All language subtitles for [SubtitleTools.com] EN.FBC.05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,490 --> 00:00:11,080
[Hwang Inyoup]
2
00:00:12,850 --> 00:00:15,260
[Jung Chaeyeon]
3
00:00:15,260 --> 00:00:17,770
[Bae Hyeonseong]
4
00:00:22,850 --> 00:00:26,110
[Choi Wonyoung / Choi Moosung]
5
00:00:26,110 --> 00:00:27,880
[Seo Jihye / Kim Hyeeun / Baek Eunhye]
6
00:00:38,400 --> 00:00:42,260
[Family of Choice]
7
00:00:45,460 --> 00:00:47,000
Hi, Juwon.
8
00:00:47,000 --> 00:00:49,150
It was suddenly spring in my heart.
9
00:00:49,150 --> 00:00:51,750
I've decided to deliver my feelings to you through this letter.
10
00:00:51,750 --> 00:00:53,420
With fond feelings, 'X.'
11
00:00:53,420 --> 00:00:56,050
He wrote, 'X.' Is he in our grade?
12
00:00:56,050 --> 00:00:58,660
- Did something good happen?<br>- Actually...
13
00:00:59,660 --> 00:01:02,400
I have something to brag about. Yoon Juwon. You see that, right?
14
00:01:02,400 --> 00:01:03,690
I'm going to start dating now, too.
15
00:01:03,690 --> 00:01:05,460
He's the class president, he's intelligent,
16
00:01:05,460 --> 00:01:07,180
and I heard he's even handsome and tall!
17
00:01:07,180 --> 00:01:10,870
My mom said a person's family environment is really important.
18
00:01:10,870 --> 00:01:13,330
But all that sounds like a stereotype when it comes to you.
19
00:01:13,330 --> 00:01:16,150
It's not that we don't have a good family environment.
20
00:01:16,150 --> 00:01:19,810
Each of us is special.
21
00:01:21,360 --> 00:01:23,380
Is it true? Is he really your dad?
22
00:01:23,380 --> 00:01:25,500
The birth father he never knew existed?
23
00:01:25,500 --> 00:01:28,200
Didn't he pass away? Are you sure he's your real dad?
24
00:01:28,200 --> 00:01:31,970
You can do anything you want if you come with me to America.
25
00:01:31,970 --> 00:01:34,360
Please don't contact me again.
26
00:01:35,380 --> 00:01:37,430
I'm Haejun's dad.
27
00:01:37,430 --> 00:01:41,500
I prepared exactly double the amount my attorney came up with.
28
00:01:44,150 --> 00:01:45,840
Dad!
29
00:01:48,490 --> 00:01:50,810
Your biological dad...
30
00:01:52,160 --> 00:01:54,230
wants to take you with him.
31
00:01:54,230 --> 00:01:56,030
I wish you wouldn't go with him.
32
00:01:56,030 --> 00:01:58,670
I didn't tell you...
33
00:01:58,670 --> 00:02:01,570
I-I didn't tell you...
34
00:02:01,570 --> 00:02:03,950
because I thought you'd tell me to go.
35
00:02:03,950 --> 00:02:06,350
I was afraid.
36
00:02:07,870 --> 00:02:09,870
You must be surprised that I showed up out of the blue.
37
00:02:09,870 --> 00:02:12,060
Why did you suddenly appear after ten years?
38
00:02:12,060 --> 00:02:13,940
To forgive you.
39
00:02:13,940 --> 00:02:17,710
- Forgive me for what?<br>- You and Sojeong...
40
00:02:17,710 --> 00:02:19,650
It was just the two of you.
41
00:02:22,430 --> 00:02:24,110
What did Ahjumma say?
42
00:02:24,110 --> 00:02:26,310
I told him I wanted to see him from now on.
43
00:02:26,310 --> 00:02:29,560
If I take Sanha with me to Seoul, I can get him admissions consultations-
44
00:02:29,560 --> 00:02:31,460
How can you say that after abandoning him like that?
45
00:02:31,460 --> 00:02:32,950
Can't you just leave Sanha alone?
46
00:02:32,950 --> 00:02:34,650
Oppa!
47
00:02:40,160 --> 00:02:41,640
She resembles her, right?
48
00:02:41,640 --> 00:02:43,040
So?
49
00:02:43,040 --> 00:02:47,180
I just want to live with you.
50
00:02:47,180 --> 00:02:50,120
Why don't you ask for my opinion even once?
51
00:02:51,160 --> 00:02:52,910
Please leave.
52
00:02:55,050 --> 00:02:57,410
And don't come back, if possible.
53
00:03:07,400 --> 00:03:09,220
Pardon...
54
00:03:10,450 --> 00:03:15,150
Shouldn't you ask Oppa if he wants to go to Seoul?
55
00:03:15,150 --> 00:03:16,330
Why?
56
00:03:16,330 --> 00:03:19,360
Oppa might not want to go.
57
00:03:19,360 --> 00:03:20,930
I don't think so.
58
00:03:20,930 --> 00:03:23,980
Mom said he'll go.
59
00:03:23,980 --> 00:03:25,810
Sure.
60
00:03:25,810 --> 00:03:27,770
What is it?
61
00:03:31,010 --> 00:03:36,770
He must be stressed enough with the CSAT* exam around the corner.<br>(College Scholastic Ability Test.)
62
00:03:36,770 --> 00:03:39,830
Maybe there was no need to talk about the past.
63
00:03:39,830 --> 00:03:41,640
I'm his mom.
64
00:03:41,640 --> 00:03:43,340
I worry about him more than anyone.
65
00:03:43,340 --> 00:03:46,550
Oh, yes. Of course you are.
66
00:03:46,550 --> 00:03:48,480
Then...
67
00:03:49,570 --> 00:03:54,270
why not talk about his younger sister after he's done with the CSAT?
68
00:03:54,270 --> 00:03:56,880
Or you could bring it up after he enters college next year-
69
00:03:56,880 --> 00:04:00,040
He ended up that way because you're too soft on him!
70
00:04:00,040 --> 00:04:03,210
- Sorry?<br>- He used to be such an obedient child.
71
00:04:03,210 --> 00:04:06,720
I was wondering how he became so impudent!
72
00:04:08,630 --> 00:04:14,600
Well, you suddenly showed up acting friendly after ten years of no contact.
73
00:04:14,600 --> 00:04:20,680
He never said a thing about wanting to go to Seoul.
74
00:04:20,680 --> 00:04:24,540
Did you think he'd gladly go to Seoul with you so abruptly?
75
00:04:24,540 --> 00:04:28,000
If you had first asked him if he wanted to go,
76
00:04:28,000 --> 00:04:30,210
he wouldn't have spoken so harshly.
77
00:04:30,210 --> 00:04:31,910
- Look here!<br>- Here.
78
00:04:31,910 --> 00:04:34,140
You hit him here first.
79
00:04:34,140 --> 00:04:38,490
Then, you ask why he put up his guard.
80
00:04:38,490 --> 00:04:41,130
That's what I'm saying.
81
00:04:50,360 --> 00:04:54,470
Why do you flip out on me when there are other kids with their moms?
82
00:04:57,880 --> 00:04:59,410
In other people's eyes,
83
00:04:59,410 --> 00:05:03,070
you and I are just kids abandoned by their moms!
84
00:05:12,560 --> 00:05:15,390
How many times do you need me to say it?
85
00:05:15,390 --> 00:05:17,510
Should I repeat myself?
86
00:05:17,510 --> 00:05:19,330
You and I are just-
87
00:05:20,900 --> 00:05:22,380
Why are you acting like kids?
88
00:05:22,380 --> 00:05:25,450
He is a kid asking for his mom.
89
00:05:25,450 --> 00:05:27,990
- Kang Haejun!<br>- Don't hit my oppa!
90
00:05:27,990 --> 00:05:30,730
Don't hit him!
91
00:05:39,620 --> 00:05:41,510
What are you guys doing?
92
00:05:41,510 --> 00:05:44,280
You really raised them without self-control.
93
00:05:57,670 --> 00:06:00,040
[Episode 5]
94
00:06:16,890 --> 00:06:19,150
What's with the atmosphere?
95
00:06:19,150 --> 00:06:21,980
The two of them fought.
96
00:06:21,980 --> 00:06:23,770
And Mr. Yoon?
97
00:06:26,730 --> 00:06:29,670
After the two of them fought,
98
00:06:29,670 --> 00:06:33,770
Ahjumma said a word about his parenting style.
99
00:06:35,190 --> 00:06:36,920
I told her not to come back.
100
00:06:36,920 --> 00:06:39,250
Why do you keep whispering?
101
00:07:09,890 --> 00:07:11,880
Do you want some gim*?<br>(Roasted laver)
102
00:07:14,600 --> 00:07:17,290
What terrible table manners!
103
00:07:21,820 --> 00:07:23,920
Thank you for the food.
104
00:07:27,240 --> 00:07:29,130
Thank you for the food.
105
00:07:36,820 --> 00:07:40,040
Did you have to yell while they were eating?
106
00:07:40,040 --> 00:07:42,440
They should hear it from family. Act like that outside
107
00:07:42,440 --> 00:07:45,700
and people will say it's because they grew up without a mom.
108
00:07:45,700 --> 00:07:47,840
Well, do they act like that outside?
