Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:03,004
NARRATOR: Previously on
Bates Motel...
2
00:00:03,087 --> 00:00:04,338
The only reason
that you are here
3
00:00:04,422 --> 00:00:05,798
is because I don't
know how to help you.
4
00:00:05,923 --> 00:00:07,967
NORMAN: Stuffing me in here...
I don't forgive you.
5
00:00:08,134 --> 00:00:09,969
I have never been so
disappointed in anyone.
6
00:00:10,136 --> 00:00:11,179
Norman.
7
00:00:11,262 --> 00:00:13,389
CONNIE: By the authority
vested in me,
8
00:00:13,764 --> 00:00:16,642
I now pronounce you
husband and wife.
9
00:00:16,976 --> 00:00:18,060
(GASPS)
10
00:00:18,144 --> 00:00:19,478
Who would do this?
11
00:00:20,730 --> 00:00:22,398
DR. EDWARDS:
Have you been
in therapy before?
12
00:00:22,481 --> 00:00:23,774
How long does
this go on for?
13
00:00:23,900 --> 00:00:24,859
Can I just leave?
14
00:00:24,942 --> 00:00:26,068
I'd rather you didn't.
15
00:00:28,654 --> 00:00:31,073
NORMAN: / don't know
what happened before.
16
00:00:31,157 --> 00:00:33,993
I just black out.
17
00:00:35,077 --> 00:00:36,787
But I can't do this anymore.
18
00:00:40,166 --> 00:00:41,500
(RUSTLING)
19
00:00:47,298 --> 00:00:48,883
NORMA: Are you sure
we should be
cleaning this up?
20
00:00:48,966 --> 00:00:50,927
Maybe we should dust
for prints or something.
21
00:00:51,302 --> 00:00:53,012
They wore gloves, Norma.
There's no prints.
22
00:00:53,262 --> 00:00:55,181
They? Who's they?
23
00:00:55,348 --> 00:00:57,308
They, he, she,
whoever it was.
24
00:00:57,475 --> 00:00:59,977
Well, did they have to break
my favorite window?
25
00:01:00,144 --> 00:01:02,480
That's mean.
That's personal.
26
00:01:02,813 --> 00:01:06,234
What the hell, Alex?
I have been so good.
I've totally kept to myself.
27
00:01:06,317 --> 00:01:08,236
All I've been thinking
about is Norman and
getting him better.
28
00:01:08,319 --> 00:01:11,364
I've been busy marrying you.
I haven't had time
to piss anyone off.
29
00:01:13,324 --> 00:01:14,951
What if it's
Bob Paris again?
30
00:01:19,622 --> 00:01:20,873
No, it's not Bob.
31
00:01:20,998 --> 00:01:21,958
How do you know?
32
00:01:22,041 --> 00:01:24,502
Because it's an amateur move.
It's sloppy. It's...
33
00:01:24,627 --> 00:01:25,628
It's pretty aggressive.
34
00:01:25,711 --> 00:01:26,879
It's about me.
35
00:01:29,298 --> 00:01:30,675
Why? What did you do?
36
00:01:32,802 --> 00:01:34,303
Nothing. I... (SIGHS)
37
00:01:35,346 --> 00:01:37,932
Look, there are
all these people in
38
00:01:38,015 --> 00:01:40,226
the drug trade who got
rolled up by the DEA.
39
00:01:40,685 --> 00:01:42,311
I'm just trying to clean up
the loose ends right now,
40
00:01:42,395 --> 00:01:44,063
and that pisses
some people off.
41
00:01:45,731 --> 00:01:48,025
So... Hazards of
marrying a sheriff.
I'm sorry.
42
00:01:48,401 --> 00:01:50,319
Are you in danger?
No, no, no.
43
00:01:50,403 --> 00:01:53,489
This is... It's a nuisance.
It's not a threat, all right?
44
00:01:53,572 --> 00:01:56,242
And I'm sorry
about the window.
We're gonna get that fixed.
45
00:01:59,203 --> 00:02:01,038
All right.
Okay.
46
00:02:16,929 --> 00:02:18,222
(SIGHS)
47
00:02:21,767 --> 00:02:23,561
(TURNS ON RADIO)
48
00:02:24,270 --> 00:02:26,063
(SOFT ROCK MUSIC PLAYING)
49
00:02:31,694 --> 00:02:33,112
(MUSIC CONTINUES)
50
00:02:59,096 --> 00:03:04,393
I'm just, uh, looking
for someone who can
replicate this exactly.
51
00:03:05,978 --> 00:03:07,146
Do you have a window guy?
52
00:03:07,938 --> 00:03:09,565
Not that kind of window guy.
53
00:03:12,485 --> 00:03:15,363
Can I just
leave you my info?
54
00:03:15,446 --> 00:03:19,450
You can maybe ask around,
see if anyone
might want to help me?
55
00:03:19,950 --> 00:03:21,285
Sure.
56
00:03:27,166 --> 00:03:28,793
My name is Norma Bates.
57
00:03:28,918 --> 00:03:32,797
I run the Bates Motel
out on Highway 88,
58
00:03:33,756 --> 00:03:36,467
and the stained glass window
is not for the motel below.
59
00:03:36,592 --> 00:03:39,637
It's for my home above.
Thank you for all your help.
60
00:03:59,323 --> 00:04:02,118
And so
the blackouts have to be
61
00:04:02,201 --> 00:04:04,620
physiological in
some way, I think.
62
00:04:05,704 --> 00:04:08,958
I did have an MRI,
which didn't show anything,
63
00:04:09,041 --> 00:04:11,043
but maybe I should
have another one.
64
00:04:12,711 --> 00:04:14,380
I'm not trying
to make an excuse.
65
00:04:15,005 --> 00:04:17,258
I probably do need
to be on medication,
66
00:04:17,341 --> 00:04:19,552
and that's something
that I'm willing to try.
67
00:04:24,473 --> 00:04:25,558
Uh...
68
00:04:25,683 --> 00:04:27,643
Yes,
I obviously made a mistake
69
00:04:27,726 --> 00:04:30,187
when I said that
my mother kills people.
70
00:04:31,814 --> 00:04:34,191
My mother and I
have a very typical
71
00:04:34,316 --> 00:04:36,861
teenage boy/mother
relationship, I think.
72
00:04:38,154 --> 00:04:39,905
How do you like
the food here?
73
00:04:42,074 --> 00:04:46,745
Uh, the food is all right,
not as good as at home.
74
00:04:47,663 --> 00:04:49,248
Is your mother
a good cook?
75
00:04:50,249 --> 00:04:52,334
Oh, yes.
76
00:04:52,418 --> 00:04:55,045
Boy, is she
the absolute best!
77
00:04:55,671 --> 00:04:56,881
(INHALES DEEPLY)
78
00:04:57,006 --> 00:04:58,674
Why did you use
the word "typical"
79
00:04:58,757 --> 00:05:00,718
to describe
your relationship?
80
00:05:02,595 --> 00:05:05,014
Oh, well,
I think I just meant normal.
81
00:05:07,433 --> 00:05:08,726
Is that important to you,
82
00:05:08,851 --> 00:05:11,187
having your relationship
described as normal?
