 You learn exactly how much an edge can take before it'll cut you. 255 00:15:57,457 --> 00:16:01,044 I'm not in the interest of getting myself hurt. 256 00:16:01,545 --> 00:16:04,673 Well, if you don't mind me asking, what happened to you? 257 00:16:05,674 --> 00:16:06,967 No, I don't mind. 258 00:16:07,050 --> 00:16:11,388 There was a dog in the road, and I swerved off the road to avoid killing it. 259 00:16:12,389 --> 00:16:14,141 Flipped the car three times. 260 00:16:14,891 --> 00:16:17,394 When I woke up, the dog was licking my face. 261 00:16:20,063 --> 00:16:21,731 That's awful. 262 00:16:22,816 --> 00:16:24,067 Yeah, well, 263 00:16:25,068 --> 00:16:28,530 I suppose we all have those moments in life 264 00:16:28,697 --> 00:16:31,741 where everything changes in a second. 265 00:16:38,081 --> 00:16:39,875 So do you think you can help me? 266 00:16:41,376 --> 00:16:45,380 I'd like very much to help you, and I think I can, yes. 267 00:16:50,427 --> 00:16:55,682 So did you manage many employees at Artful Artifacts? 268 00:16:56,558 --> 00:16:57,517 Uh... 269 00:16:57,601 --> 00:16:59,060 Uh, not exactly. 270 00:16:59,936 --> 00:17:01,855 No, it's a, um... 271 00:17:01,938 --> 00:17:04,024 That's a... It's a pretty small store. 272 00:17:04,274 --> 00:17:06,526 So this leadership experience, uh... 273 00:17:09,529 --> 00:17:13,700 Look, that paper's not gonna tell you why I can do this job. 274 00:17:16,786 --> 00:17:18,955 You see, when I first moved to White Pine Bay, 275 00:17:19,080 --> 00:17:21,208 there weren't a lot of traditional jobs, 276 00:17:21,291 --> 00:17:24,628 you know, but there was one main industry, 277 00:17:25,587 --> 00:17:27,088 marijuana. 278 00:17:31,051 --> 00:17:33,303 We, uh, (CLEARS THROAT) 279 00:17:33,386 --> 00:17:37,390 had a group of about 20 artisanal growers who processed through us, 280 00:17:37,474 --> 00:17:39,976 and then we distributed their product all across the country. 281 00:17:40,143 --> 00:17:43,438 Our sales model was actually really similar to yours. 282 00:17:43,772 --> 00:17:48,985 But the point is that I moved from a security position to an office 283 00:17:49,110 --> 00:17:50,445 in less than a year. 284 00:17:51,988 --> 00:17:54,241 That's impressive. Why isn't it on your resume? 285 00:17:54,908 --> 00:17:59,246 Look, Vic, I get it, okay? I'm a questionable candidate, 286 00:18:00,997 --> 00:18:02,332 but I'm qualified. 287 00:18:03,166 --> 00:18:05,335 All right, you have no reason to take a chance on me, 288 00:18:05,460 --> 00:18:08,171 but if you do, I promise I won't disappoint. 289 00:18:10,840 --> 00:18:12,634 (INDISTINCT CHATTER) 290 00:18:19,641 --> 00:18:21,351 Hey. Hey! 291 00:18:24,980 --> 00:18:28,149 So last night, you crossed a line, 292 00:18:29,192 --> 00:18:31,695 trashed my house, and you scared my wife. 293 00:18:31,778 --> 00:18:34,155 Okay, wait. Last night, I was at the Lights of Winter Festival. 294 00:18:34,281 --> 00:18:35,865 You saw me there. Stop it. Stop it. 295 00:18:35,949 --> 00:18:37,367 Sorry, I don't know what you're talking about. 296 00:18:37,492 --> 00:18:39,369 Stop it. I don't have the damn key. Stay out of our house. 297 00:18:42,455 --> 00:18:43,498 (SIGHS) 298 00:18:47,460 --> 00:18:50,380 Remember when you asked if the DEA was onto you? 299 00:18:51,047 --> 00:18:52,882 Well, they called me to ask about you, 300 00:18:53,008 --> 00:18:55,218 if I knew you personally or if I had 301 00:18:55,343 --> 00:18:57,345 any knowledge of you laundering money. 