109
00:07:47,840 --> 00:07:51,280
Becoming an adult is all about holding back.
110
00:07:54,240 --> 00:07:57,790
- Where's the gim?<br>- No gim since the kids left.
111
00:07:57,790 --> 00:07:59,420
What am I? Chopped liver?
112
00:07:59,420 --> 00:08:02,140
Gim is gold these days.
113
00:08:03,550 --> 00:08:05,780
It's been like this for a week.
114
00:08:05,780 --> 00:08:08,860
I haven't had a comfortable meal in one week!
115
00:08:08,860 --> 00:08:10,770
Just give them some time.
116
00:08:10,770 --> 00:08:13,800
Reconciliation takes time.
117
00:08:13,800 --> 00:08:16,950
I'll be stressed to death before that.
118
00:08:16,950 --> 00:08:19,690
You know what happened yesterday?
119
00:08:19,690 --> 00:08:22,600
Ahjussi gave me money for fried chicken.
120
00:08:22,600 --> 00:08:24,530
Fried or sweet and spicy?
121
00:08:24,530 --> 00:08:25,730
Sweet and spicy.
122
00:08:25,730 --> 00:08:29,330
Okay, I'm going to ask Kim Sanha, too.
123
00:08:33,380 --> 00:08:36,140
Fried or sweet and spicy chicken?
124
00:08:36,140 --> 00:08:38,490
- What?<br>- Fried or sweet and spicy?
125
00:08:38,490 --> 00:08:41,650
- Fried.<br>- Not sweet and spicy?
126
00:08:41,650 --> 00:08:45,560
Why? Does Kang Haejun want sweet and spicy?
127
00:08:47,000 --> 00:08:48,390
Fried.
128
00:08:48,390 --> 00:08:51,710
Hold on! I'll ask him one more time.
129
00:08:51,710 --> 00:08:54,630
Fried?
130
00:08:54,630 --> 00:08:56,800
Sweet.
131
00:08:56,800 --> 00:08:58,290
And spicy.
132
00:08:58,290 --> 00:08:59,870
Fried.
133
00:08:59,870 --> 00:09:02,360
Then, how about half and half?
134
00:09:02,360 --> 00:09:03,970
Sweet and spicy.
135
00:09:05,100 --> 00:09:07,270
Fried.
136
00:09:07,270 --> 00:09:08,830
[Sweet and spicy]
137
00:09:08,830 --> 00:09:11,950
Is half and half out of the question?
138
00:09:11,950 --> 00:09:12,800
[Fried]
139
00:09:15,450 --> 00:09:20,080
Sweet and spicy.
140
00:09:20,080 --> 00:09:22,980
Fried.
141
00:09:24,030 --> 00:09:27,210
Forget it. Forget it.
142
00:09:27,210 --> 00:09:29,610
Forget about it!
143
00:09:37,340 --> 00:09:41,420
But I'll somehow make them reconcile before Kang Haejun's birthday.
144
00:09:41,420 --> 00:09:43,750
Why? Is his birthday special?
145
00:09:43,750 --> 00:09:45,670
Imagine they argue over his birthday dinner.
146
00:09:45,670 --> 00:09:48,670
It's awkward enough with Aunt there.
147
00:09:48,670 --> 00:09:50,660
Aunt? What aunt?
148
00:09:50,660 --> 00:09:53,830
Haejun's aunt. She visits on Kang Haejun's birthdays.
149
00:09:53,830 --> 00:09:56,580
I thought he had lost contact with his mom-
150
00:09:57,560 --> 00:10:01,190
- He stays in touch with his aunt. She lives nearby, too.<br>- Really?
151
00:10:01,190 --> 00:10:04,440
It's good to know he has an aunt.
152
00:10:04,440 --> 00:10:06,830
Right? It's reassuring.
153
00:10:10,520 --> 00:10:12,220
What?
154
00:10:12,220 --> 00:10:15,790
I heard you have a cold, so I got some medicine from the nurse's office.
155
00:10:17,760 --> 00:10:19,380
Thanks.
156
00:10:21,350 --> 00:10:23,280
Are you free this weekend?
157
00:10:23,280 --> 00:10:25,210
Are you asking her on a date?
158
00:10:29,280 --> 00:10:32,100
I didn't say anything! You're the one who let it slip.
159
00:10:32,100 --> 00:10:36,730
I kept my promise, so give me a chance to redeem myself.
160
00:10:36,730 --> 00:10:40,600
I know how great your family environment is now.
161
00:10:40,600 --> 00:10:42,060
Really?
162
00:10:45,490 --> 00:10:47,720
So, where are we going?
163
00:10:47,720 --> 00:10:49,670
Look at this.
164
00:10:49,670 --> 00:10:52,330
There's a new bike rail at this park.
165
00:10:55,080 --> 00:10:57,610
[SkyBike to the ends of the earth]<br>"2km SkyBike."
166
00:10:57,610 --> 00:11:02,010
"One lap of SkyBike will bring your love to fruition ❤."
167
00:11:03,030 --> 00:11:05,440
I'm not feeling it-
168
00:11:05,440 --> 00:11:08,000
[Just us friends! One lap and friendship will blossom!]
169
00:11:08,000 --> 00:11:10,050
Is this true?
170
00:11:10,050 --> 00:11:11,410
Yeah.
171
00:11:12,410 --> 00:11:15,020
[Just us friends! One lap and friendship will blossom!]<br>So, this is true!
172
00:11:16,020 --> 00:11:17,350
Hey, where are you going?
173
00:11:17,350 --> 00:11:19,140
I'm asking them to join!
174
00:11:20,050 --> 00:11:23,430
You have a bike at home. Ride that.
175
00:11:23,430 --> 00:11:25,680
This is completely different.
176
00:11:25,680 --> 00:11:29,210
"Heal while smelling the pine tree leaves."
177
00:11:29,210 --> 00:11:31,320
You have a bike at home.
178
00:11:31,320 --> 00:11:33,560
"Phytoncide and healing!"
179
00:11:33,560 --> 00:11:36,530
- Really? They agreed?<br>- Yeah.
180
00:11:36,530 --> 00:11:38,570
No, thanks. Forget it.
181
00:11:39,580 --> 00:11:41,170
I can't help it, then.
182
00:11:41,170 --> 00:11:43,640
I'll just go with Kim Sanha.
183
00:11:43,640 --> 00:11:45,100
I can't help it, then.
184
00:11:45,100 --> 00:11:47,660
I'll have to go with Kang Haejun.
185
00:11:47,660 --> 00:11:51,300
Anyway, they hate being left out.
186
00:11:51,300 --> 00:11:54,610
But will riding that make them reconcile?
187
00:11:54,610 --> 00:11:55,860
It says it right here.
188
00:11:55,860 --> 00:11:58,880
"Just us friends! One lap and friendship will blossom!"
189
00:11:58,880 --> 00:12:01,880
Doing things together naturally brings forth friendship.
190
00:12:01,880 --> 00:12:03,350
It's very logical.
191
00:12:03,350 --> 00:12:05,770
It's that simple?
192
00:12:05,770 --> 00:12:08,390
How's Sunday at 2:00 p.m.?
193
00:12:08,390 --> 00:12:10,480
- Me, too?<br>- Yeah.
194
00:12:10,480 --> 00:12:13,100
The bike is a four-seater.
195
00:12:13,100 --> 00:12:14,770
Why? Are you busy?
196
00:12:14,770 --> 00:12:17,500
N-No, I'm not!
197
00:12:17,500 --> 00:12:19,330
What should I wear?
198
00:12:29,830 --> 00:12:32,060
I can just ride the bus.
199
00:12:32,060 --> 00:12:33,900
You said the weekend lecture lasts all day.
200
00:12:33,900 --> 00:12:36,750
You should save your energy.
201
00:12:36,750 --> 00:12:39,510
Should I pick you up at night?
202
00:12:39,510 --> 00:12:40,940
Sure.
203
00:12:40,940 --> 00:12:43,860
Why is there so much traffic?
204
00:12:45,350 --> 00:12:46,840
We're here.
205
00:12:47,650 --> 00:12:49,700
- I'll get going.<br>- Okay.
206
00:12:53,070 --> 00:12:55,770
- Bye now.<br>- Okay, have a good day!
207
00:13:06,350 --> 00:13:07,620
[SkyBike to the ends of the earth!]
208
00:13:11,600 --> 00:13:14,160
- So hot!<br>- So handsome!
209
00:13:18,370 --> 00:13:20,600
How are we supposed to heal with this crowd?
210
00:13:20,600 --> 00:13:24,550
That's odd. I heard it was slow because it just opened.
211
00:13:24,550 --> 00:13:26,080
Hey. You're here.
212
00:13:26,080 --> 00:13:28,540
Hey, why is it so packed?
213
00:13:28,540 --> 00:13:30,470
If your brothers are here, this is a hot place.
214
00:13:30,470 --> 00:13:31,880
How did they know my brothers would come?
215
00:13:31,880 --> 00:13:34,560
You said you'd come with them.
216
00:13:34,560 --> 00:13:36,120
I did?
217
00:13:37,270 --> 00:13:39,200
I'm asking them to join!
218
00:13:40,580 --> 00:13:44,310
They're here! They're here! Come this way!
219
00:13:44,310 --> 00:13:45,700
[Big news! Sanha and Haejun will be at SkyBike!]