83
00:05:11,395 --> 00:05:15,858
No. No, I just don't think
that we are abnormal.
84
00:05:16,609 --> 00:05:19,528
Yes, we're close,
but we had to be.
85
00:05:21,906 --> 00:05:23,616
You know my
father died, right?
86
00:05:25,242 --> 00:05:27,536
I do. Were you two close?
87
00:05:27,620 --> 00:05:28,787
No.
88
00:05:30,289 --> 00:05:32,458
Yeah. Yeah, I mean,
I didn't, uh...
89
00:05:34,793 --> 00:05:37,630
He was my father.
I loved him lots,
90
00:05:37,755 --> 00:05:40,549
but he was just
always at work.
91
00:05:42,718 --> 00:05:44,094
And when he died,
92
00:05:44,970 --> 00:05:47,765
there just wasn't anyone else
for my mother to lean on,
93
00:05:48,474 --> 00:05:52,436
and so it was very important
that she knew she
could rely on me.
94
00:05:56,774 --> 00:05:58,275
Was that hard for you?
95
00:05:59,109 --> 00:06:01,403
No. Gosh, no.
96
00:06:01,487 --> 00:06:03,906
It was never a burden.
She is my mother,
97
00:06:04,740 --> 00:06:08,077
and my mother's
an incredibly special person.
98
00:06:09,787 --> 00:06:12,414
She can be so hopeful,
99
00:06:12,498 --> 00:06:16,835
so very optimistic that
people will be good to her,
100
00:06:16,961 --> 00:06:20,798
and just sometimes
they can take advantage.
101
00:06:22,925 --> 00:06:24,301
(BREATHING SHAKILY)
102
00:06:25,094 --> 00:06:27,388
Sorry, I just, um...
103
00:06:27,471 --> 00:06:30,683
I just don't like
leaving her alone.
104
00:06:33,102 --> 00:06:35,771
I understand being
worried about her,
105
00:06:35,854 --> 00:06:38,399
but is it possible
that your mother is happy
106
00:06:38,482 --> 00:06:41,485
that you're taking this time
to think about yourself?
107
00:06:43,320 --> 00:06:44,530
Maybe.
108
00:06:46,323 --> 00:06:49,827
Probably, yes,
109
00:06:49,952 --> 00:06:51,954
but I still just can't stand
110
00:06:52,037 --> 00:06:54,832
that I've added to
the list of things
that make her suffer.
111
00:06:57,042 --> 00:06:58,877
(INHALES DEEPLY)
112
00:07:29,825 --> 00:07:30,993
Welcome home.
113
00:07:31,702 --> 00:07:34,496
I thought I'd at least
get a parade or something.
114
00:07:34,580 --> 00:07:36,915
Yeah, well, the marching
band is in the back.
115
00:07:51,055 --> 00:07:52,222
(EMMA CHUCKLES)
116
00:07:55,351 --> 00:07:57,102
I'm so happy to be home,
117
00:07:58,187 --> 00:07:59,772
although, I guess,
not for long, right?
118
00:07:59,938 --> 00:08:03,400
Well, it's not sold yet,
but we do have
a renter interested.
119
00:08:03,734 --> 00:08:04,943
Don't worry about it.
120
00:08:05,402 --> 00:08:06,570
Oh...
121
00:08:07,738 --> 00:08:09,406
One step at a time,
baby girl.
122
00:08:10,115 --> 00:08:11,784
Right now we're here.
We're together.
123
00:08:11,909 --> 00:08:13,077
We made it.
124
00:08:14,745 --> 00:08:16,246
Come on.
I've got some tea on.
125
00:08:17,373 --> 00:08:18,332
Tea, Dylan?
126
00:08:18,415 --> 00:08:19,458
Tea?
127
00:08:20,250 --> 00:08:21,293
Yeah.
128
00:08:25,297 --> 00:08:27,966
So, uh, what time do
you need me tomorrow?
129
00:08:28,425 --> 00:08:30,594
Uh, Chris will let you
know in the morning.
130
00:08:33,555 --> 00:08:35,432
(CLICKS TONGUE)
Oh, um...
131
00:08:36,225 --> 00:08:39,436
I was just wondering
if it would be possible
132
00:08:39,561 --> 00:08:41,105
for me to make a phone call.
133
00:08:41,647 --> 00:08:42,940
I know I need permission.
134
00:08:43,649 --> 00:08:45,275
Who do you want to call?
135
00:08:45,401 --> 00:08:46,777
My friend Emma.
136
00:08:48,237 --> 00:08:49,697
She's got CF
137
00:08:49,780 --> 00:08:52,825
and has just had
a lung transplant, so...
138
00:08:54,159 --> 00:08:57,121
Of course. I'll add
your name to the list.
139
00:09:04,420 --> 00:09:06,046
ON VOICEMAIL:
Hello, it's Norma Bates.
140
00:09:06,130 --> 00:09:07,798
Leave a message,
and I'll call you back.
141
00:09:07,881 --> 00:09:09,049
(BEEPS)
142
00:09:09,717 --> 00:09:11,301
Hi, it's me.
143
00:09:11,635 --> 00:09:12,761
Um...
144
00:09:15,305 --> 00:09:20,436
I, uh, just wanted to say
that I hope you're doing okay,
145
00:09:20,978 --> 00:09:22,479
getting through everything,
146
00:09:23,814 --> 00:09:26,984
and I'm sorry.
(VOICE BREAKING)
147
00:09:30,404 --> 00:09:32,322
I think you were
right about...
148
00:09:34,324 --> 00:09:37,119
I've been confused
about things and, uh...
149
00:09:38,495 --> 00:09:43,417
But I'm really working
hard to get better now.
I really think I can do it.
150
00:09:49,590 --> 00:09:54,428
I miss you very much,
and I love you.
151
00:10:10,027 --> 00:10:11,111
(SIGHS)
152
00:10:11,195 --> 00:10:13,781
I know I still look like her,
153
00:10:13,864 --> 00:10:15,616
but I don't feel
like her anymore.
154
00:10:17,618 --> 00:10:18,869
What do you feel like?
155
00:10:30,798 --> 00:10:32,049
I'm sorry.
It's okay. (LAUGHS)
156
00:10:32,132 --> 00:10:34,218
You okay?
No, it's just a little sore.
157
00:10:38,889 --> 00:10:40,724
I think that's my
dad's not-so-subtle way
158
00:10:40,849 --> 00:10:42,893
of telling me to
get back into bed.
159
00:10:43,685 --> 00:10:45,062
(CLEARS THROAT)
160
00:10:45,187 --> 00:10:46,230
(SIGHS)
161
00:10:46,730 --> 00:10:48,524
You want me to
help you with those?
162
00:10:49,566 --> 00:10:51,735
Are you that desperate
to see me naked?
163
00:10:52,903 --> 00:10:54,238
Maybe.
164
00:10:55,739 --> 00:10:58,492
Well, um,
you're gonna have to wait.
165
00:10:59,493 --> 00:11:02,663
Like the doctor said,
four to six weeks.
166
00:11:03,914 --> 00:11:06,375
Wait. You asked him
when we could...
167
00:11:08,168 --> 00:11:10,838
I'll, uh,
put it in my phone.