302 00:18:57,887 --> 00:18:59,222 They're sniffing around. They're fishing. 303 00:18:59,347 --> 00:19:02,058 I don't think they have anything on you, but just be aware. 304 00:19:05,395 --> 00:19:07,022 I don't want to go to prison. 305 00:19:09,149 --> 00:19:11,318 Are you sure that you don't have that key? 306 00:19:11,401 --> 00:19:12,736 Yeah, I'm sure. 307 00:19:14,904 --> 00:19:18,575 And leave Norma and her house alone, okay? I think you understand me. 308 00:19:31,421 --> 00:19:33,423 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 309 00:19:34,549 --> 00:19:35,884 Julian. 310 00:19:36,885 --> 00:19:40,680 Julian, I'm so glad to see you. I wasn't sure where they... 311 00:19:57,405 --> 00:19:59,199 I'm sorry they did this to you. 312 00:20:11,753 --> 00:20:13,546 (BREATHING HEAVILY) 313 00:20:23,264 --> 00:20:24,891 (FOOTSTEPS APPROACHING) 314 00:20:29,771 --> 00:20:31,398 Norman? 315 00:20:41,950 --> 00:20:42,992 Mom. 316 00:20:43,076 --> 00:20:44,411 Ah. Oh! 317 00:20:46,579 --> 00:20:49,916 Norman. Oh, sweetheart. 318 00:20:52,460 --> 00:20:53,795 (EXHALES) 319 00:20:55,630 --> 00:20:57,424 NORMA: It's very peaceful here, Norman. 320 00:20:58,967 --> 00:21:01,261 Yes, I suppose so. 321 00:21:03,179 --> 00:21:07,350 I really appreciate your message. I hope it's okay that I came. 322 00:21:07,767 --> 00:21:09,853 It's more than okay, Mother. 323 00:21:12,981 --> 00:21:14,983 How are things going in therapy? 324 00:21:17,694 --> 00:21:18,945 (SIGHS) 325 00:21:19,028 --> 00:21:20,822 What is it, sweetheart? 326 00:21:22,365 --> 00:21:25,994 It's just Dr. Edwards wants to know all these personal things. 327 00:21:26,202 --> 00:21:27,954 Well, that's his job, isn't it? 328 00:21:28,037 --> 00:21:29,789 To ask about you, find out who you are? 329 00:21:29,873 --> 00:21:31,291 I know, but... 330 00:21:33,168 --> 00:21:36,880 I just don't want to betray your confidence, Mother. 331 00:21:38,673 --> 00:21:40,508 What are you worried about saying? 332 00:21:44,220 --> 00:21:46,514 He asked about Dad. 333 00:21:47,056 --> 00:21:50,643 He asked if we were close, and I accidentally said no. 334 00:21:53,521 --> 00:21:56,191 It's not easy losing your father at such a young age. 335 00:21:56,357 --> 00:21:58,568 You know, you never had the time to get to know him. 336 00:21:58,651 --> 00:22:00,069 No, I did get to know him. 337 00:22:01,988 --> 00:22:04,199 He was not a very nice man. 338 00:22:04,908 --> 00:22:05,992 Does it matter? 339 00:22:06,075 --> 00:22:07,494 Dr. Edwards would probably think so. 340 00:22:07,577 --> 00:22:10,872 Dr. Edwards' job is to make you feel better, not worse. 341 00:22:12,707 --> 00:22:16,419 You know, you don't need to remember the hurtful things, Norman. 342 00:22:17,378 --> 00:22:21,174 Your father is dead. He's dust. He's nothing. 343 00:22:22,383 --> 00:22:23,593 You understand? 344 00:22:24,928 --> 00:22:26,054 I understand. 345 00:22:31,559 --> 00:22:34,270 People here, they can be so crazy. 346 00:22:37,398 --> 00:22:39,442 Show the doctor that you're feeling better, 347 00:22:39,567 --> 00:22:41,903 and then we can get you out of here, okay? 348 00:22:42,946 --> 00:22:44,280 Okay. 349 00:22:45,281 --> 00:22:46,699 I love you, honey. 