220
00:13:45,700 --> 00:13:50,710
Hey! Haejun is going to ride the SkyBike!
221
00:13:50,710 --> 00:13:52,060
[Me, too!]<br>[What time are they going?]
222
00:13:52,060 --> 00:13:53,560
[Give me the address.]<br>[I want to sit in the back of their bikes.]
223
00:13:53,560 --> 00:13:54,930
[If they're going, of course, I'm going!]
224
00:13:55,690 --> 00:13:58,190
I think that's why he came, too.
225
00:13:58,190 --> 00:14:00,600
- We'll get going.<br>- Sorry. Passing through.
226
00:14:00,600 --> 00:14:02,950
Sorry, please let me pass.
227
00:14:07,340 --> 00:14:09,230
This was my idea.
228
00:14:09,230 --> 00:14:11,810
I would've been fine if you said they'd be joining.
229
00:14:11,810 --> 00:14:13,630
Who are you calling "hyungnim"?
230
00:14:13,630 --> 00:14:16,100
Didn't I tell you not to talk to Juwon anymore?
231
00:14:16,100 --> 00:14:18,230
It's okay because I was remorseful.
232
00:14:18,230 --> 00:14:20,120
Next person!
233
00:14:20,120 --> 00:14:23,020
- Come with me.<br>- As if!
234
00:14:24,940 --> 00:14:27,640
Dal will be here soon.
235
00:14:31,450 --> 00:14:34,330
She better be here soon.
236
00:14:39,440 --> 00:14:41,600
Next person, please.
237
00:14:41,600 --> 00:14:43,900
We should just pair up.
238
00:14:43,900 --> 00:14:47,230
Sure, we have no choice.
239
00:14:48,730 --> 00:14:50,070
Let's just ride three of us.
240
00:14:50,070 --> 00:14:52,290
That sounds like a better idea.
241
00:14:54,690 --> 00:14:57,220
Let's go! Let's go.
242
00:14:57,220 --> 00:14:58,850
No, no!
243
00:14:58,850 --> 00:15:00,620
What?
244
00:15:00,620 --> 00:15:02,650
- I'm going to ride this one!<br>- No!
245
00:15:02,650 --> 00:15:04,200
There are people waiting.
246
00:15:04,200 --> 00:15:07,010
- What?<br>- Here.
247
00:15:09,120 --> 00:15:11,410
Go ahead.
248
00:15:11,410 --> 00:15:12,960
Seriously!
249
00:15:14,060 --> 00:15:15,810
Ride the one behind us.
250
00:15:15,810 --> 00:15:19,460
I can't hear anything,
251
00:15:19,460 --> 00:15:22,880
so you can talk all you want, okay?
252
00:15:22,880 --> 00:15:25,260
Don't worry about driving!
253
00:15:46,220 --> 00:15:50,350
♫ Back then, we were the world ♫
254
00:15:50,350 --> 00:15:54,140
♫ Everything existed for us ♫
255
00:15:54,140 --> 00:16:01,350
♫ Like the sun in the clearest summer sky ♫
256
00:16:01,350 --> 00:16:03,240
N-Not done yet?
257
00:16:04,160 --> 00:16:09,510
Okay, then! Just keep talking!
258
00:16:20,610 --> 00:16:22,390
She must be tired.
259
00:16:24,540 --> 00:16:27,970
I guess so. She's really going at it.
260
00:16:33,940 --> 00:16:37,660
Geez, I said we should play pool. Why come to the park?
261
00:16:37,660 --> 00:16:42,380
- Seriously.<br>- All the girls from our school are here today.
262
00:16:42,380 --> 00:16:45,630
- Is that right?<br>- I'm looking at the bigger-
263
00:16:45,630 --> 00:16:47,730
- I'm sorry.<br>- Hey.
264
00:16:47,730 --> 00:16:50,150
Who knows? We might meet the one here.
265
00:16:50,150 --> 00:16:52,540
- Let's go.<br>- Let's go!
266
00:16:55,850 --> 00:16:57,650
Look at this.
267
00:16:57,650 --> 00:17:00,540
Nature is so magnificent.
268
00:17:00,540 --> 00:17:04,370
People would think you're on top of the Jirisan Cheonwangbong Peak.
269
00:17:06,000 --> 00:17:07,900
- Sorry.<br>- For what?
270
00:17:07,900 --> 00:17:09,940
I'm sorry for hitting you.
271
00:17:09,940 --> 00:17:11,410
Only for hitting me?
272
00:17:11,410 --> 00:17:14,160
What about before that?
273
00:17:14,160 --> 00:17:15,750
Before that?
274
00:17:16,770 --> 00:17:18,830
What did I do wrong?
275
00:17:19,830 --> 00:17:22,530
Of course, you don't know.
276
00:17:22,530 --> 00:17:24,490
You're the one who started it!
277
00:17:24,490 --> 00:17:25,960
You hit me with your words first!
278
00:17:25,960 --> 00:17:27,260
You started it.
279
00:17:27,260 --> 00:17:29,170
No. No, I didn't!
280
00:17:29,170 --> 00:17:31,470
If you don't know why you're apologizing,
281
00:17:31,470 --> 00:17:34,080
just don't apologize.
282
00:17:35,180 --> 00:17:37,060
Hey, just hit me.
283
00:17:37,060 --> 00:17:39,620
Just hit me once and forget- Ow!
284
00:17:40,710 --> 00:17:41,970
Damn it!
285
00:17:41,970 --> 00:17:43,800
You said to hit you!
286
00:17:46,480 --> 00:17:47,920
- Darn it!<br>- What!
287
00:17:47,920 --> 00:17:49,750
I knew this would happen.
288
00:17:49,750 --> 00:17:52,250
- Apologize?<br>- Let go!
289
00:17:52,250 --> 00:17:54,710
I said, let go!
290
00:17:54,710 --> 00:17:55,860
- Let go!<br>- Hey!
291
00:17:55,860 --> 00:17:58,420
I said to make up! Why are you fighting again?
292
00:17:58,420 --> 00:18:01,570
Hey, just don't. Don't make up!
293
00:18:01,570 --> 00:18:03,940
You're dead if you make up!
294
00:18:03,940 --> 00:18:06,820
Stop it! Honestly!
295
00:18:06,820 --> 00:18:09,410
I said stop it!
296
00:18:10,360 --> 00:18:12,560
Geez.
297
00:18:12,560 --> 00:18:14,200
Go home by yourselves!
298
00:18:14,200 --> 00:18:16,460
I'm going to see Dal.
299
00:18:25,430 --> 00:18:27,000
Hey!
300
00:18:30,320 --> 00:18:32,990
You go to Haedong High, right?
301
00:18:32,990 --> 00:18:34,750
- I don't.<br>- Come on.
302
00:18:34,750 --> 00:18:37,590
I saw you at our basketball practice.
303
00:18:37,590 --> 00:18:40,060
That must be your friend. Is it a girl?
304
00:18:40,060 --> 00:18:41,700
Tell her to join us!
305
00:18:41,700 --> 00:18:43,570
Let's hang out together.<br>[Beverages]
306
00:18:47,300 --> 00:18:48,740
There's no water?
307
00:18:48,740 --> 00:18:51,340
I'm all out of beverages and cold water.
308
00:18:51,340 --> 00:18:54,590
Aigoo, I ordered some. When is it arriving?
309
00:18:54,590 --> 00:18:56,240
This is good.
310
00:18:57,870 --> 00:19:00,290
- Who are those thugs?<br>- Let's just go.
311
00:19:00,290 --> 00:19:02,420
- That's our class president!<br>- Come on!
312
00:19:02,420 --> 00:19:05,260
Minsu's friends are scary people. Let's go.
313
00:19:05,260 --> 00:19:07,660
- Let's go.<br>- What?
314
00:19:10,820 --> 00:19:14,470
What? I'm just going home, too.
315
00:19:14,470 --> 00:19:16,770
One of us should wait for her.
316
00:19:16,770 --> 00:19:18,070
Is she a kid?
317
00:19:18,070 --> 00:19:21,500
She needs us to accompany her in broad daylight?
318
00:19:21,500 --> 00:19:24,960
You should go get her if you're so worried.
319
00:19:24,960 --> 00:19:27,400
Who said I'm worried?
320
00:19:30,320 --> 00:19:33,760
Don't lie. Hang out with us!
321
00:19:35,190 --> 00:19:37,050
- Haejun!<br>- Oppa!
322
00:19:38,350 --> 00:19:40,940
- What?<br>- Some thugs are bothering Dal...
323
00:19:40,940 --> 00:19:43,850
- Where are they?<br>- Over there!
324
00:19:45,980 --> 00:19:48,240
They ran to her right away.
325
00:19:49,790 --> 00:19:52,310
Do they like the Class President?
326
00:19:53,650 --> 00:19:55,130
What the hell?
327
00:19:56,130 --> 00:19:57,730
Aren't you Kang Haejun's younger sister?
328
00:19:57,730 --> 00:19:59,470
- Why are you coming?<br>- Juwon.
329
00:19:59,470 --> 00:20:02,220
- She said she's meeting Dal.<br>- Shit!
330
00:20:04,160 --> 00:20:06,250
Juwon.
331
00:20:06,250 --> 00:20:07,830
Juwon, are you okay?
