All language subtitles for fkdkd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,230 --> 00:01:14,590 Why ain't you help me with the chores? 2 00:01:15,090 --> 00:01:19,010 I've been practicing my singing and my dancing, and Ma said I didn't have to do 3 00:01:19,010 --> 00:01:20,490 no chores when I was practicing. 4 00:01:20,950 --> 00:01:22,850 You ain't practicing nothing. 5 00:01:23,610 --> 00:01:28,270 I seen you yesterday playing with a Hopkins boy in the barn after you told 6 00:01:28,270 --> 00:01:30,050 you was doing your singing lesson. 7 00:01:30,350 --> 00:01:34,390 You're just too sneaky for your own good. What you doing peeking at me 8 00:01:34,730 --> 00:01:37,490 Who says I can't look in the barn any time I want to? 9 00:01:37,810 --> 00:01:40,610 You're just mad because the boys don't pay you no never mind. 10 00:01:54,090 --> 00:01:55,090 Jenny? 11 00:03:36,780 --> 00:03:39,260 She's a pretty gal and her name is Billy Joe. 12 00:03:39,800 --> 00:03:41,120 Oh, Billy Joe. 13 00:03:41,540 --> 00:03:42,960 Oh, Billy Joe. 14 00:03:43,180 --> 00:03:46,760 I don't know why I love her, but I know I'm going to get her. 15 00:03:47,080 --> 00:03:51,280 She's the kind of gal who wants to be everybody's pal. 16 00:03:54,060 --> 00:03:55,400 Oh, Billy Joe. 17 00:03:55,780 --> 00:03:57,100 Oh, Billy Joe. 18 00:03:57,340 --> 00:04:03,320 Why do I love you when I know I can't have you? You're driving me crazy. My 19 00:04:03,320 --> 00:04:04,320 is getting lazy. 20 00:04:04,500 --> 00:04:05,660 Oh, Billy Joe. 21 00:04:06,440 --> 00:04:07,520 Oh, Billy Joe. 22 00:04:38,440 --> 00:04:40,460 Billy Joe, I do believe you're right. 23 00:06:50,960 --> 00:06:53,760 Wow I 24 00:06:53,760 --> 00:07:10,480 got 25 00:07:10,480 --> 00:07:12,440 her jeeter my 26 00:07:14,860 --> 00:07:16,940 I never know you were so pretty, Billy Joe. 27 00:07:17,320 --> 00:07:18,319 Damn you! 28 00:07:18,320 --> 00:07:19,320 Both of you! 29 00:07:19,340 --> 00:07:21,060 Now let me out, Pa, or you're for Ma! 30 00:07:23,600 --> 00:07:25,220 Just don't seem right somehow. 31 00:07:25,580 --> 00:07:27,480 To let you up without doing something. 32 00:07:28,000 --> 00:07:29,940 You just better not try doing nothing. 33 00:07:30,160 --> 00:07:31,240 I'll tell your Pa. 34 00:07:31,600 --> 00:07:33,420 You just hold her tight, Joe. 35 00:07:33,800 --> 00:07:37,680 I'm at least going to get a little feel. I don't think Pa would get too mad at 36 00:07:37,680 --> 00:07:38,680 that. 37 00:07:43,980 --> 00:07:46,300 How come you never kicked Cousin Tommy? 38 00:07:46,820 --> 00:07:49,480 I happen to know he felt your tits. 39 00:07:54,160 --> 00:07:56,280 Now, I'm warning you. You boys just better get. 40 00:07:56,520 --> 00:07:59,260 Just get. I ain't putting up with no more of your foolishness. 41 00:07:59,920 --> 00:08:00,920 Okay, okay. 42 00:08:00,940 --> 00:08:01,879 Better fun. 43 00:08:01,880 --> 00:08:03,180 Besides, we're going to see more anyway. 44 00:08:47,340 --> 00:08:49,440 I've seen your radio down by the pig pen, Billy Joe. 45 00:08:49,660 --> 00:08:50,660 Oh, fudge. 46 00:08:50,900 --> 00:08:52,560 Well, you could at least say thanks, stinky. 47 00:08:52,980 --> 00:08:57,000 Watch your mouth, Brother Leroy. I done had a stomach full of wise boys for one 48 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 day. 49 00:09:23,080 --> 00:09:24,079 Morning, Uncle Pastor. 50 00:09:24,080 --> 00:09:25,080 Morning. 51 00:09:25,460 --> 00:09:26,820 I think you're clear over here. 52 00:09:27,140 --> 00:09:30,840 Ma sent word she wanted to see me about something. I think my boys are already 53 00:09:30,840 --> 00:09:31,559 in there. 54 00:09:31,560 --> 00:09:34,340 Well, I ain't seen them. Of course, and I've been down by the chicken barn all 55 00:09:34,340 --> 00:09:35,340 morning. 56 00:09:37,180 --> 00:09:38,180 Lord, it's been hot. 57 00:09:38,520 --> 00:09:39,520 Yeah. 58 00:09:39,620 --> 00:09:40,620 How your boys been? 59 00:09:40,940 --> 00:09:43,700 Oh, can't thank her. It's a little lazy, as usual. 60 00:09:44,440 --> 00:09:45,740 They still working on no pickup? 61 00:09:46,750 --> 00:09:49,870 They got that truck so hopped up, it ain't safe to exist here in town for 62 00:09:49,870 --> 00:09:51,990 nobody. They ain't going in town courtin' everybody. 