350 00:22:47,575 --> 00:22:49,244 I love you, too. 351 00:22:59,128 --> 00:23:01,130 (ROCK MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 352 00:23:05,927 --> 00:23:06,970 (MUSIC STOPS) 353 00:23:08,972 --> 00:23:10,431 Oh, Chick. (CHICK GRUNTING) 354 00:23:11,933 --> 00:23:13,059 Hi, let me help you. 355 00:23:13,142 --> 00:23:15,061 No! No. (COUGHS) 356 00:23:15,144 --> 00:23:17,897 It's important for my sense of self that I do it. 357 00:23:17,981 --> 00:23:19,315 Okay. 358 00:23:21,276 --> 00:23:23,278 You can't possibly be done with it. 359 00:23:23,653 --> 00:23:27,323 No, no. I had a, you know, moment of clarity, 360 00:23:27,448 --> 00:23:30,159 and I wanted to run it by you before I wasted any more time. 361 00:23:30,243 --> 00:23:31,619 Oh. Well, come sit down. 362 00:23:32,453 --> 00:23:35,623 (COUGHS) So the best version... 363 00:23:36,499 --> 00:23:37,500 (GRUNTS) 364 00:23:37,625 --> 00:23:40,169 The best version of your window is not for me 365 00:23:40,295 --> 00:23:42,672 to just recreate somebody else's work. 366 00:23:43,339 --> 00:23:48,011 It's for me to be inspired by that work and then create something else 367 00:23:48,803 --> 00:23:54,100 that has its own life and purpose and integrity 368 00:23:54,309 --> 00:23:56,269 and reason for being. 369 00:23:57,812 --> 00:23:59,480 So take a look at that. 370 00:24:04,861 --> 00:24:06,279 You came up with this? 371 00:24:06,487 --> 00:24:10,158 Yeah, see, the light in your house, it narrows, right? 372 00:24:10,700 --> 00:24:15,830 So the light will bleed through this design a little more kindly. 373 00:24:15,997 --> 00:24:17,206 You know, I've never had someone 374 00:24:17,332 --> 00:24:19,334 create something for me before. 375 00:24:22,837 --> 00:24:24,797 This is beautiful. 376 00:24:25,340 --> 00:24:26,382 (SCOFFS) Huh. 377 00:24:26,966 --> 00:24:29,218 You know, the funny thing is, uh, 378 00:24:29,552 --> 00:24:32,680 yesterday, when I was looking at your photos, 379 00:24:32,847 --> 00:24:36,726 something in my brain just went click. 380 00:24:37,185 --> 00:24:40,730 I know your son, Dylan. 381 00:24:41,230 --> 00:24:42,732 Oh, really? Yeah. 382 00:24:42,982 --> 00:24:44,567 Oh, it's a small world. 383 00:24:44,692 --> 00:24:45,735 Yeah, we're neighbors. 384 00:24:45,860 --> 00:24:47,195 No kidding? Loosely. 385 00:24:47,320 --> 00:24:49,489 I thought he had a team of people helping him out there. 386 00:24:49,572 --> 00:24:53,868 What was... The guy with the bloodshot eyes, what was his name? 387 00:24:54,035 --> 00:24:55,078 Gunner. 388 00:24:55,203 --> 00:24:56,537 Yeah, Gunner. 389 00:24:57,372 --> 00:25:00,583 And then, uh, Caleb. 390 00:25:02,543 --> 00:25:03,670 Mmm. 391 00:25:04,087 --> 00:25:06,756 That guy seemed like he knew what he was doing, 392 00:25:07,674 --> 00:25:09,592 and then he split. (SPITS) 393 00:25:09,926 --> 00:25:13,388 Yeah, well, my brother hasn't always been the most reliable. 394 00:25:15,598 --> 00:25:16,766 Huh. 395 00:25:16,849 --> 00:25:19,102 That was your brother? 396 00:25:25,733 --> 00:25:27,235 That explains a lot. 397 00:25:28,611 --> 00:25:29,779 (SHIVERS) 398 00:25:32,740 --> 00:25:35,118 You know, I'm sorry. I hate to rush off, 399 00:25:35,201 --> 00:25:38,788 but just realized I forgot something in the oven. 400 00:25:38,955 --> 00:25:40,790 No, no, no. Rush off. 401 00:25:40,873 --> 00:25:42,458 Rush on. (GRUNTS) 402 00:25:43,209 --> 00:25:44,961 Okay. (STAMMERS) 403 00:25:45,086 --> 00:25:46,796 But it's beautiful. Love it. Oh, thanks. 404 00:25:46,921 --> 00:25:48,047 All right. 405 00:25:48,798 --> 00:25:50,383 I'll be seeing you, Norma. 