168
00:11:11,004 --> 00:11:13,006
(CHUCKLES) Okay. Get out.
169
00:11:26,270 --> 00:11:27,604
(SIGHS DEEPLY)
170
00:11:29,231 --> 00:11:30,190
(PHONE BEEPS)
171
00:11:30,274 --> 00:11:31,275
Hello?
172
00:11:31,400 --> 00:11:33,443
MAN: Dr. Edwards?
Speaking.
173
00:11:33,527 --> 00:11:36,280
This is Mac Dixon
over at the Pineview Station.
174
00:11:36,363 --> 00:11:38,615
I just wanted to
follow up about the Bales boy.
175
00:11:38,699 --> 00:11:41,410
Yes, yes. Thank you.
Any news?
176
00:11:41,702 --> 00:11:43,453
Yeah.
177
00:11:43,954 --> 00:11:45,289
We looked into all that.
178
00:11:45,372 --> 00:11:46,623
Uh...
179
00:11:46,707 --> 00:11:49,793
My opinion is
the claim made
by your patient
180
00:11:49,877 --> 00:11:52,296
is not grounded in
any kind of reality.
181
00:11:52,880 --> 00:11:55,382
His mother, Norma Bates,
has no record.
182
00:11:55,757 --> 00:11:59,970
The Bradley Martin girl,
that was a suicide,
and that teacher,
183
00:12:00,804 --> 00:12:03,390
Uh, Blaire Watson,
she was murdered,
knife to the throat,
184
00:12:03,473 --> 00:12:06,727
but there's a man
doing 20 years
in County for that.
185
00:12:07,561 --> 00:12:10,981
Now, Audrey Decody,
186
00:12:11,064 --> 00:12:13,650
well, we haven't
located her yet,
187
00:12:13,817 --> 00:12:15,485
but unless you've
got new information,
188
00:12:15,611 --> 00:12:18,572
uh, I'm inclined to
label it a false alarm.
189
00:12:20,073 --> 00:12:22,242
Actually,
Norman denies the claim now.
190
00:12:22,326 --> 00:12:23,577
Well, there you go.
191
00:12:24,244 --> 00:12:25,787
You take care now.
192
00:12:26,955 --> 00:12:28,165
(LINE DISCONNECTS)
193
00:12:32,461 --> 00:12:33,837
(EXHALES)
194
00:12:36,924 --> 00:12:38,133
(SIGHS) She's asleep.
195
00:12:38,634 --> 00:12:42,179
Good. She needs it.
You're not gonna
join us for dinner?
196
00:12:44,097 --> 00:12:47,768
No. No, not tonight.
197
00:12:47,976 --> 00:12:49,811
Come on. It's Emma's
first night home.
198
00:12:50,854 --> 00:12:53,106
Yeah. No, I know.
It's just, um...
199
00:12:55,317 --> 00:12:58,028
I've got to be in
Seattle early tomorrow
for a job interview.
200
00:13:01,865 --> 00:13:03,283
Does this have
anything to do
201
00:13:03,367 --> 00:13:06,328
with my daughter asking you
to go with us when we move?
202
00:13:07,955 --> 00:13:09,373
Yeah, well, um,
203
00:13:12,459 --> 00:13:13,794
I'd like to go.
204
00:13:15,796 --> 00:13:17,214
What's the job interview?
205
00:13:18,548 --> 00:13:22,844
It's an assistant
manager position
at a hops distributor.
206
00:13:23,136 --> 00:13:24,972
You know, I think
it's something
that I'd be good at.
207
00:13:25,055 --> 00:13:27,474
I mean, it's got
a lot of the same kind
208
00:13:27,557 --> 00:13:29,726
of work and stuff that
I was doing with the...
209
00:13:30,060 --> 00:13:31,478
The marijuana trade?
210
00:13:31,561 --> 00:13:34,731
Yeah. Unfortunately,
I can't put that on a resume.
211
00:13:35,357 --> 00:13:37,901
Lie. Everybody does it.
212
00:13:38,235 --> 00:13:40,028
I thought I was supposed
to be trying to go legit.
213
00:13:40,195 --> 00:13:42,489
Yeah, but sometimes
to do that,
214
00:13:42,572 --> 00:13:44,908
you've got to get
creative with the past.
215
00:13:45,701 --> 00:13:49,037
I tell you what. Put down
that you've worked
at Artful Artifacts.
216
00:13:49,663 --> 00:13:52,499
Firm handshake,
look them in the eye...
217
00:13:52,833 --> 00:13:53,834
And lie.
218
00:13:53,917 --> 00:13:55,085
(CHUCKLES)
219
00:13:56,336 --> 00:13:57,671
(DOORBELL RINGS)
220
00:14:05,762 --> 00:14:07,097
Yes?
221
00:14:07,180 --> 00:14:09,599
I heard you have
a stained glass problem.
222
00:14:10,058 --> 00:14:12,352
I'm here from Sam's Hardware.
223
00:14:13,061 --> 00:14:14,396
NORMA: Um...
224
00:14:15,772 --> 00:14:17,399
You do stained glass?
225
00:14:18,191 --> 00:14:22,112
Well,
my primary material is iron,
226
00:14:23,530 --> 00:14:27,075
but I don't have much occasion
to work with glass,
227
00:14:27,367 --> 00:14:28,785
and people
around here don't put
228
00:14:28,910 --> 00:14:30,787
much of a premium
on that kind of work.
229
00:14:30,871 --> 00:14:33,290
Not that I'm only
motivated by economics.
230
00:14:33,415 --> 00:14:36,585
It's just that I like to
make art that's wanted.
231
00:14:40,130 --> 00:14:41,882
May I see the piece, please?
232
00:14:42,924 --> 00:14:44,551
Um, yeah, come on in.
233
00:14:45,469 --> 00:14:46,970
Thank you.
234
00:14:49,973 --> 00:14:51,725
It's, uh, back here.
235
00:14:55,479 --> 00:14:56,730
Oh.
236
00:14:58,315 --> 00:14:59,900
I've always
admired the Queen Anne.
237
00:14:59,983 --> 00:15:01,401
The house?
238
00:15:01,568 --> 00:15:04,488
Very popular at the turn
of the 20th century.
239
00:15:05,322 --> 00:15:07,741
That's when they
invented the jigsaw.
240
00:15:08,283 --> 00:15:11,495
Let people make
fine wooden detail
at a fraction of the cost.
241
00:15:11,620 --> 00:15:13,830
Oh, I never knew that.
I love the style.
242
00:15:13,955 --> 00:15:16,124
I know it's not very
fashionable these days.
243
00:15:17,000 --> 00:15:18,460
I didn't get your name.
244
00:15:18,627 --> 00:15:21,755
Hogan... Chick.
People call me Chick.
245
00:15:22,756 --> 00:15:24,591
Chick. I'm Norma.
246
00:15:25,467 --> 00:15:26,843
Yeah, it's this way.
247
00:15:32,140 --> 00:15:33,809
Well, now,
that is a shame.
248
00:15:34,101 --> 00:15:35,352
We had a break-in.
249
00:15:35,477 --> 00:15:37,646
Of course, they didn't break
any of the boring windows.
250
00:15:38,188 --> 00:15:39,940
Ugh. Unnecessarily mean.