63 00:09:52,430 --> 00:09:53,430 Howdy, Mom. 64 00:09:57,390 --> 00:09:58,390 Good day to you, Mom. 65 00:09:59,510 --> 00:10:00,510 Where's Billy Joe? 66 00:10:00,570 --> 00:10:01,870 He's gone to get a radio, Mom. 67 00:10:02,090 --> 00:10:03,510 Go get her. I want to hear. 68 00:10:12,350 --> 00:10:13,790 What y 'all sittin' around for? 69 00:10:14,950 --> 00:10:15,950 Somebody died? 70 00:10:16,420 --> 00:10:19,080 Mind your tongue, young lady. There's your elders here. 71 00:10:19,900 --> 00:10:21,220 I'm going to kick you, Peter. 72 00:10:21,800 --> 00:10:22,940 Billy Joe, sit. 73 00:10:26,740 --> 00:10:28,800 Now, I want you all to listen to me. Careful. 74 00:10:31,920 --> 00:10:35,140 It's been, now, 30 years since I had all my kids here together. 75 00:10:35,520 --> 00:10:38,220 And I reckon I got a right to see them all before I die. 76 00:10:38,740 --> 00:10:39,740 Oh, Ma. 77 00:10:40,820 --> 00:10:41,820 Quiet, Fester. 78 00:10:42,420 --> 00:10:43,580 No one lives forever. 79 00:10:45,260 --> 00:10:47,640 Come to think of it, you've been looking mighty peaky lately. 80 00:10:48,560 --> 00:10:51,220 Maybe you better get some more collard greens in your vittles. 81 00:10:51,540 --> 00:10:56,480 So, I invited all the living kin that I could find to come here and see their 82 00:10:56,480 --> 00:10:58,380 old grandma before she kicks the bucket. 83 00:11:05,320 --> 00:11:06,320 Stop that. 84 00:11:06,400 --> 00:11:08,780 Now, don't you go getting teary -eyed over nothing. 85 00:11:09,740 --> 00:11:12,740 I outlive most everyone in this whole family. 86 00:11:13,180 --> 00:11:15,500 And I reckon I got a right to die when I wants to. 87 00:11:17,200 --> 00:11:21,300 Fester, I want you to make all our kinfolk comfortable when they gets here. 88 00:11:21,900 --> 00:11:24,720 There's lots of room in the barn for them that wants to stay overnight. 89 00:11:26,000 --> 00:11:30,120 Billy Joe, Jenny, you can make up a bed in one of them old chicken coops. 90 00:11:30,560 --> 00:11:33,160 Ma, I can't sleep in an old chicken coop. 91 00:11:33,600 --> 00:11:34,920 What's the matter, Princess? 92 00:11:35,500 --> 00:11:37,540 You too good for a chicken coop? 93 00:11:38,480 --> 00:11:39,560 Ma, make her stop. 94 00:11:41,100 --> 00:11:42,160 Hush up, both of you. 95 00:11:42,560 --> 00:11:44,820 You do as I say. I'll take this here cane to you. 96 00:12:20,940 --> 00:12:23,860 How come you haven't been seeing me in a whole week, Leroy? 97 00:12:24,120 --> 00:12:25,120 Because I've been busy. 98 00:12:29,200 --> 00:12:31,960 Melanie, somebody is going to catch us. Now, come on. 99 00:12:33,520 --> 00:12:34,520 I don't care. 100 00:12:34,740 --> 00:12:35,820 I've been needing you. 101 00:12:37,800 --> 00:12:42,920 Well, listen, there's an empty pen there. We can go inside there. Come on, 102 00:12:42,920 --> 00:12:43,920 hurry. I don't want to get caught. 103 00:12:51,520 --> 00:12:53,200 Well, I can put these down here. 104 00:12:53,880 --> 00:12:54,880 This. 105 00:12:58,240 --> 00:13:01,260 God, if Jeff and Jer sees me doing this, I'm dead. 106 00:13:02,720 --> 00:13:05,360 Come on, get your clothes on, would you? I don't want to get caught. 107 00:13:13,740 --> 00:13:15,420 You're just a man. You're a Mr. Harvey. 108 00:13:23,690 --> 00:13:24,690 Just wait a minute. 109 00:13:25,090 --> 00:13:26,090 Come on. 110 00:13:26,930 --> 00:13:28,210 Give me a moment. 111 00:13:28,430 --> 00:13:29,430 Just wait a second. 112 00:13:31,790 --> 00:13:32,790 Wait a minute. 113 00:15:05,100 --> 00:15:06,100 Oh. 114 00:16:54,330 --> 00:16:55,330 Howdy, Job. 115 00:16:55,990 --> 00:16:56,990 Howdy, Phillip. 116 00:16:57,050 --> 00:17:00,330 How's all the young 'uns? Well, just fine, Fester. And how's Ma? 117 00:17:00,590 --> 00:17:02,910 Oh, fine. Around the corner, sitting in the shade. 118 00:17:03,170 --> 00:17:04,490 Does she have a meeting there, Fester? 119 00:17:04,730 --> 00:17:08,790 Why, sure is, hon, but I can't say exactly where. Why don't you just go and 120 00:17:08,790 --> 00:17:09,790 for her? 121 00:17:09,930 --> 00:17:13,329 Now, Job, let's go and have a little talk with Ma, and then I'll tell you 122 00:17:13,329 --> 00:17:16,010 we're going to do. We're going to have a little drink with her. 123 00:17:16,369 --> 00:17:20,490 Now, Job, you got no call to go drinking too much. Remember, this is Sunday. 124 00:17:20,710 --> 00:17:22,630 Well, you know I never drink too much, honey. 125 00:17:25,069 --> 00:17:26,069 Hey, Fester! 126 00:17:30,630 --> 00:17:32,310 How are y 'all, Mule? 127 00:17:33,030 --> 00:17:36,170 My goodness, Tricky, where's all the young 'uns? 128 00:17:36,690 --> 00:17:40,830 Oh, they're a -comin'. They stopped to talk to Billy Joe down at the gate. 129 00:17:41,110 --> 00:17:42,110 Howdy, Joe. 130 00:17:42,130 --> 00:17:43,130 Howdy, Phyllis. 