All language subtitles for 04 Why Didnt They Ask Evans

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,619 --> 00:02:31,380 Sorry? Why didn't they ask 2 00:02:31,380 --> 00:02:33,120 Evans? 3 00:02:34,340 --> 00:02:36,400 Evans? Ask him what? 4 00:02:58,920 --> 00:03:00,220 Good morning, ma'am. Good morning. 5 00:03:00,580 --> 00:03:01,580 Thank you. 6 00:03:02,160 --> 00:03:03,400 Jane, dear! 7 00:03:03,960 --> 00:03:04,960 Oh, goodness. 8 00:03:08,040 --> 00:03:09,120 Is this Bobby? 9 00:03:09,960 --> 00:03:12,680 Well... Say hello, Miss Marple. 10 00:03:12,920 --> 00:03:13,920 Hello, Miss Marple. 11 00:03:14,140 --> 00:03:16,480 The little doorstep looks rather important. 12 00:03:20,760 --> 00:03:22,120 You don't have to go. 13 00:03:22,360 --> 00:03:23,840 Why do you have to go, Bobby? 14 00:03:24,200 --> 00:03:26,140 Oh, Jane, dear, do come in. 15 00:03:26,920 --> 00:03:28,360 Robert, for Miss Marple's sake. 16 00:03:28,780 --> 00:03:30,580 A bit of a drama, I'm afraid. 17 00:03:31,620 --> 00:03:33,340 The letter you gave Bobby. 18 00:03:33,620 --> 00:03:36,220 Yes. Well, we've had rather an upset recently. 19 00:03:36,560 --> 00:03:42,520 Bobby found a body. Quite sure. On the cliff. And Mr... Pritchard. Pritchard. 20 00:03:42,860 --> 00:03:46,520 An accident, the police said. Which is why he doesn't have to go to the 21 00:03:46,520 --> 00:03:50,700 inquest. And then there's letters come out of the blue. Things not even in the 22 00:03:50,700 --> 00:03:52,840 village, but in market dawning of all places. 23 00:03:53,260 --> 00:03:54,440 You've told them everything. 24 00:03:55,760 --> 00:03:56,760 Haven't you? Yes. 25 00:04:03,760 --> 00:04:04,760 Oh. 26 00:04:08,600 --> 00:04:09,600 Really, Robert? 27 00:04:09,880 --> 00:04:10,880 Sorry, Jane. 28 00:04:11,080 --> 00:04:12,260 She's new, I'm afraid. 29 00:04:12,460 --> 00:04:13,460 Just came back from my honeymoon. 30 00:04:13,600 --> 00:04:14,600 How lonely. 31 00:04:14,740 --> 00:04:15,740 That's enough, Robert. 32 00:04:16,079 --> 00:04:17,079 Better be off, then. 33 00:04:17,180 --> 00:04:18,180 Bobby. 34 00:04:18,220 --> 00:04:19,220 Bobby! 35 00:04:25,950 --> 00:04:27,370 Bobby. Bobby Atfield. 36 00:04:28,250 --> 00:04:29,590 Frankie, Frankie Derwent. 37 00:04:30,330 --> 00:04:33,930 You came to Mummy's dance at the Derwent Hall. We played postman's knock in a 38 00:04:33,930 --> 00:04:34,930 butler's cupboard, remember? 39 00:04:35,150 --> 00:04:36,730 I think I scared you off, rather. 40 00:04:37,410 --> 00:04:38,410 Did you? 41 00:04:43,190 --> 00:04:44,910 Well, this is rather ghastly. 42 00:04:46,470 --> 00:04:47,470 Let's go to first. 43 00:04:50,670 --> 00:04:51,670 So, how's tricks? 44 00:04:52,830 --> 00:04:53,830 Oh, you know. 45 00:04:54,520 --> 00:04:56,420 Orgies in the vestry, usual kind of thing. 46 00:05:00,020 --> 00:05:01,020 How are you? 47 00:05:01,320 --> 00:05:02,320 Wild. 48 00:05:03,260 --> 00:05:05,840 Just off to town, meeting up with Pongo. 49 00:05:06,100 --> 00:05:07,320 Do you know Pongo? Pongo Slim. 50 00:05:07,680 --> 00:05:08,680 Such a gal. 51 00:05:08,740 --> 00:05:09,740 You should come. 52 00:05:10,020 --> 00:05:12,460 Oh, I've got an inquest, actually. Oh, well, I didn't say I didn't. 53 00:05:13,700 --> 00:05:15,000 God, someone you know? 54 00:05:16,080 --> 00:05:19,960 Well, someone I found, actually. 55 00:05:20,180 --> 00:05:21,220 Found? Do you know? 56 00:05:21,740 --> 00:05:23,520 He said something to me before he died. 57 00:05:26,810 --> 00:05:27,689 Didn't they? 58 00:05:27,690 --> 00:05:28,690 Oh, 59 00:05:30,090 --> 00:05:36,530 shut up. 60 00:05:38,050 --> 00:05:39,270 I did the odd. 61 00:05:41,590 --> 00:05:43,150 There was no sign of an inquest. 62 00:05:43,810 --> 00:05:45,510 The letter says it was... It's clearly a fake. 63 00:05:49,370 --> 00:05:50,770 But it's perfectly ugly. 64 00:05:51,880 --> 00:05:54,860 Whoever pushed him knows you found him, but doesn't know if he said anything. 65 00:05:55,320 --> 00:05:58,840 So just in case, just in case, they made sure you weren't at the inquest. 66 00:05:59,360 --> 00:06:00,660 Then I've got to tell the police. 67 00:06:00,940 --> 00:06:02,320 What? About everything. No. 68 00:06:02,640 --> 00:06:03,940 What? We're doing this ourselves. 69 00:06:05,660 --> 00:06:08,160 But I'll be... Oh, fine. Tell them everything. 70 00:06:08,840 --> 00:06:09,840 Scaredy cat. 71 00:06:13,380 --> 00:06:14,380 All right. 72 00:06:15,060 --> 00:06:16,060 What? 73 00:06:17,420 --> 00:06:18,420 Let's do it. 74 00:06:29,360 --> 00:06:30,360 Identified him. 75 00:06:31,180 --> 00:06:32,180 His cousin. 76 00:06:33,180 --> 00:06:34,380 Richard who, sir? 77 00:06:36,120 --> 00:06:38,680 Friend. Oh, Dick. Dickie. Dickie's friend. 78 00:06:39,140 --> 00:06:42,520 Oh, they were so close. Like brothers. Poor Dickie. 79 00:06:42,880 --> 00:06:44,920 I don't suppose you've got his address? 80 00:06:45,860 --> 00:06:50,500 I know you're not meant to, Inspector. It's just what my mother... Lady 81 00:06:50,500 --> 00:06:53,140 Derwent, yes. Would so love to drop him a line. 82 00:06:53,920 --> 00:06:55,560 Why didn't they ask Evans? 83 00:06:55,800 --> 00:06:57,800 Pretty loaded last words, I must say. 84 00:06:58,990 --> 00:07:02,950 Just pop it in the post, sit back, see what he does on Mr. Trent. The inquest 85 00:07:02,950 --> 00:07:05,610 trick didn't work. I wonder what little surprise he'll have up his sleeve this 86 00:07:05,610 --> 00:07:06,610 time. 87 00:07:06,790 --> 00:07:07,790 Come on. 88 00:07:09,930 --> 00:07:11,890 I'd love to see Trent's face when we read this. 89 00:07:29,960 --> 00:07:33,020 Dear Mr. Trent, sorry to miss you at the inquest. 90 00:07:33,760 --> 00:07:37,160 Mr. Pritchard said something to me before he died which I feel I should 91 00:07:37,160 --> 00:07:38,160 tell you. 92 00:07:38,180 --> 00:07:40,940 He said, why didn't they ask Evans? 93 00:07:42,000 --> 00:07:44,320 Yours most basically, Robert Atfield. 94 00:07:46,680 --> 00:07:48,900 Oh, darling, is that you? 95 00:07:50,060 --> 00:07:55,220 Remember the time you fell off the orchard wall when you broke your arm? 96 00:07:56,300 --> 00:07:58,980 Bobby! I can still see you. 97 00:07:59,390 --> 00:08:03,090 Teetering along the top of it, shouting, I'm the Dark Avenger. 98 00:08:03,870 --> 00:08:05,450 I'm dicing with death. 99 00:08:05,910 --> 00:08:07,570 And it could have been a lot worse. 100 00:08:08,110 --> 00:08:09,590 About nine, weren't you? 101 00:08:10,010 --> 00:08:14,730 You never told her. 102 00:08:15,610 --> 00:08:17,230 Said I tripped on your wheelbarrow. 103 00:08:18,290 --> 00:08:19,410 You're doing it again. 104 00:08:19,910 --> 00:08:21,870 What? Dicing with death. 105 00:08:51,500 --> 00:08:52,500 Quite good, aren't you? 106 00:08:53,720 --> 00:08:54,720 Thanks. 107 00:08:59,660 --> 00:09:01,360 Any news from Trent? Anything? 108 00:09:02,160 --> 00:09:03,139 No, nothing. 109 00:09:03,140 --> 00:09:04,140 Oh, damn. 110 00:09:04,600 --> 00:09:05,980 Well, it could be a good sign, though. 111 00:09:06,240 --> 00:09:07,840 He'll be working out his next move. 112 00:09:09,980 --> 00:09:11,180 Frankie. What? 113 00:09:11,960 --> 00:09:12,960 You know Miss Marple? 114 00:09:13,520 --> 00:09:14,520 Who? 115 00:09:15,660 --> 00:09:17,320 What... What the hell is he up to? 116 00:09:28,680 --> 00:09:31,280 I do so love the sea air, don't you? Hello. 117 00:09:31,720 --> 00:09:33,620 Any news for Mr Trent? 118 00:09:33,980 --> 00:09:38,480 Sorry? I'm just wondering how poor Mr Pritchard got here. 119 00:09:41,020 --> 00:09:42,020 Pritchard? 120 00:09:43,180 --> 00:09:44,740 I was trying to tell you. 121 00:09:45,380 --> 00:09:47,040 What an enchanting lane! 122 00:09:48,640 --> 00:09:51,740 I can't believe you told her. That's the old woman. 123 00:09:52,040 --> 00:09:53,120 She's not, actually. 124 00:10:01,900 --> 00:10:03,760 Well? Could be our Mr. 125 00:10:04,080 --> 00:10:05,080 Pritchard's. 126 00:10:05,380 --> 00:10:06,520 Well, it could be anybody. 127 00:10:11,060 --> 00:10:12,060 From London. 128 00:10:12,740 --> 00:10:15,800 Mayfair. Lovely view of your house, Bobby. 129 00:10:18,560 --> 00:10:20,620 Reminds me of a film I saw during the war. 130 00:10:20,960 --> 00:10:26,240 The commandos in Crete stole a German general's car with a wire coat hanger. 131 00:10:28,280 --> 00:10:30,020 Is that the time? 132 00:10:30,520 --> 00:10:33,000 Marge was expecting me back for elevenses. 133 00:10:34,940 --> 00:10:39,300 Though where they found a coat hanger on a creek in the hillside, I've no idea. 134 00:10:46,620 --> 00:10:47,620 Yes. 135 00:10:50,280 --> 00:10:55,120 Oh, anything of interest? Actually, yes. Nothing much. It's an old pipe and some 136 00:10:55,120 --> 00:10:56,760 tobacco. And a hotel key. May I? 137 00:10:58,830 --> 00:10:59,910 Look, he's marked somewhere. 138 00:11:00,850 --> 00:11:01,850 Castle Savage. 139 00:11:02,150 --> 00:11:04,230 Oh, miles from here. Castle Savage, no. 140 00:11:04,530 --> 00:11:07,810 I seem to recall something. Right, well, thanks for your help, Miss Marple. 141 00:11:07,930 --> 00:11:09,510 You've been marvellous. You ready, Bobby? 142 00:11:11,090 --> 00:11:13,170 Right. Oh, bugger. 143 00:11:13,970 --> 00:11:15,830 Bloody dinner parties, bloody mothers. 144 00:11:18,250 --> 00:11:19,250 You could come. 145 00:11:19,550 --> 00:11:20,550 Me? 146 00:11:21,510 --> 00:11:23,510 Well... No, don't worry. 147 00:11:24,410 --> 00:11:26,830 Probably organise some man for me anyway. 148 00:11:27,970 --> 00:11:29,010 Pongo or someone. Probably. 149 00:11:30,570 --> 00:11:31,710 If you change your mind. 150 00:11:35,090 --> 00:11:37,410 Anyway, better be going. 151 00:11:38,110 --> 00:11:39,110 Right. 152 00:12:14,740 --> 00:12:15,940 I love that. 153 00:13:25,050 --> 00:13:26,050 My hero. 154 00:13:27,850 --> 00:13:29,830 We got him, Miss Marple. Got who, dear? 155 00:13:30,160 --> 00:13:32,080 Trent, of course. He tried to wipe out Bobby. 156 00:13:32,340 --> 00:13:35,520 He got our letter where we told him we knew Pritchard's last words and they're 157 00:13:35,520 --> 00:13:40,120 obviously highly incriminating. Oh, poor darling, is it terribly painful? 158 00:13:40,640 --> 00:13:41,640 A bit. 159 00:13:41,740 --> 00:13:42,740 Right, come on. 160 00:13:43,200 --> 00:13:44,920 What? Going to Castle Savage. 