332
00:20:07,830 --> 00:20:09,320
What should we do? Is it heatstroke?
333
00:20:09,320 --> 00:20:11,400
Should we call an ambulance?
334
00:20:11,400 --> 00:20:13,490
- One... one...<br>- 911.
335
00:20:13,490 --> 00:20:16,600
Are you okay? What's wrong?
336
00:20:19,140 --> 00:20:21,660
- Medicine, medicine!<br>- Here! Here, here!
337
00:20:26,760 --> 00:20:28,390
Water...
338
00:20:28,390 --> 00:20:30,960
- Water! Water!<br>- Water! Water for the medicine.
339
00:20:30,960 --> 00:20:33,210
- Hey, let's go!<br>- We'll be right back!
340
00:20:33,210 --> 00:20:36,110
- It's this way!<br>- Where?
341
00:20:45,270 --> 00:20:48,690
Over here! Over here!
342
00:20:48,690 --> 00:20:50,280
Over here...
343
00:20:51,360 --> 00:20:53,690
Yoon Juwon, wake up. Hey!
344
00:20:53,690 --> 00:20:55,170
- What's wrong with her?<br>- Well-
345
00:20:55,170 --> 00:20:58,200
Where are they? How dare they hit a girl!
346
00:20:58,200 --> 00:20:59,820
Hit?
347
00:20:59,820 --> 00:21:02,120
What about you? Are you okay?
348
00:21:03,280 --> 00:21:05,040
I just have a cold-
349
00:21:05,040 --> 00:21:06,630
You!
350
00:21:08,230 --> 00:21:09,790
- What?<br>- Cha Minsu!
351
00:21:09,790 --> 00:21:11,590
Dal, take care of her for a moment.
352
00:21:11,590 --> 00:21:13,040
Come here.
353
00:21:14,130 --> 00:21:18,280
- What's with him?<br>- It's not what you think...
354
00:21:36,140 --> 00:21:37,830
Are you nuts?
355
00:21:38,900 --> 00:21:40,500
Let go!
356
00:21:50,830 --> 00:21:53,870
[Police Station]
357
00:21:56,590 --> 00:21:57,830
Are you okay?
358
00:21:57,830 --> 00:21:59,770
What do you think? Geez.
359
00:22:01,410 --> 00:22:06,220
So, all they did was buy you water, right?
360
00:22:06,220 --> 00:22:07,360
Yes.
361
00:22:07,360 --> 00:22:10,540
Starting from the left, give me your guardian's phone number.
362
00:22:19,240 --> 00:22:21,150
Is something off?
363
00:22:22,120 --> 00:22:26,370
Shouldn't we at least get them a used car when they go to college next year?
364
00:22:26,370 --> 00:22:28,110
A car, my foot.
365
00:22:28,110 --> 00:22:31,830
Maintenance and insurance cost an arm and a leg.
366
00:22:31,830 --> 00:22:34,840
They'll probably both go to Myungju University.
367
00:22:34,840 --> 00:22:37,420
Riding together will be convenient.
368
00:22:38,500 --> 00:22:41,650
Should I open another savings account?
369
00:22:45,630 --> 00:22:48,920
Buying beer...
370
00:22:48,920 --> 00:22:52,710
once a week seems too often.
371
00:22:52,710 --> 00:22:56,840
We agreed not to touch my beer! Gosh!
372
00:23:02,160 --> 00:23:03,840
Hello?
373
00:23:16,340 --> 00:23:18,050
Sorry for misunderstanding you.
374
00:23:18,050 --> 00:23:22,180
I thought you guys made her pass out.
375
00:23:22,180 --> 00:23:23,680
Sorry.
376
00:23:25,700 --> 00:23:28,580
It's hard to stay mad when he's that sincere.
377
00:23:28,580 --> 00:23:30,050
What should we do?
378
00:23:30,050 --> 00:23:31,540
Should we just let it slide?
379
00:23:31,540 --> 00:23:34,730
Gosh, but that seems too unfair.
380
00:23:36,930 --> 00:23:38,490
Ahjussi!
381
00:23:39,490 --> 00:23:41,840
Lieutenant, what brings you here?
382
00:23:41,840 --> 00:23:44,280
- Son.<br>- Son?
383
00:23:47,370 --> 00:23:49,970
- A moment?<br>- Oh, yes.
384
00:23:52,190 --> 00:23:55,580
Man, we almost fell for it.
385
00:23:55,580 --> 00:23:56,930
Fell for what?
386
00:23:56,930 --> 00:23:58,810
That was all fake, wasn't it?
387
00:23:58,810 --> 00:24:00,140
You laid out the groundwork!
388
00:24:00,140 --> 00:24:02,550
Yeah! To apologize and leave.
389
00:24:02,550 --> 00:24:03,770
I-I didn't!
390
00:24:03,770 --> 00:24:05,000
Yeah, right!
391
00:24:05,000 --> 00:24:07,800
Boys, we can't back down. All right?
392
00:24:07,800 --> 00:24:09,280
We're the victims!
393
00:24:09,280 --> 00:24:10,920
We got beat up!
394
00:24:10,920 --> 00:24:13,920
- That's right!<br>- Fall back!
395
00:24:16,220 --> 00:24:18,160
It hurts.
396
00:24:20,770 --> 00:24:22,340
You guys go home.
397
00:24:22,340 --> 00:24:24,880
It's late. Your family must be worried.
398
00:24:26,150 --> 00:24:28,530
How dare you hit someone?
399
00:24:28,530 --> 00:24:30,720
Give them a severe punishment!
400
00:24:33,530 --> 00:24:36,090
Punishment?
401
00:24:36,090 --> 00:24:39,400
That's a bit too much...
402
00:24:40,450 --> 00:24:44,140
- I'd also flip out if my sister was unconscious.<br>- That's right.
403
00:24:44,140 --> 00:24:46,000
- Don't you agree?<br>- I get it.
404
00:24:46,000 --> 00:24:49,400
And to think about it, we're not that beaten up.
405
00:24:49,400 --> 00:24:51,100
- You got hit the most.<br>- Are you okay?
406
00:24:51,100 --> 00:24:53,180
- You should change the tissue.<br>- No, I'm fine.
407
00:24:53,180 --> 00:24:57,150
- Your nose looks bent.<br>- He just grazed me. I'm fine.
408
00:25:02,340 --> 00:25:06,120
But Ahjussi, as the victims stated,
409
00:25:06,120 --> 00:25:11,670
there was plenty of room for misunderstanding.
410
00:25:11,670 --> 00:25:14,040
They let it slide because they're kind.
411
00:25:14,040 --> 00:25:18,240
Do you guys know how lucky you were today?
412
00:25:18,240 --> 00:25:20,430
- Yes.<br>- Yes.
413
00:25:20,430 --> 00:25:22,720
You're Juwon's friend, right?
414
00:25:22,720 --> 00:25:25,140
- Yes.<br>- I'm sorry you got caught up in this mess.
415
00:25:25,140 --> 00:25:26,810
Oh, no. I'm fine.
416
00:25:26,810 --> 00:25:28,620
I'll take you home. Get in.
417
00:25:28,620 --> 00:25:30,100
No, it's fine.
418
00:25:30,100 --> 00:25:31,240
Get in.
419
00:25:31,240 --> 00:25:32,850
- Juwon, you, too.<br>- Yes.
420
00:25:32,850 --> 00:25:35,050
You two take the bus.
421
00:25:39,230 --> 00:25:40,750
Bye.
422
00:25:43,140 --> 00:25:44,860
Hey, get in!
423
00:25:49,730 --> 00:25:51,480
[Mirinae Hagwon]
424
00:26:02,200 --> 00:26:04,090
Are you sure this is fine?
425
00:26:04,090 --> 00:26:06,210
My house is nearby, so it's fine.
426
00:26:07,060 --> 00:26:09,070
Thank you for the ride.
427
00:26:09,070 --> 00:26:11,120
Sure.
428
00:26:11,120 --> 00:26:13,660
[CSAT and School Prep Academy]
429
00:26:13,660 --> 00:26:15,910
Park Dal!
430
00:26:15,910 --> 00:26:18,480
- Mom!<br>- Who are those people?
431
00:26:18,480 --> 00:26:20,350
Why are you getting out of their car?
432
00:26:20,350 --> 00:26:22,900
Do you know how many times I called you?
433
00:26:25,380 --> 00:26:27,150
Something urgent came up.
434
00:26:27,150 --> 00:26:28,500
I didn't realize you called me.
435
00:26:28,500 --> 00:26:30,530
You should've answered your phone, no matter what!
436
00:26:30,530 --> 00:26:32,140
I was worried sick!
437
00:26:32,140 --> 00:26:34,360
I was just about to call the police!
438
00:26:34,360 --> 00:26:35,640
I'm sorry.
439
00:26:35,640 --> 00:26:38,120
I was scared something happened.
440
00:26:38,120 --> 00:26:39,590
I told you, didn't I?
441
00:26:39,590 --> 00:26:41,130
You're my only hope.
442
00:26:41,130 --> 00:26:43,320
You're the only one I have left!
443
00:26:43,320 --> 00:26:46,040
If something were to happen to you...
444
00:26:46,040 --> 00:26:48,660
I'm sorry. I'm sorry for worrying you.
445
00:26:48,660 --> 00:26:50,840
This won't happen again.