131 00:17:43,270 --> 00:17:48,290 Howdy, Mule. Howdy, Tricky. Now, y 'all, come on. Ma's waitin' for us over here. 132 00:17:50,410 --> 00:17:52,890 Those ever -lovin' guns. 133 00:17:53,960 --> 00:17:54,960 Country Cousins. 134 00:18:01,320 --> 00:18:02,320 Here it is. 135 00:18:02,420 --> 00:18:03,420 Right where I put it. 136 00:18:08,880 --> 00:18:11,680 Oh, come on, Jeter, open it. We're going to be God sure shooting. 137 00:18:11,940 --> 00:18:13,220 I'm going to hurry in the lead step. 138 00:18:13,420 --> 00:18:14,420 Oh, here, let me then. 139 00:18:14,520 --> 00:18:16,980 You can get it, Leroy. I got it. 140 00:18:17,500 --> 00:18:19,680 Don't talk all day. Take a break and hand it over. 141 00:18:20,260 --> 00:18:22,040 Don't you get in too much of a hurry, Jeff. 142 00:18:22,430 --> 00:18:24,710 I didn't trade him my best knife for this bottle. 143 00:18:28,710 --> 00:18:30,810 Leave him alone, Jeff. You're going to make him spill it. 144 00:18:36,490 --> 00:18:38,050 Man, that's smooth. 145 00:18:45,470 --> 00:18:47,650 You can't do no better, Leroy. 146 00:18:48,230 --> 00:18:51,610 Yeah? Well, I'll show you, man. I've been drinking for years. 147 00:19:05,400 --> 00:19:06,800 He ain't breathing. 148 00:19:07,640 --> 00:19:09,760 I do believe you're right, Brother Cheater. 149 00:19:10,060 --> 00:19:11,060 Leroy? 150 00:19:14,280 --> 00:19:20,460 Can I have a drink? 151 00:19:20,760 --> 00:19:21,760 No. 152 00:19:22,190 --> 00:19:24,550 You ain't supposed to be a drinker. You ain't neither. 153 00:19:24,790 --> 00:19:26,050 Sides, I'll tell. 154 00:19:26,810 --> 00:19:28,390 Better give her a drink, Leroy. 155 00:19:29,010 --> 00:19:31,430 Sides, she won't be able to swallow it anyway. 156 00:19:40,470 --> 00:19:45,830 Boy, I never thought it. You did that better than any man I ever seen, Billy 157 00:19:45,830 --> 00:19:46,830 Joe. 158 00:19:48,250 --> 00:19:50,730 Wow, that was powerful. 159 00:19:50,960 --> 00:19:51,960 Well, good, Billy Joe. 160 00:19:54,580 --> 00:19:56,100 Where'd you learn to drink like that? 161 00:19:57,040 --> 00:19:58,220 Oh, somewhere. 162 00:19:59,340 --> 00:20:00,600 Here, let me try again. 163 00:20:01,520 --> 00:20:02,520 Okay. 164 00:20:06,780 --> 00:20:12,480 Maybe we ought to post a lookout in case any of the kids come around. 165 00:20:12,880 --> 00:20:14,860 Ain't nobody gonna find us here. 166 00:20:21,130 --> 00:20:22,270 I think it's the president. 167 00:20:22,670 --> 00:20:24,690 The president's here. The president's here. 168 00:21:12,520 --> 00:21:13,520 president's car. 169 00:21:13,780 --> 00:21:15,220 I didn't say a word. Did too. 170 00:21:15,500 --> 00:21:16,139 Did not. 171 00:21:16,140 --> 00:21:19,380 Did. Not. You did too soon. Did. Did. What? 172 00:21:20,520 --> 00:21:22,600 Is that the way we welcome our relatives? 173 00:21:27,040 --> 00:21:30,060 Everyone, this is Prudence. 174 00:21:30,840 --> 00:21:32,020 She's a Peabody. 175 00:21:33,040 --> 00:21:36,820 Now you can just go around and meet everyone in your own time. 176 00:21:37,620 --> 00:21:41,100 My Prudence, you're grown up. 177 00:21:43,080 --> 00:21:45,320 Now you just come on and sit a spell. 178 00:21:55,860 --> 00:21:57,800 Where's your daddy, Brother Bartholomew? 179 00:21:58,320 --> 00:22:00,760 In London, visiting the Prince of Wales. 180 00:22:01,200 --> 00:22:02,200 Do? Damn. 181 00:22:02,820 --> 00:22:03,960 Yes, I do. 182 00:22:05,700 --> 00:22:08,580 Fester, you and Joe go fetch Prudence a drink. 183 00:22:08,820 --> 00:22:10,660 I never drink before five. 184 00:22:11,320 --> 00:22:14,560 Oh, that's all right. We haven't got any clocks out here. 185 00:22:16,000 --> 00:22:19,180 Come in and sit a spell while Fester fetches some corn liquor. 186 00:22:19,440 --> 00:22:21,120 I'd prefer a martini. 187 00:22:21,440 --> 00:22:25,080 Oh, what's it made out of? I could have made some and not know the name. 188 00:22:28,920 --> 00:22:29,920 Well, I could have. 189 00:22:48,710 --> 00:22:54,830 insisted that I come and extend his regrets at not being able to be here. 190 00:22:55,090 --> 00:23:00,590 Oh, shame. He can't make it. Well, ain't no never mind. I'm glad you could come. 191 00:23:04,170 --> 00:23:05,750 Vista, where's your manners? 192 00:23:06,030 --> 00:23:09,310 It ain't polite to give a lady an upbringing to swig from a joke. 193 00:23:09,630 --> 00:23:10,630 Fetch her a glass. 