161 00:13:46,100 --> 00:13:47,100 Castle Savage? 162 00:13:48,000 --> 00:13:51,280 Why? Well, Pritchard ringed it on the map. He was obviously going there or had 163 00:13:51,280 --> 00:13:52,280 been there or something. 164 00:13:52,440 --> 00:13:54,480 Maybe Trent will be there or Evans too. 165 00:13:54,900 --> 00:13:56,480 And guess what? 166 00:13:57,100 --> 00:13:58,160 Daddy knows Jack Savage. 167 00:13:58,400 --> 00:14:02,600 The man who owns Castle Savage has an enormous tea empire in China or 168 00:14:02,600 --> 00:14:04,120 somewhere. Bad apple, apparently. 169 00:14:04,320 --> 00:14:05,760 Anyway, he's dead. 170 00:14:05,960 --> 00:14:07,300 And really suddenly, too. 171 00:14:07,600 --> 00:14:09,600 Heart attack, so they say, six months ago. 172 00:14:09,820 --> 00:14:12,880 Oh, this is such a lark. Two dead bodies and we haven't even got started. 173 00:14:13,600 --> 00:14:14,600 Right, come on, Bobby. 174 00:14:14,880 --> 00:14:16,000 No. What? 175 00:14:16,860 --> 00:14:17,960 It's not a lark. 176 00:14:18,280 --> 00:14:22,000 Someone tried to kill me. Which is the proof we need, don't you... Wait. 177 00:14:22,380 --> 00:14:23,520 I don't wait. 178 00:14:28,520 --> 00:14:29,600 If that's what you want, I will. 179 00:14:30,940 --> 00:14:32,480 Fine hero you turned out to be. 180 00:14:46,040 --> 00:14:47,840 You see, you can do what she wants. I don't care. 181 00:14:48,980 --> 00:14:50,040 Good bloody riddance. 182 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 Quite, dear. 183 00:15:27,820 --> 00:15:28,820 Thank you. 184 00:16:44,240 --> 00:16:45,340 I've got you, madam. 185 00:16:46,140 --> 00:16:47,140 You're all right. 186 00:16:47,960 --> 00:16:48,960 This way. 187 00:16:57,520 --> 00:16:59,340 No! I've got you. 188 00:16:59,560 --> 00:17:00,740 Sorry. I've got you. 189 00:17:01,360 --> 00:17:02,360 There. 190 00:17:03,800 --> 00:17:04,800 You'll be all right. 191 00:17:05,520 --> 00:17:08,079 I've got you, madam. 192 00:17:14,700 --> 00:17:15,700 It's all right. It's all right. 193 00:17:16,220 --> 00:17:17,220 There we are. 194 00:17:18,180 --> 00:17:19,180 Who is it, Wilson? 195 00:17:20,220 --> 00:17:21,359 Oh, dreadfully sorry. 196 00:17:22,240 --> 00:17:23,240 Prang the Healy. 197 00:17:23,579 --> 00:17:25,400 Daddy will be livid. Lord Derwent. 198 00:17:25,920 --> 00:17:26,920 Won't help, will you? 199 00:17:27,960 --> 00:17:28,960 Oh, God. 200 00:17:30,200 --> 00:17:31,200 Oh, sorry. 201 00:17:31,780 --> 00:17:34,280 Frankie Derwent. How do you... Sylvia Savage. 202 00:17:35,860 --> 00:17:36,860 Wilson. 203 00:17:37,540 --> 00:17:38,540 What shall we do? 204 00:17:38,840 --> 00:17:40,040 Send for the doctor, milady. 205 00:17:40,900 --> 00:17:41,900 Send for the doctor. 206 00:17:42,300 --> 00:17:43,300 Yes, that's right. 207 00:17:43,610 --> 00:17:44,610 The doctor, Wilson. 208 00:17:44,710 --> 00:17:45,710 Hurry. 209 00:17:54,690 --> 00:17:55,690 Hello. 210 00:17:58,070 --> 00:18:00,070 I'm Alec Nicholson. What happened? 211 00:18:02,490 --> 00:18:03,590 You're jolly pretty. 212 00:18:03,830 --> 00:18:04,830 Are you staying? 213 00:18:05,050 --> 00:18:08,530 Dorothy! I'm so sorry, Lady Derwent. Oh, Frankie, please. 214 00:18:08,830 --> 00:18:09,769 Hello, Frankie. 215 00:18:09,770 --> 00:18:10,770 Hello. 216 00:18:11,250 --> 00:18:12,630 Dotty, you're in the way of the doctor. 217 00:18:13,040 --> 00:18:15,920 He's not really a doctor, doctor, though, are you, doctor? Dottie! 218 00:18:16,820 --> 00:18:17,980 Out, please, get out! 219 00:18:18,300 --> 00:18:19,300 It's all right. 220 00:18:22,040 --> 00:18:23,060 It's going anyway. 221 00:18:28,680 --> 00:18:29,680 Tom? 222 00:18:33,760 --> 00:18:34,880 I saw her, yes. 223 00:18:39,580 --> 00:18:40,580 Now, don't you worry. 224 00:18:41,110 --> 00:18:42,610 I used to be a medic during the war. 225 00:18:43,590 --> 00:18:45,110 I still remember most of it. 226 00:18:48,270 --> 00:18:49,630 So what do you do now, then? 227 00:18:50,110 --> 00:18:51,110 Psychiatry, actually. 228 00:18:51,130 --> 00:18:52,550 I have a clinic over the way. 229 00:18:53,910 --> 00:18:56,370 Tell me, how's that? 230 00:18:57,550 --> 00:18:58,770 So what's that, then? 231 00:18:59,830 --> 00:19:00,830 What? 232 00:19:01,230 --> 00:19:02,230 Psycho what's-it. 233 00:19:03,890 --> 00:19:05,330 Looking for the truth, I suppose. 234 00:19:06,470 --> 00:19:07,690 Sounds rather terrifying. 235 00:19:09,030 --> 00:19:15,090 And if you have something to hide... Right. 236 00:19:17,950 --> 00:19:22,430 I'm going to give you... One of these little chaps. 237 00:19:23,810 --> 00:19:25,810 And you should definitely stay. 238 00:19:27,670 --> 00:19:28,810 So that we can keep an eye. 239 00:19:32,030 --> 00:19:33,030 There. 240 00:19:35,830 --> 00:19:36,830 Pop it down. 241 00:20:08,620 --> 00:20:15,260 But now I see What one embrace can do Look at me 242 00:20:15,260 --> 00:20:20,220 It's got me loving you madly 243 00:20:20,220 --> 00:20:27,160 That little kiss you stole Held all my 244 00:20:27,160 --> 00:20:28,840 heart and soul 245 00:20:36,920 --> 00:20:39,100 There you are. I thought you'd skedaddled. Still here, I'm afraid. 246 00:20:39,780 --> 00:20:41,180 Smashed her carport, darling. 247 00:20:41,640 --> 00:20:43,960 Oh, dear. Nothing broken, I hope. No, I don't think so. 248 00:20:44,440 --> 00:20:48,160 Anyway, Dr. Watsit said I ought to stay. So, sorry. 249 00:20:49,180 --> 00:20:50,600 Excellent diagnosis, I'd say. 250 00:20:51,720 --> 00:20:52,720 Roger. 251 00:20:53,540 --> 00:20:55,480 Dotty. Poor Frankie. 252 00:20:56,260 --> 00:20:57,420 She's supposed to be resting. 253 00:20:58,080 --> 00:20:59,640 She does look better, I must say. 254 00:21:00,100 --> 00:21:01,620 And you've met Roger. 255 00:21:02,220 --> 00:21:03,980 A tonic for any girl. 256 00:21:04,830 --> 00:21:06,150 Aren't you my darling? 257 00:21:06,890 --> 00:21:08,630 Oh, do play something, Roger, please. 258 00:21:09,710 --> 00:21:11,730 It's so wonderful to have music in the house. 259 00:21:12,290 --> 00:21:13,390 Don't you think so, Frankie? 260 00:21:13,630 --> 00:21:14,630 How wonderful. 261 00:21:35,190 --> 00:21:36,930 Frankie, will you stay to dinner tomorrow? 262 00:21:37,210 --> 00:21:38,890 We all have dinner together on Thursday. 263 00:21:39,310 --> 00:21:40,510 Please, can she come, Mummy? 264 00:21:40,990 --> 00:21:42,470 Of course she can, my darling. 265 00:21:42,750 --> 00:21:43,750 Thank you. 266 00:21:43,810 --> 00:21:44,810 I'd love to. 267 00:21:45,350 --> 00:21:46,350 No one dresses up. 268 00:21:46,810 --> 00:21:48,010 Apart from Evans, of course. 269 00:21:50,510 --> 00:21:51,510 I'm so sorry. 270 00:21:58,050 --> 00:21:59,050 I'm so, so sorry. 271 00:22:10,930 --> 00:22:12,130 Wilson will mend it. 272 00:22:13,750 --> 00:22:14,830 He's a marvellous member. 273 00:22:21,330 --> 00:22:25,010 I feel a bit... I think I need to go back to my room for a while. 274 00:22:25,530 --> 00:22:26,530 I'll take you. 275 00:22:26,550 --> 00:22:27,550 I'll take her. 276 00:22:29,850 --> 00:22:32,190 Mummy got Roger in to teach me my brother Tom the piano. 277 00:22:32,770 --> 00:22:35,970 Trouble is, he's a hopeless teacher. Tom's atonal. And I can't keep my eyes 278 00:22:35,970 --> 00:22:36,970 off his trousers. 279 00:22:37,830 --> 00:22:38,830 Who's Evan? 280 00:22:39,230 --> 00:22:42,270 Clawed actively that everyone calls him Evans. Worked for Daddy in China. 281 00:22:44,230 --> 00:22:45,230 And that's Daddy. 282 00:22:45,950 --> 00:22:47,670 The mighty Jack Savage. 283 00:22:48,710 --> 00:22:50,010 Not so mighty now, obviously. 284 00:22:51,310 --> 00:22:52,310 Ghastly death. 285 00:22:52,410 --> 00:22:53,810 Riding foaming, apparently. 286 00:22:54,710 --> 00:22:56,850 Weak heart, as they say. I don't think so. 287 00:22:57,130 --> 00:22:57,889 Don't you? 288 00:22:57,890 --> 00:22:59,130 He didn't have a heart. 289 00:23:20,520 --> 00:23:21,520 You must be Tom. 290 00:23:25,360 --> 00:23:26,360 Hello. 291 00:23:28,560 --> 00:23:29,580 Lost something. Sorry. 292 00:23:31,340 --> 00:23:32,360 Did you find it? 293 00:23:33,560 --> 00:23:34,560 No. 294 00:23:37,360 --> 00:23:38,360 This is Roland. 295 00:23:39,700 --> 00:23:40,700 Touch him if you like. 296 00:23:41,740 --> 00:23:42,740 He won't bite. 297 00:23:43,020 --> 00:23:44,260 A bit funny about snakes. 298 00:23:44,500 --> 00:23:45,780 Would you like to meet Carly? Carly? 299 00:23:46,240 --> 00:23:47,320 Hindu goddess of death. 300 00:23:48,440 --> 00:23:49,860 My Malayan pit viper. 301 00:23:51,440 --> 00:23:52,440 She's deadly. 302 00:23:53,960 --> 00:23:55,120 Perhaps another time. 303 00:24:10,960 --> 00:24:12,580 Hello? Guess what? 304 00:24:13,160 --> 00:24:14,680 Frankie? I'm here. 305 00:24:14,960 --> 00:24:15,960 Castle Savage. 306 00:24:16,360 --> 00:24:17,700 Just thought you might like to know. 307 00:24:18,220 --> 00:24:19,380 Pretended to crash the car. 308 00:24:19,880 --> 00:24:24,380 Well... Did crash the car, actually, but it was obviously a clever ruse as 309 00:24:24,380 --> 00:24:25,380 they've taken me in. 310 00:24:25,920 --> 00:24:28,520 They? To keep up with the savages. 311 00:24:29,080 --> 00:24:30,980 Their creepy doctor tried to drug me. 312 00:24:31,300 --> 00:24:32,219 Drug you? 313 00:24:32,220 --> 00:24:33,820 Lady Savage is strange, too. 314 00:24:34,040 --> 00:24:35,860 Her son wants me to look at his viper. 315 00:24:36,620 --> 00:24:42,060 His viper? Anyway, Jack Savage died horribly, apparently. And guess what? 316 00:24:42,360 --> 00:24:45,600 He used to work with a certain Mr Evans. 317 00:24:46,020 --> 00:24:48,120 He lives nearby. I've virtually cracked it. 318 00:24:48,540 --> 00:24:49,640 On my own. 319 00:24:50,460 --> 00:24:51,460 What about Trent? 320 00:24:53,920 --> 00:24:54,920 Trent? 321 00:24:56,060 --> 00:25:00,700 Well, obviously, he'll be here too, I imagine. 322 00:25:01,700 --> 00:25:02,920 Frankie. I've got to go. 323 00:25:03,220 --> 00:25:04,220 Sorry. 324 00:25:24,490 --> 00:25:29,670 I'm feeling a bit better, actually, so I thought I'd head off. Oh, Marjorie, 325 00:25:29,670 --> 00:25:31,630 dear, I'm so sorry about this. 326 00:25:32,030 --> 00:25:36,690 A very dear friend of mine has taken ill in London. I have to visit her for a few 327 00:25:36,690 --> 00:25:37,690 days. Oh, dear. 328 00:25:37,910 --> 00:25:39,710 She sounded so poorly on the phone. 