406 00:25:50,466 --> 00:25:51,634 Yeah. 407 00:25:55,722 --> 00:25:56,889 Huh. 408 00:25:56,973 --> 00:26:01,644 So in group this morning, I offered some advice, 409 00:26:01,728 --> 00:26:04,480 uh, well, support, I guess, to Lisa, 410 00:26:05,231 --> 00:26:07,150 and I really understood what she was saying, 411 00:26:07,233 --> 00:26:09,235 and it just made me feel more connected. 412 00:26:09,902 --> 00:26:13,072 So I'm just feeling really positive, 413 00:26:13,156 --> 00:26:15,241 I guess, in a really good mood. 414 00:26:16,993 --> 00:26:18,453 Why do you think that is? 415 00:26:18,745 --> 00:26:19,746 Uh... 416 00:26:19,829 --> 00:26:23,166 Oh, well, it was wonderful to see my mother yesterday. 417 00:26:25,585 --> 00:26:27,336 Did you ask her to come and visit? 418 00:26:28,171 --> 00:26:31,674 No. No, actually, it was unexpected. 419 00:26:32,759 --> 00:26:33,801 Uh... 420 00:26:33,926 --> 00:26:37,847 Yes, I was not exactly kind to her the last time she came here. 421 00:26:38,014 --> 00:26:40,850 I was angry, and I took it out on her, 422 00:26:40,933 --> 00:26:43,853 but she was actually just worried about me. 423 00:26:44,270 --> 00:26:47,940 She wanted me to get help, and now that I am, 424 00:26:48,024 --> 00:26:51,611 we're both feeling really hopeful, I think. 425 00:26:54,197 --> 00:26:55,698 Norman, 426 00:26:56,866 --> 00:27:02,330 I want to ask you a question that I think you might find confusing at first. 427 00:27:04,624 --> 00:27:05,875 Okay. 428 00:27:07,293 --> 00:27:09,879 Is it possible your mother wasn't here yesterday? 429 00:27:12,840 --> 00:27:13,883 What? 430 00:27:14,467 --> 00:27:16,636 Just consider, Norman. That's all I'm asking. 431 00:27:16,803 --> 00:27:18,221 (CHUCKLES NERVOUSLY) 432 00:27:18,304 --> 00:27:22,225 You're asking me to consider that I made up my mother being here? 433 00:27:22,350 --> 00:27:26,395 No, not that you made it up, but that it didn't happen like how it felt. 434 00:27:27,063 --> 00:27:32,151 No, the truth is that I think she came because I called her. 435 00:27:32,652 --> 00:27:35,696 I know you called her, Norman, and I'm not angry about it. 436 00:27:36,405 --> 00:27:38,157 You checked up on me? 437 00:27:38,491 --> 00:27:39,992 You know that you're monitored. 438 00:27:40,076 --> 00:27:41,994 It's part of the process of being here. 439 00:27:42,245 --> 00:27:44,163 We checked the number of the person being called. 440 00:27:44,247 --> 00:27:46,082 It was your mother's cell number. 441 00:27:46,499 --> 00:27:49,502 Yes, well, okay. Well, then, if I am monitored, 442 00:27:49,585 --> 00:27:52,421 then I think you should know that my mother was here. 443 00:27:52,505 --> 00:27:56,175 I mean, we just went out for a walk in the grounds. 444 00:27:56,259 --> 00:27:58,719 It's not like we were hiding. 445 00:28:03,432 --> 00:28:04,767 What? 446 00:28:05,184 --> 00:28:07,061 That's how I know she wasn't here. 447 00:28:08,062 --> 00:28:10,356 I get an e-mail every day with a list of all 448 00:28:10,439 --> 00:28:12,775 the visitors my patients see. She wasn't on it. 449 00:28:12,859 --> 00:28:15,194 Well, then, she just didn't check in, all right? 450 00:28:15,278 --> 00:28:18,197 My mother can be very obstinate when it comes to rules. 451 00:28:18,281 --> 00:28:20,116 Norman, listen to me. 452 00:28:20,741 --> 00:28:24,287 People will search for comfort in an unknown environment. 