194 00:23:20,400 --> 00:23:21,580 How long has your father been gone? 195 00:23:21,880 --> 00:23:23,920 Oh, about three months now. 196 00:23:49,030 --> 00:23:50,530 Here's to the family reunion. 197 00:24:03,630 --> 00:24:05,570 Hey, all you kids get. 198 00:24:05,810 --> 00:24:07,870 We don't have just because you said so. 199 00:24:08,070 --> 00:24:09,790 I'll tell your pa, young lady. 200 00:24:10,150 --> 00:24:13,070 I can tell something, too. You know about the bar. 201 00:24:13,870 --> 00:24:16,950 Well, better we should leave and pretend we didn't see. 202 00:24:35,400 --> 00:24:37,640 Cedar, you people don't drink all that shine. 203 00:24:51,860 --> 00:24:52,860 You on, Professor? 204 00:24:53,960 --> 00:24:58,720 Leroy, why don't you walk Prudence around the farm and introduce her to 205 00:24:58,720 --> 00:24:59,720 the animals? 206 00:24:59,960 --> 00:25:00,960 Sure, Mom. 207 00:25:19,880 --> 00:25:24,740 Funny how a bit of country corn will rub the rough edges of the city off a 208 00:25:24,740 --> 00:25:25,740 person. 209 00:25:27,240 --> 00:25:30,880 Beats me how she changed so quick. 210 00:25:51,880 --> 00:25:52,880 Would you believe? 211 00:25:53,120 --> 00:25:55,980 I went out with a man that looked just like that. 212 00:25:58,200 --> 00:26:00,340 You sure look funny, ma 'am. 213 00:26:00,720 --> 00:26:01,880 You sure do. 214 00:26:02,380 --> 00:26:05,220 But them pigs, they ain't bad looking. 215 00:26:07,000 --> 00:26:08,000 Oh, really? 216 00:26:09,520 --> 00:26:13,320 Well, just because you're my cousin, that doesn't give you the right to make 217 00:26:13,320 --> 00:26:15,660 disparaging remarks about my appearance. 218 00:26:16,940 --> 00:26:18,100 Hey, Cousin Prue. 219 00:26:18,320 --> 00:26:20,020 I didn't mean to make you mad. 220 00:26:21,390 --> 00:26:24,730 Shucks, I ain't rightly sure it is what you're saying, but since how pretty you 221 00:26:24,730 --> 00:26:28,270 are. Shucks, I think you're as pretty as any pig I ever seen. 222 00:26:28,490 --> 00:26:31,630 I don't believe I'm going to talk to you anymore. 223 00:26:36,210 --> 00:26:37,570 Hold it on now. 224 00:26:38,070 --> 00:26:39,670 You've taken the whole thing wrong. 225 00:26:40,170 --> 00:26:41,670 I think pigs are pretty. 226 00:26:42,350 --> 00:26:44,210 Of course, some ain't as pretty as others. 227 00:26:44,850 --> 00:26:47,570 But they got their good and bad points the same as people do. 228 00:26:48,450 --> 00:26:50,070 You take that big sow over there. 229 00:26:50,880 --> 00:26:54,280 Why, she's as gentle and sweet as any person you could pick. 230 00:26:58,640 --> 00:27:02,640 See how she crinkles her eyes up when she smiles at you? Do you think she 231 00:27:02,640 --> 00:27:03,640 like me? 232 00:27:04,140 --> 00:27:08,680 Well, I reckon she'd like you well enough, ma 'am, but I don't think she'd 233 00:27:08,680 --> 00:27:10,120 to sleep in the same room with you, no. 234 00:27:12,040 --> 00:27:16,440 You don't even try to be polite, do you? Well, ma 'am, I ain't trying to be 235 00:27:16,440 --> 00:27:22,840 dispolite. I mean, Prue, it's just that... Well, you see... Pigs, it's hard 236 00:27:22,840 --> 00:27:25,180 make friends with them, you know. You have to take your time. 237 00:27:25,800 --> 00:27:29,580 And they'll like you. You know, they'll like you. If you just take your time, 238 00:27:29,580 --> 00:27:32,420 they'll like you. That was a good drink we had up there. Could I have another 239 00:27:32,420 --> 00:27:34,720 one? Why, sure, ma 'am. We've got plenty in the barn. 240 00:27:53,680 --> 00:27:55,120 And you haven't come to see me all week. 241 00:27:55,420 --> 00:27:57,020 I was planning on coming tonight. 242 00:27:57,860 --> 00:27:58,900 Anybody seen you? 243 00:27:59,960 --> 00:28:02,080 I don't know, but I don't care. 244 00:28:02,480 --> 00:28:03,960 But we're having a reunion. 245 00:28:09,340 --> 00:28:11,580 Come on. Not here, baby. 246 00:28:12,340 --> 00:28:13,340 Come on. 247 00:29:22,990 --> 00:29:23,990 Thank you. 248 00:30:52,639 --> 00:30:55,440 Yeah, oh 249 00:32:47,150 --> 00:32:48,129 Come on, Billy Joe. 250 00:32:48,130 --> 00:32:49,210 It ain't that bad. 251 00:32:49,470 --> 00:32:52,050 We already seed you once without no clothes on. 252 00:32:52,690 --> 00:32:56,070 Yeah, that's right. We didn't see what you got. We just wanted to see it again. 253 00:32:57,010 --> 00:32:59,930 It were different then, though. That were an accident. 