329 00:25:41,130 --> 00:25:46,910 Marjorie, I wondered, London's so hectic nowadays, if I might possibly prevail 330 00:25:46,910 --> 00:25:48,570 upon Bobby to accompany me. 331 00:25:49,830 --> 00:25:50,830 Bobby? 332 00:26:00,470 --> 00:26:01,890 Now, you know what to do? 333 00:26:02,570 --> 00:26:03,570 Yes. 334 00:26:04,010 --> 00:26:05,010 You've got the key. 335 00:26:06,210 --> 00:26:07,210 Yes. 336 00:26:07,370 --> 00:26:08,930 You must use your wits now. 337 00:26:09,870 --> 00:26:10,930 Not sure I have any. 338 00:26:11,330 --> 00:26:13,150 Oh, yes, you have, my dear. 339 00:27:52,400 --> 00:27:53,980 We wanted to meet this young lady. 340 00:27:54,860 --> 00:27:55,860 Peter Peters. 341 00:27:56,360 --> 00:27:57,360 How do you do? 342 00:27:58,260 --> 00:28:00,280 Your little motor at the gate, I take it. 343 00:28:00,960 --> 00:28:02,420 Heading for Elliford, I believe. 344 00:28:02,640 --> 00:28:03,640 That's right. 345 00:28:05,480 --> 00:28:06,480 Hello. 346 00:28:06,740 --> 00:28:07,740 I'm Evans. 347 00:28:08,400 --> 00:28:09,400 You all right? 348 00:28:10,420 --> 00:28:12,940 You just reminded me of someone, that's all. 349 00:28:13,220 --> 00:28:14,900 Dreadfully attractive, I trust? Oh, dreadfully. 350 00:28:15,860 --> 00:28:17,900 You worked for Lord Jack in China, I gather? 351 00:28:18,320 --> 00:28:19,520 It was quite a while ago. 352 00:28:23,240 --> 00:28:24,240 A coffee, oh, madam? 353 00:28:24,420 --> 00:28:25,420 Of course. 354 00:28:33,740 --> 00:28:34,920 Who could that be? 355 00:28:35,700 --> 00:28:36,700 Moira? 356 00:28:36,920 --> 00:28:37,920 Hartley. 357 00:28:41,300 --> 00:28:42,360 Sorry to go on. 358 00:28:43,500 --> 00:28:44,900 Hereford, you say? Really? 359 00:28:45,140 --> 00:28:50,220 Peters. Hereford, that's right. But your motor, I couldn't help noticing, is 360 00:28:50,220 --> 00:28:51,220 actually, um... 361 00:28:51,770 --> 00:28:53,190 Entered away from Erfurt. 362 00:28:56,030 --> 00:28:57,030 I'm sorry. 363 00:28:59,670 --> 00:29:01,470 Excuse me, Lady Derwent. 364 00:29:01,870 --> 00:29:04,130 Your governess has arrived, madam. My what? 365 00:29:04,370 --> 00:29:05,610 Oh, there she is. 366 00:29:06,070 --> 00:29:08,650 I'm so sorry. Do forgive me for intruding. 367 00:29:08,910 --> 00:29:11,870 I saw the car crashed at the gate post, oh dear. 368 00:29:12,270 --> 00:29:14,730 But you've clearly been rescued. Thank heavens. 369 00:29:15,070 --> 00:29:17,430 Oh, you must be Lady Savage. 370 00:29:18,890 --> 00:29:19,890 Do forgive me, please. 371 00:29:20,110 --> 00:29:21,170 Jane Marple. 372 00:29:22,530 --> 00:29:26,730 Bransky's governess. Well, I've been retired many years now, but still keep 373 00:29:26,730 --> 00:29:28,390 in touch, which is so lovely. 374 00:29:28,910 --> 00:29:29,910 How do you do? 375 00:29:30,610 --> 00:29:33,150 Yes. You got here just in the nick of time, Miss Marple. 376 00:29:33,830 --> 00:29:35,110 She was about to get arrested. 377 00:29:35,770 --> 00:29:38,430 Heavens. Commander Peter there, ex-CID. 378 00:29:38,730 --> 00:29:41,810 Knows that Sir Ladyship's motive was edited away from Eriford. You'll be 379 00:29:41,810 --> 00:29:44,710 tired of them, Dottie. Nothing escapes your regal eye, does it, Commander? 380 00:29:45,110 --> 00:29:46,930 But we weren't meeting in Hereford. 381 00:29:47,150 --> 00:29:51,570 We were meeting in Little Thissenden at the Rosebush Cafe. 382 00:29:51,830 --> 00:29:56,130 Do you know it? It's the most delicious lemon curd, which is that way, of 383 00:29:56,130 --> 00:29:59,750 course. You must have realized you've come too far and turned around. 384 00:30:00,150 --> 00:30:01,150 I did. 385 00:30:01,330 --> 00:30:05,070 Far too far. I turned around on the hill to get back to Little Thissenden. Little 386 00:30:05,070 --> 00:30:06,070 Thissenden, yes. 387 00:30:06,550 --> 00:30:07,770 So there we are, Commander. 388 00:30:08,690 --> 00:30:09,690 Everything's tickety-boo. 389 00:30:10,760 --> 00:30:12,340 Whatever you say, my lady. 390 00:30:18,940 --> 00:30:25,620 Would you all excuse me? So sorry, I just need to... Wilson, 391 00:30:25,900 --> 00:30:28,080 we'll see to your arrangement, Miss Marple. 392 00:30:28,800 --> 00:30:33,540 Wilson, a room next to Lady Derwent, if it's not too much trouble. 393 00:30:33,820 --> 00:30:36,000 Be like old times, won't it, frankly? 394 00:30:36,240 --> 00:30:37,240 Of course. 395 00:30:38,060 --> 00:30:39,060 Wilson? 396 00:31:27,600 --> 00:31:30,460 I don't need any help, you know. Of course you don't, dear. 397 00:31:30,800 --> 00:31:32,840 Bobby is onto the Pritchard connection. 398 00:31:33,900 --> 00:31:37,980 You remember the key on the bob? Well, Bobby's rather missed the boat, I'm 399 00:31:37,980 --> 00:31:38,980 afraid. Yes. 400 00:31:39,480 --> 00:31:40,480 Also... What? 401 00:31:41,120 --> 00:31:43,200 Downstairs. Did you feel it? 402 00:31:43,760 --> 00:31:47,060 I can't quite put my finger on it, but something's not right. 403 00:31:47,860 --> 00:31:49,700 I wouldn't want to be here without a friend. 404 00:31:51,380 --> 00:31:56,320 I found this. 405 00:31:58,000 --> 00:31:59,700 My room reeked of pipe. 406 00:32:00,000 --> 00:32:01,340 Richard must have been there. 407 00:32:36,020 --> 00:32:37,700 Yes? I'm in the hotel. 408 00:32:38,080 --> 00:32:39,080 In his room. 409 00:32:39,440 --> 00:32:40,440 Yes? 410 00:32:40,700 --> 00:32:42,660 He's not called Pritchard. 411 00:32:43,240 --> 00:32:44,500 He's called Carstairs. 412 00:32:45,460 --> 00:32:46,660 John Carstairs. 413 00:32:46,960 --> 00:32:47,960 Well done, Bobby. 414 00:32:48,140 --> 00:32:53,560 And I found his diary. He's written Savage on the 2nd. 415 00:32:54,340 --> 00:32:56,920 Something on the 8th. A code or something. 416 00:33:07,180 --> 00:33:08,180 Oh, and a photograph. 417 00:33:09,160 --> 00:33:10,360 You're a beautiful girl. 418 00:33:11,900 --> 00:33:15,280 Moira. What does the code say? What does the code say, Bobby? 419 00:33:15,500 --> 00:33:19,860 Oh, um, nine on the eighth, F-N, ear, P and P. 420 00:33:20,260 --> 00:33:21,600 Oh, another map reference, probably. 421 00:33:22,500 --> 00:33:23,840 Solicitors. Could be solicitors. 422 00:33:24,480 --> 00:33:25,520 Just what we were thinking. 423 00:33:25,960 --> 00:33:29,780 He was dead by the eighth, so he'd never have got there. Oh, and by the way, 424 00:33:29,800 --> 00:33:30,800 Bobby... 425 00:33:58,440 --> 00:33:59,460 It's a jungle. 426 00:34:00,780 --> 00:34:04,380 We had such excellent gardeners. What happened to them? 427 00:34:05,020 --> 00:34:06,100 Jack got rid of them. 428 00:34:06,760 --> 00:34:07,940 Just before he died. 429 00:34:09,159 --> 00:34:12,380 He placed them with those wretched loafing boys. 430 00:34:13,600 --> 00:34:15,139 Why on earth do we keep them? 431 00:34:15,420 --> 00:34:16,420 Because they're cheap. 432 00:34:17,420 --> 00:34:18,540 They're much prettier. 433 00:34:20,520 --> 00:34:22,080 Everything's changing, isn't it? 434 00:34:22,960 --> 00:34:24,800 The whole country's getting richer. 435 00:34:25,739 --> 00:34:26,840 Apart from us, apparently. 436 00:34:27,159 --> 00:34:28,520 The staff are all gone. 437 00:34:28,960 --> 00:34:30,060 Tilly, the housemaid. 438 00:34:30,260 --> 00:34:32,219 Edie, the kitchen girl. Gerald, the boot boy. 439 00:34:33,120 --> 00:34:34,300 And Flory, of course. 440 00:34:35,600 --> 00:34:38,900 Mind you, she wouldn't really have stayed. Poor little thing. 441 00:34:40,159 --> 00:34:42,280 Only Mrs. Perkins and Wilson left. 442 00:34:43,260 --> 00:34:47,340 You keep our bodies and souls alive somehow, don't you, my darling? 443 00:34:49,000 --> 00:34:51,159 Oh, such a struggle. 444 00:34:52,800 --> 00:34:54,560 How about Roger paying his rent? 445 00:34:55,280 --> 00:34:58,840 Roger doesn't pay rent, does he? No, he's just a pianist, isn't he? I'm not 446 00:34:58,840 --> 00:35:01,780 just a pianist, actually. Oh, stop it, please, darling. What are you, then? 447 00:35:01,980 --> 00:35:04,480 Yes, what exactly are you, Roger? Will you all shut up, please? 448 00:35:12,760 --> 00:35:14,300 Charming chicken, if I may say so. 449 00:35:15,420 --> 00:35:16,420 It's haddock, actually. 450 00:35:17,500 --> 00:35:20,960 I think we all need a bit of jungle in our lives, don't you, Miss Marple? 451 00:35:21,560 --> 00:35:23,540 As long as we can find our way out. 452 00:35:29,940 --> 00:35:32,920 They're not all poisonous, my darling. Some of them are quite polite. 453 00:35:35,400 --> 00:35:36,400 What? 454 00:35:50,560 --> 00:35:51,560 What are you doing, darling? 455 00:35:52,040 --> 00:35:53,080 You said you'd stay at home. 456 00:35:53,480 --> 00:35:55,160 I feel a bit better. I thought I'd come over. 457 00:35:55,540 --> 00:35:56,540 Is that all right? 458 00:35:57,040 --> 00:35:58,040 Of course, darling. 459 00:36:02,660 --> 00:36:04,360 Look behind me. 460 00:36:04,980 --> 00:36:05,980 It's a drowned mouse. 461 00:36:28,460 --> 00:36:32,600 I was about to ask. A frightful long shot, but I had a friend in Newport 462 00:36:32,600 --> 00:36:35,200 recently. Well, a friend of my father's, really. 463 00:36:36,440 --> 00:36:37,440 John Carstairs? 464 00:36:48,440 --> 00:36:49,980 More headache, madam. 465 00:36:50,200 --> 00:36:51,200 No, thank you. 466 00:36:53,160 --> 00:36:54,940 Carstairs. Carstairs, yes. 467 00:36:57,120 --> 00:36:58,600 Don't you remember Carstairs? 468 00:36:59,720 --> 00:37:02,700 Do I? Asking all those questions. Of course you remember him, Mother. Asking 469 00:37:02,700 --> 00:37:05,320 about Dad's will, wasn't he? The will, wasn't he, Mother? Stop it, Dorothy. 470 00:37:05,580 --> 00:37:06,580 So he was here, yes. 471 00:37:06,740 --> 00:37:07,740 Then he vanished. 472 00:37:07,920 --> 00:37:08,920 Vanished? 473 00:37:09,840 --> 00:37:11,300 You can blame me for that. 474 00:37:12,680 --> 00:37:13,920 Told him to get packing. 475 00:37:15,420 --> 00:37:16,600 Told him to his face. 476 00:37:17,160 --> 00:37:18,400 Got the point, I think. 477 00:37:18,620 --> 00:37:20,620 Where would I be without Commander Peters? 478 00:37:20,820 --> 00:37:21,920 I could see what he was after. 479 00:37:23,100 --> 00:37:24,440 Seen it too many times. 480 00:37:26,130 --> 00:37:28,890 Pray it on a grieving widow. So, where is the money, actually? 481 00:37:29,090 --> 00:37:31,090 It's in six months since Dad carked it. Quiet! 