All language subtitles for [porn] 13 02 19 nella elmeritta 1080p watch online
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,090 --> 00:00:11,090
Dobrý den, slečno.
2
00:00:12,130 --> 00:00:13,130
Přejmujete něco?
3
00:00:13,410 --> 00:00:16,470
Já bych se vlastně něco zeptal, slečno.
Proč máte to tam vedou?
4
00:00:18,210 --> 00:00:20,170
To je to, protože vás chci něco zeptat.
5
00:00:21,190 --> 00:00:22,190
No, a na co?
6
00:00:24,370 --> 00:00:27,290
Slečno, nechtěla byste si teďka vydělat
dva tisíce korun?
7
00:00:27,770 --> 00:00:30,050
A jak bych to měla dělat?
8
00:00:34,250 --> 00:00:37,390
Velice jednoduše, za deset tisíc vašeho
času.
9
00:00:38,540 --> 00:00:39,540
Co bych musela udělat?
10
00:00:39,880 --> 00:00:41,440
Cože? Co bych musela udělat?
11
00:00:43,400 --> 00:00:45,020
Já bych chtěl vidět, jak to vypadá.
12
00:00:45,620 --> 00:00:46,620
No ne.
13
00:00:52,520 --> 00:00:55,200
Já to musím vážit.
14
00:00:55,500 --> 00:00:56,500
Já taky.
15
00:00:58,120 --> 00:00:59,940
Podívejte se, očky, to musím někde
nahrát.
16
00:01:00,280 --> 00:01:01,280
Na chvíli.
17
00:01:14,910 --> 00:01:17,090
Podívejte se. To je vůbec blázněho
nejasej.
18
00:01:17,430 --> 00:01:21,190
Myslíte si, že jako podívní mé pohledce
ukazují za dva tříta prsta nebo co?
19
00:01:22,310 --> 00:01:28,010
To je jako nabídka. No, ale já sami
nevidím, jak se to...
20
00:01:28,010 --> 00:01:31,610
No, tyhle třeji dost, to je zopatné.
21
00:01:33,930 --> 00:01:34,930
Slyšno.
22
00:01:35,850 --> 00:01:39,810
A já, jako to je za deset tří vašeho
času.
23
00:01:40,050 --> 00:01:42,730
Jo, jasně, a pak moje prsta budou na
free video a podobně, ne?
24
00:01:43,340 --> 00:01:44,880
Ne, to není na internet.
25
00:01:45,400 --> 00:01:46,359
A kam to je?
26
00:01:46,360 --> 00:01:49,740
To je jenom pro mě. Máte docela dobrou
kameru na to, že to je jenom pro vás.
27
00:01:50,560 --> 00:01:52,820
Myslíte, že jako kvalitní je? No určitě.
28
00:01:54,300 --> 00:01:55,960
Taková domácí kamerka?
29
00:01:57,280 --> 00:02:00,480
Asi ne, co mi moc nebude dát tyhle věci.
30
00:02:01,740 --> 00:02:05,060
Což no, asi bych vám dal víc třeba
peněz.
31
00:02:08,979 --> 00:02:10,380
Cože? To nevím, asi ne.
32
00:02:10,580 --> 00:02:12,820
To asi by nebylo dost noc, ale bych to
tam znal teď.
33
00:02:14,300 --> 00:02:16,780
A za nějaký prachy byste byla ochotná je
ukázat?
34
00:02:18,280 --> 00:02:20,360
No... Nenovím.
35
00:02:21,080 --> 00:02:22,200
Záleželo by za kolik možná.
36
00:02:22,440 --> 00:02:25,740
Kolik je pro vás hodně? Kolik vyděláte
za měsíc vy? Za měsíc?
37
00:02:26,040 --> 00:02:27,040
Tak 50?
38
00:02:27,500 --> 00:02:28,359
Tisíc? No.
39
00:02:28,360 --> 00:02:29,360
No, nevěřím.
40
00:02:30,940 --> 00:02:32,620
Víš, možná to jí vypadáte.
41
00:02:34,020 --> 00:02:35,600
A co děláte, když se může zeptat?