254 00:33:00,470 --> 00:33:04,350 Oh, come on, Billy Joe. All we want to do is look and touch. 255 00:33:05,510 --> 00:33:07,710 Sure, that's all. Just look and touch. 256 00:33:07,970 --> 00:33:11,410 Well, I guess it's okay. 257 00:33:12,730 --> 00:33:13,850 Promise now, though. 258 00:33:14,410 --> 00:33:15,670 Just look and touch. 259 00:33:25,100 --> 00:33:27,320 Well, don't hog it all. I want to see, too. 260 00:33:27,880 --> 00:33:29,800 There's plenty of room here for both of us. 261 00:33:30,040 --> 00:33:33,220 If you boys don't stop it, we're going to have a whole panel of people out here 262 00:33:33,220 --> 00:33:34,220 watching. 263 00:33:35,840 --> 00:33:38,260 Besides, I want another drink. 264 00:33:38,600 --> 00:33:40,060 Oh, God, don't stop. 265 00:33:40,480 --> 00:33:42,060 Well, hand her a drink, Jeter. 266 00:33:42,680 --> 00:33:43,680 Okay, here. 267 00:33:57,100 --> 00:33:58,400 Ain't you drinking no more? 268 00:33:59,260 --> 00:34:00,960 Yeah, sure. Right now I'm watching. 269 00:34:01,300 --> 00:34:02,740 You mean I got to drink alone? 270 00:34:03,220 --> 00:34:06,640 Well, hell no. I'll take a drink, but go ahead. 271 00:34:09,020 --> 00:34:11,340 Jeff got to take a drink, too, or I won't do it. 272 00:34:11,600 --> 00:34:12,900 I'll do it. I'll do it. 273 00:34:14,960 --> 00:34:21,920 I've seen 274 00:34:21,920 --> 00:34:25,500 people swing from ropes before. How do they hold on? 275 00:34:26,819 --> 00:34:28,239 Here, I'll show you. 276 00:34:29,139 --> 00:34:30,139 Take the rope. 277 00:34:31,100 --> 00:34:32,860 You make a knot in the end of it, see? 278 00:34:34,159 --> 00:34:39,440 Bring it back over the top. 279 00:34:45,920 --> 00:34:46,940 You just sit on it. 280 00:34:52,210 --> 00:34:55,449 You got to pull your dress up before you can do it. You have to pull it all the 281 00:34:55,449 --> 00:34:56,149 way up. 282 00:34:56,150 --> 00:34:57,870 Please don't anybody look. 283 00:35:03,110 --> 00:35:05,690 That's right. 284 00:35:07,730 --> 00:35:10,610 Oh, shit. 285 00:35:13,210 --> 00:35:14,210 Where are you going? 286 00:35:57,190 --> 00:36:00,710 Lord Billy Joe. I don't care. Just hurry up, will you? 287 00:36:35,600 --> 00:36:37,800 Come over here and just look and pet a bit. 288 00:36:38,060 --> 00:36:40,000 There ain't no need for me coming out there. 289 00:36:42,940 --> 00:36:43,940 Why, sure. 290 00:36:48,540 --> 00:36:51,100 Where are you going, Brother Gene, huh? Let me be. 291 00:36:51,680 --> 00:36:53,540 I didn't do nothing, Gene. Are you mad at me? 292 00:36:55,520 --> 00:36:59,280 Lord, Jeff, if you don't let me be, I'm going to bust you one you ain't never 293 00:36:59,280 --> 00:37:00,280 going to forget. 294 00:37:02,460 --> 00:37:03,580 What did I ever do? 295 00:37:03,900 --> 00:37:04,900 Are you mad at me? 296 00:37:16,550 --> 00:37:19,310 quit. I just quit. 297 00:37:26,830 --> 00:37:28,070 You see Billy Joe? 298 00:37:28,290 --> 00:37:29,470 I sure did. 299 00:37:29,710 --> 00:37:31,670 Yes, sirree. I sure did. 300 00:37:32,350 --> 00:37:33,350 Where'd you go? 301 00:37:33,830 --> 00:37:35,430 Yes, sirree. I sure did. 302 00:37:36,250 --> 00:37:38,150 Jeff Peabody, you're drunk. 303 00:37:54,000 --> 00:37:55,000 Oh, Cousin Brew. 304 00:37:55,660 --> 00:37:56,660 I don't know. 305 00:37:58,100 --> 00:38:01,100 Do you have any more of that fine whiskey? 306 00:38:01,820 --> 00:38:04,580 No, but I know where we could go get some more. 307 00:38:05,060 --> 00:38:06,060 Come on. 308 00:38:07,360 --> 00:38:08,360 Oh! 309 00:38:18,960 --> 00:38:19,960 Hey, 310 00:38:20,440 --> 00:38:22,580 hey, Jeff, can we have a drink of that? 311 00:38:24,140 --> 00:38:25,320 Well, thank you, partner. 312 00:38:25,640 --> 00:38:27,500 She sure was pretty. 313 00:38:28,680 --> 00:38:31,460 Jeff, you better not let your pa catch you like this. 314 00:38:33,140 --> 00:38:35,800 Hey, come on. They're going to have a chicken chase. Come on. 315 00:38:37,980 --> 00:38:41,060 Boy, Ma'll tan you good if she catches you drinking, Leroy. 316 00:38:41,780 --> 00:38:42,780 Why? 317 00:38:43,180 --> 00:38:45,360 I'm old enough, ain't I? You'll never convince Ma. 318 00:38:46,880 --> 00:38:47,880 Hey, 319 00:38:48,300 --> 00:38:49,300 you see Billy Joe? 320 00:38:49,420 --> 00:38:50,900 I ain't seen her in quite some time. 321 00:38:51,160 --> 00:38:52,260 She must be in the house. 