482 00:37:31,930 --> 00:37:33,630 Quiet! Both of you! 483 00:37:34,910 --> 00:37:36,250 I beg your pardon. 484 00:37:36,490 --> 00:37:37,490 Shut up! 485 00:37:37,990 --> 00:37:39,690 Shut up, shut up, shut up! 486 00:37:40,350 --> 00:37:41,710 This has nothing to do with you. 487 00:38:02,570 --> 00:38:03,730 Very pretty, isn't she? 488 00:38:04,150 --> 00:38:05,150 Who? 489 00:38:05,350 --> 00:38:07,450 Moira. I suppose so. 490 00:38:08,590 --> 00:38:10,470 Anyway, didn't you notice? 491 00:38:10,830 --> 00:38:15,030 I just quite brilliantly discovered, if I do say so myself, that Carstairs was 492 00:38:15,030 --> 00:38:17,570 here. And not only that, they all met him. 493 00:38:18,010 --> 00:38:20,050 When he was asking about the will, yes. 494 00:38:20,530 --> 00:38:22,310 But didn't you notice how they all reacted? 495 00:38:22,730 --> 00:38:25,210 The children were rather upset. 496 00:38:25,430 --> 00:38:27,990 Yes, yes, the children. But you're missing something much more important. 497 00:38:28,310 --> 00:38:29,149 Am I, dear? 498 00:38:29,150 --> 00:38:30,290 Who didn't react? 499 00:38:30,870 --> 00:38:31,870 Oh. 500 00:38:32,450 --> 00:38:34,950 Evan! Miss Marple, he just carried on eating his chicken. 501 00:38:35,610 --> 00:38:37,270 Adam. Eric. 502 00:38:38,470 --> 00:38:42,370 Anne, I mentioned Jack's name to Evan just before you arrived, and he 503 00:38:42,370 --> 00:38:43,370 positively froze. 504 00:38:49,550 --> 00:38:50,710 Oh, sorry. 505 00:38:51,310 --> 00:38:52,209 I'm Moira. 506 00:38:52,210 --> 00:38:53,210 Hello, dear. 507 00:38:53,410 --> 00:38:54,510 I talked to his wife. 508 00:38:54,750 --> 00:38:55,750 We weren't introduced. 509 00:38:57,950 --> 00:38:59,530 Everything went a bit crazy tonight. 510 00:39:00,210 --> 00:39:01,470 My fault, I'm afraid. 511 00:39:01,900 --> 00:39:02,900 Your fault? Yes. 512 00:39:03,780 --> 00:39:04,780 Did you hear it? 513 00:39:05,620 --> 00:39:07,540 Hark, ah, the nightingale. 514 00:39:08,220 --> 00:39:10,960 What triumph there, what pain. 515 00:39:15,300 --> 00:39:16,620 Not cold, are you, dear? 516 00:39:17,160 --> 00:39:18,880 I know, I'm fine, thank you. 517 00:39:20,280 --> 00:39:24,440 You're very lucky, Frankie, to have such a sweet person in your life. 518 00:39:24,660 --> 00:39:26,260 Your husband seems very sweet. 519 00:39:26,700 --> 00:39:27,940 Oh, yes, Alex Marble. 520 00:39:29,060 --> 00:39:31,160 So, trouble is, I rely on him so much. 521 00:39:32,160 --> 00:39:33,200 It's his own fault. 522 00:39:33,620 --> 00:39:34,900 Has this effect, you see. 523 00:39:35,900 --> 00:39:39,480 Stares at you with those great deep eyes. Women fall for that kind of thing, 524 00:39:39,540 --> 00:39:40,540 don't they? 525 00:39:40,580 --> 00:39:42,000 I've got no right to get upset. 526 00:39:42,480 --> 00:39:48,040 It's just... She spends so much time with her and I... Silly, really. 527 00:39:49,660 --> 00:39:51,340 End up spying on them and things. 528 00:39:52,260 --> 00:39:53,760 Coming to dinner uninvited. 529 00:39:54,640 --> 00:39:56,000 I don't know why I'm telling you this. 530 00:39:56,400 --> 00:39:57,480 No, it's fine, really. 531 00:39:58,240 --> 00:39:59,780 I mean, it's been dreadful for her. 532 00:40:00,300 --> 00:40:02,160 I know she's in grief. He keeps telling me. 533 00:40:03,420 --> 00:40:04,420 Honestly, why? 534 00:40:04,940 --> 00:40:05,940 Why, dear? 535 00:40:06,540 --> 00:40:09,160 Jack never loved Sylvia. Everyone knew that. 536 00:40:10,040 --> 00:40:14,540 Spent all his time chasing everybody else. As soon as he saw a woman, you 537 00:40:14,540 --> 00:40:15,540 know, he couldn't help himself. 538 00:40:16,340 --> 00:40:17,380 Addicted, Alex says. 539 00:40:17,680 --> 00:40:19,260 Just kept on and on. 540 00:40:20,640 --> 00:40:21,640 She knew it. 541 00:40:21,920 --> 00:40:23,500 Just wouldn't admit it, that's all. 542 00:40:24,280 --> 00:40:25,340 Did he chase you? 543 00:40:27,120 --> 00:40:28,320 Ever since we arrived. 544 00:40:28,970 --> 00:40:30,530 Did you tell anyone about this? 545 00:40:30,750 --> 00:40:31,750 Your husband? 546 00:40:32,710 --> 00:40:33,830 Evans told him. 547 00:40:37,190 --> 00:40:38,290 Moira, what are you doing? 548 00:40:38,570 --> 00:40:40,730 We were listening to the nightingales. 549 00:40:41,550 --> 00:40:44,070 Finished at the castle, darling? Yes, all done. 550 00:40:44,730 --> 00:40:46,290 You should really be inside, you know. 551 00:40:47,410 --> 00:40:48,730 I've got Roger's coat. 552 00:40:48,970 --> 00:40:50,190 Yes, I see. 553 00:40:51,230 --> 00:40:52,230 Come along now. 554 00:40:52,550 --> 00:40:53,550 Good night, ladies. 555 00:41:14,280 --> 00:41:15,840 Well, it's obvious who it is, isn't it? 556 00:41:16,480 --> 00:41:17,480 Jack's a monster. 557 00:41:17,540 --> 00:41:19,400 So, Evans murders him. 558 00:41:20,000 --> 00:41:23,260 Carstairs comes along, finds out, Evans follows him and pushes him over the 559 00:41:23,260 --> 00:41:27,820 cliff. But Carstairs recognises him, which is why he said we should ask 560 00:41:27,820 --> 00:41:28,820 Evans. There. 561 00:41:29,180 --> 00:41:30,180 Solved. 562 00:41:30,800 --> 00:41:33,460 They weren't quite his words, were they, then? 563 00:41:33,820 --> 00:41:35,280 Well, near as damn it. 564 00:41:44,550 --> 00:41:47,410 Frankie, dear, you have a very sharp mind. 565 00:41:47,870 --> 00:41:48,870 Thank you. 566 00:41:48,950 --> 00:41:51,110 But you must beware of distractions. 567 00:41:53,010 --> 00:41:54,010 Distractions? 568 00:42:25,550 --> 00:42:26,550 I'll get another mallet. 569 00:42:30,710 --> 00:42:32,390 You know what happened, don't you? 570 00:42:33,030 --> 00:42:36,310 Sorry? You passed it, don't you? 571 00:42:41,510 --> 00:42:42,510 Come on, partner. 572 00:42:48,390 --> 00:42:49,710 Ah, wait a minute. 573 00:42:52,790 --> 00:42:54,150 Just, like... 574 00:42:58,210 --> 00:43:02,230 Robert. Sorry to disturb you, madam. I've brought madam's clothes, madam. 575 00:43:02,630 --> 00:43:05,850 Well, perhaps you'd like to take them to Miss Marple, please, Robert. 576 00:43:06,130 --> 00:43:08,550 Might I inquire where I might find Miss Marple, madam? 577 00:43:09,170 --> 00:43:10,170 I'll show you. 578 00:43:11,590 --> 00:43:12,590 Come on. 579 00:43:15,270 --> 00:43:18,870 Might I inquire if madam might want some help with her mallet, madam? 580 00:43:30,720 --> 00:43:31,720 Missed a bit. 581 00:43:32,060 --> 00:43:33,060 Snappy moustache. 582 00:43:33,720 --> 00:43:35,260 At least I'm making an effort. 583 00:43:35,560 --> 00:43:36,700 More than some people. 584 00:43:36,940 --> 00:43:38,900 Well, at least I haven't been swanning about in Knightsbridge. 585 00:43:40,120 --> 00:43:41,078 Swanning about? 586 00:43:41,080 --> 00:43:42,080 Mm-hm. 587 00:43:42,640 --> 00:43:44,640 Come on, Robert. I want to see my face in it. 588 00:43:45,640 --> 00:43:49,040 You'll have to be quite the case sewn up if you want to know. Meeting the chief 589 00:43:49,040 --> 00:43:50,200 suspect this afternoon, actually. 590 00:43:52,900 --> 00:43:53,900 What are we doing? 591 00:43:54,200 --> 00:43:55,200 Going for a spin? 592 00:43:55,780 --> 00:43:57,580 We've been invited to tea, I gather. 593 00:43:57,900 --> 00:43:58,900 With Mr Evans. 594 00:43:59,040 --> 00:44:00,600 Great. Let's hawk her. 595 00:44:00,860 --> 00:44:03,620 Oh, lovely. Your man can take her. Good idea. 596 00:44:03,960 --> 00:44:04,960 Robert. 597 00:44:05,720 --> 00:44:06,720 Certainly, madam. 598 00:44:06,780 --> 00:44:07,780 Loves orchids. 599 00:44:08,480 --> 00:44:10,000 It's a bit of a tight fit, I'm afraid. 600 00:44:10,340 --> 00:44:11,520 Oh, we'll manage fine. 601 00:44:13,280 --> 00:44:15,000 I like your insolence, Robert. 602 00:44:19,580 --> 00:44:20,580 What's this? 603 00:44:21,300 --> 00:44:22,300 Don't touch, darling. 604 00:44:23,520 --> 00:44:27,300 That is Disculum septa serpenti lingua. 605 00:44:27,740 --> 00:44:29,400 My little serpent orchid. 606 00:44:29,740 --> 00:44:31,420 Kill you as quick as lick it, you wouldn't it, Claude? 607 00:44:31,840 --> 00:44:32,980 Certainly would, my darling. 608 00:44:33,300 --> 00:44:35,740 Where's the Paphia one? The incredibly rare one? 609 00:44:37,040 --> 00:44:38,900 A Paphia pedunum. 610 00:44:40,020 --> 00:44:41,020 From China. 611 00:44:42,380 --> 00:44:44,320 Crushed and imbibed by the emperors. 612 00:44:45,340 --> 00:44:49,200 Kept them primed, so to speak, for a month. 613 00:44:50,240 --> 00:44:51,240 Exhausting. 614 00:44:52,620 --> 00:44:53,620 Jack's favourite. 615 00:44:54,200 --> 00:44:56,240 I wouldn't have thought Jack was a flower lover. 616 00:44:56,680 --> 00:44:57,680 Jack? 617 00:44:58,260 --> 00:44:59,260 No. 618 00:45:00,990 --> 00:45:02,150 This was just a business. 619 00:45:03,910 --> 00:45:04,910 Commodities. 620 00:45:05,070 --> 00:45:07,910 That's all they were to him. Not for you, though, are they, Mr. Evans? 621 00:45:08,210 --> 00:45:09,210 No. 622 00:45:09,810 --> 00:45:10,810 No, they're not. 623 00:45:12,010 --> 00:45:15,010 They're my darling children, if you must know, and they're all I have. 624 00:45:16,150 --> 00:45:18,090 Jack was trying to get rid of them, wasn't he? 625 00:45:18,430 --> 00:45:19,590 I thought he was my friend. 626 00:45:20,830 --> 00:45:24,190 I was nothing. 627 00:45:25,850 --> 00:45:27,030 Just a middleman. 628 00:45:31,680 --> 00:45:32,680 Sorry. 629 00:45:35,660 --> 00:45:41,360 But it's rather what you are here, isn't it, Mr. Evans? A middleman, right 630 00:45:41,360 --> 00:45:43,460 between the doctor's house and the castle. 631 00:45:44,320 --> 00:45:45,980 Wonderful views of each. 632 00:45:50,020 --> 00:45:51,960 My godfathers, Miss Marple. 633 00:45:52,840 --> 00:45:56,500 You should see what I see in and out of that clinic. 634 00:45:57,060 --> 00:46:00,580 There's an actress, barrister, three judges. 635 00:46:01,150 --> 00:46:03,390 A politician with a strange proclivity. 636 00:46:03,770 --> 00:46:05,670 And that man off What's My Line. 637 00:46:06,190 --> 00:46:08,590 Goodness. And other things, Claude. Other things? 638 00:46:09,250 --> 00:46:12,790 Gosh. What? Well, the terrible rouse between Daddy and the Doctor for a 639 00:46:12,790 --> 00:46:13,790 start. 640 00:46:14,070 --> 00:46:15,130 Moira. Doctor. 641 00:46:16,150 --> 00:46:19,230 I don't see why we can't talk about it. He's dead, isn't he? 642 00:46:20,590 --> 00:46:23,290 She used to sit there sobbing, little Moira. 