42
00:02:37,740 --> 00:02:38,880
To je taky složitý.
43
00:02:39,580 --> 00:02:42,520
Tak povídejte. Ne, to je opravdu moc
složitý. To je na dlouho.
44
00:02:43,760 --> 00:02:45,080
Tak si řekněte vy.
45
00:02:45,620 --> 00:02:47,460
Řekněme si, za kolik se to chodnáme
ukázat, prosím.
46
00:02:49,080 --> 00:02:50,080
Za deset.
47
00:02:50,380 --> 00:02:51,380
Tisíc? No.
48
00:02:51,720 --> 00:02:52,720
Teď tady někde?
49
00:02:52,880 --> 00:02:54,320
Teď tady někde ne, tady je zima.
50
00:02:54,620 --> 00:02:55,940
Všechno nebudu říkat nikde zimně.
51
00:02:58,080 --> 00:02:59,420
Já bych to chtěl teď tady někde.
52
00:02:59,840 --> 00:03:01,260
Tady ne. Já mám desítku za to.
53
00:03:02,360 --> 00:03:06,060
Ne tady. Tak někde se ukryjeme. No tak
někde jo, někde v teplé.
54
00:03:07,899 --> 00:03:08,899
Takže, kde?
55
00:03:09,220 --> 00:03:12,100
Hotel nikde. Nebydlíte tady někde
náhodou? Nebydlím nikde zároveň.
56
00:03:12,420 --> 00:03:13,420
A kam jdete?
57
00:03:13,760 --> 00:03:17,380
No tak tady jsem jdou za kamarádkou,
akorát kouselka, ale tak to ona vydrží
58
00:03:17,380 --> 00:03:18,740
určitě. Co u kamarádky?
59
00:03:19,100 --> 00:03:22,000
No tak popovídat se, tak se čeká. Ne,
neříkám, co u kamarádky, kdybyste mi to
60
00:03:22,000 --> 00:03:25,240
ukázala. Jo, u kamarádky, no to asi ne,
to by asi nepochopila.
61
00:03:26,840 --> 00:03:27,900
Počkejte, víte, zapadte sem.
62
00:03:31,760 --> 00:03:33,980
Dobře, tak půjdu s váma na hotel,
zaplatím hotel.
63
00:03:34,590 --> 00:03:37,350
Mám deset tisíc, za to, že mi ukážete
proces. Souhlasíte? Ano.
64
00:03:37,790 --> 00:03:38,790
Jo? Jo.
65
00:03:40,550 --> 00:03:42,150
Tak pojďte. Tak jdem.
66
00:03:44,230 --> 00:03:45,230
A kam jdeme?
67
00:03:46,350 --> 00:03:47,450
No, někde na hotel.
68
00:03:48,050 --> 00:03:54,650
Můžete mi prozradit, co to znamená, že
69
00:03:54,650 --> 00:03:57,430
to je složitý z tvojí práci?
70
00:03:58,410 --> 00:04:00,930
No, prostě je to složitý.
71
00:04:01,650 --> 00:04:02,870
Jak ti to mám vysvětlit?
72
00:04:04,420 --> 00:04:06,560
Takový jako, že pracuju, ale nepracuju.
73
00:04:08,600 --> 00:04:12,020
Víš? Jako, že nemáš stálu pracovní dobu.
Přesně tak.
74
00:04:12,360 --> 00:04:15,420
Když se probudím v 11, tak se prostě
probudím v 11.
75
00:04:15,980 --> 00:04:17,480
No ale co děláš, jako?
76
00:04:18,019 --> 00:04:19,220
No tak jako různě.
77
00:04:19,459 --> 00:04:20,660
Pojď mě v domovnu, ne?
78
00:04:20,959 --> 00:04:21,959
Zvažím.
79
00:04:22,740 --> 00:04:26,260
Jdu někam za kamarádkou, vlastně kino.
Takže ty nepracuješ. No ale pracuju.
80
00:04:27,520 --> 00:04:32,460
Já pracuju už jenom tím, že jsem prostě
doma a starám se tamhle toho přitele.