453 00:28:25,454 --> 00:28:27,206 We can miss people so much that it feels 454 00:28:27,290 --> 00:28:29,041 like they're with us even when they're not. 455 00:28:29,125 --> 00:28:33,129 But I actually felt her. She held me, okay? 456 00:28:33,296 --> 00:28:35,131 It was her laugh, her voice. 457 00:28:35,381 --> 00:28:36,799 I know it felt incredibly real. 458 00:28:36,883 --> 00:28:38,134 It was real. 459 00:28:43,097 --> 00:28:44,807 Tell me what you talked about. 460 00:28:46,309 --> 00:28:47,476 No. 461 00:28:48,644 --> 00:28:52,481 No, actually, I'm not gonna do that because you think I'm crazy. 462 00:28:52,607 --> 00:28:53,733 No, I don't think you're crazy. 463 00:28:53,816 --> 00:28:57,820 Okay, listen, it's your job to make me feel better, not worse, okay? 464 00:28:57,945 --> 00:29:00,907 She told me that you would do this. She told me that. 465 00:29:00,990 --> 00:29:02,658 Wait, Norman. Norman. Norman. 466 00:29:02,742 --> 00:29:04,243 Please, just stay with me. Let me out. 467 00:29:04,327 --> 00:29:09,498 Let me out! Let me out! Hey, help! 468 00:29:10,124 --> 00:29:11,918 Help! Somebody help! 469 00:29:12,001 --> 00:29:13,336 Norman. 470 00:29:13,502 --> 00:29:14,670 (PANTING) 471 00:29:14,754 --> 00:29:16,130 Breathe, Norman. 472 00:29:16,923 --> 00:29:18,341 Breathe, Norman. 473 00:29:19,091 --> 00:29:20,176 Breathe. 474 00:29:20,843 --> 00:29:22,261 Breathe in. (INHALES) 475 00:29:23,346 --> 00:29:24,597 Two. 476 00:29:25,348 --> 00:29:26,682 Three. 477 00:29:27,183 --> 00:29:28,184 (EXHALES) 478 00:29:28,309 --> 00:29:29,644 Out. 479 00:29:30,186 --> 00:29:31,270 Two. 480 00:29:32,104 --> 00:29:33,356 Three. 481 00:29:34,190 --> 00:29:35,316 Four. 482 00:29:35,858 --> 00:29:37,860 You have a very soothing voice. 483 00:29:43,616 --> 00:29:45,284 Did they teach you that at medical school, 484 00:29:45,368 --> 00:29:47,161 or were you just born that way? 485 00:29:50,373 --> 00:29:51,874 How do you feel now? 486 00:29:54,627 --> 00:29:56,128 How do you want me to feel? 487 00:30:06,722 --> 00:30:09,892 Do you think you can sit back down and finish our session? 488 00:30:11,811 --> 00:30:13,062 I could. 489 00:30:21,362 --> 00:30:23,656 Or would you prefer me to lie down? 490 00:30:26,492 --> 00:30:28,244 You can if you like. 491 00:30:29,412 --> 00:30:33,541 It's a very vulnerable position. I can see the appeal. 492 00:30:40,089 --> 00:30:43,050 But I think I'd rather look you in the face. 493 00:31:04,780 --> 00:31:05,948 (CLEARS THROAT) 494 00:31:06,449 --> 00:31:08,451 So where were we? 495 00:31:09,702 --> 00:31:11,370 Do you mind if I ask a question? 496 00:31:13,289 --> 00:31:15,124 That's why we're here, isn't it? 497 00:31:20,546 --> 00:31:22,631 What do you think about Norman? 498 00:31:24,967 --> 00:31:29,055 I think he is a very weak, confused boy, 499 00:31:30,222 --> 00:31:32,475 easy for people to take advantage of. 500 00:31:33,642 --> 00:31:35,227 Is that what you feel I'm doing? 501 00:31:35,311 --> 00:31:37,146 I think you think you're helping, 502 00:31:37,229 --> 00:31:38,773 but that's your ego in action. 503 00:31:40,816 --> 00:31:41,984 Hmm. 504 00:31:42,902 --> 00:31:45,154 If you want to know what's really wrong with Norman, 505 00:31:45,279 --> 00:31:47,823 you should talk to the person who knows him best. 506 00:31:49,992 --> 00:31:51,410 And that's you? 507 00:31:53,162 --> 00:31:56,665 Of course it is. I'm his mother. 508 00:32:14,016 --> 00:32:15,434 (KEYS JANGLING) 509 00:32:19,772 --> 00:32:21,482 Hey, there, Sheriff. 