643 00:46:24,370 --> 00:46:27,510 Poor little squirrel, she didn't know what to do. Now it's as bad with Alec. 644 00:46:27,910 --> 00:46:29,150 You know how jealous he gets. 645 00:46:29,470 --> 00:46:30,470 She argued us back. 646 00:46:31,080 --> 00:46:33,300 I tell her not to. She'll push him too far, you know. 647 00:46:34,540 --> 00:46:39,540 Then one day he'll really... Really what? 648 00:46:44,660 --> 00:46:45,660 Sorry. 649 00:46:46,660 --> 00:46:49,300 Don't like it when men bully women. 650 00:46:51,100 --> 00:46:56,160 What a gallant young chauffeur. 651 00:47:19,720 --> 00:47:20,720 Where is it? 652 00:47:21,400 --> 00:47:22,880 What have you done with the will? 653 00:47:23,180 --> 00:47:24,300 To know what you're talking about. 654 00:47:26,320 --> 00:47:27,320 Sorry, Wilson. 655 00:47:29,800 --> 00:47:30,800 You've no idea. 656 00:47:32,100 --> 00:47:34,980 No idea at all. 657 00:48:14,030 --> 00:48:15,130 That is correct, madam. 658 00:48:15,530 --> 00:48:18,530 Lord Jack Savage, recently deceased. 659 00:48:20,050 --> 00:48:22,170 And the first lord, George. 660 00:48:22,890 --> 00:48:25,830 His elder brother, my lady's previous husband. 661 00:48:28,370 --> 00:48:31,990 Wasn't there a tragedy, I seem to remember reading, in China? 662 00:48:32,490 --> 00:48:37,570 A tragedy, yes, madam. Didn't he lose his life there, Lord George? 663 00:48:38,350 --> 00:48:40,030 More than his life, madam. 664 00:48:46,640 --> 00:48:49,980 George brought me to live here after we married. 665 00:48:50,540 --> 00:48:51,980 Such happy days. 666 00:48:53,240 --> 00:48:58,000 A time of... enchantment, really. 667 00:48:59,640 --> 00:49:00,640 Laughter. 668 00:49:01,680 --> 00:49:02,680 Parties. 669 00:49:03,360 --> 00:49:04,360 Music. 670 00:49:05,340 --> 00:49:07,140 Look at them leaving about. 671 00:49:08,700 --> 00:49:11,100 So, when did you meet Jack? 672 00:49:12,620 --> 00:49:16,580 Well, not till... China, not... Properly, anyway. 673 00:49:17,420 --> 00:49:19,800 At the court of the emperor, would you believe? 674 00:49:21,460 --> 00:49:22,460 Who, ye? 675 00:49:24,500 --> 00:49:29,900 I, except he wasn't a real emperor, just a puppet of the Japanese. 676 00:49:30,860 --> 00:49:37,460 Very handsome in his saddle-row suits, but... a joke, really. 677 00:49:40,020 --> 00:49:42,080 He gave them China on a plate. 678 00:49:43,740 --> 00:49:45,440 George could see it happening, but... 679 00:49:46,510 --> 00:49:47,670 He just shouted at them. 680 00:49:49,630 --> 00:49:50,690 Said they killed him. 681 00:49:51,490 --> 00:49:52,490 Oh, my dear. 682 00:49:52,610 --> 00:49:53,830 Oh, Jack knew it was the Japanese. 683 00:49:54,770 --> 00:49:55,890 Jack knew everything. 684 00:49:56,970 --> 00:49:58,270 He was very well connected. 685 00:49:58,770 --> 00:50:00,970 Very charismatic and charming. 686 00:50:02,470 --> 00:50:03,570 Jack got us both out. 687 00:50:04,230 --> 00:50:07,430 Said that if we didn't go now, well, he'd heard rumours. 688 00:50:08,770 --> 00:50:10,330 What they did to European girls. 689 00:50:13,170 --> 00:50:14,170 I was a... 690 00:50:15,120 --> 00:50:16,120 child myself. 691 00:50:18,920 --> 00:50:21,000 Jack left you a very wealthy woman. 692 00:50:21,240 --> 00:50:23,560 I don't know what he did in China, and I don't care. 693 00:50:24,960 --> 00:50:31,720 But the way they're grasping for it, my own children, they sicken 694 00:50:31,720 --> 00:50:32,720 me, frankly. 695 00:51:30,670 --> 00:51:31,690 Dr. Nicholson! 696 00:51:33,190 --> 00:51:34,350 Miss Marple! 697 00:51:35,030 --> 00:51:38,030 Look, I found a photo of your wife. 698 00:51:38,830 --> 00:51:41,130 Where did you find that? 699 00:51:41,710 --> 00:51:43,710 Oh, it's so beautiful here. 700 00:51:44,430 --> 00:51:46,890 Perfect place to heal the mind. 701 00:51:47,230 --> 00:51:50,830 You must have been thrilled when Lord Jack offered it to you. 702 00:51:51,190 --> 00:51:52,430 Well, it was Moira, actually. 703 00:51:53,950 --> 00:51:55,490 She'd already met Jack. 704 00:51:56,390 --> 00:51:58,710 Enchanted him completely, I'm sure. 705 00:51:59,580 --> 00:52:01,400 I'm not surprised you fell in love with her. 706 00:52:01,640 --> 00:52:02,638 Yes. 707 00:52:02,640 --> 00:52:06,660 Anyway... That's right. 708 00:52:12,400 --> 00:52:15,440 She was my nurse, actually. 709 00:52:15,720 --> 00:52:18,500 I went as a psychiatrist, but they needed doctors. 710 00:52:19,520 --> 00:52:23,640 Well, I was still pretty au fait. You could still tie a bandage. Exactly. 711 00:52:23,980 --> 00:52:25,080 Wield a syringe. 712 00:52:25,680 --> 00:52:26,680 Right. 713 00:52:27,000 --> 00:52:30,680 So... Moira and I fell in love. How romantic. 714 00:52:32,500 --> 00:52:35,860 Is that Amber Flush or Amber Queen? 715 00:52:37,340 --> 00:52:39,440 Sorry? May I? 716 00:52:40,820 --> 00:52:45,720 Amber Queen, I think. It's quite intoxicating, isn't it? 717 00:52:46,460 --> 00:52:48,020 Oh, please. 718 00:52:51,260 --> 00:52:56,560 Do you recall when love was old? 719 00:53:04,839 --> 00:53:07,000 So, how did you... Why not here? 720 00:53:08,480 --> 00:53:09,480 Well, 721 00:53:09,820 --> 00:53:11,780 I was playing in a club in Soho, actually. 722 00:53:12,020 --> 00:53:13,080 Pretty much on the ropes. 723 00:53:13,720 --> 00:53:15,500 And one day, Alec and Moira walk in. 724 00:53:15,780 --> 00:53:17,980 Out of the blue. And we get talking, you know. 725 00:53:18,260 --> 00:53:22,180 And Alec says he knows this millionaire who's absolutely loaded, Roger. 726 00:53:23,060 --> 00:53:25,000 And his wife wants their kids to learn the piano. 727 00:53:25,720 --> 00:53:27,120 And that I could just live there. 728 00:53:27,820 --> 00:53:29,120 Just... Just what, Roger? 729 00:53:30,140 --> 00:53:31,860 Just waiting for the money, aren't you? 730 00:53:32,260 --> 00:53:34,220 Except she said... Did she? 731 00:53:34,740 --> 00:53:38,020 Well, I've got a surprise for you, Roger. I've seen the will. And if you 732 00:53:38,020 --> 00:53:42,240 think you're getting your... Well, I've seen the will. 733 00:53:42,580 --> 00:53:49,540 And if you think you're getting any... If you think... Well, I've got certain 734 00:53:49,540 --> 00:53:51,220 means. How dare you? 735 00:53:52,260 --> 00:53:53,260 How dare you? 736 00:53:53,580 --> 00:53:54,920 Have you just accused me of... 737 00:53:55,400 --> 00:53:56,780 How dare you? Is that what you think? 738 00:53:57,220 --> 00:53:58,220 Bastard! 739 00:53:59,300 --> 00:54:00,300 I'm sorry, Frankie. 740 00:54:05,860 --> 00:54:06,859 You've got to get out. 741 00:54:06,860 --> 00:54:07,860 What? 742 00:54:08,440 --> 00:54:11,580 You heard the poison he was spouting. There are bad things here, Frankie. 743 00:54:13,600 --> 00:54:14,600 You've got to leave. 744 00:54:17,320 --> 00:54:18,320 Sorry. 745 00:54:19,300 --> 00:54:20,300 Bugger. 746 00:54:20,380 --> 00:54:21,380 Sorry. 747 00:54:21,740 --> 00:54:22,740 You've got to get out. 748 00:54:23,880 --> 00:54:24,880 That's all. 749 00:54:25,870 --> 00:54:27,050 But just so you'll see me again. 750 00:54:28,250 --> 00:54:29,250 But not here. 751 00:54:30,930 --> 00:54:32,310 Somewhere different, somewhere safe. 752 00:55:31,500 --> 00:55:32,500 Robert? 753 00:56:09,680 --> 00:56:13,920 It's all right. I thought it was... Can you move it? 754 00:56:21,560 --> 00:56:22,560 Thank you. 755 00:56:22,960 --> 00:56:24,440 You're probably wondering what I'm doing. 756 00:56:25,020 --> 00:56:28,300 No, I... They all say, poor little Moira. I don't know what's going on. I'm 757 00:56:28,300 --> 00:56:29,300 a child. 758 00:56:29,360 --> 00:56:30,560 I know what's going on. 759 00:56:30,960 --> 00:56:34,040 Why can't he just tell me he's not in love with her? He just wants her money. 760 00:56:34,820 --> 00:56:35,940 He's not in love with me. 761 00:56:36,640 --> 00:56:38,400 He doesn't even notice me. 762 00:56:40,300 --> 00:56:42,420 I think you're the most noticeable person I've ever noticed. 763 00:56:45,900 --> 00:56:46,900 I've got to get back. 764 00:56:51,760 --> 00:56:52,760 Here. 765 00:56:55,740 --> 00:56:56,840 I'm Moira, by the way. 766 00:56:57,780 --> 00:56:58,780 I know. 767 00:58:57,320 --> 00:58:58,320 May I? 768 00:59:15,580 --> 00:59:18,880 So, uh... Cracked it, I think. 769 00:59:19,640 --> 00:59:21,180 Sorry? The doctor. 770 00:59:23,440 --> 00:59:24,440 Evans, actually. 771 00:59:25,440 --> 00:59:29,960 No. Look, I've been on this case for three whole days while you've been 772 00:59:29,960 --> 00:59:34,240 chasing Moira around, and I've been conclusively, it's Evans. 773 00:59:34,980 --> 00:59:37,260 Evans, Evans, Evans, Evans, Evans, Evans, Evans. 774 01:00:08,560 --> 01:00:10,820 I don't know why you're looking so smug. He still did it. 775 01:00:14,220 --> 01:00:17,560 Commander, would you mind terribly reading the note again, please? 776 01:00:19,140 --> 01:00:20,300 Certainly, Lady Derwent. 777 01:00:21,420 --> 01:00:24,540 My life of sin is no longer bearable. 778 01:00:25,040 --> 01:00:28,220 Goodbye, dear Sylvia Claude. May I, Commander? 779 01:00:29,520 --> 01:00:30,940 Identical handwriting, you see. 780 01:00:34,520 --> 01:00:36,000 Not quite identical, actually. 781 01:00:36,320 --> 01:00:37,320 Look at the L's. 782 01:00:37,930 --> 01:00:42,110 Very inconsistent looping. I think you'd have inconsistent looping, young man, if 783 01:00:42,110 --> 01:00:43,910 you was about to stuff yourself with orchids. 784 01:00:44,310 --> 01:00:46,890 Each flower has been neatly decapitated. 785 01:00:47,270 --> 01:00:51,050 Now, why would he do such a cold and cruel thing to, what did he call them, 786 01:00:51,110 --> 01:00:56,190 his darling children? If I might be able to dabble for a brief moment in the 787 01:00:56,190 --> 01:00:59,970 psychiatrist's domain. I think that you should order an immediate post-mortem, 788 01:00:59,970 --> 01:01:00,970 Commander. Madam, 789 01:01:01,370 --> 01:01:04,910 Lady Savage has been distressed enough recently. Commander, a cruel and 790 01:01:04,910 --> 01:01:06,290 unnecessary death has occurred. 791 01:01:06,780 --> 01:01:10,580 I do think one should be utterly certain of the circumstances before the veil is 792 01:01:10,580 --> 01:01:12,040 finally drawn, don't you? 793 01:01:14,800 --> 01:01:17,980 Evans kills Jack, then pushes Carstairs over the cliff, then tries to run you 794 01:01:17,980 --> 01:01:18,980 over, then tops himself. 