81
00:04:33,640 --> 00:04:34,760
Jo, takže takhle.
82
00:04:35,140 --> 00:04:39,040
Ty pracuješ u přítele, Cezáři. V
podstatě se to tak dá říct.
83
00:04:39,540 --> 00:04:40,540
Aha.
84
00:04:42,540 --> 00:04:43,940
A to není práce, no.
85
00:04:44,780 --> 00:04:46,840
Tak za 50 tisíc bych to dělal taky.
86
00:04:47,600 --> 00:04:48,600
No.
87
00:04:48,960 --> 00:04:50,260
Klidíš, uvaříš.
88
00:04:51,080 --> 00:04:52,220
Jsi milej.
89
00:05:00,180 --> 00:05:01,200
Je ti určitě 20.
90
00:05:03,850 --> 00:05:04,850
Mě se ptá.
91
00:05:10,650 --> 00:05:13,990
No ahoj, kučičku, hele, tě přejdu
trošičku díl, jo? Myslím, že do toho
92
00:05:13,990 --> 00:05:14,990
něco vlezlo.
93
00:05:15,310 --> 00:05:18,190
Jestli to mě počkáš třeba hodinu, má
něco.
94
00:05:20,190 --> 00:05:22,430
Dobře, tak jo, tak já ti to pak řeknu.
No až přejdu.
95
00:05:22,850 --> 00:05:23,850
Dobře, tak popat.
96
00:05:28,030 --> 00:05:32,290
Hele, a... Můžete takhle...
97
00:05:33,160 --> 00:05:36,940
Z tvýho života jak dlouho chodíš s tím
přítelem, že ti dává takový peníze?
98
00:05:37,540 --> 00:05:38,540
Už dva roky.
99
00:05:40,920 --> 00:05:43,600
To ti fakt jako dá padesát tisíc měsíc,
že? Hm.
100
00:05:45,100 --> 00:05:49,580
Tak jako nedá mi to na ruku, ale když
spočítám, že mi zaplodí konečnici, řasy,
101
00:05:49,760 --> 00:05:55,600
solárko, nechty a až tím jen oblečení a
něco mi dá samozřejmě na útrhu, tak
102
00:05:55,600 --> 00:05:57,320
dohromady je to víc než padesát tisíc.
103
00:06:03,410 --> 00:06:04,410
Miluješ ho?
104
00:06:05,230 --> 00:06:06,230
Jo.
105
00:06:08,410 --> 00:06:09,410
Jsem s ním rád.
106
00:06:13,190 --> 00:06:14,530
Ale nejsi moc stydlivá.
107
00:06:15,230 --> 00:06:16,690
No tak to zase úplně ne.
108
00:06:17,130 --> 00:06:19,010
Tak ty mi neřekni, že ty jsi stydlivý.
109
00:06:19,550 --> 00:06:24,330
Nechodíš v ladě, nikam se opolovat. Jako
na hatej? No na hatej ne, ale tak třeba
110
00:06:24,330 --> 00:06:29,510
v lovkách. Ne, tak já se ptám, protože
jako sice jako za deset tisíc, kdyby...
111
00:06:29,800 --> 00:06:34,320
Kdyby někdo neukázal prsa, tak se dá
říct, že je blbej, ale ty zna to kývala
112
00:06:34,320 --> 00:06:38,620
docela rychle, takže asi nebudeš úplně
stydlivá. No to asi úplně nejsem.
113
00:06:42,880 --> 00:06:46,800
Už jsi to někdy jako... ukázala jsi
takhle před cizím člověkem na hatách?
114
00:06:47,080 --> 00:06:49,900
Jo, tak určitě když jsem byla ukradla,
tak jsem toho ukázala.
115
00:06:50,200 --> 00:06:52,140
No takže pár, ty opilecký.
116
00:06:54,460 --> 00:06:55,460
Opilecký pár.
117
00:06:56,560 --> 00:06:57,560
Krvně ti dává.
118
00:06:57,930 --> 00:07:02,130
Já tady rozsvítím, tak, takhle, hrdině
chleb už tě otevířil.
119
00:07:03,390 --> 00:07:05,190
Prosím tě, pojď sem, takhle.