251
00:15:43,318 --> 00:15:46,196
I have a picture here
SO you can see the pattern.
252
00:15:47,781 --> 00:15:48,865
Mmm.
253
00:15:50,992 --> 00:15:52,035
Oh, careful.
254
00:15:52,119 --> 00:15:57,374
You learn exactly
how much an edge can take
before it'll cut you.
255
00:15:57,457 --> 00:16:01,044
I'm not in the interest
of getting myself hurt.
256
00:16:01,545 --> 00:16:04,673
Well, if you
don't mind me asking,
what happened to you?
257
00:16:05,674 --> 00:16:06,967
No, I don't mind.
258
00:16:07,050 --> 00:16:11,388
There was a dog in the road,
and I swerved off the road
to avoid killing it.
259
00:16:12,389 --> 00:16:14,141
Flipped the car three times.
260
00:16:14,891 --> 00:16:17,394
When I woke up,
the dog was licking my face.
261
00:16:20,063 --> 00:16:21,731
That's awful.
262
00:16:22,816 --> 00:16:24,067
Yeah, well,
263
00:16:25,068 --> 00:16:28,530
I suppose we all have
those moments in life
264
00:16:28,697 --> 00:16:31,741
where everything
changes in a second.
265
00:16:38,081 --> 00:16:39,875
So do you think
you can help me?
266
00:16:41,376 --> 00:16:45,380
I'd like very much
to help you,
and I think I can, yes.
267
00:16:50,427 --> 00:16:55,682
So did you manage
many employees
at Artful Artifacts?
268
00:16:56,558 --> 00:16:57,517
Uh...
269
00:16:57,601 --> 00:16:59,060
Uh, not exactly.
270
00:16:59,936 --> 00:17:01,855
No, it's a, um...
271
00:17:01,938 --> 00:17:04,024
That's a...
It's a pretty small store.
272
00:17:04,274 --> 00:17:06,526
So this leadership
experience, uh...
273
00:17:09,529 --> 00:17:13,700
Look, that paper's
not gonna tell you
why I can do this job.
274
00:17:16,786 --> 00:17:18,955
You see,
when I first moved
to White Pine Bay,
275
00:17:19,080 --> 00:17:21,208
there weren't a lot
of traditional jobs,
276
00:17:21,291 --> 00:17:24,628
you know, but there
was one main industry,
277
00:17:25,587 --> 00:17:27,088
marijuana.
278
00:17:31,051 --> 00:17:33,303
We, uh, (CLEARS THROAT)
279
00:17:33,386 --> 00:17:37,390
had a group of
about 20 artisanal growers
who processed through us,
280
00:17:37,474 --> 00:17:39,976
and then we
distributed their product
all across the country.
281
00:17:40,143 --> 00:17:43,438
Our sales model was actually
really similar to yours.
282
00:17:43,772 --> 00:17:48,985
But the point is that
I moved from a security
position to an office
283
00:17:49,110 --> 00:17:50,445
in less than a year.
284
00:17:51,988 --> 00:17:54,241
That's impressive.
Why isn't it on your resume?
285
00:17:54,908 --> 00:17:59,246
Look, Vic, I get it, okay?
I'm a questionable candidate,
286
00:18:00,997 --> 00:18:02,332
but I'm qualified.
287
00:18:03,166 --> 00:18:05,335
All right, you have no reason
to take a chance on me,
288
00:18:05,460 --> 00:18:08,171
but if you do,
I promise I won't disappoint.
289
00:18:10,840 --> 00:18:12,634
(INDISTINCT CHATTER)
290
00:18:19,641 --> 00:18:21,351
Hey.
Hey!
291
00:18:24,980 --> 00:18:28,149
So last night,
you crossed a line,
292
00:18:29,192 --> 00:18:31,695
trashed my house,
and you scared my wife.
293
00:18:31,778 --> 00:18:34,155
Okay, wait. Last night,
I was at the Lights
of Winter Festival.
294
00:18:34,281 --> 00:18:35,865
You saw me there.
Stop it. Stop it.
295
00:18:35,949 --> 00:18:37,367
Sorry, I don't know
what you're talking about.
296
00:18:37,492 --> 00:18:39,369
Stop it.
I don't have the damn key.
Stay out of our house.
297
00:18:42,455 --> 00:18:43,498
(SIGHS)
298
00:18:47,460 --> 00:18:50,380
Remember when you asked
if the DEA was onto you?
299
00:18:51,047 --> 00:18:52,882
Well, they called me
to ask about you,
300
00:18:53,008 --> 00:18:55,218
if I knew you
personally or if I had
301
00:18:55,343 --> 00:18:57,345
any knowledge of
you laundering money.
302
00:18:57,887 --> 00:18:59,222
They're sniffing around.
They're fishing.
303
00:18:59,347 --> 00:19:02,058
I don't think they
have anything on you,
but just be aware.
304
00:19:05,395 --> 00:19:07,022
I don't want to go to prison.
305
00:19:09,149 --> 00:19:11,318
Are you sure that
you don't have that key?
306
00:19:11,401 --> 00:19:12,736
Yeah, I'm sure.
307
00:19:14,904 --> 00:19:18,575
And leave Norma and
her house alone, okay?
I think you understand me.
308
00:19:31,421 --> 00:19:33,423
(INDISTINCT CHATTER ON TV)
309
00:19:34,549 --> 00:19:35,884
Julian.
310
00:19:36,885 --> 00:19:40,680
Julian,
I'm so glad to see you.
I wasn't sure where they...
311
00:19:57,405 --> 00:19:59,199
I'm sorry they
did this to you.
312
00:20:11,753 --> 00:20:13,546
(BREATHING HEAVILY)
313
00:20:23,264 --> 00:20:24,891
(FOOTSTEPS APPROACHING)
314
00:20:29,771 --> 00:20:31,398
Norman?
315
00:20:41,950 --> 00:20:42,992
Mom.
316
00:20:43,076 --> 00:20:44,411
Ah.
Oh!
317
00:20:46,579 --> 00:20:49,916
Norman. Oh, sweetheart.
318
00:20:52,460 --> 00:20:53,795
(EXHALES)
319
00:20:55,630 --> 00:20:57,424
NORMA: It's very
peaceful here, Norman.
320
00:20:58,967 --> 00:21:01,261
Yes, I suppose so.
321
00:21:03,179 --> 00:21:07,350
I really appreciate
your message. I hope
it's okay that I came.
322
00:21:07,767 --> 00:21:09,853
It's more than okay, Mother.
323
00:21:12,981 --> 00:21:14,983
How are things
going in therapy?
324
00:21:17,694 --> 00:21:18,945
(SIGHS)
325
00:21:19,028 --> 00:21:20,822
What is it, sweetheart?
326
00:21:22,365 --> 00:21:25,994
It's just Dr. Edwards
wants to know
all these personal things.
327
00:21:26,202 --> 00:21:27,954
Well, that's his job,
isn't it?
328
00:21:28,037 --> 00:21:29,789
To ask about you,
find out who you are?
329
00:21:29,873 --> 00:21:31,291
I know, but...
330
00:21:33,168 --> 00:21:36,880
I just don't want to betray
your confidence, Mother.