795 01:01:19,040 --> 01:01:20,200 It's blindingly obvious. 796 01:01:20,840 --> 01:01:22,980 There was silence before we could ask him. What? 797 01:01:23,780 --> 01:01:26,420 Like Carstairs was silenced when he was pushed over the cliff. 798 01:01:27,300 --> 01:01:28,300 Evans wasn't the killer. 799 01:01:28,820 --> 01:01:30,900 What? Why didn't they ask Evans? 800 01:01:31,860 --> 01:01:33,660 We know his last words. Ask... 801 01:01:33,880 --> 01:01:35,700 Evans. Obviously, Evans knew something. 802 01:01:36,120 --> 01:01:40,800 Interesting. Our Mr. Trent, or whoever called himself Mr. Trent, knew Mr. 803 01:01:41,220 --> 01:01:44,580 Carsteer's last words as well, of course. Well, yes, we wrote to Trent, 804 01:01:44,620 --> 01:01:46,040 but Trent is Evans, and Evans is dead. 805 01:01:47,440 --> 01:01:48,760 What? I saw him. 806 01:01:48,980 --> 01:01:50,260 Saw what, here? Nothing. 807 01:01:50,580 --> 01:01:51,700 What did you see, Bobby? 808 01:01:52,040 --> 01:01:55,440 I simply saw Roger heading for Evans' house at exactly the same time... Don't 809 01:01:55,440 --> 01:01:58,140 think he was going to poison you with half his bloody orchids. Anyway, last 810 01:01:58,140 --> 01:02:00,180 night you thought it was the doctor. I can't keep up with you. 811 01:02:15,770 --> 01:02:19,210 Roger, I'm going to ask you a question, and I'm just going to ask it so we know 812 01:02:19,210 --> 01:02:20,210 where we are. 813 01:02:20,410 --> 01:02:23,690 You were seen leaving the castle and headed towards Evans' house last night 814 01:02:23,690 --> 01:02:24,690 just before he died. 815 01:02:28,030 --> 01:02:29,350 I wasn't going to Evans' house. 816 01:02:29,850 --> 01:02:30,808 Where were you going? 817 01:02:30,810 --> 01:02:31,810 To the doctor's, actually. 818 01:02:32,090 --> 01:02:33,090 Why? Why, Roger? 819 01:02:33,310 --> 01:02:34,310 Why, Roger? 820 01:02:34,850 --> 01:02:35,850 Because I was feeling unwell. 821 01:02:37,430 --> 01:02:38,610 You were seeing Moira? 822 01:02:39,910 --> 01:02:40,910 Don't be ridiculous. 823 01:02:41,050 --> 01:02:42,510 You were. You were seeing Moira. Dotty! 824 01:02:43,600 --> 01:02:45,880 You were, weren't you? You're having an affair, aren't you? 825 01:02:46,280 --> 01:02:48,100 Are you two having an affair? I guess. 826 01:02:49,880 --> 01:02:50,880 Yes. 827 01:02:51,860 --> 01:02:52,860 Yes, we are. 828 01:02:55,400 --> 01:02:56,400 We were. 829 01:02:56,500 --> 01:02:57,500 We're not anymore. 830 01:02:58,660 --> 01:02:59,880 You've actually been... Stop it! 831 01:03:00,760 --> 01:03:01,760 Who saw me? 832 01:03:01,940 --> 01:03:02,759 I did. 833 01:03:02,760 --> 01:03:05,040 The bloody chauffeur. Not a chauffeur, actually. 834 01:03:06,600 --> 01:03:11,980 I am actually... Lady Durban's friend. 835 01:03:12,750 --> 01:03:15,350 And we are investigating the murder of John Carstairs. 836 01:03:17,850 --> 01:03:23,350 Ladies and gentlemen, I would ask you all to kindly remain on the premises. 837 01:03:23,650 --> 01:03:24,650 Not now, Peters. 838 01:03:25,570 --> 01:03:26,570 Very good, my lady. 839 01:03:39,340 --> 01:03:43,020 He called me a chauffeur. You are a chauffeur. I'm not a chauffeur. You've 840 01:03:43,020 --> 01:03:44,140 been so bloody impetuous. 841 01:03:44,540 --> 01:03:47,220 I'm sorry. Oh, you're obviously delighted about Roger. Proves he's a 842 01:03:47,220 --> 01:03:48,520 laugh and a cheater. Well done. 843 01:03:48,760 --> 01:03:50,740 Still, Moira's not as innocent as she looks. 844 01:03:50,940 --> 01:03:54,920 You don't even know her. I think we should keep our voices down. 845 01:03:55,140 --> 01:03:56,720 What's the point? Everything's blown now. 846 01:03:59,120 --> 01:04:00,120 Wilson? 847 01:04:17,320 --> 01:04:20,720 No, no, I'm sorry. Mr. Wilson, this is important. Ladies, have it. You mustn't 848 01:04:20,720 --> 01:04:21,339 be disturbed. 849 01:04:21,340 --> 01:04:22,340 Oh, my God. 850 01:04:23,740 --> 01:04:24,740 As I thought. 851 01:04:24,920 --> 01:04:26,060 Hello, Jane. Mummy? 852 01:04:28,680 --> 01:04:29,680 What are you all doing? 853 01:04:29,900 --> 01:04:31,800 Please, miss, don't come in. 854 01:04:32,140 --> 01:04:33,320 Hello, Dottie, darling. 855 01:04:33,740 --> 01:04:35,220 I'm so sorry, my darling. 856 01:04:35,600 --> 01:04:38,340 What's the matter, Mummy? Why are you talking like that? What's the matter 857 01:04:38,340 --> 01:04:39,340 with her? 858 01:04:44,440 --> 01:04:46,020 You see, Dorothy, my dear... 859 01:04:46,360 --> 01:04:48,260 She's not having an affair with the doctor. 860 01:04:48,560 --> 01:04:50,460 That's just an affair with Alec. 861 01:04:50,900 --> 01:04:55,800 He's obsessed with Moira. He's just delivering your supplies, isn't he, Lady 862 01:04:55,800 --> 01:04:59,460 Savage? And then it's up to you, isn't it, Mr Wilson? 863 01:05:00,080 --> 01:05:02,280 Quite an expert after all these years. 864 01:05:04,880 --> 01:05:06,380 You're disgusting, Wilson. 865 01:05:06,700 --> 01:05:08,160 You too, my darling. 866 01:05:09,680 --> 01:05:10,680 You too. 867 01:05:15,180 --> 01:05:16,220 It was the what? 868 01:05:16,620 --> 01:05:17,620 The pain. 869 01:05:18,380 --> 01:05:19,600 She said it was the pain. 870 01:05:21,320 --> 01:05:22,320 The pain. 871 01:05:27,200 --> 01:05:31,320 If you 872 01:05:31,320 --> 01:05:38,240 see Frankie, will you tell her it's 873 01:05:38,240 --> 01:05:39,560 over? Don't run, I'm sorry. 874 01:05:40,740 --> 01:05:44,140 Does Nicholson know about you two? 875 01:05:46,030 --> 01:05:47,030 No, he can't. 876 01:05:47,910 --> 01:05:48,970 At least I don't think he can. 877 01:05:50,150 --> 01:05:51,049 Where is she now? 878 01:05:51,050 --> 01:05:52,050 Well, she's in the house. 879 01:05:52,570 --> 01:05:54,430 But Nicholson won't let me in. He says he's got a patient. 880 01:05:54,790 --> 01:05:56,410 She's in the house with the doctor? Yes. 881 01:05:57,670 --> 01:05:58,670 Right. 882 01:05:58,870 --> 01:05:59,870 Well, I'm coming too. 883 01:06:05,250 --> 01:06:06,249 Where's Moira, Doctor? 884 01:06:06,250 --> 01:06:09,130 You're the funny chauffeur. I'm not a chauffeur. Where is she, Alec? I have a 885 01:06:09,130 --> 01:06:12,710 patient here in a very delicate state. This is the first time she has spoken in 886 01:06:12,710 --> 01:06:13,710 three months. 887 01:06:14,160 --> 01:06:18,800 Any sudden noise, any noise at all, any shock at all, at all of my work with her 888 01:06:18,800 --> 01:06:22,560 will be absolutely wasted. So just go away! Go away now, please, very quietly. 889 01:06:22,640 --> 01:06:26,480 Now, please, if you don't, don't lose your temper with me, Ali. I'm not losing 890 01:06:26,480 --> 01:06:27,480 my bloody temper! 891 01:06:33,340 --> 01:06:34,340 Right, 892 01:06:35,540 --> 01:06:36,540 come on. 893 01:06:46,800 --> 01:06:47,800 The Sherpa detective. 894 01:06:48,280 --> 01:06:50,900 I am not... You've got to listen to this, Peter. I don't think so, sir. 895 01:06:51,120 --> 01:06:54,240 I'm in charge of this investigation now. If you care to follow me, please. 896 01:06:55,620 --> 01:06:58,120 Ah, Miss Marple. Just in time. 897 01:07:00,520 --> 01:07:06,380 I am now able to reveal that a substance of a highly alien and toxic nature has 898 01:07:06,380 --> 01:07:08,440 been located in Mr. Evans' bloodstream. 899 01:07:09,060 --> 01:07:10,100 Deadly snake venom. 900 01:07:12,360 --> 01:07:14,600 You'd like to make your mark, wouldn't you, young man? 901 01:07:15,560 --> 01:07:19,140 For once in your lonely, cloistered life, make a name for yourself. 902 01:07:19,420 --> 01:07:20,299 I know. 903 01:07:20,300 --> 01:07:25,640 How about extracting the venom from a Malayan pit viper and poisoning a lonely 904 01:07:25,640 --> 01:07:26,660 old flower lover? 905 01:07:27,100 --> 01:07:28,860 Commander, you don't seem to realize... Why me, sir? 906 01:07:31,220 --> 01:07:33,320 That'd make a splash of the old lady, wouldn't it? 907 01:07:34,280 --> 01:07:37,260 The snake murderer of Castle Savage. 908 01:07:37,640 --> 01:07:38,740 The black cap. 909 01:07:39,280 --> 01:07:40,720 The march to the scaffold. 910 01:07:41,420 --> 01:07:44,520 You could join the gallery of famous murderers, couldn't you, sir? 911 01:07:45,600 --> 01:07:50,240 Commander, Frankie, Miss Marple. He didn't do it. He didn't tell them, Tom. 912 01:07:50,360 --> 01:07:51,460 I know he didn't. 913 01:07:52,220 --> 01:07:53,440 Then who was it then? 914 01:07:54,000 --> 01:07:55,000 Was it you, Miss? 915 01:07:55,240 --> 01:07:56,280 No, it wasn't me. 916 01:07:57,360 --> 01:07:58,440 I know it wasn't. 917 01:07:59,340 --> 01:08:00,660 It wasn't Tom either. 918 01:08:01,500 --> 01:08:05,540 Because I happen to know that extracting snake venom of a highly venomous snake 919 01:08:05,540 --> 01:08:10,360 requires certain implement and professional expertise. 920 01:08:10,800 --> 01:08:13,720 That's what we've been trying... Will you let me please finish that, you sir? 921 01:08:17,230 --> 01:08:19,229 Now, one final question, young man. 922 01:08:25,210 --> 01:08:29,229 How did you first come by this highly venomous snake? It was a gift. 923 01:08:29,649 --> 01:08:31,670 Who from, sir? From Dr. Nicholson. 924 01:08:39,050 --> 01:08:40,270 Well, that's what I was trying to... 925 01:08:45,160 --> 01:08:49,140 I wasn't in the flying squad for 40 years for nothing, Miss Marple. I can 926 01:08:49,140 --> 01:08:50,140 see that, Commander. 927 01:09:00,920 --> 01:09:05,300 She could be in bloody Timbuktu for all I know. Where is she? Oh, just go away! 928 01:09:07,220 --> 01:09:08,220 Oh, God! 929 01:09:08,479 --> 01:09:09,479 Oh, God! 930 01:09:09,520 --> 01:09:10,520 Whoopee! 931 01:09:10,859 --> 01:09:12,000 Moira. Moira. 932 01:09:12,319 --> 01:09:14,000 Moira. Moira, are you there? 933 01:09:15,180 --> 01:09:16,180 Where are you? 934 01:09:16,859 --> 01:09:18,000 Mrs. Microtop! 935 01:09:43,370 --> 01:09:49,050 Eric Mayhew Nicholson, I'm arresting you on suspicion of murdering Claude Arthur 936 01:09:49,050 --> 01:09:50,050 Evans. 937 01:09:51,649 --> 01:09:54,050 It can't be him. It wasn't him. 938 01:09:54,770 --> 01:09:55,830 It wasn't. 939 01:10:01,310 --> 01:10:03,450 Tom, I need to see the will. 940 01:10:03,950 --> 01:10:05,950 The one Mr Carstairs gave you. 941 01:10:06,450 --> 01:10:10,130 He said he'd come back, but he didn't. Yes, I know. 942 01:10:10,750 --> 01:10:12,070 There's something wrong with it, isn't there? 