322 00:38:53,000 --> 00:38:56,620 You better stay in the barn, Jeff. You ain't fit to chase your own tail. 323 00:38:58,060 --> 00:39:01,520 Blame it on that good old mountain dude. 324 00:39:27,950 --> 00:39:28,950 Hi there, Billy Joe. 325 00:39:29,150 --> 00:39:31,510 We was looking for you. Here I am. 326 00:39:31,850 --> 00:39:34,110 Come on. Let's go show them how to taste chickens. 327 00:39:35,230 --> 00:39:37,590 Okay, we'll show them how to taste chickens. 328 00:39:38,390 --> 00:39:40,530 Come on. 329 00:39:42,870 --> 00:39:49,570 Now, remember, whoever catches this here chicken gets that goat as a prize. 330 00:39:50,290 --> 00:39:52,190 Okay? Here goes! 331 00:40:59,600 --> 00:41:01,420 Billy Joe, where's your clothes? 332 00:41:02,760 --> 00:41:04,380 I suppose I lost them in the barn. 333 00:41:04,720 --> 00:41:07,040 I guess you better go and un -use them, young lady. 334 00:41:08,000 --> 00:41:12,140 I'll help you, Billy Joe. Just a minute, young man. You better go and soak your 335 00:41:12,140 --> 00:41:14,660 head in the horse straw before I tip this here cane to you. Okay, Ma. 336 00:41:14,860 --> 00:41:15,860 Off you go, Ma. 337 00:42:43,470 --> 00:42:44,470 Oh, please. 338 00:43:53,000 --> 00:43:54,100 except when there's a wedding. 339 00:43:54,600 --> 00:43:55,600 Or a dance. 340 00:43:57,220 --> 00:44:00,900 I want you all to come to my house for a big party. 341 00:44:01,460 --> 00:44:03,200 Oh, that's nice. 342 00:44:07,100 --> 00:44:09,660 My God, Mary. 343 00:44:10,120 --> 00:44:15,000 I don't know what got into me to invite all those dirty people to my lovely 344 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 home. 345 00:44:17,020 --> 00:44:18,020 I don't know. 346 00:44:18,140 --> 00:44:20,460 It might be fun to have them to a party here. 347 00:44:21,050 --> 00:44:23,870 I mean, can't you imagine how everyone will laugh at them? 348 00:44:25,330 --> 00:44:26,870 I hadn't thought of that. 349 00:44:27,130 --> 00:44:29,490 It might be a type of entertainment. 350 00:44:32,610 --> 00:44:33,190 I 351 00:44:33,190 --> 00:44:48,230 do. 352 00:44:52,970 --> 00:44:53,808 How are you? 353 00:44:53,810 --> 00:44:54,810 Fine. 354 00:44:55,890 --> 00:45:02,890 What brings you here? Well, me and Uncle Fester and family and Jeter 355 00:45:02,890 --> 00:45:06,410 and Jeff and Billy Joe and all of us is going up to the city to see if you guys 356 00:45:06,410 --> 00:45:07,630 improved for a couple of days. 357 00:45:08,350 --> 00:45:11,590 Well, I just thought I might stop by and say goodbye. 358 00:45:12,510 --> 00:45:14,630 Oh, I'm real glad you decided. 359 00:45:14,850 --> 00:45:19,350 I figured you were just going to go right on up without even saying 360 00:45:19,610 --> 00:45:21,370 Norma Jean, I wouldn't do that to you at all. 361 00:45:21,840 --> 00:45:24,040 Oh, shut down, Leroy. 362 00:45:25,200 --> 00:45:28,320 Maureen, you know... Yes, Leroy? 363 00:45:28,580 --> 00:45:30,480 We've been knowing each other for a long time. 364 00:45:31,480 --> 00:45:33,240 I know. Went to school together and everything. 365 00:45:35,440 --> 00:45:41,600 Maureen, I... I really think I got a big liking for you. 366 00:45:42,180 --> 00:45:43,180 Oh, Leroy. 367 00:45:43,840 --> 00:45:45,880 I'm so glad that you didn't say that. 368 00:45:47,640 --> 00:45:50,720 I never could tell you what I felt about you, but... 369 00:45:53,070 --> 00:45:54,750 I figured you could see it. 370 00:45:58,270 --> 00:45:59,510 I'm going to miss you. 371 00:46:01,490 --> 00:46:02,970 Norma Jean, I'm going to miss you too. 372 00:46:07,390 --> 00:46:10,910 You're not going to forget about me there in the city with us. 373 00:46:11,570 --> 00:46:14,290 Norma Jean, I ain't going to forget about you anyplace. I hope not. 374 00:46:17,770 --> 00:46:18,770 Norma Jean? 375 00:46:19,530 --> 00:46:20,530 Yes, Neboy? 376 00:46:20,940 --> 00:46:22,920 That's the most pretty thing I've ever seen in my life. 377 00:46:23,540 --> 00:46:24,540 Thank you. 378 00:46:25,640 --> 00:46:27,460 You look awful good to me, too. 379 00:46:29,200 --> 00:46:30,320 I love you, boy. 380 00:46:40,180 --> 00:46:41,180 It's me, boy. 381 00:46:50,060 --> 00:46:56,800 Do you think that... I mean... Oh, Leroy, just kiss me again. 382 00:47:01,420 --> 00:47:08,360 Oh, Leroy, I'm afraid to go too far. You know... You 383 00:47:08,360 --> 00:47:10,220 know I like you and everything, but... 384 00:47:23,069 --> 00:47:29,870 I just can't explain it. 385 00:47:51,630 --> 00:47:52,630 Oh, no, Leroy. 