446
00:26:56,920 --> 00:26:59,980
So, whose car was that?
447
00:27:00,820 --> 00:27:04,050
Juwon and her oppa.
448
00:27:04,050 --> 00:27:06,630
I've mentioned them before.
449
00:27:06,630 --> 00:27:10,620
Juwon's oppa only got one question wrong on the previous mock exam.
450
00:27:10,620 --> 00:27:15,240
Reading his notes is a hundred times better than an academy class.
451
00:27:16,600 --> 00:27:18,080
Really?
452
00:27:20,060 --> 00:27:22,330
Ahjussi...
453
00:27:23,220 --> 00:27:24,890
Don't worry.
454
00:27:24,890 --> 00:27:27,830
I didn't say anything to Mr. Yoon before coming.
455
00:27:27,830 --> 00:27:30,670
He'll just worry for no reason.
456
00:27:30,670 --> 00:27:33,590
Why beat people up if you're worried about that?
457
00:27:33,590 --> 00:27:35,630
If I catch you one more time,
458
00:27:35,630 --> 00:27:40,030
I'll make an example out of you before college! Okay?
459
00:28:09,120 --> 00:28:11,280
Did you make up?
460
00:28:13,150 --> 00:28:15,270
You didn't?
461
00:28:16,350 --> 00:28:18,190
We did.
462
00:28:20,640 --> 00:28:23,040
We're going now. Go to sleep.
463
00:28:23,990 --> 00:28:25,570
Good night!
464
00:28:29,310 --> 00:28:33,450
I knew they'd make up in no time.
465
00:28:39,440 --> 00:28:41,220
I never made up with you.
466
00:28:41,220 --> 00:28:44,570
According to Dal, she's been sick for a few days.
467
00:28:44,570 --> 00:28:48,340
We didn't realize it since we were too busy fighting.
468
00:28:48,340 --> 00:28:50,660
Let's just pretend we made up!
469
00:28:50,660 --> 00:28:53,620
- Why should I?<br>- We're making everyone worry.
470
00:28:53,620 --> 00:28:55,470
Juwon and Ahjussi, too.
471
00:28:55,470 --> 00:28:58,550
Why do you think Dad said not to tell Ahjussi?
472
00:29:00,480 --> 00:29:03,870
If you make that face in front of your aunt on your birthday,
473
00:29:03,870 --> 00:29:06,180
everyone will feel uncomfortable.
474
00:29:10,060 --> 00:29:12,580
It's only pretend, okay?
475
00:29:12,580 --> 00:29:15,940
You lay a finger on me, and it's over. Got it?
476
00:29:16,990 --> 00:29:18,570
Likewise.
477
00:29:21,610 --> 00:29:23,230
Come on!
478
00:29:23,230 --> 00:29:24,780
Go.
479
00:29:44,700 --> 00:29:46,330
Bye!
480
00:29:46,330 --> 00:29:48,300
- Okay!<br>- Sure.
481
00:29:53,030 --> 00:29:54,660
The SkyBike was effective.
482
00:29:54,660 --> 00:29:56,860
- Already?<br>- Yeah.
483
00:29:56,860 --> 00:29:59,810
They didn't fight over food this morning.
484
00:29:59,810 --> 00:30:04,030
Breakfast went down smoothly, thanks to the peaceful atmosphere.
485
00:30:04,030 --> 00:30:06,790
What about your cold? Is it better?
486
00:30:06,790 --> 00:30:07,990
Yeah!
487
00:30:08,770 --> 00:30:10,390
Thank goodness.
488
00:30:11,410 --> 00:30:14,680
Is something wrong? You look like you couldn't sleep.
489
00:30:15,680 --> 00:30:18,960
No, I slept fine.
490
00:30:20,050 --> 00:30:22,410
You went home too late, right?
491
00:30:22,410 --> 00:30:24,880
Did you get in trouble?
492
00:30:24,880 --> 00:30:26,680
No, I'm fine.
493
00:30:26,680 --> 00:30:28,630
Wasn't she on a date?
494
00:30:28,630 --> 00:30:32,000
What if they really end up together?
495
00:30:32,000 --> 00:30:35,350
Oh, my gosh. Is that her?
496
00:30:37,900 --> 00:30:42,300
Haejun likes Park Dal, our class president!
497
00:30:42,300 --> 00:30:43,870
- Really?<br>- You're sure?
498
00:30:43,870 --> 00:30:46,180
I clearly saw it with my two eyes.
499
00:30:46,970 --> 00:30:51,440
His eyes got big when he heard Dal was in danger, and he ran to her rescue.
500
00:30:51,440 --> 00:30:53,790
- Whoa!<br>- This is love!
501
00:30:53,790 --> 00:30:56,110
- What do I do?<br>- It's true love!
502
00:30:56,110 --> 00:30:57,930
Hey, isn't that Kang Haejun's girlfriend?
503
00:30:57,930 --> 00:30:59,250
It's Kang Haejun's girlfriend!
504
00:30:59,250 --> 00:31:01,130
Haejun's girlfriend!
505
00:31:02,190 --> 00:31:05,990
- Hey!<br>- Unni! What's this?
506
00:31:05,990 --> 00:31:07,780
What's this?
507
00:31:08,720 --> 00:31:10,110
What?
508
00:31:10,110 --> 00:31:12,820
Since a rumor has started already, let's try asking him out.
509
00:31:13,770 --> 00:31:16,550
How can I just ask him out because of the timing?
510
00:31:16,550 --> 00:31:18,670
Kang Jaeeun said she saw it with her eyes.
511
00:31:18,670 --> 00:31:20,060
She might exaggerate,
512
00:31:20,060 --> 00:31:24,350
but she's not creative enough to come up with a lie.
513
00:31:24,350 --> 00:31:27,850
Would he refuse you when you like him?
514
00:31:27,850 --> 00:31:30,340
Kang Haejun is weak against fastballs.
515
00:31:34,090 --> 00:31:36,930
Do you really like her?
516
00:31:36,930 --> 00:31:39,740
Why are you always throwing fastballs?
517
00:31:39,740 --> 00:31:42,300
- What if I do?<br>- Don't like her.
518
00:31:43,330 --> 00:31:45,450
You know you look lame right now?
519
00:31:45,450 --> 00:31:48,540
You look like you're obsessing over me.
520
00:31:48,540 --> 00:31:50,060
I'm obsessing over you.
521
00:31:50,060 --> 00:31:51,390
What if I like her?
522
00:31:51,390 --> 00:31:53,330
I'll harass her.
523
00:31:54,420 --> 00:31:56,600
I guess you've got nothing to lose now.
524
00:31:56,600 --> 00:31:59,760
Don't harass her for no reason. She's my sister's friend, okay?
525
00:31:59,760 --> 00:32:02,900
My sister's friend is like a sister, too.
526
00:32:05,810 --> 00:32:07,500
Is that so?
527
00:32:07,500 --> 00:32:11,400
She's like a sister as your sister's friend, so she has no chance at all.
528
00:32:11,400 --> 00:32:14,080
- Not at all, right?<br>- What chance?
529
00:32:14,080 --> 00:32:16,330
Cut the nonsense!
530
00:32:33,360 --> 00:32:35,240
What's the matter with them both?
531
00:32:35,240 --> 00:32:39,880
Ignorance is bliss. You charming bastard!
532
00:32:39,880 --> 00:32:42,750
Why are you cursing me out?
533
00:32:45,740 --> 00:32:47,690
Want to stop by for snacks?
534
00:32:48,600 --> 00:32:50,610
Don't mind me.
535
00:32:50,610 --> 00:32:53,190
It was a ridiculous rumor anyway.
536
00:32:53,190 --> 00:32:55,800
It's not like he said it to your face.
537
00:32:55,800 --> 00:33:00,400
- If you ask him directly-<br>- You call that a confirmed kill.
538
00:33:04,390 --> 00:33:05,900
Dating as a student?
539
00:33:05,900 --> 00:33:08,560
Dating is for college.
540
00:33:14,870 --> 00:33:16,700
Gosh, what the heck?
541
00:33:25,760 --> 00:33:27,270
[♥Huiju sunbae?]<br>[Kang Haejun x Dal]
542
00:33:37,530 --> 00:33:39,080
Should we check out over there?
543
00:33:39,080 --> 00:33:40,720
What about there?
544
00:33:40,720 --> 00:33:43,640
Didn't Kang Haejun say he needs something?
545
00:33:44,570 --> 00:33:46,380
Sneakers? What do you think?
546
00:33:46,380 --> 00:33:48,040
Sneakers?
547
00:33:50,870 --> 00:33:53,500
This one! It's the last one.
548
00:33:54,980 --> 00:33:57,230
- Which one?<br>- This one.
549
00:33:59,350 --> 00:34:01,060
What do you think?
550
00:34:01,060 --> 00:34:02,400
Take it off.
551
00:34:02,400 --> 00:34:03,850
Just keep going this way.
552
00:34:03,850 --> 00:34:05,380
I want it.
553
00:34:08,850 --> 00:34:10,980
A confirmed kill?
554
00:34:10,980 --> 00:34:14,970
Just get it off your chest.
555
00:34:14,970 --> 00:34:16,530
"I like you."
556
00:34:16,530 --> 00:34:18,800
Is that so hard to do?