943 01:10:12,490 --> 01:10:13,970 That's why he told her to keep it. 944 01:10:43,530 --> 01:10:44,530 He changed it. 945 01:10:45,190 --> 01:10:47,890 Left everything to a bloody orphanage. He hated children. 946 01:10:48,210 --> 01:10:50,090 Why a bloody orphanage in China? 947 01:10:50,350 --> 01:10:51,830 And the day before he died. 948 01:10:52,130 --> 01:10:54,090 That's not his solicitor. Manning was his solicitor. 949 01:10:54,490 --> 01:10:57,470 And Mr Snape, who were the witnesses, G. 950 01:10:57,690 --> 01:10:58,690 Sparks, T. 951 01:10:58,930 --> 01:11:00,410 Wilkins. Never heard of them. 952 01:11:01,550 --> 01:11:04,370 Didn't want Dorothy and me witnessing anything, obviously. That's why he sent 953 01:11:04,370 --> 01:11:05,049 us away. 954 01:11:05,050 --> 01:11:06,670 To the Isle of Wight, wasn't it? 955 01:11:06,890 --> 01:11:07,890 Could have asked Flory. 956 01:11:08,850 --> 01:11:10,050 Why didn't they ask her? 957 01:11:10,450 --> 01:11:12,990 Flory? The nurse made it. She could have witnessed it. 958 01:11:13,420 --> 01:11:15,700 Flory didn't go with you. 959 01:11:15,960 --> 01:11:19,380 That's if they're here to give him his heart drugs. He just wanted to latch 960 01:11:19,380 --> 01:11:21,380 over her. Well, poor Flory. 961 01:11:23,100 --> 01:11:27,500 Lord Jack fired the gardeners when you were away on the Isle of Wight. You came 962 01:11:27,500 --> 01:11:31,800 home to new gardeners. Mrs. Fox and Mr. Wilkins, is that right? 963 01:11:32,860 --> 01:11:35,580 Yes, that's right. And Lord Jack already dead? 964 01:11:37,220 --> 01:11:40,360 Yes. Now, I really... One more question, Mr. Wilson, please. 965 01:11:40,700 --> 01:11:42,160 How were you informed? 966 01:11:42,880 --> 01:11:44,200 of your trip to the Wright Hotel. 967 01:11:44,920 --> 01:11:49,740 A scribbled note, as usual, saying that everything was arranged and he'd get 968 01:11:49,740 --> 01:11:51,020 everybody out of his sight. 969 01:11:51,560 --> 01:11:52,880 That's how he did things. 970 01:11:53,960 --> 01:11:56,220 Not like his brother, Lord George. 971 01:11:57,080 --> 01:11:58,260 I really don't recall. 972 01:11:58,600 --> 01:11:59,940 I think you do. 973 01:12:00,520 --> 01:12:02,300 They were different times, weren't they? 974 01:12:02,940 --> 01:12:04,080 What did you call them? 975 01:12:04,460 --> 01:12:06,240 A time of enchantment. 976 01:12:07,000 --> 01:12:08,000 Music. 977 01:12:27,400 --> 01:12:28,400 When they married. 978 01:12:31,060 --> 01:12:33,880 And then Brother Jack walked in. 979 01:12:37,460 --> 01:12:39,420 It is one of the great human mysteries. 980 01:12:40,040 --> 01:12:44,100 Why we are so prepared to destroy all that is good and decent. 981 01:12:44,760 --> 01:12:46,640 All for a pair of black eyes. 982 01:12:48,640 --> 01:12:51,560 Then the world intruded, didn't it, Lady Savage? 983 01:12:53,120 --> 01:12:54,120 China. 984 01:12:55,040 --> 01:12:56,040 China. 985 01:13:04,170 --> 01:13:06,530 And the rules no longer applied. 986 01:13:08,910 --> 01:13:12,170 You can't protect her now, Mr. Wilson, from the memories. 987 01:13:12,470 --> 01:13:14,350 They're all coming back, aren't they, my dear? 988 01:13:18,530 --> 01:13:20,390 You knew, didn't you? 989 01:13:20,830 --> 01:13:22,870 Knew Jack had his brother murdered. 990 01:13:23,590 --> 01:13:25,650 But it was too much to bear, wasn't it? 991 01:13:27,010 --> 01:13:30,810 You knew you had lost the man who really loved you. 992 01:13:31,610 --> 01:13:32,730 Knew it in your soul. 993 01:13:35,560 --> 01:13:38,600 You thought you could forget, didn't you? Forget? 994 01:13:39,460 --> 01:13:40,660 So much to forget. 995 01:13:41,600 --> 01:13:44,720 Please, is that why you couldn't love your children? 996 01:13:45,500 --> 01:13:46,860 Because you couldn't forget? 997 01:13:48,020 --> 01:13:49,040 Because of the grief? 998 01:13:50,080 --> 01:13:52,520 Is that why you could never be a real mother to them? 999 01:13:54,340 --> 01:13:57,380 They're like orphans, aren't they? No, please! 1000 01:13:57,900 --> 01:13:59,060 Miss Marple, I beg you. 1001 01:13:59,780 --> 01:14:01,960 Your heart goes out to them, doesn't it, Wilson? 1002 01:14:02,620 --> 01:14:03,920 To poor Tom and Dorothy. 1003 01:14:05,320 --> 01:14:06,320 Is it them? 1004 01:14:06,600 --> 01:14:07,840 Is it Wilson? 1005 01:14:09,240 --> 01:14:10,400 Or is it... 1006 01:14:46,800 --> 01:14:47,800 Oh, you're going? 1007 01:14:48,280 --> 01:14:49,280 Yeah. 1008 01:14:54,620 --> 01:14:56,140 Well, I just wanted to say... What? 1009 01:14:57,160 --> 01:14:58,160 She's gone now. 1010 01:14:59,060 --> 01:15:00,060 Out of my life. 1011 01:15:01,180 --> 01:15:02,180 Lucky you. 1012 01:15:04,740 --> 01:15:06,020 Can I... Frankie. 1013 01:15:23,400 --> 01:15:24,860 There's just one thing I've got to do first. 1014 01:15:27,020 --> 01:15:28,320 It's Sylvia's birthday, actually. 1015 01:15:29,700 --> 01:15:30,700 Tomorrow. 1016 01:15:32,360 --> 01:15:33,680 I feel like I've got to go, really. 1017 01:15:35,060 --> 01:15:37,900 After, you know, everything she's been through. 1018 01:15:40,240 --> 01:15:41,240 Then I'll be free. 1019 01:15:43,940 --> 01:15:45,080 And then we can be together. 1020 01:15:52,200 --> 01:15:53,099 Poor darling. 1021 01:15:53,100 --> 01:15:56,720 I had no idea about Alex. So dreadful. 1022 01:15:57,260 --> 01:15:59,980 Thank goodness for this young man. 1023 01:16:00,600 --> 01:16:01,600 Yes, thank goodness. 1024 01:16:02,980 --> 01:16:04,000 You're going away? 1025 01:16:04,400 --> 01:16:05,600 To France, yes. 1026 01:16:05,820 --> 01:16:06,940 But it's your birthday tomorrow. 1027 01:16:07,460 --> 01:16:10,460 I'd rather forget about it anyway. We always do your birthday. 1028 01:16:10,720 --> 01:16:11,960 Oh, little face. 1029 01:16:13,440 --> 01:16:14,960 Don't worry about my life. 1030 01:16:15,900 --> 01:16:17,300 You've got your own back now. 1031 01:16:17,980 --> 01:16:18,980 Haven't you? 1032 01:16:20,060 --> 01:16:21,060 I hope so. 1033 01:16:35,419 --> 01:16:38,520 Just... Well... Wanted to thank you. 1034 01:16:40,080 --> 01:16:41,080 Ah. 1035 01:16:41,880 --> 01:16:43,180 Well... Don't forget me. 1036 01:17:52,220 --> 01:17:53,220 Flat as well? 1037 01:17:53,700 --> 01:17:54,700 Both flat. 1038 01:18:07,660 --> 01:18:09,060 You were right about the doctor. 1039 01:18:10,640 --> 01:18:11,720 You did all the work. 1040 01:18:12,920 --> 01:18:14,240 We both did all the work. 1041 01:18:17,320 --> 01:18:18,540 You make it up with Roger? 1042 01:18:20,080 --> 01:18:21,080 He's asked me to wait. 1043 01:18:22,660 --> 01:18:24,560 Wait? Until after Sylvia's birthday. 1044 01:18:27,620 --> 01:18:28,840 I wouldn't ask you to wait. 1045 01:18:31,700 --> 01:18:32,700 Wouldn't you? 1046 01:18:35,440 --> 01:18:36,440 Anyway, good luck. 1047 01:18:36,840 --> 01:18:37,840 Thanks. 1048 01:18:39,940 --> 01:18:40,980 Good luck with Moira. 1049 01:18:41,880 --> 01:18:42,880 Thanks. 1050 01:18:46,500 --> 01:18:48,420 What? She mentioned it too. 1051 01:18:49,440 --> 01:18:50,980 Who? Moira. 1052 01:18:51,280 --> 01:18:52,280 Mentioned what? 1053 01:18:52,599 --> 01:18:53,599 Sylvia's birthday. 1054 01:19:06,220 --> 01:19:07,220 Hello? 1055 01:19:09,040 --> 01:19:10,040 Who's that? 1056 01:19:14,400 --> 01:19:16,620 Oh, Moira, thank goodness. 1057 01:19:16,940 --> 01:19:17,940 Hello, darling. 1058 01:19:19,520 --> 01:19:20,780 We've come to celebrate. 1059 01:19:22,800 --> 01:19:24,220 but it's not my birthday till tomorrow. 1060 01:19:26,320 --> 01:19:28,140 Still don't know who we are, do you? 1061 01:19:32,460 --> 01:19:34,620 My God. 1062 01:19:40,020 --> 01:19:41,380 You're not just for dead, you... 1063 01:19:51,660 --> 01:19:52,720 Dear Uncle Jack. 1064 01:19:53,020 --> 01:19:54,140 Is it all coming back? 1065 01:19:54,900 --> 01:19:55,900 Hello, Mummy. 1066 01:19:57,160 --> 01:19:58,560 Alice and Michael, darling. 1067 01:19:59,120 --> 01:20:00,120 You've come home. 1068 01:20:06,720 --> 01:20:08,160 Michael was luckier than me. 1069 01:20:08,440 --> 01:20:13,340 I found a nice English family. They put him in a home. I wasn't so fortunate. 1070 01:20:13,620 --> 01:20:16,900 I had to stay to entertain the soldier. 1071 01:20:17,300 --> 01:20:18,300 Do you know what they made her do? 1072 01:20:18,400 --> 01:20:19,760 Do you have any idea? 1073 01:20:21,420 --> 01:20:22,420 any idea. 1074 01:20:37,480 --> 01:20:44,340 Not quite what you're used 1075 01:20:44,340 --> 01:20:45,340 to, I'm afraid. 1076 01:20:46,480 --> 01:20:49,200 This is mixed with a little snake venom. 1077 01:20:50,190 --> 01:20:52,670 The snake I got Alec to give Tom for his birthday. 1078 01:20:56,970 --> 01:20:57,568 Oh, 1079 01:20:57,570 --> 01:21:07,350 my 1080 01:21:07,350 --> 01:21:08,350 God. 1081 01:21:13,790 --> 01:21:14,790 Wilson! 1082 01:21:15,250 --> 01:21:17,430 I heard every word, Miss Alice. 1083 01:21:21,810 --> 01:21:22,830 Well, we're all here. 1084 01:21:24,610 --> 01:21:26,210 Why didn't you go? I let you go. 1085 01:21:26,450 --> 01:21:27,450 I did mean it, Frankie. 1086 01:21:27,770 --> 01:21:28,770 I do mean it. 1087 01:21:29,210 --> 01:21:31,310 Everything I said, I... Oh, shut up, Michael! 1088 01:21:33,670 --> 01:21:35,150 She's a fifth second from the needle. 1089 01:21:37,350 --> 01:21:39,050 Put the gun down, Charles. 1090 01:21:48,010 --> 01:21:49,730 Well, that was a waste of time, wasn't it? 1091 01:21:50,230 --> 01:21:51,230 Are we ready? 1092 01:21:52,880 --> 01:21:54,440 Then I'll begin, Michael. 1093 01:21:55,600 --> 01:21:57,100 Isn't that all you're going to do, dear? 1094 01:21:57,760 --> 01:21:58,760 Just kill her? 1095 01:21:59,460 --> 01:22:01,880 Don't you want her to know how you did it? 1096 01:22:02,120 --> 01:22:05,800 You've exquisitely planned this moment for so many years. 1097 01:22:06,580 --> 01:22:10,000 I'm sure once the venom enters her bloodstream, she'll be in far too much 1098 01:22:10,000 --> 01:22:11,400 agony to take much of it in. 1099 01:22:11,600 --> 01:22:13,700 You seem to know all about it, Miss Marple. 1100 01:22:14,360 --> 01:22:15,700 I just observed, dear. 1101 01:22:15,940 --> 01:22:19,060 Then perhaps you tell us what you've observed, and I'll tell you if you're 1102 01:22:19,060 --> 01:22:20,060 right. 