331
00:21:38,673 --> 00:21:40,508
What are you
worried about saying?
332
00:21:44,220 --> 00:21:46,514
He asked about Dad.
333
00:21:47,056 --> 00:21:50,643
He asked if we were close,
and I accidentally said no.
334
00:21:53,521 --> 00:21:56,191
It's not easy
losing your father
at such a young age.
335
00:21:56,357 --> 00:21:58,568
You know,
you never had the time
to get to know him.
336
00:21:58,651 --> 00:22:00,069
No, I did get to know him.
337
00:22:01,988 --> 00:22:04,199
He was not a very nice man.
338
00:22:04,908 --> 00:22:05,992
Does it matter?
339
00:22:06,075 --> 00:22:07,494
Dr. Edwards would
probably think so.
340
00:22:07,577 --> 00:22:10,872
Dr. Edwards' job is to
make you feel better,
not worse.
341
00:22:12,707 --> 00:22:16,419
You know,
you don't need to remember
the hurtful things, Norman.
342
00:22:17,378 --> 00:22:21,174
Your father is dead.
He's dust. He's nothing.
343
00:22:22,383 --> 00:22:23,593
You understand?
344
00:22:24,928 --> 00:22:26,054
I understand.
345
00:22:31,559 --> 00:22:34,270
People here,
they can be so crazy.
346
00:22:37,398 --> 00:22:39,442
Show the doctor that
you're feeling better,
347
00:22:39,567 --> 00:22:41,903
and then we can get
you out of here, okay?
348
00:22:42,946 --> 00:22:44,280
Okay.
349
00:22:45,281 --> 00:22:46,699
I love you, honey.
350
00:22:47,575 --> 00:22:49,244
I love you, too.
351
00:22:59,128 --> 00:23:01,130
(ROCK MUSIC PLAYING
ON CAR STEREO)
352
00:23:05,927 --> 00:23:06,970
(MUSIC STOPS)
353
00:23:08,972 --> 00:23:10,431
Oh, Chick.
(CHICK GRUNTING)
354
00:23:11,933 --> 00:23:13,059
Hi, let me help you.
355
00:23:13,142 --> 00:23:15,061
No! No. (COUGHS)
356
00:23:15,144 --> 00:23:17,897
It's important for my
sense of self that I do it.
357
00:23:17,981 --> 00:23:19,315
Okay.
358
00:23:21,276 --> 00:23:23,278
You can't possibly
be done with it.
359
00:23:23,653 --> 00:23:27,323
No, no. I had a, you know,
moment of clarity,
360
00:23:27,448 --> 00:23:30,159
and I wanted to run it
by you before I wasted
any more time.
361
00:23:30,243 --> 00:23:31,619
Oh. Well, come sit down.
362
00:23:32,453 --> 00:23:35,623
(COUGHS)
So the best version...
363
00:23:36,499 --> 00:23:37,500
(GRUNTS)
364
00:23:37,625 --> 00:23:40,169
The best version
of your window
is not for me
365
00:23:40,295 --> 00:23:42,672
to just recreate
somebody else's work.
366
00:23:43,339 --> 00:23:48,011
It's for me to be
inspired by that work
and then create something else
367
00:23:48,803 --> 00:23:54,100
that has its own life
and purpose and integrity
368
00:23:54,309 --> 00:23:56,269
and reason for being.
369
00:23:57,812 --> 00:23:59,480
So take a look at that.
370
00:24:04,861 --> 00:24:06,279
You came up with this?
371
00:24:06,487 --> 00:24:10,158
Yeah, see,
the light in your house,
it narrows, right?
372
00:24:10,700 --> 00:24:15,830
So the light will
bleed through this design
a little more kindly.
373
00:24:15,997 --> 00:24:17,206
You know,
I've never had someone
374
00:24:17,332 --> 00:24:19,334
create something
for me before.
375
00:24:22,837 --> 00:24:24,797
This is beautiful.
376
00:24:25,340 --> 00:24:26,382
(SCOFFS) Huh.
377
00:24:26,966 --> 00:24:29,218
You know,
the funny thing is, uh,
378
00:24:29,552 --> 00:24:32,680
yesterday, when I was
looking at your photos,
379
00:24:32,847 --> 00:24:36,726
something in my brain
just went click.
380
00:24:37,185 --> 00:24:40,730
I know your son, Dylan.
381
00:24:41,230 --> 00:24:42,732
Oh, really?
Yeah.
382
00:24:42,982 --> 00:24:44,567
Oh, it's a small world.
383
00:24:44,692 --> 00:24:45,735
Yeah, we're neighbors.
384
00:24:45,860 --> 00:24:47,195
No kidding?
Loosely.
385
00:24:47,320 --> 00:24:49,489
I thought he had
a team of people
helping him out there.
386
00:24:49,572 --> 00:24:53,868
What was... The guy
with the bloodshot eyes,
what was his name?
387
00:24:54,035 --> 00:24:55,078
Gunner.
388
00:24:55,203 --> 00:24:56,537
Yeah, Gunner.
389
00:24:57,372 --> 00:25:00,583
And then, uh, Caleb.
390
00:25:02,543 --> 00:25:03,670
Mmm.
391
00:25:04,087 --> 00:25:06,756
That guy seemed
like he knew
what he was doing,
392
00:25:07,674 --> 00:25:09,592
and then he split.
(SPITS)
393
00:25:09,926 --> 00:25:13,388
Yeah, well, my brother
hasn't always been
the most reliable.
394
00:25:15,598 --> 00:25:16,766
Huh.
395
00:25:16,849 --> 00:25:19,102
That was your brother?
396
00:25:25,733 --> 00:25:27,235
That explains a lot.
397
00:25:28,611 --> 00:25:29,779
(SHIVERS)
398
00:25:32,740 --> 00:25:35,118
You know, I'm sorry.
I hate to rush off,
399
00:25:35,201 --> 00:25:38,788
but just realized
I forgot something
in the oven.
400
00:25:38,955 --> 00:25:40,790
No, no, no. Rush off.
401
00:25:40,873 --> 00:25:42,458
Rush on. (GRUNTS)
402
00:25:43,209 --> 00:25:44,961
Okay. (STAMMERS)
403
00:25:45,086 --> 00:25:46,796
But it's beautiful.
Love it.
Oh, thanks.
404
00:25:46,921 --> 00:25:48,047
All right.
405
00:25:48,798 --> 00:25:50,383
I'll be seeing you, Norma.
406
00:25:50,466 --> 00:25:51,634
Yeah.
407
00:25:55,722 --> 00:25:56,889
Huh.
408
00:25:56,973 --> 00:26:01,644
So in group this morning,
I offered some advice,
409
00:26:01,728 --> 00:26:04,480
uh, well, support,
I guess, to Lisa,
410
00:26:05,231 --> 00:26:07,150
and I really understood
what she was saying,
411
00:26:07,233 --> 00:26:09,235
and it just made me
feel more connected.
412
00:26:09,902 --> 00:26:13,072
So I'm just
feeling really positive,
413
00:26:13,156 --> 00:26:15,241
I guess,
in a really good mood.
414
00:26:16,993 --> 00:26:18,453
Why do you
think that is?