386 00:47:53,530 --> 00:47:55,330 What are you going to do? 387 00:47:55,750 --> 00:47:56,750 You know. 388 00:47:57,750 --> 00:47:58,810 Oh, Leroy. 389 00:48:03,650 --> 00:48:07,050 What if my mother finds out? 390 00:48:09,010 --> 00:48:12,510 Your mom ain't going to find out. You promise, Leroy? I promise. You'll never 391 00:48:12,510 --> 00:48:14,370 say anything to anybody? 392 00:48:15,070 --> 00:48:18,470 I promise I'll never say anything to anybody. I don't want anybody to know 393 00:48:18,470 --> 00:48:19,510 what's going on between us. 394 00:48:19,870 --> 00:48:20,870 Oh, Leroy. 395 00:48:21,520 --> 00:48:23,480 Oh, I do like you so much. 396 00:48:24,840 --> 00:48:25,800 But I'm... 397 00:48:25,800 --> 00:48:34,680 You 398 00:48:34,680 --> 00:48:35,900 won't tell any of our friends? 399 00:48:37,200 --> 00:48:38,480 No. You promise? 400 00:48:38,760 --> 00:48:39,558 I promise. 401 00:48:39,560 --> 00:48:40,560 Oh, Leroy, I'm scared. 402 00:48:41,840 --> 00:48:44,320 I've never done anything like this. Don't be afraid. 403 00:48:44,820 --> 00:48:46,180 Oh, Leroy, I'm afraid. 404 00:48:46,480 --> 00:48:48,680 There's nothing to be afraid of. Promise? 405 00:48:53,820 --> 00:48:55,560 You won't hurt me, nothing. 406 00:48:56,980 --> 00:48:58,780 You know Leroy ain't gonna hurt you. 407 00:48:59,740 --> 00:49:00,740 I love you. 408 00:49:01,140 --> 00:49:02,240 Oh, Leroy. 409 00:49:07,080 --> 00:49:09,600 Nobody's ever said anything like that to me before. 410 00:49:10,000 --> 00:49:11,080 You know I mean it. 411 00:49:11,280 --> 00:49:12,700 Oh, Leroy, do you? 412 00:49:28,819 --> 00:49:31,620 Oh Oh 413 00:49:31,620 --> 00:49:37,900 Oh 414 00:49:59,560 --> 00:50:01,860 You won't. What if I get pregnant? 415 00:50:04,200 --> 00:50:06,460 Mama Jean, you ain't gonna get pregnant. 416 00:50:07,140 --> 00:50:08,300 You promise? 417 00:50:08,820 --> 00:50:09,820 I promise. 418 00:50:10,620 --> 00:50:13,440 I promise, Mama Jean. I'm so scared. 419 00:50:13,820 --> 00:50:14,820 Oh. 420 00:50:17,460 --> 00:50:18,460 Leroy. 421 00:50:21,440 --> 00:50:25,160 I've been there the nights I lay awake thinking about you doing just this. 422 00:50:28,040 --> 00:50:29,300 Why, you wouldn't believe it. 423 00:50:31,620 --> 00:50:32,620 Okay. 424 00:50:33,520 --> 00:50:34,520 Play it back. 425 00:50:38,380 --> 00:50:39,580 We're going to take care of it. 426 00:50:40,340 --> 00:50:41,740 Okay. Okay. 427 00:50:43,440 --> 00:50:44,440 Okay. 428 00:51:01,080 --> 00:51:06,480 What if... What if you don't like me anymore once you got done? 429 00:51:07,080 --> 00:51:09,280 Oh, Jean, I love you now. 430 00:51:09,660 --> 00:51:13,700 But... What if you don't like me afterwards? 431 00:51:15,800 --> 00:51:17,880 Jean... You promise? 432 00:51:19,920 --> 00:51:20,920 Yes, Leroy? 433 00:51:21,600 --> 00:51:23,680 So I'm just going to be gone for a couple of days. 434 00:51:24,300 --> 00:51:28,280 When I get back, I'm going to be with you for a long time. Oh, you promise, 435 00:51:28,400 --> 00:51:29,400 Leroy? 436 00:51:58,990 --> 00:51:59,990 Thank you. 437 00:52:58,140 --> 00:52:59,140 Oh. 438 00:53:02,260 --> 00:53:03,660 Oh. 439 00:54:22,280 --> 00:54:23,280 Aww. 440 00:56:05,390 --> 00:56:08,190 Are you sure you don't want to come, Ma? 441 00:56:08,430 --> 00:56:10,950 Oh, you run along now. I'll be fine. 442 00:56:11,250 --> 00:56:15,010 You know, Prudence didn't really want anyone to come along anyway. 443 00:56:15,390 --> 00:56:18,810 She just had a bad case of the corn whiskey friendlies. 444 00:56:19,130 --> 00:56:23,270 Well... Now, Job is going to come over and check on you every morning. 445 00:56:23,610 --> 00:56:26,730 And Tuber's going to come over and help with the milking and feeding. 446 00:56:27,230 --> 00:56:29,410 And Mary Lee's going to come over and do the cooking. 447 00:56:30,250 --> 00:56:33,230 Now, I done told you I don't want no one messing around in my kitchen. 448 00:56:33,490 --> 00:56:34,510 What do you ask her for? 449 00:56:35,190 --> 00:56:38,850 Well, I didn't, Ma. She just told me she was going to do it. 450 00:56:39,670 --> 00:56:40,670 Bye, Bess. 451 00:56:41,370 --> 00:56:42,229 Bye, Ma. 452 00:56:42,230 --> 00:56:43,129 Bye, Ma. 453 00:56:43,130 --> 00:56:44,150 Bye, Ma. Bye. 454 00:56:45,230 --> 00:56:46,230 Now, 455 00:56:46,630 --> 00:56:48,330 mind that pig don't fall out. 456 00:56:49,200 --> 00:56:51,100 Who's gonna ride up here with me? I will. 457 00:56:51,340 --> 00:56:52,340 All right. 