120
00:07:06,090 --> 00:07:08,530
Ano, ukážeš mi prse, ne? No, co peníze?
121
00:07:09,730 --> 00:07:12,310
Já ti dám pak, co mi ukážeš. No a máš
vůbec nějaký peníze?
122
00:07:13,530 --> 00:07:15,790
Mám peníze. No a dáš mi je předtím?
123
00:07:17,050 --> 00:07:18,830
Pak ti dám, máš mi dobré? Ne, dáš mi je
začít.
124
00:07:29,420 --> 00:07:32,060
Dá se, alespoň jestli je můžeš
kontrolovat, nebo jestli se upraví.
125
00:07:32,860 --> 00:07:33,900
Vůbec se nemusíš bát.
126
00:07:35,220 --> 00:07:36,280
Tak jo, takže teď co?
127
00:07:37,180 --> 00:07:39,020
Teď si je schováj a ukáž mi prsatela.
128
00:08:01,070 --> 00:08:02,070
Jsem tak zamračená.
129
00:08:02,270 --> 00:08:03,890
Nejsem zamračená.
130
00:08:15,170 --> 00:08:16,770
Jsi spokojený?
131
00:08:17,530 --> 00:08:20,890
Chci to natočit. Chci to natočit.
Štočím.
132
00:08:22,630 --> 00:08:25,410
Jsi ani spokojený? Nočný?
133
00:08:25,730 --> 00:08:27,270
Jo. Pěkný?
134
00:08:31,820 --> 00:08:33,000
Jsou rychle vydělané prachy, ne?
135
00:08:33,460 --> 00:08:34,460
Ano.
136
00:08:36,200 --> 00:08:37,600
Spěkné tatuování tady.
137
00:08:37,840 --> 00:08:39,039
Odmizujte zpátky, no.
138
00:08:40,240 --> 00:08:41,340
Moc pěkný.
139
00:08:50,920 --> 00:08:52,380
Rád, že odmizujte zpátky.
140
00:08:53,420 --> 00:08:54,860
Jo, tak jenom to je dobře.
141
00:08:55,720 --> 00:09:00,740
Hele, ale... Takový nápad... Co
kdybych...
142
00:09:02,680 --> 00:09:03,920
Co kdybych ti dělal?
143
00:09:05,100 --> 00:09:07,300
Já dál třeba teďka 50 tisíc.
144
00:09:08,200 --> 00:09:10,240
Co bys s nimi dělal?
145
00:09:10,800 --> 00:09:12,940
Co kdybych ti dělal?
146
00:09:13,240 --> 00:09:14,500
Taky může být tvůj přítel.
147
00:09:16,220 --> 00:09:22,080
Na celý měsíc? Ne, já to myslím tak, že
kdybych ti dělal teďka 50 tisíc, jestli
148
00:09:22,080 --> 00:09:25,640
bych mohl být tvým přítelem, řekneme na
20 minut.
149
00:09:27,640 --> 00:09:28,980
Tak to asi ne.
150
00:09:30,790 --> 00:09:31,970
To je nějakej vtěp, veď?
151
00:09:33,230 --> 00:09:34,230
Není to vtěp.
152
00:09:35,670 --> 00:09:38,610
A co ty z toho budeš mít? Proč mi za to
chceš dát 50 000? Užiješ si.
153
00:09:39,630 --> 00:09:43,390
S krásnou ženskou. To mi neřeky, že se
nemůžeš užít za levnější.
154
00:09:43,630 --> 00:09:45,430
No, mě nejde o prachy, já mám peněz
dost.
155
00:09:51,570 --> 00:09:52,570
Ne.
156
00:09:54,110 --> 00:09:55,110
Fakt? Asi ne.
157
00:09:57,210 --> 00:09:58,830
Kolikrát si nespíš do měsíci za pare?
158
00:09:59,630 --> 00:10:01,890
Do měsíce, tak jenom.
159
00:10:02,130 --> 00:10:03,310
Každý den? Třikrát týdně.
160
00:10:03,530 --> 00:10:05,370
No vidíš, já chci jenom jít do desek za
pane.