510 00:32:23,192 --> 00:32:24,527 What are you... You can't be here. 511 00:32:24,652 --> 00:32:25,903 I told the DEA I don't know you. 512 00:32:26,028 --> 00:32:28,322 What are you doing? I can't believe you got married. 513 00:32:29,990 --> 00:32:31,450 (LAUGHS) 514 00:32:31,534 --> 00:32:33,786 You said you were never gonna get married. 515 00:32:37,456 --> 00:32:38,791 It's my fault. (SCOFFS) 516 00:32:40,042 --> 00:32:41,794 I mean, I should know when a guy says that, 517 00:32:41,877 --> 00:32:44,213 it just means he's never gonna marry you. 518 00:32:48,384 --> 00:32:49,844 Rebecca... 519 00:32:49,969 --> 00:32:51,387 (SIGHS) 520 00:32:57,852 --> 00:33:00,062 Oh, no, wait. No, no. No worries. 521 00:33:01,021 --> 00:33:02,398 Oh, I'm being stupid. 522 00:33:02,898 --> 00:33:03,983 Um... 523 00:33:04,066 --> 00:33:06,569 Go home. (LAUGHS) Go to your wife. 524 00:33:08,237 --> 00:33:09,905 Whatever it is she's got, 525 00:33:11,157 --> 00:33:12,658 (SIGHS) 526 00:33:12,741 --> 00:33:14,201 must be something. 527 00:33:24,837 --> 00:33:26,255 Do you get benefits? 528 00:33:27,089 --> 00:33:28,424 Probably. 529 00:33:28,757 --> 00:33:30,259 That's so sexy. 530 00:33:31,385 --> 00:33:35,890 Yeah, well, I don't officially have the job yet, so... 531 00:33:36,849 --> 00:33:39,393 I can't believe you told him you were a drug dealer. 532 00:33:40,060 --> 00:33:41,770 Marijuana distribution manager. 533 00:33:41,896 --> 00:33:44,106 I might have kicked you out of the office at that point. 534 00:33:45,191 --> 00:33:47,443 (LAUGHS) Yeah, well, I was never gonna be 535 00:33:47,568 --> 00:33:49,528 smart enough to work for you, so... 536 00:33:52,781 --> 00:33:57,745 Well, I'm glad you told him the truth and that it went well. 537 00:33:59,079 --> 00:34:00,539 I'm proud of you, Dylan. 538 00:34:10,466 --> 00:34:11,800 What's up? 539 00:34:15,137 --> 00:34:16,889 Yesterday my scar didn't really hurt. 540 00:34:16,972 --> 00:34:18,974 I was just embarrassed that I have one. 541 00:34:21,101 --> 00:34:22,770 Emma. No, it's hideous. 542 00:34:23,270 --> 00:34:24,563 No, it's not. 543 00:34:24,980 --> 00:34:26,315 You haven't seen it. 544 00:34:26,732 --> 00:34:27,816 I don't care. 545 00:34:28,150 --> 00:34:29,318 Well, I do. 546 00:34:29,443 --> 00:34:30,653 You know, I hated my oxygen tank, 547 00:34:30,736 --> 00:34:32,154 but that was never a part of me. 548 00:34:32,279 --> 00:34:35,658 This is, and I don't want it to have power over me 549 00:34:35,783 --> 00:34:37,743 or over how I feel when I'm with you, 550 00:34:37,826 --> 00:34:40,287 so I just want to get it over with. 551 00:34:41,247 --> 00:34:42,331 (SIGHS) 552 00:34:52,633 --> 00:34:53,759 It's gross, huh? 553 00:35:06,522 --> 00:35:07,856 Dylan. 554 00:35:08,774 --> 00:35:10,359 You see this one? 555 00:35:10,442 --> 00:35:14,196 It's a bullet wound from when that bastard Shelby shot me. 556 00:35:14,280 --> 00:35:15,364 (SNIFFLES) 557 00:35:16,031 --> 00:35:17,116 And... 558 00:35:17,366 --> 00:35:18,867 Plowed down by a car. 559 00:35:20,828 --> 00:35:23,205 Yeah, that one... That one might have been my fault, but... 560 00:35:23,664 --> 00:35:25,374 Don't get hit by any more cars. 561 00:35:25,833 --> 00:35:27,626 Deal. And what about this one? 562 00:35:29,003 --> 00:35:31,130 This one was a... 563 00:35:32,464 --> 00:35:33,632 (CLEARS THROAT) 564 00:35:34,216 --> 00:35:37,845 (IMITATES QUINT FROM JAWS) Tiger shark. Yeah, a 13-footer. 