557
00:34:18,800 --> 00:34:21,390
She can't say it because she likes him.
558
00:34:21,390 --> 00:34:24,530
And it might ruin their current relationship.
559
00:34:24,530 --> 00:34:26,660
Dal's so kind and smart, though.
560
00:34:26,660 --> 00:34:29,290
Huiju's smart, too.
561
00:34:31,790 --> 00:34:33,330
Don't do it.
562
00:34:34,330 --> 00:34:36,060
Don't do it.
563
00:34:44,850 --> 00:34:46,220
This one.
564
00:34:47,240 --> 00:34:48,750
This one?
565
00:34:50,440 --> 00:34:52,790
Let's get this.
566
00:34:52,790 --> 00:34:54,450
Do you have this in 275 mm?
567
00:34:54,450 --> 00:34:56,620
One moment, please.
568
00:34:56,620 --> 00:34:58,520
Kang Haejun wears 270 mm.
569
00:34:58,520 --> 00:35:02,770
He grew. He has trouble putting on his current pair.
570
00:35:02,770 --> 00:35:04,530
As expected.
571
00:35:04,530 --> 00:35:07,320
"One lap that brings your love to fruition."
572
00:35:11,820 --> 00:35:13,410
Do you have this in 240 mm?
573
00:35:13,410 --> 00:35:15,850
That one's 240 mm.
574
00:35:17,880 --> 00:35:19,520
Try it on.
575
00:35:20,520 --> 00:35:21,830
It's not my birthday, though.
576
00:35:21,830 --> 00:35:23,900
I know. Just try it on.
577
00:35:41,720 --> 00:35:43,310
I'll buy you...
578
00:35:44,310 --> 00:35:46,700
prettier ones later.
579
00:35:54,720 --> 00:35:56,850
The price doesn't look right.
580
00:35:56,850 --> 00:35:59,310
I gave you an employee discount.
581
00:35:59,310 --> 00:36:00,800
Why?
582
00:36:01,800 --> 00:36:04,730
Because you're such a cute couple.
583
00:36:06,880 --> 00:36:09,640
- We're not a-<br>- Thank you.
584
00:36:09,640 --> 00:36:12,850
Be quiet. She's giving us a discount.
585
00:36:13,890 --> 00:36:15,600
Hope you enjoy them.
586
00:36:16,510 --> 00:36:18,420
Thank you.
587
00:36:21,920 --> 00:36:25,300
Sohui wants to go see Oppa.
588
00:36:26,170 --> 00:36:27,530
Not today.
589
00:36:27,530 --> 00:36:28,850
Why?
590
00:36:28,850 --> 00:36:30,760
Sohui misses Oppa!
591
00:36:30,760 --> 00:36:32,730
I know we can go right now!
592
00:36:32,730 --> 00:36:35,080
We can go after we eat!
593
00:36:35,080 --> 00:36:36,760
I don't want to see Oppa.
594
00:36:36,760 --> 00:36:39,010
Sohui wants to see him.
595
00:36:44,360 --> 00:36:46,270
Bathroom?
596
00:36:48,720 --> 00:36:52,300
I need to use it, so be nice and keep eating.
597
00:36:53,780 --> 00:36:56,560
- Okay?<br>- Okay.
598
00:37:06,800 --> 00:37:09,630
Huh? Oppa!
599
00:37:11,380 --> 00:37:14,180
You'll be late for the academy, right? I guess we can't eat.
600
00:37:14,180 --> 00:37:16,270
We can eat quickly. Hamburger?
601
00:37:16,270 --> 00:37:18,110
A large set!
602
00:37:19,130 --> 00:37:21,150
Oppa!
603
00:37:24,670 --> 00:37:26,530
Oppa!
604
00:37:28,190 --> 00:37:30,610
Oppa! Oppa!
605
00:37:36,420 --> 00:37:38,670
Sohui, are you okay?
606
00:37:38,670 --> 00:37:41,470
Can you stand up?
607
00:37:41,470 --> 00:37:43,740
Where does it hurt?
608
00:37:44,880 --> 00:37:47,760
Here? Does it hurt here?
609
00:37:47,760 --> 00:37:50,310
It's the only place that hurts?
610
00:37:50,310 --> 00:37:54,150
If it only hurts here, it'll get better in no time.
611
00:37:54,150 --> 00:37:55,710
Really?
612
00:37:55,710 --> 00:37:58,030
Jeong Sohui!
613
00:38:11,060 --> 00:38:13,160
Sohui!
614
00:38:13,160 --> 00:38:16,190
I told you to stay seated and eat, didn't I?
615
00:38:16,190 --> 00:38:18,360
I saw Oppa and...
616
00:38:18,360 --> 00:38:21,340
I said I didn't want to see Oppa.
617
00:38:22,940 --> 00:38:24,510
Come here.
618
00:38:26,200 --> 00:38:29,350
Look at this. You got hurt!
619
00:38:32,320 --> 00:38:35,200
This happens whenever you're involved.
620
00:38:35,200 --> 00:38:38,250
Sohui, weren't you a good girl?
621
00:38:38,250 --> 00:38:41,670
Why do accidents happen whenever your oppa is involved?
622
00:38:44,650 --> 00:38:46,100
That's not true.
623
00:38:46,100 --> 00:38:48,930
Only good things happen when Kim Sanha is involved.
624
00:38:48,930 --> 00:38:52,560
My dad won fourth place lottery recently when he rarely wins fifth place.
625
00:38:52,560 --> 00:38:54,950
My dad's store has more customers because it's the valedictorian's family.
626
00:38:54,950 --> 00:38:56,670
You didn't know, right?
627
00:38:58,030 --> 00:39:00,590
No one in our apartment building ever got in a car accident.
628
00:39:00,590 --> 00:39:03,210
Even the jopop* tree in the courtyard looked dead<br>(Sounds like an insult in Korean)
629
00:39:03,210 --> 00:39:04,950
but is in full bloom.
630
00:39:04,950 --> 00:39:08,340
Everyone was saying, "What in the world!"
631
00:39:10,080 --> 00:39:11,750
Let's go.
632
00:39:27,920 --> 00:39:30,340
Let's listen to that before we go.
633
00:39:39,140 --> 00:39:40,580
That's not true.
634
00:39:40,580 --> 00:39:43,020
Only good things happen when Kim Sanha is involved.
635
00:39:43,020 --> 00:39:45,980
Hey! There's nothing wrong with my oppa!
636
00:39:45,980 --> 00:39:48,490
You're the one with a problem!
637
00:39:53,820 --> 00:39:56,120
If you get hungry, knock on our door.
638
00:39:56,120 --> 00:39:58,650
Children shouldn't be hungry. Okay?
639
00:39:58,650 --> 00:40:00,440
[Mr. Yoon's Kalguksu]<br>Oppa!
640
00:40:05,000 --> 00:40:06,780
Are you okay?
641
00:40:18,730 --> 00:40:20,950
Did I go too far with jopop?
642
00:40:20,950 --> 00:40:24,200
- What?<br>- I mean, she's still an elder.
643
00:40:24,200 --> 00:40:27,050
I went too far with jopop, right?
644
00:40:29,550 --> 00:40:31,010
Why?
645
00:40:34,440 --> 00:40:36,940
I was wondering if you still have a fever.
646
00:40:36,940 --> 00:40:38,450
Fever?
647
00:40:40,860 --> 00:40:43,040
I got better ages ago.
648
00:40:44,450 --> 00:40:46,140
You're fine.
649
00:41:16,570 --> 00:41:21,740
[Mr. Yoon's Kalguksu]<br>[We're closed today because it's my son's birthday.]
650
00:41:40,780 --> 00:41:44,150
- Hey, Juwon. Set the plates in advance.<br>- Okay.
651
00:41:44,960 --> 00:41:47,010
- Where's your aunt?<br>- She's almost here.
652
00:41:47,010 --> 00:41:48,510
All right.
653
00:41:49,690 --> 00:41:51,300
Cook the rest of the jeon*.<br>(Korean pancake)
654
00:41:51,300 --> 00:41:53,210
Where are you going?
655
00:41:53,210 --> 00:41:55,480
I'll go bring Kim Sanha.
656
00:42:01,910 --> 00:42:03,730
Sanha!
657
00:42:07,020 --> 00:42:08,950
You don't know how to knock?
658
00:42:09,950 --> 00:42:12,300
The sound of the front door opening is the knock.
659
00:42:12,300 --> 00:42:13,890
Get out. I need to get changed.
660
00:42:13,890 --> 00:42:15,660
Get changed.
661
00:42:16,650 --> 00:42:18,340
- Get out.<br>- What-
662
00:42:18,340 --> 00:42:19,640
Get out, I said!
663
00:42:19,640 --> 00:42:20,970
You're being so petty!
664
00:42:20,970 --> 00:42:23,500
- Just get out!<br>- I never knocked, to begin with-
665
00:42:26,110 --> 00:42:29,740
You should lock your door before changing from now on, too!
666
00:42:30,580 --> 00:42:32,360
For what?
667
00:42:32,360 --> 00:42:36,930
I mean, if Kang Haejun or I open the door by mistake-
668
00:42:38,190 --> 00:42:40,090
Forget it.
669
00:42:40,090 --> 00:42:42,990
- Where's Dad?<br>- Went to buy a cake.
670
00:42:43,810 --> 00:42:45,480
Again.