415
00:26:18,745 --> 00:26:19,746
Uh...
416
00:26:19,829 --> 00:26:23,166
Oh, well, it was wonderful
to see my mother yesterday.
417
00:26:25,585 --> 00:26:27,336
Did you ask her
to come and visit?
418
00:26:28,171 --> 00:26:31,674
No. No, actually,
it was unexpected.
419
00:26:32,759 --> 00:26:33,801
Uh...
420
00:26:33,926 --> 00:26:37,847
Yes, I was not exactly
kind to her the last time
she came here.
421
00:26:38,014 --> 00:26:40,850
I was angry,
and I took it out on her,
422
00:26:40,933 --> 00:26:43,853
but she was actually
just worried about me.
423
00:26:44,270 --> 00:26:47,940
She wanted me to get help,
and now that I am,
424
00:26:48,024 --> 00:26:51,611
we're both feeling
really hopeful, I think.
425
00:26:54,197 --> 00:26:55,698
Norman,
426
00:26:56,866 --> 00:27:02,330
I want to ask you a question
that I think you might
find confusing at first.
427
00:27:04,624 --> 00:27:05,875
Okay.
428
00:27:07,293 --> 00:27:09,879
Is it possible your mother
wasn't here yesterday?
429
00:27:12,840 --> 00:27:13,883
What?
430
00:27:14,467 --> 00:27:16,636
Just consider, Norman.
That's all I'm asking.
431
00:27:16,803 --> 00:27:18,221
(CHUCKLES NERVOUSLY)
432
00:27:18,304 --> 00:27:22,225
You're asking me to
consider that I made up
my mother being here?
433
00:27:22,350 --> 00:27:26,395
No, not that you made it up,
but that it didn't
happen like how it felt.
434
00:27:27,063 --> 00:27:32,151
No, the truth is
that I think she came
because I called her.
435
00:27:32,652 --> 00:27:35,696
I know you called her, Norman,
and I'm not angry about it.
436
00:27:36,405 --> 00:27:38,157
You checked up on me?
437
00:27:38,491 --> 00:27:39,992
You know that
you're monitored.
438
00:27:40,076 --> 00:27:41,994
It's part of the process
of being here.
439
00:27:42,245 --> 00:27:44,163
We checked the number
of the person being called.
440
00:27:44,247 --> 00:27:46,082
It was your
mother's cell number.
441
00:27:46,499 --> 00:27:49,502
Yes, well, okay.
Well, then,
if I am monitored,
442
00:27:49,585 --> 00:27:52,421
then I think you should know
that my mother was here.
443
00:27:52,505 --> 00:27:56,175
I mean, we just went out
for a walk in the grounds.
444
00:27:56,259 --> 00:27:58,719
It's not like
we were hiding.
445
00:28:03,432 --> 00:28:04,767
What?
446
00:28:05,184 --> 00:28:07,061
That's how I know
she wasn't here.
447
00:28:08,062 --> 00:28:10,356
I get an e-mail every day
with a list of all
448
00:28:10,439 --> 00:28:12,775
the visitors my patients see.
She wasn't on it.
449
00:28:12,859 --> 00:28:15,194
Well, then, she just
didn't check in, all right?
450
00:28:15,278 --> 00:28:18,197
My mother can be
very obstinate
when it comes to rules.
451
00:28:18,281 --> 00:28:20,116
Norman, listen to me.
452
00:28:20,741 --> 00:28:24,287
People will search
for comfort in an
unknown environment.
453
00:28:25,454 --> 00:28:27,206
We can miss people
so much that it feels
454
00:28:27,290 --> 00:28:29,041
like they're with us
even when they're not.
455
00:28:29,125 --> 00:28:33,129
But I actually felt her.
She held me, okay?
456
00:28:33,296 --> 00:28:35,131
It was her laugh, her voice.
457
00:28:35,381 --> 00:28:36,799
I know it felt
incredibly real.
458
00:28:36,883 --> 00:28:38,134
It was real.
459
00:28:43,097 --> 00:28:44,807
Tell me
what you talked about.
460
00:28:46,309 --> 00:28:47,476
No.
461
00:28:48,644 --> 00:28:52,481
No, actually,
I'm not gonna do that
because you think I'm crazy.
462
00:28:52,607 --> 00:28:53,733
No, I don't think
you're crazy.
463
00:28:53,816 --> 00:28:57,820
Okay, listen, it's your job
to make me feel better,
not worse, okay?
464
00:28:57,945 --> 00:29:00,907
She told me that
you would do this.
She told me that.
465
00:29:00,990 --> 00:29:02,658
Wait, Norman.
Norman. Norman.
466
00:29:02,742 --> 00:29:04,243
Please, just stay with me.
Let me out.
467
00:29:04,327 --> 00:29:09,498
Let me out!
Let me out! Hey, help!
468
00:29:10,124 --> 00:29:11,918
Help! Somebody help!
469
00:29:12,001 --> 00:29:13,336
Norman.
470
00:29:13,502 --> 00:29:14,670
(PANTING)
471
00:29:14,754 --> 00:29:16,130
Breathe, Norman.
472
00:29:16,923 --> 00:29:18,341
Breathe, Norman.
473
00:29:19,091 --> 00:29:20,176
Breathe.
474
00:29:20,843 --> 00:29:22,261
Breathe in.
(INHALES)
475
00:29:23,346 --> 00:29:24,597
Two.
476
00:29:25,348 --> 00:29:26,682
Three.
477
00:29:27,183 --> 00:29:28,184
(EXHALES)
478
00:29:28,309 --> 00:29:29,644
Out.
479
00:29:30,186 --> 00:29:31,270
Two.
480
00:29:32,104 --> 00:29:33,356
Three.
481
00:29:34,190 --> 00:29:35,316
Four.
482
00:29:35,858 --> 00:29:37,860
You have a very
soothing voice.
483
00:29:43,616 --> 00:29:45,284
Did they teach you
that at medical school,
484
00:29:45,368 --> 00:29:47,161
or were you
just born that way?
485
00:29:50,373 --> 00:29:51,874
How do you feel now?
486
00:29:54,627 --> 00:29:56,128
How do you want me to feel?
487
00:30:06,722 --> 00:30:09,892
Do you think you
can sit back down
and finish our session?
488
00:30:11,811 --> 00:30:13,062
I could.
489
00:30:21,362 --> 00:30:23,656
Or would you
prefer me to lie down?
490
00:30:26,492 --> 00:30:28,244
You can if you like.
491
00:30:29,412 --> 00:30:33,541
It's a very
vulnerable position.
I can see the appeal.
492
00:30:40,089 --> 00:30:43,050
But I think I'd rather
look you in the face.
493
00:31:04,780 --> 00:31:05,948
(CLEARS THROAT)
494
00:31:06,449 --> 00:31:08,451
So where were we?
495
00:31:09,702 --> 00:31:11,370
Do you mind if
I ask a question?
496
00:31:13,289 --> 00:31:15,124
That's why we're here,
isn't it?
497
00:31:20,546 --> 00:31:22,631
What do you think
about Norman?
498
00:31:24,967 --> 00:31:29,055
I think he is a very weak,
confused boy,
499
00:31:30,222 --> 00:31:32,475
easy for people to
take advantage of.