161
00:10:06,470 --> 00:10:09,590
To mi řekni, ale proč se nemůžeš jít už
někam hlavnějším?
162
00:10:11,210 --> 00:10:13,210
Mě nejdou prachy, já mám peněz spoustu.
163
00:10:13,570 --> 00:10:15,750
Já hnabízím topě 50 tisíc desek.
164
00:10:18,470 --> 00:10:19,470
Ne.
165
00:10:19,810 --> 00:10:20,810
Jo?
166
00:10:21,190 --> 00:10:22,230
Hnabízím tě reálně.
167
00:10:22,710 --> 00:10:24,170
Já nevím, ale...
168
00:10:27,340 --> 00:10:29,120
Když já jsem tohle nikdy nedělala.
169
00:10:29,420 --> 00:10:30,420
Za 20 minut času.
170
00:10:30,900 --> 00:10:32,260
Před chvilkou to bylo 15.
171
00:10:33,400 --> 00:10:34,400
Tak 15.
172
00:10:36,140 --> 00:10:37,240
Ne, nevím.
173
00:10:37,860 --> 00:10:41,340
Asi net, jsi ze mě určitě děláš jenom
silný. Vždy mám si silný, myslím to
174
00:10:41,340 --> 00:10:42,340
vážně.
175
00:10:44,320 --> 00:10:45,320
No tak já.
176
00:10:45,560 --> 00:10:47,500
Hele, vidíš, že to myslím vážně.
177
00:11:02,160 --> 00:11:03,420
No tak já nevím, no.
178
00:11:04,700 --> 00:11:05,700
Možná.
179
00:11:06,160 --> 00:11:07,920
Nedělám si srandu, může to být tvoje.
180
00:11:11,100 --> 00:11:13,160
No, nesmíš na mě být nějakej to.
181
00:11:14,220 --> 00:11:15,220
Pojď se na to se posaď.
182
00:11:15,400 --> 00:11:16,600
Pojď se na to se posaď.
183
00:11:18,500 --> 00:11:22,520
Když si to strčíš, tak už je to tvoje.
Ještě se nikdo nevezme. A nikdy peníze?
184
00:11:22,860 --> 00:11:23,860
Nikdy peníze.
185
00:11:25,980 --> 00:11:26,980
Jsou tvoje.
186
00:11:31,050 --> 00:11:34,530
Tak mám návěrně nevím, asi já taky.
187
00:12:05,390 --> 00:12:07,170
Tak teďka už vím, proč ti dávat takových
peněz.
188
00:13:02,220 --> 00:13:04,240
Supero. Pěkný.
189
00:13:04,500 --> 00:13:06,320
Pěkně měj zakupky.
190
00:14:53,040 --> 00:14:54,620
Taky bych ti dával velik peněz.
191
00:14:55,400 --> 00:14:56,400
Vítím si tady.
192
00:15:40,940 --> 00:15:41,940
Děkuji.
193
00:21:07,590 --> 00:21:08,590
Děkuji.
194
00:22:56,620 --> 00:22:57,620
že krásnou postavu...
195
00:30:43,920 --> 00:30:44,920
Děkujeme.
196
00:31:48,330 --> 00:31:49,750
To bylo super, to stále těchto.
197
00:31:53,610 --> 00:31:56,450
Brář, ještě mám poslední otázku.
198
00:32:00,170 --> 00:32:01,490
Brář nikdy nevěrná?
199
00:32:02,950 --> 00:32:04,170
Ano. Jo?
200
00:32:04,390 --> 00:32:07,970
Jako nemyslím teďka. Jako jestli jsi
byla přítelově věrná.
201
00:32:09,190 --> 00:32:10,970
Pokud se počítají i holky.
202
00:32:11,230 --> 00:32:12,890
Jo, ty jsi dokonce i na holky.
203
00:32:13,670 --> 00:32:16,310
A víš co, dědači bez prchy.
204
00:32:17,040 --> 00:32:18,060
Víň si dej na čas.
205
00:32:18,740 --> 00:32:20,200
Já se na něj tady počkám.
14438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.