671
00:42:45,480 --> 00:42:47,510
Again, with that expression.
672
00:42:50,200 --> 00:42:51,670
I mean...
673
00:42:51,670 --> 00:42:53,700
Auntie is a good person.
674
00:42:53,700 --> 00:42:55,990
I know.
675
00:42:55,990 --> 00:42:58,960
Kang Haejun breaks down when Auntie is here.
676
00:42:58,960 --> 00:43:02,220
He forces laughs and starts getting loud.
677
00:43:02,220 --> 00:43:03,970
Don't show it.
678
00:43:06,030 --> 00:43:10,440
- If you want to say something to Auntie?<br>- Yes.
679
00:43:10,440 --> 00:43:14,080
- But you're not sure if you should say it or not.<br>- Yes.
680
00:43:14,080 --> 00:43:16,290
Then, don't say anything.
681
00:43:19,790 --> 00:43:21,340
Let's go.
682
00:43:25,420 --> 00:43:28,740
I'm always trying my best.
683
00:43:28,740 --> 00:43:30,540
Smile.
684
00:43:30,540 --> 00:43:32,220
Auntie!
685
00:43:33,220 --> 00:43:35,170
Have you been well?
686
00:43:38,630 --> 00:43:41,190
You're here? Welcome.
687
00:43:41,190 --> 00:43:42,460
Should I help you out?
688
00:43:42,460 --> 00:43:43,980
No, we're all done.
689
00:43:43,980 --> 00:43:47,700
Aigoo, it must've been a long trip. Go sit and relax.
690
00:43:48,720 --> 00:43:50,580
- Come here.<br>- Yes.
691
00:43:56,280 --> 00:43:57,790
You're here?
692
00:43:57,790 --> 00:43:59,640
Yes.
693
00:44:01,530 --> 00:44:04,340
Have you been well, Juwon?
694
00:44:04,340 --> 00:44:06,030
Yes!
695
00:44:06,030 --> 00:44:08,170
It's next month, right?
696
00:44:08,170 --> 00:44:09,800
Yes.
697
00:44:09,800 --> 00:44:11,910
Hey, clean up the clothes in your room.
698
00:44:11,910 --> 00:44:13,770
Oh, that's right!
699
00:44:51,780 --> 00:44:54,040
What about your biological dad?
700
00:44:54,040 --> 00:44:56,190
He hasn't contacted you yet?
701
00:44:58,380 --> 00:45:00,550
I think he went to Seoul.
702
00:45:00,550 --> 00:45:05,570
Is that so? I guess it must be so.
703
00:45:05,570 --> 00:45:07,120
Why?
704
00:45:07,120 --> 00:45:10,470
I gave it some thought and...
705
00:45:10,470 --> 00:45:14,960
I wonder if it'd be better for you to go with your biological dad.
706
00:45:14,960 --> 00:45:16,190
Gosh, Auntie!
707
00:45:16,190 --> 00:45:17,570
Am I wrong here?
708
00:45:17,570 --> 00:45:20,350
We already owe this family for the past ten years now.
709
00:45:20,350 --> 00:45:22,980
A person should know better.
710
00:45:24,890 --> 00:45:26,910
I behave well.
711
00:45:26,910 --> 00:45:28,440
Behave well, my foot!
712
00:45:28,440 --> 00:45:29,970
Just look at what happened earlier.
713
00:45:29,970 --> 00:45:33,090
You can clean up Juwon's room for her and
714
00:45:33,090 --> 00:45:38,750
you should help out if you see Sanha setting the table.
715
00:45:38,750 --> 00:45:41,500
We need to pay for your college next year, too.
716
00:45:41,500 --> 00:45:44,800
And it's not like it costs a penny or two.
717
00:45:44,800 --> 00:45:47,090
I'll be mindful from now on.
718
00:45:47,090 --> 00:45:51,210
I'm doing whatever I can, but this happens sometimes.
719
00:45:51,210 --> 00:45:53,200
Don't worry about it!
720
00:45:55,510 --> 00:45:58,050
Don't worry about me.
721
00:46:00,570 --> 00:46:02,330
What are you doing there?
722
00:46:04,800 --> 00:46:06,910
You came.
723
00:46:06,910 --> 00:46:09,240
- Give it to me.<br>- Oh, here.
724
00:46:10,450 --> 00:46:12,280
It's fresh cream.
725
00:46:15,640 --> 00:46:17,280
Hello.
726
00:46:17,280 --> 00:46:18,970
- It's fresh cream.<br>- What kind of cake is it?
727
00:46:18,970 --> 00:46:21,050
It's fresh cream.
728
00:46:21,050 --> 00:46:22,330
You can't open it yet.
729
00:46:22,330 --> 00:46:24,530
It's got so many fruits.
730
00:46:24,530 --> 00:46:27,020
Calm down now.
731
00:46:27,020 --> 00:46:28,540
- We'll do it.<br>- Why?
732
00:46:28,540 --> 00:46:31,640
♫ Happy birthday to you ♫
733
00:46:31,640 --> 00:46:34,640
♫ Happy birthday to you ♫
734
00:46:34,640 --> 00:46:38,010
♫ Happy birthday, Dear Kang Haejun ♫
735
00:46:38,010 --> 00:46:42,120
♫ Happy birthday to you ♫
736
00:46:42,120 --> 00:46:44,000
Make a wish.
737
00:46:51,960 --> 00:46:54,100
- Here!<br>- Whoa, what's this?
738
00:46:54,100 --> 00:46:57,660
This is from Kim Sanha and me.
739
00:47:00,490 --> 00:47:02,340
Basketball shoes?
740
00:47:03,690 --> 00:47:05,870
Hurry up and eat before the short ribs get cold.
741
00:47:05,870 --> 00:47:07,370
Yes.
742
00:47:07,370 --> 00:47:09,330
Thank you for the food.
743
00:47:09,330 --> 00:47:11,550
They say people run away when you gift shoes.
744
00:47:11,550 --> 00:47:13,930
Will you be okay?
745
00:47:13,930 --> 00:47:15,540
How dare he run away?
746
00:47:15,540 --> 00:47:20,140
Once Haejun goes to college, he'll have to give back to Juwon's dad.
747
00:47:20,140 --> 00:47:22,460
- Right?<br>- Yes.
748
00:47:26,640 --> 00:47:29,290
To be honest,
749
00:47:29,290 --> 00:47:32,330
the first time you took him under,
750
00:47:32,330 --> 00:47:35,760
I thought you'd send him back soon after.
751
00:47:36,800 --> 00:47:40,040
Back then, I was thankful if you could take him
752
00:47:40,040 --> 00:47:44,420
even for a moment because I was busy with my life.
753
00:47:44,420 --> 00:47:46,620
You even had a child of your own.
754
00:47:46,620 --> 00:47:50,340
But you still came forward to take in a stranger's child.
755
00:47:50,340 --> 00:47:53,880
I thought you were so innocent.
756
00:47:56,710 --> 00:47:59,290
You say such silly things.
757
00:47:59,290 --> 00:48:03,320
Not at all. I'm really thankful to you.
758
00:48:03,320 --> 00:48:07,200
Haejun received everything in this house,
759
00:48:07,200 --> 00:48:09,550
which my sister and I couldn't provide.
760
00:48:09,550 --> 00:48:13,220
So, Haejun will be good to you.
761
00:48:13,220 --> 00:48:18,370
He's the type to give back tenfold once he grows up.
762
00:48:20,870 --> 00:48:22,680
Be good to me for what?
763
00:48:22,680 --> 00:48:25,100
There's no need.
764
00:48:25,100 --> 00:48:28,310
What parent tells his child to pay back for raising him?
765
00:48:39,220 --> 00:48:41,680
Are the short ribs not good?
766
00:48:44,090 --> 00:48:46,030
- They're delicious.<br>- Oh, yes.
767
00:48:52,860 --> 00:48:54,600
Man, that's refreshing!
768
00:48:54,600 --> 00:48:55,870
- Delicious, right?<br>- Yeah.
769
00:48:55,870 --> 00:48:57,890
Eat up.
770
00:49:10,230 --> 00:49:12,000
Should I call you a cab?
771
00:49:12,000 --> 00:49:15,550
No need. I can just grab one by the main street.
772
00:49:17,560 --> 00:49:20,630
I should've brought him...
773
00:49:20,630 --> 00:49:23,340
when he was much younger.
774
00:49:30,870 --> 00:49:36,620
If so, he wouldn't have known I brought him from elsewhere to raise him.
775
00:49:38,390 --> 00:49:40,450
Had I done so...
776
00:49:41,580 --> 00:49:46,160
he didn't have to hear that he needed to be good to me.
777
00:49:46,160 --> 00:49:47,990
What's your problem?
778
00:49:50,680 --> 00:49:54,730
H-Hey, take your father to his room.
779
00:49:54,730 --> 00:49:56,130
Yes.
780
00:49:57,820 --> 00:49:59,740
No, I'm fine.
781
00:49:59,740 --> 00:50:01,460
Let's go inside, Ahjussi.
782
00:50:07,600 --> 00:50:12,710
Why can't you understand where I'm coming from when you have your own child?
783
00:50:17,070 --> 00:50:19,940
Feeding, clothing, and providing for them.
784
00:50:20,980 --> 00:50:24,520
They're all my joys, not theirs.