500
00:31:33,642 --> 00:31:35,227
Is that what you
feel I'm doing?
501
00:31:35,311 --> 00:31:37,146
I think you think
you're helping,
502
00:31:37,229 --> 00:31:38,773
but that's
your ego in action.
503
00:31:40,816 --> 00:31:41,984
Hmm.
504
00:31:42,902 --> 00:31:45,154
If you want to know
what's really
wrong with Norman,
505
00:31:45,279 --> 00:31:47,823
you should talk to the person
who knows him best.
506
00:31:49,992 --> 00:31:51,410
And that's you?
507
00:31:53,162 --> 00:31:56,665
Of course it is.
I'm his mother.
508
00:32:14,016 --> 00:32:15,434
(KEYS JANGLING)
509
00:32:19,772 --> 00:32:21,482
Hey, there, Sheriff.
510
00:32:23,192 --> 00:32:24,527
What are you...
You can't be here.
511
00:32:24,652 --> 00:32:25,903
I told the DEA
I don't know you.
512
00:32:26,028 --> 00:32:28,322
What are you doing?
I can't believe
you got married.
513
00:32:29,990 --> 00:32:31,450
(LAUGHS)
514
00:32:31,534 --> 00:32:33,786
You said you were
never gonna get married.
515
00:32:37,456 --> 00:32:38,791
It's my fault. (SCOFFS)
516
00:32:40,042 --> 00:32:41,794
I mean, I should know
when a guy says that,
517
00:32:41,877 --> 00:32:44,213
it just means he's
never gonna marry you.
518
00:32:48,384 --> 00:32:49,844
Rebecca...
519
00:32:49,969 --> 00:32:51,387
(SIGHS)
520
00:32:57,852 --> 00:33:00,062
Oh, no, wait.
No, no. No worries.
521
00:33:01,021 --> 00:33:02,398
Oh, I'm being stupid.
522
00:33:02,898 --> 00:33:03,983
Um...
523
00:33:04,066 --> 00:33:06,569
Go home. (LAUGHS)
Go to your wife.
524
00:33:08,237 --> 00:33:09,905
Whatever it is she's got,
525
00:33:11,157 --> 00:33:12,658
(SIGHS)
526
00:33:12,741 --> 00:33:14,201
must be something.
527
00:33:24,837 --> 00:33:26,255
Do you get benefits?
528
00:33:27,089 --> 00:33:28,424
Probably.
529
00:33:28,757 --> 00:33:30,259
That's so sexy.
530
00:33:31,385 --> 00:33:35,890
Yeah, well,
I don't officially
have the job yet, so...
531
00:33:36,849 --> 00:33:39,393
I can't believe you told him
you were a drug dealer.
532
00:33:40,060 --> 00:33:41,770
Marijuana
distribution manager.
533
00:33:41,896 --> 00:33:44,106
I might have kicked you out
of the office at that point.
534
00:33:45,191 --> 00:33:47,443
(LAUGHS) Yeah, well,
I was never gonna be
535
00:33:47,568 --> 00:33:49,528
smart enough
to work for you, so...
536
00:33:52,781 --> 00:33:57,745
Well, I'm glad you
told him the truth
and that it went well.
537
00:33:59,079 --> 00:34:00,539
I'm proud of you, Dylan.
538
00:34:10,466 --> 00:34:11,800
What's up?
539
00:34:15,137 --> 00:34:16,889
Yesterday my scar
didn't really hurt.
540
00:34:16,972 --> 00:34:18,974
I was just embarrassed
that I have one.
541
00:34:21,101 --> 00:34:22,770
Emma.
No, it's hideous.
542
00:34:23,270 --> 00:34:24,563
No, it's not.
543
00:34:24,980 --> 00:34:26,315
You haven't seen it.
544
00:34:26,732 --> 00:34:27,816
I don't care.
545
00:34:28,150 --> 00:34:29,318
Well, I do.
546
00:34:29,443 --> 00:34:30,653
You know,
I hated my oxygen tank,
547
00:34:30,736 --> 00:34:32,154
but that was
never a part of me.
548
00:34:32,279 --> 00:34:35,658
This is, and I don't want it
to have power over me
549
00:34:35,783 --> 00:34:37,743
or over how I feel
when I'm with you,
550
00:34:37,826 --> 00:34:40,287
so I just want
to get it over with.
551
00:34:41,247 --> 00:34:42,331
(SIGHS)
552
00:34:52,633 --> 00:34:53,759
It's gross, huh?
553
00:35:06,522 --> 00:35:07,856
Dylan.
554
00:35:08,774 --> 00:35:10,359
You see this one?
555
00:35:10,442 --> 00:35:14,196
It's a bullet wound
from when that
bastard Shelby shot me.
556
00:35:14,280 --> 00:35:15,364
(SNIFFLES)
557
00:35:16,031 --> 00:35:17,116
And...
558
00:35:17,366 --> 00:35:18,867
Plowed down by a car.
559
00:35:20,828 --> 00:35:23,205
Yeah, that one...
That one might have
been my fault, but...
560
00:35:23,664 --> 00:35:25,374
Don't get hit
by any more cars.
561
00:35:25,833 --> 00:35:27,626
Deal.
And what about this one?
562
00:35:29,003 --> 00:35:31,130
This one was a...
563
00:35:32,464 --> 00:35:33,632
(CLEARS THROAT)
564
00:35:34,216 --> 00:35:37,845
(IMITATES QUINT FROM JAWS)
Tiger shark.
Yeah, a 13-footer.
565
00:35:38,512 --> 00:35:39,638
What?
566
00:35:40,306 --> 00:35:42,057
Sometimes, you know, Chief,
567
00:35:43,392 --> 00:35:46,979
a shark, he looks into you,
looks into your eyes...
568
00:35:47,146 --> 00:35:48,397
(LAUGHS)
What? Why are you laughing?
569
00:35:48,480 --> 00:35:50,316
I'm sorry.
This is important stuff.
570
00:35:50,399 --> 00:35:52,067
Okay.
Why are you laughing?
571
00:35:52,151 --> 00:35:53,819
(CLEARS THROAT)
572
00:35:53,902 --> 00:35:55,237
The thing about a shark...
(SNICKERS)
573
00:35:56,071 --> 00:35:57,531
Oh, come on.
574
00:35:58,032 --> 00:35:59,074
(LAUGHS)
575
00:35:59,199 --> 00:36:01,327
How are you gonna
survive a shark attack
if you can't listen?
576
00:36:01,410 --> 00:36:05,080
I will blow it up with
a gas tank. I'll be fine.
577
00:36:05,414 --> 00:36:09,043
I hate to tell you,
but it was an oxygen tank.
578
00:36:09,918 --> 00:36:11,086
Oh.
Yeah.
579
00:36:19,928 --> 00:36:22,389
NORMA: (SINGING)
Dear, when you smiled at me
580
00:36:22,681 --> 00:36:25,684
I heard a melody
581
00:36:26,393 --> 00:36:29,563
It haunted me from the start
582
00:36:31,398 --> 00:36:35,069
Something inside of me
583
00:36:35,944 --> 00:36:38,113
Started a symphony
584
00:36:38,447 --> 00:36:41,200
Zing went the strings
585
00:36:41,283 --> 00:36:43,786
Of my heart
586
00:36:43,869 --> 00:36:45,621
Heart
587
00:36:47,122 --> 00:36:48,374
(STOPS PLAYING)
588
00:36:48,457 --> 00:36:49,792
When did you sneak in?