565 00:35:38,512 --> 00:35:39,638 What? 566 00:35:40,306 --> 00:35:42,057 Sometimes, you know, Chief, 567 00:35:43,392 --> 00:35:46,979 a shark, he looks into you, looks into your eyes... 568 00:35:47,146 --> 00:35:48,397 (LAUGHS) What? Why are you laughing? 569 00:35:48,480 --> 00:35:50,316 I'm sorry. This is important stuff. 570 00:35:50,399 --> 00:35:52,067 Okay. Why are you laughing? 571 00:35:52,151 --> 00:35:53,819 (CLEARS THROAT) 572 00:35:53,902 --> 00:35:55,237 The thing about a shark... (SNICKERS) 573 00:35:56,071 --> 00:35:57,531 Oh, come on. 574 00:35:58,032 --> 00:35:59,074 (LAUGHS) 575 00:35:59,199 --> 00:36:01,327 How are you gonna survive a shark attack if you can't listen? 576 00:36:01,410 --> 00:36:05,080 I will blow it up with a gas tank. I'll be fine. 577 00:36:05,414 --> 00:36:09,043 I hate to tell you, but it was an oxygen tank. 578 00:36:09,918 --> 00:36:11,086 Oh. Yeah. 579 00:36:19,928 --> 00:36:22,389 NORMA: (SINGING) Dear, when you smiled at me 580 00:36:22,681 --> 00:36:25,684 I heard a melody 581 00:36:26,393 --> 00:36:29,563 It haunted me from the start 582 00:36:31,398 --> 00:36:35,069 Something inside of me 583 00:36:35,944 --> 00:36:38,113 Started a symphony 584 00:36:38,447 --> 00:36:41,200 Zing went the strings 585 00:36:41,283 --> 00:36:43,786 Of my heart 586 00:36:43,869 --> 00:36:45,621 Heart 587 00:36:47,122 --> 00:36:48,374 (STOPS PLAYING) 588 00:36:48,457 --> 00:36:49,792 When did you sneak in? 589 00:36:50,125 --> 00:36:52,711 I just heard you play. I didn't want you to stop. 590 00:36:52,795 --> 00:36:54,129 (SIGHS) 591 00:36:54,296 --> 00:36:57,383 Sorry you had to hear me butcher that song. It's been in my head all day. 592 00:36:57,466 --> 00:36:58,801 No, I liked it. 593 00:37:04,723 --> 00:37:07,142 I think I found an amazing guy to fix the window. 594 00:37:07,267 --> 00:37:08,727 Yeah? It might be even more beautiful. 595 00:37:08,811 --> 00:37:10,646 He's a real artist. Oh, that's great. 596 00:37:10,729 --> 00:37:12,272 Yeah. 597 00:37:13,732 --> 00:37:16,318 The break-in might have been a blessing in disguise. 598 00:37:19,988 --> 00:37:21,824 Have you found out anything more about it? 599 00:37:22,157 --> 00:37:24,493 Yeah. Yeah, actually, it's, uh, handled. 600 00:37:32,334 --> 00:37:34,086 Did you kill Bob Paris? 601 00:37:45,013 --> 00:37:46,682 Why? Why did you do it? 602 00:37:54,189 --> 00:37:55,774 I had no choice. 603 00:38:33,020 --> 00:38:34,062 Hey. 604 00:38:35,397 --> 00:38:39,902 I just wanted to check in on you. I know it was a big day. 605 00:38:39,985 --> 00:38:43,197 It was. I'm sorry I got so emotional. 606 00:38:43,906 --> 00:38:45,574 You know you blacked out, right? 607 00:38:46,074 --> 00:38:47,743 Headache? 608 00:38:47,993 --> 00:38:50,245 Yeah. It's a common side effect. 609 00:38:50,412 --> 00:38:53,916 The nurse can give you some ibuprofen, and sleep should help. 610 00:38:58,253 --> 00:39:00,839 I never want you to feel alone here, Norman. 611 00:39:02,257 --> 00:39:03,717 We'll figure this out. 612 00:39:08,055 --> 00:39:09,431 Okay? All right. 613 00:39:10,057 --> 00:39:11,558 All right, see you tomorrow. 614 00:39:38,961 --> 00:39:40,379 (DOORBELL RINGS) 615 00:39:43,715 --> 00:39:47,761 It's like you have a sixth sense. I was just thinking about you. 616 00:39:50,806 --> 00:39:56,645 What do you think about adding an iron railing to the front stairs? 