785
00:50:25,500 --> 00:50:28,430
I'm doing them for my own good, so why...
786
00:50:28,430 --> 00:50:32,960
Why does Haejun need to walk on eggshells?
787
00:50:32,960 --> 00:50:35,680
I wasn't saying he needed to walk on eggshells.
788
00:50:35,680 --> 00:50:37,970
It's because I'm so thankful.
789
00:50:37,970 --> 00:50:39,800
Thankful...
790
00:50:41,380 --> 00:50:46,310
I can't even spit on the streets because of the kids.
791
00:50:47,310 --> 00:50:50,470
God forbid if something were to happen to the kids in the future,
792
00:50:50,470 --> 00:50:54,470
I'm afraid I might regret even those little things.
793
00:50:56,170 --> 00:51:00,910
Thanks to the kids, I'm living my life properly.
794
00:51:00,910 --> 00:51:03,340
So, I should be thanking them!
795
00:51:03,340 --> 00:51:06,670
What did the kids do so wrong?
796
00:51:07,710 --> 00:51:10,280
One gets shoved around by his mom,
797
00:51:10,280 --> 00:51:13,540
and the other gets shoved around by his aunt.
798
00:51:13,540 --> 00:51:15,560
Haejun, that kid?
799
00:51:15,560 --> 00:51:20,880
He does his darndest to help me with whatever I'm doing.
800
00:51:20,880 --> 00:51:24,700
He does all he has to do, including basketball, cleaning, and laundry.
801
00:51:24,700 --> 00:51:27,500
He's such a nice kid!
802
00:51:27,500 --> 00:51:31,960
W-What on earth did he do so wrong that
803
00:51:31,960 --> 00:51:34,710
he has to be good to me?
804
00:51:34,710 --> 00:51:37,040
Be good...
805
00:51:37,040 --> 00:51:41,150
J-Just how much more does he have to do?
806
00:51:43,610 --> 00:51:46,390
T-That's not what I meant-
807
00:51:47,380 --> 00:51:48,890
He knows.
808
00:51:49,710 --> 00:51:52,290
He knows that's not what you meant.
809
00:51:53,340 --> 00:51:55,330
He's just drunk, you know.
810
00:51:55,330 --> 00:51:56,750
You understand, right?
811
00:51:56,750 --> 00:51:58,810
I'm sorry.
812
00:51:58,810 --> 00:52:01,110
I'm so sorry.
813
00:52:25,450 --> 00:52:27,680
Aigoo, seriously.
814
00:52:33,420 --> 00:52:35,630
He went all out today.
815
00:52:35,630 --> 00:52:39,350
What a memorable birthday today will be.
816
00:52:41,660 --> 00:52:44,480
- His socks.<br>- Yes.
817
00:52:53,210 --> 00:52:55,080
This is a clean one.
818
00:52:57,700 --> 00:53:00,600
- I'm a fool, aren't I?<br>- Not at all.
819
00:53:01,700 --> 00:53:03,570
Just leave it.
820
00:53:04,610 --> 00:53:07,890
I'll clean up with Haejun once he comes out.
821
00:53:07,890 --> 00:53:10,360
I can just clean up quickly.
822
00:53:10,360 --> 00:53:12,960
You and Haejun aren't the same.
823
00:53:12,960 --> 00:53:15,190
Even if you ate and grew up together,
824
00:53:15,190 --> 00:53:18,480
your dad pays for everything.
825
00:53:18,480 --> 00:53:22,600
I'll clean up before leaving. Go up and get some rest.
826
00:53:22,600 --> 00:53:24,910
We're the same.
827
00:53:24,910 --> 00:53:26,180
What?
828
00:53:26,180 --> 00:53:28,340
Haejun and I are the same.
829
00:53:29,260 --> 00:53:32,330
My dad doesn't just pay for everything.
830
00:53:32,330 --> 00:53:36,380
And Ahjussi doesn't think of Haejun and me that way, either.
831
00:53:37,790 --> 00:53:40,010
You don't need to worry.
832
00:53:45,730 --> 00:53:47,130
Come and take the plates.
833
00:53:47,130 --> 00:53:48,430
Okay.
834
00:53:48,430 --> 00:53:51,190
You should see your aunt off.
835
00:53:51,190 --> 00:53:52,470
Yeah.
836
00:53:54,120 --> 00:53:55,700
Let's go.
837
00:53:59,700 --> 00:54:02,370
We should've just called a cab to Ohryun Mansion.
838
00:54:02,370 --> 00:54:04,510
It's fine.
839
00:54:04,510 --> 00:54:08,870
I think I would feel stifling if I got in a car right now.
840
00:54:10,110 --> 00:54:12,840
I haven't cried in a long time.
841
00:54:12,840 --> 00:54:17,030
Crying feels a bit refreshing, too.
842
00:54:18,030 --> 00:54:19,650
Is that so?
843
00:54:26,190 --> 00:54:28,290
I'm sorry, Haejun.
844
00:54:28,290 --> 00:54:30,760
What is it this time?
845
00:54:32,060 --> 00:54:35,200
I don't know. I don't know, but...
846
00:54:35,200 --> 00:54:37,750
I know I'm at fault.
847
00:54:37,750 --> 00:54:39,320
You didn't do anything wrong, Aunt.
848
00:54:39,320 --> 00:54:41,600
Dad was just a bit upset today.
849
00:54:41,600 --> 00:54:44,130
I understand how you feel.
850
00:54:48,960 --> 00:54:50,430
Haejun.
851
00:54:50,430 --> 00:54:51,900
Yes.
852
00:54:53,060 --> 00:54:55,380
You should forget your mom, too.
853
00:54:56,380 --> 00:55:00,820
Just think, she was never there to begin with.
854
00:55:02,650 --> 00:55:05,500
You just need to be good to Juwon's dad.
855
00:55:07,950 --> 00:55:09,730
Just forget...
856
00:55:11,000 --> 00:55:12,970
about your mom.
857
00:55:19,600 --> 00:55:23,020
I mean, should I not say this, either?
858
00:55:24,530 --> 00:55:26,590
I don't think about mom.
859
00:55:26,590 --> 00:55:28,990
I can't even remember her face now.
860
00:55:33,250 --> 00:55:34,840
I see.
861
00:55:37,400 --> 00:55:42,360
I'll be good to Dad and to you, too, Auntie.
862
00:55:42,360 --> 00:55:45,050
I'm going to pay everyone back.
863
00:55:45,050 --> 00:55:48,930
You don't need to worry about a thing.
864
00:55:48,930 --> 00:55:50,470
Auntie.
865
00:55:52,810 --> 00:55:54,530
You trust me, right?
866
00:55:58,760 --> 00:56:00,950
Come on. Don't cry, okay?
867
00:56:02,710 --> 00:56:04,710
I'll be good.
868
00:56:29,250 --> 00:56:31,300
What time is it?
869
00:56:34,000 --> 00:56:36,600
It's not midnight yet.
870
00:56:44,110 --> 00:56:46,020
What about Auntie?
871
00:56:47,170 --> 00:56:49,010
She got home safe.
872
00:56:49,010 --> 00:56:52,210
She told me to tell you she's sorry.
873
00:56:52,210 --> 00:56:55,440
I brought you water and meds for a hangover.
874
00:56:55,440 --> 00:56:57,670
Auntie bought them for you.
875
00:56:57,670 --> 00:57:01,200
Make sure to brush your teeth.
876
00:57:01,200 --> 00:57:04,580
Underwear for tomorrow... in the drawer...
877
00:57:04,580 --> 00:57:06,680
I know.
878
00:57:07,930 --> 00:57:10,370
Have a good night, Father.
879
00:57:11,680 --> 00:57:13,350
There...
880
00:57:31,870 --> 00:57:34,220
What about Auntie? Is she okay?
881
00:57:34,220 --> 00:57:36,180
Yes. Well...
882
00:57:37,280 --> 00:57:41,910
I guess Auntie was relieved to hear what you said.
883
00:57:46,690 --> 00:57:49,050
Gosh, cut it out.
884
00:57:49,050 --> 00:57:51,360
Yeah, cut it out.
885
00:57:52,870 --> 00:57:54,950
19-year-old Kang Haejun
886
00:57:54,950 --> 00:57:59,560
starts to feel lonely in the corner of his heart after his Aunt leaves.
887
00:57:59,560 --> 00:58:01,680
Come on!
888
00:58:02,690 --> 00:58:04,260
All yours.
889
00:58:14,770 --> 00:58:18,380
[Preparing ingredients]
890
00:58:49,030 --> 00:58:52,700
We're still preparing! I'm sorry!
891
00:59:02,850 --> 00:59:04,770
You'll have to wait a little bit.
892
00:59:04,770 --> 00:59:07,090
If you're okay with that-
893
00:59:10,080 --> 00:59:12,410
You're Mr. Yoon Jeongjae, right?
894
00:59:21,940 --> 00:59:23,950
Do you remember me?
895
00:59:30,470 --> 00:59:32,280
[Family by Choice]
896
00:59:33,390 --> 00:59:37,200
♫ Everything existed for us ♫
897
00:59:37,200 --> 00:59:42,880
♫ Like the sun in the clearest summer sky ♫
898
00:59:42,880 --> 00:59:54,540
♫ We were shining so brightly and so united ♫
62727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.