589
00:36:50,125 --> 00:36:52,711
I just heard you play.
I didn't want you to stop.
590
00:36:52,795 --> 00:36:54,129
(SIGHS)
591
00:36:54,296 --> 00:36:57,383
Sorry you had to hear me
butcher that song.
It's been in my head all day.
592
00:36:57,466 --> 00:36:58,801
No, I liked it.
593
00:37:04,723 --> 00:37:07,142
I think I found an amazing guy
to fix the window.
594
00:37:07,267 --> 00:37:08,727
Yeah?
It might be even
more beautiful.
595
00:37:08,811 --> 00:37:10,646
He's a real artist.
Oh, that's great.
596
00:37:10,729 --> 00:37:12,272
Yeah.
597
00:37:13,732 --> 00:37:16,318
The break-in might have been
a blessing in disguise.
598
00:37:19,988 --> 00:37:21,824
Have you found out
anything more about it?
599
00:37:22,157 --> 00:37:24,493
Yeah. Yeah, actually,
it's, uh, handled.
600
00:37:32,334 --> 00:37:34,086
Did you kill Bob Paris?
601
00:37:45,013 --> 00:37:46,682
Why? Why did you do it?
602
00:37:54,189 --> 00:37:55,774
I had no choice.
603
00:38:33,020 --> 00:38:34,062
Hey.
604
00:38:35,397 --> 00:38:39,902
I just wanted to
check in on you.
I know it was a big day.
605
00:38:39,985 --> 00:38:43,197
It was. I'm sorry
I got so emotional.
606
00:38:43,906 --> 00:38:45,574
You know you
blacked out, right?
607
00:38:46,074 --> 00:38:47,743
Headache?
608
00:38:47,993 --> 00:38:50,245
Yeah.
It's a common side effect.
609
00:38:50,412 --> 00:38:53,916
The nurse can give
you some ibuprofen,
and sleep should help.
610
00:38:58,253 --> 00:39:00,839
I never want you to
feel alone here, Norman.
611
00:39:02,257 --> 00:39:03,717
We'll figure this out.
612
00:39:08,055 --> 00:39:09,431
Okay?
All right.
613
00:39:10,057 --> 00:39:11,558
All right, see you tomorrow.
614
00:39:38,961 --> 00:39:40,379
(DOORBELL RINGS)
615
00:39:43,715 --> 00:39:47,761
It's like you
have a sixth sense.
I was just thinking about you.
616
00:39:50,806 --> 00:39:56,645
What do you think about
adding an iron railing
to the front stairs?
617
00:39:57,896 --> 00:39:59,064
It's in keeping
with the era, right?
618
00:39:59,147 --> 00:40:00,315
Huh.
619
00:40:00,399 --> 00:40:03,402
I have this thing.
It's like my mantra.
620
00:40:03,986 --> 00:40:08,323
I never want to be
out of integrity with myself.
621
00:40:08,824 --> 00:40:10,409
That's my thing.
Sure.
622
00:40:12,661 --> 00:40:13,912
You know that
story that I told you
623
00:40:13,996 --> 00:40:17,082
about the car and
the dog licking my face?
624
00:40:17,165 --> 00:40:18,333
Yeah.
625
00:40:18,667 --> 00:40:19,668
It wasn't true.
626
00:40:20,836 --> 00:40:22,421
(SLURPS) Mmm.
627
00:40:22,504 --> 00:40:25,257
And I'm out of
integrity with myself,
628
00:40:25,340 --> 00:40:27,926
and you don't
deserve that, Norma.
629
00:40:29,261 --> 00:40:30,345
It's okay.
Don't worry about it.
630
00:40:30,429 --> 00:40:32,514
We did not meet
by accident.
631
00:40:34,182 --> 00:40:36,852
We were both hurt
by the same person.
632
00:40:39,521 --> 00:40:42,941
You said that
Caleb was your brother.
633
00:40:43,692 --> 00:40:48,363
But when Caleb
introduced himself,
it was as Dylan's father.
634
00:40:49,656 --> 00:40:52,284
I mean, I only put this
all together yesterday,
635
00:40:52,367 --> 00:40:56,038
but there aren't
that many ways that
that adds up, right?
636
00:40:58,707 --> 00:41:00,876
I... (STAMMERS)
637
00:41:00,959 --> 00:41:03,712
You're probably confused.
He's... Caleb's crazy.
638
00:41:04,546 --> 00:41:06,006
Mmm.
639
00:41:07,549 --> 00:41:11,386
Do you want to be
out of integrity
with yourself, Norma?
640
00:41:12,387 --> 00:41:13,680
I want you to leave.
641
00:41:15,390 --> 00:41:19,061
Why? Just 'cause you
slept with your brother?
642
00:41:20,479 --> 00:41:23,732
Are you ashamed
because he raped you?
643
00:41:27,861 --> 00:41:32,866
Or are you ashamed
because you loved him?
644
00:41:40,874 --> 00:41:41,917
Huh.
645
00:41:42,042 --> 00:41:43,377
What do you want?
646
00:41:43,710 --> 00:41:45,587
Caleb beat me,
stole my money,
647
00:41:45,712 --> 00:41:47,714
drove off
my wife and child.
648
00:41:48,382 --> 00:41:52,427
He had no idea
the cause and effect
of his actions,
649
00:41:52,511 --> 00:41:56,890
but that does not
remove responsibility.
He disappeared.
650
00:41:59,267 --> 00:42:03,355
I want to know
where he is, Norma,
and I want you to tell me.
651
00:42:06,066 --> 00:42:07,275
You want to kill him?
652
00:42:11,238 --> 00:42:12,698
Is that what you want?
653
00:42:14,074 --> 00:42:15,409
No.
654
00:42:21,289 --> 00:42:22,624
Why not?
655
00:42:25,419 --> 00:42:29,131
I mean,
there must have been times
when you thought,
656
00:42:29,756 --> 00:42:33,927
"If I was just stronger,
if I had a knife..."
657
00:42:35,303 --> 00:42:37,973
I mean, why not?
That would feel good,
right?
658
00:42:38,098 --> 00:42:40,642
After all this time,
just to...
659
00:42:43,270 --> 00:42:45,272
Maybe you don't
know what you want.
660
00:42:46,440 --> 00:42:47,816
(BREATHING HEAVILY)
661
00:42:49,317 --> 00:42:50,652
Um...
662
00:42:50,777 --> 00:42:52,487
(CRYING)
663
00:42:52,612 --> 00:42:54,489
Please, I...
664
00:42:56,575 --> 00:42:58,410
I don't know where he is.
Listen.
665
00:42:59,286 --> 00:43:01,329
It's okay.
You can think about it.
666
00:43:02,330 --> 00:43:04,666
You think about
what you need,
667
00:43:04,791 --> 00:43:07,836
and I'll think about
what I need.
668
00:43:10,130 --> 00:43:11,506
Okay.
48133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.