1103 01:22:20,410 --> 01:22:25,230 Would you mind putting the needle down, please? The sight of a needle really 1104 01:22:25,230 --> 01:22:26,230 makes me quite giddy. 1105 01:22:26,670 --> 01:22:27,770 Still dread the dentist. 1106 01:22:28,070 --> 01:22:29,450 Always have done such a card. 1107 01:22:29,690 --> 01:22:30,690 If you wouldn't mind. 1108 01:22:32,630 --> 01:22:33,690 Thank you so much. 1109 01:22:34,290 --> 01:22:41,050 Well, um, for a start, he had no idea, had he, Dr. Nicholson, that he was 1110 01:22:41,050 --> 01:22:43,110 passing on such fatal knowledge. 1111 01:22:43,810 --> 01:22:47,070 And always like answering girls' questions. Makes them feel superior. 1112 01:22:47,960 --> 01:22:53,100 How the venom of the Malay pit viper, for example, can replicate the symptoms 1113 01:22:53,100 --> 01:22:55,080 of a critical cardiac ansemia. 1114 01:22:55,620 --> 01:22:56,720 Isn't that what it's called? 1115 01:22:56,960 --> 01:22:57,960 Poor Jack. 1116 01:22:58,580 --> 01:23:03,180 He must have been beside himself with joy that evening when you dropped round 1117 01:23:03,180 --> 01:23:06,100 to say you changed your mind about his offer. 1118 01:23:22,620 --> 01:23:25,900 Poisoning Jack was, one could say, child's play. 1119 01:23:26,300 --> 01:23:29,000 But now the real drama began. 1120 01:23:29,600 --> 01:23:33,000 Your next job was to disguise yourself, wasn't it, Roger? 1121 01:23:33,220 --> 01:23:35,320 Michael. I'm so sorry. Michael. 1122 01:23:35,720 --> 01:23:38,480 So good at mimicry and disguises. 1123 01:23:39,180 --> 01:23:41,160 I'm sure you made an excellent Mr. 1124 01:23:41,380 --> 01:23:44,760 Trent at the inquest of your cousin, Mr. Carstairs. 1125 01:23:45,300 --> 01:23:47,060 You really should have been an actor. 1126 01:23:47,600 --> 01:23:50,200 Oh, and an excellent forger, too. 1127 01:23:50,560 --> 01:23:51,600 Such as... 1128 01:23:51,920 --> 01:23:52,920 Suicide notes. 1129 01:23:53,620 --> 01:23:59,260 And the note to Mr. Wilson, telling him to take Lady Savage and the family to 1130 01:23:59,260 --> 01:24:00,260 the Isle of Wight. 1131 01:24:00,980 --> 01:24:05,560 And the note to Flory, the nursemaid, telling her to take the afternoon off. 1132 01:24:05,760 --> 01:24:09,220 Oh, and by the way, would she send up the gardeners before she went? 1133 01:24:09,820 --> 01:24:13,560 That is, the new gardeners, of course. The old ones had been fired, hadn't 1134 01:24:13,560 --> 01:24:16,620 they? They were needed to witness a will. 1135 01:24:17,820 --> 01:24:20,320 Lord Jack Savage's new will. 1136 01:24:20,960 --> 01:24:22,080 Am I right so far? 1137 01:24:22,380 --> 01:24:23,380 Go on. 1138 01:24:23,480 --> 01:24:25,900 So then a solicitor arrived. 1139 01:24:26,280 --> 01:24:30,760 Not the usual solicitor, no. A new solicitor, a Mr Snape. 1140 01:24:32,000 --> 01:24:36,260 Who let them in, I wonder? The new solicitor and the new gardeners. 1141 01:24:37,680 --> 01:24:41,020 Well, it should have been Flory, of course, because she was the one person 1142 01:24:41,020 --> 01:24:42,020 left in the house. 1143 01:24:42,100 --> 01:24:48,260 But she'd been given the afternoon off, so clearly a brand new nursemaid let 1144 01:24:48,260 --> 01:24:49,260 them in. 1145 01:25:00,040 --> 01:25:05,120 And the reason why nobody who knew him could be there was because the Jack that 1146 01:25:05,120 --> 01:25:10,140 Roger created had just made a rather drastic change to his will. 1147 01:25:20,240 --> 01:25:22,460 Not that the new gardeners would have cared. 1148 01:25:23,020 --> 01:25:24,840 Hadn't even bothered to wash their hands. 1149 01:25:28,419 --> 01:25:32,360 Jack's money was left at the Huanghou Orphanage in Shanghai. 1150 01:25:33,960 --> 01:25:38,240 You won't see a penny, will you, Lady Savage, but that's all right, isn't it? 1151 01:25:38,900 --> 01:25:42,720 It's a small price to pay. All this foul, filthy money. 1152 01:25:44,120 --> 01:25:48,560 I was happy he was leaving it to the little lost children of China. 1153 01:25:50,160 --> 01:25:55,560 I want all the children in all the world to have all the money. 1154 01:25:56,560 --> 01:25:57,560 I want... 1155 01:25:58,000 --> 01:26:04,120 All the children in all the world to smile and 1156 01:26:04,120 --> 01:26:07,040 take away this pain. 1157 01:26:07,420 --> 01:26:11,000 You think that gets you off the hook? You really think that you're pathetic? 1158 01:26:11,460 --> 01:26:15,500 Don't. Sorry, I hadn't quite finished. May I? The story? 1159 01:26:16,420 --> 01:26:18,940 The moment it all changes. What do they call it? 1160 01:26:19,240 --> 01:26:20,560 The twist? Go on. 1161 01:26:21,740 --> 01:26:26,280 Well, it was all going so well, wasn't it? You killed Jack, organised the 1162 01:26:26,280 --> 01:26:30,100 money, now all that was left was to prepare for this final moment. 1163 01:26:31,080 --> 01:26:37,440 And then, oh dear, Mr Carstairs arrived, Jack's old compadre. You hadn't reckoned 1164 01:26:37,440 --> 01:26:38,440 with him, had you? 1165 01:26:40,480 --> 01:26:43,600 I can't believe that any of you have taken this work seriously. Still here, 1166 01:26:43,700 --> 01:26:46,940 are you going to protect the will? You know as well as I do. He knew something 1167 01:26:46,940 --> 01:26:47,940 was wrong. 1168 01:26:49,310 --> 01:26:51,870 traveled all the way from China to investigate. 1169 01:26:52,590 --> 01:26:55,930 And he wouldn't let it go like a terrier, our Mr. Carstairs. 1170 01:26:56,270 --> 01:26:57,950 So many questions. 1171 01:26:59,070 --> 01:27:00,370 But I showed him the will. 1172 01:27:01,490 --> 01:27:02,650 I wouldn't get a penny. 1173 01:27:04,130 --> 01:27:05,730 I told him I didn't care. 1174 01:27:06,870 --> 01:27:08,710 Give it to the orphanage. 1175 01:27:11,550 --> 01:27:12,870 Give it to the children. 1176 01:27:15,510 --> 01:27:16,910 But he did care. 1177 01:27:18,470 --> 01:27:21,130 He knew it was a forgery because he knew Jack. 1178 01:27:21,690 --> 01:27:27,170 He was close, so very close, when he went on that last fatal journey. 1179 01:27:33,890 --> 01:27:38,970 But you never thought to ask why he was there, did you? So, why was he there? 1180 01:27:39,050 --> 01:27:40,450 Looking for Evans, of course. 1181 01:27:40,710 --> 01:27:43,670 Evans was here? Oh, yes, yes, indeed. Claude Evans was here. 1182 01:27:44,270 --> 01:27:46,730 You killed him to frame him, poor man. 1183 01:27:48,650 --> 01:27:50,350 But there's another Evans, you see. 1184 01:27:50,870 --> 01:27:52,670 You still don't know that, do you? 1185 01:27:53,010 --> 01:27:54,250 What other Evans? 1186 01:27:54,670 --> 01:27:55,950 He was so close. 1187 01:27:56,350 --> 01:27:59,290 He just couldn't answer that final question. 1188 01:27:59,610 --> 01:28:00,610 Why? 1189 01:28:01,010 --> 01:28:02,010 Why? 1190 01:28:07,890 --> 01:28:11,770 Why didn't they ask Evans? 1191 01:28:12,350 --> 01:28:13,770 Why didn't they ask Evans what? 1192 01:28:14,070 --> 01:28:15,550 To witness the will, of course. 1193 01:28:16,090 --> 01:28:20,730 Why go to all that trouble of sacking and hiring and impersonating when all 1194 01:28:20,730 --> 01:28:23,950 they had to do was ask... What Evans? 1195 01:28:24,170 --> 01:28:25,290 Who's this man, Evans? 1196 01:28:25,810 --> 01:28:29,330 Ah, you see, now, that's the mistake. 1197 01:28:29,630 --> 01:28:35,930 Oh, isn't it? It's such an easy thing to do, assuming Evans was a man, whereas 1198 01:28:35,930 --> 01:28:40,890 all along it was a woman, a young woman, a nursemaid, in fact. 1199 01:28:41,910 --> 01:28:43,070 Flory Evans. 1200 01:28:43,770 --> 01:28:46,930 Why couldn't they ask her, Miss Marple? Because, my dear, she would have 1201 01:28:46,930 --> 01:28:48,590 recognised Roger instantly. 1202 01:28:49,390 --> 01:28:53,230 But they needed her there. She had to be there to discover Jack. 1203 01:28:54,490 --> 01:28:58,050 To witness the sudden onset of his so-called illness. 1204 01:29:13,680 --> 01:29:14,680 I want to die. 1205 01:29:15,420 --> 01:29:16,420 Do it, darling. 1206 01:29:16,640 --> 01:29:18,620 Oh, I know. 1207 01:29:19,520 --> 01:29:20,720 Let me have it. Give it to me. 1208 01:29:22,240 --> 01:29:23,720 And we'll do it. 1209 01:29:23,980 --> 01:29:25,180 Wilson and I will do it. 1210 01:29:25,980 --> 01:29:27,500 Wilson's very good. 1211 01:29:28,020 --> 01:29:29,020 Plenty of practice. 1212 01:29:29,700 --> 01:29:30,559 Good, see? 1213 01:29:30,560 --> 01:29:31,560 Get on with it. 1214 01:29:31,740 --> 01:29:32,800 Get it over with. 1215 01:29:33,060 --> 01:29:34,060 Go on. 1216 01:31:12,400 --> 01:31:15,080 What I still don't get is, why was Cartho looking for Evans here? 1217 01:31:15,400 --> 01:31:17,220 Oh, hadn't I explained that bit? 1218 01:31:18,120 --> 01:31:19,120 I'm so sorry. 1219 01:31:19,860 --> 01:31:20,860 Mrs Roberts? 1220 01:31:21,560 --> 01:31:22,560 More cake, is it? 1221 01:31:23,180 --> 01:31:25,060 May one call you Flory? 1222 01:31:26,800 --> 01:31:28,140 Florence, actually, madam. 1223 01:31:28,960 --> 01:31:31,440 Flory was my last job. When you were Evans? 1224 01:31:32,060 --> 01:31:33,480 That's right, yes, madam. 1225 01:31:33,940 --> 01:31:35,280 Nursemaid to Sir Jack Savage? 1226 01:31:35,760 --> 01:31:37,020 Yes, I was. 1227 01:31:38,260 --> 01:31:39,860 Not wishing to speak ill of the dead. 1228 01:31:40,640 --> 01:31:41,640 Randy Bugger. 1229 01:31:42,160 --> 01:31:43,360 If you take my meaning. 1230 01:31:43,700 --> 01:31:45,280 Quite. But you're happy now? 1231 01:31:45,500 --> 01:31:46,500 Oh, yes, indeed. 1232 01:31:47,120 --> 01:31:48,380 Married to Mr Roberts now. 1233 01:31:48,920 --> 01:31:52,400 Treats me like the ruddy Princess Margaret. If you pardon my French. 1234 01:31:52,920 --> 01:31:54,400 That's all you can ask, isn't it? 1235 01:31:54,880 --> 01:31:58,440 Someone who treats you right. Like there's diamonds on your soul. 1236 01:32:01,880 --> 01:32:03,780 Lady Diamond, what an honour. 1237 01:32:04,680 --> 01:32:06,760 Roberts, this is not the correct China. 1238 01:32:07,100 --> 01:32:08,500 It's not Roberts, Mother. 1239 01:32:08,720 --> 01:32:09,720 It's Florence. 1240 01:32:09,900 --> 01:32:10,900 I beg your pardon? 1241 01:32:13,940 --> 01:32:14,940 Cliff walk, anyone? 84288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.