617 00:39:57,896 --> 00:39:59,064 It's in keeping with the era, right? 618 00:39:59,147 --> 00:40:00,315 Huh. 619 00:40:00,399 --> 00:40:03,402 I have this thing. It's like my mantra. 620 00:40:03,986 --> 00:40:08,323 I never want to be out of integrity with myself. 621 00:40:08,824 --> 00:40:10,409 That's my thing. Sure. 622 00:40:12,661 --> 00:40:13,912 You know that story that I told you 623 00:40:13,996 --> 00:40:17,082 about the car and the dog licking my face? 624 00:40:17,165 --> 00:40:18,333 Yeah. 625 00:40:18,667 --> 00:40:19,668 It wasn't true. 626 00:40:20,836 --> 00:40:22,421 (SLURPS) Mmm. 627 00:40:22,504 --> 00:40:25,257 And I'm out of integrity with myself, 628 00:40:25,340 --> 00:40:27,926 and you don't deserve that, Norma. 629 00:40:29,261 --> 00:40:30,345 It's okay. Don't worry about it. 630 00:40:30,429 --> 00:40:32,514 We did not meet by accident. 631 00:40:34,182 --> 00:40:36,852 We were both hurt by the same person. 632 00:40:39,521 --> 00:40:42,941 You said that Caleb was your brother. 633 00:40:43,692 --> 00:40:48,363 But when Caleb introduced himself, it was as Dylan's father. 634 00:40:49,656 --> 00:40:52,284 I mean, I only put this all together yesterday, 635 00:40:52,367 --> 00:40:56,038 but there aren't that many ways that that adds up, right? 636 00:40:58,707 --> 00:41:00,876 I... (STAMMERS) 637 00:41:00,959 --> 00:41:03,712 You're probably confused. He's... Caleb's crazy. 638 00:41:04,546 --> 00:41:06,006 Mmm. 639 00:41:07,549 --> 00:41:11,386 Do you want to be out of integrity with yourself, Norma? 640 00:41:12,387 --> 00:41:13,680 I want you to leave. 641 00:41:15,390 --> 00:41:19,061 Why? Just 'cause you slept with your brother? 642 00:41:20,479 --> 00:41:23,732 Are you ashamed because he raped you? 643 00:41:27,861 --> 00:41:32,866 Or are you ashamed because you loved him? 644 00:41:40,874 --> 00:41:41,917 Huh. 645 00:41:42,042 --> 00:41:43,377 What do you want? 646 00:41:43,710 --> 00:41:45,587 Caleb beat me, stole my money, 647 00:41:45,712 --> 00:41:47,714 drove off my wife and child. 648 00:41:48,382 --> 00:41:52,427 He had no idea the cause and effect of his actions, 649 00:41:52,511 --> 00:41:56,890 but that does not remove responsibility. He disappeared. 650 00:41:59,267 --> 00:42:03,355 I want to know where he is, Norma, and I want you to tell me. 651 00:42:06,066 --> 00:42:07,275 You want to kill him? 652 00:42:11,238 --> 00:42:12,698 Is that what you want? 653 00:42:14,074 --> 00:42:15,409 No. 654 00:42:21,289 --> 00:42:22,624 Why not? 655 00:42:25,419 --> 00:42:29,131 I mean, there must have been times when you thought, 656 00:42:29,756 --> 00:42:33,927 "If I was just stronger, if I had a knife..." 657 00:42:35,303 --> 00:42:37,973 I mean, why not? That would feel good, right? 658 00:42:38,098 --> 00:42:40,642 After all this time, just to... 659 00:42:43,270 --> 00:42:45,272 Maybe you don't know what you want. 660 00:42:46,440 --> 00:42:47,816 (BREATHING HEAVILY) 661 00:42:49,317 --> 00:42:50,652 Um... 662 00:42:50,777 --> 00:42:52,487 (CRYING) 663 00:42:52,612 --> 00:42:54,489 Please, I... 664 00:42:56,575 --> 00:42:58,410 I don't know where he is. Listen. 665 00:42:59,286 --> 00:43:01,329 It's okay. You can think about it. 666 00:43:02,330 --> 00:43:04,666 You think about what you need, 667 00:43:04,791 --> 00:43:07,836 and I'll think about what I need. 668 00:43:10,130 --> 00:43:11,506 Okay. 48133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.