458 00:58:26,890 --> 00:58:27,730 Can I 459 00:58:27,730 --> 00:58:34,390 help you? 460 00:58:34,630 --> 00:58:38,170 Hi, Dad. I thought I'd just stop and see if you needed some help. 461 00:58:38,450 --> 00:58:43,070 No, we just stopped to let the pig go to the toilet. Hate to let him go in the 462 00:58:43,070 --> 00:58:45,760 truck. Matter of fact, we don't like it too much. 463 00:58:54,340 --> 00:58:58,760 Sure was polite of him to stop, especially when it looked like he was in 464 00:58:58,760 --> 00:58:59,760 hurry. 465 00:59:00,260 --> 00:59:02,460 How much more we got to go, Uncle Foster? 466 00:59:02,860 --> 00:59:05,020 Oh, another couple of hours, I reckon. 467 00:59:05,260 --> 00:59:07,740 Hey, you kids had better be getting that pig down. 468 00:59:10,140 --> 00:59:11,420 Be careful with them, Jeff. 469 00:59:12,000 --> 00:59:13,700 See the presence of Cousin Prue now. 470 00:59:17,680 --> 00:59:18,680 Come on, here. 471 00:59:19,680 --> 00:59:23,440 Oh, I 472 00:59:23,440 --> 00:59:30,180 can hardly 473 00:59:30,180 --> 00:59:33,160 wait to see Cousin Prue's face when she sees this here pig. 474 00:59:34,600 --> 00:59:38,180 Now, Connie, I'm sure you can find some old hillbilly clothes somewhere. 475 00:59:41,220 --> 00:59:43,200 Good. I'm counting on you. 476 00:59:43,740 --> 00:59:44,740 Bye now. 477 00:59:49,100 --> 00:59:51,800 Fraulein Mary to see you. You may send her down. 478 00:59:52,800 --> 00:59:53,800 Hello, 479 00:59:53,900 --> 01:00:05,500 Jack. 480 01:00:06,520 --> 01:00:08,340 Did you find any old overalls? 481 01:00:12,790 --> 01:00:14,850 Marvelous. See you around nine. 482 01:00:16,950 --> 01:00:19,950 Are those oaky cousins of mine ever going to be surprised? 483 01:00:22,050 --> 01:00:26,210 She's really going to be surprised to see that pig. I just hope that pig likes 484 01:00:26,210 --> 01:00:26,988 her house. 485 01:00:26,990 --> 01:00:29,590 Well, pigs makes mighty fine pets. 486 01:00:30,130 --> 01:00:32,790 I've never seen anyone take the pigs as she did. 487 01:01:33,000 --> 01:01:34,000 May I help you? 488 01:01:34,940 --> 01:01:36,800 We've come to see Cousin Prue. 489 01:01:38,380 --> 01:01:42,840 She is expecting guests, but I doubt very much that she is expecting you. If 490 01:01:42,840 --> 01:01:45,020 don't mind, we'll just step in and ask her. 491 01:01:45,280 --> 01:01:46,098 You will not. 492 01:01:46,100 --> 01:01:48,980 You'll wait right here until I talk to the lady of the house. 493 01:01:52,440 --> 01:01:56,640 He weren't very friendly. Well, maybe he thinks we're a revenue. We should tell 494 01:01:56,640 --> 01:01:59,200 Cousin Prue so she can go out the back door. 495 01:01:59,900 --> 01:02:02,480 From the looks of this house, I don't think that... 496 01:02:02,720 --> 01:02:05,260 Cousin Bartholomew's too worried about revenue. 497 01:02:05,660 --> 01:02:08,320 Maybe these are gangsters and all of them capture like in the movies. 498 01:02:08,600 --> 01:02:10,140 No, I'll tell you what I think it is. 499 01:02:10,620 --> 01:02:16,140 That ferret is just constipated and he ain't feeling good. Probably so. 500 01:02:16,360 --> 01:02:17,360 Yeah. 501 01:02:19,400 --> 01:02:24,380 Miss Prudence said that you are to be admitted and shown to your rooms. 502 01:02:24,780 --> 01:02:26,660 She is indisposed at the moment. 503 01:02:27,060 --> 01:02:28,240 Did you call a doctor? 504 01:02:28,740 --> 01:02:30,200 I beg your pardon, ma 'am? 505 01:02:30,460 --> 01:02:32,280 Is Cousin Prudence very sick? 506 01:02:32,640 --> 01:02:34,080 No, ma 'am, she is not sick. 507 01:02:34,500 --> 01:02:35,500 Oh. 508 01:02:35,860 --> 01:02:41,420 Well, let's get in. We're letting the flies in. Yeah, but don't tell me 509 01:02:41,460 --> 01:02:43,140 Even if he does talk funny. 510 01:02:43,880 --> 01:02:45,380 It's a screen door, Jeter. 511 01:02:45,960 --> 01:02:48,040 Ladies, please follow me. 512 01:02:56,220 --> 01:03:00,100 I certainly hope they bathe before they come down. 513 01:03:00,830 --> 01:03:03,790 Did they smell badly the last time you saw them? 514 01:03:04,070 --> 01:03:06,790 Darling, everything smelled badly. 515 01:03:08,750 --> 01:03:12,030 How do you like it? 516 01:03:13,710 --> 01:03:15,370 You'll be hilarious tonight. 517 01:03:16,170 --> 01:03:18,250 Country bumpkins should look so good. 518 01:03:19,090 --> 01:03:20,190 Where's my costume? 519 01:03:20,550 --> 01:03:23,310 Oh, it's the pink and white stripe hanging up over there. 520 01:03:24,650 --> 01:03:28,650 Thought you'd like it. That little apron adds just the right touch. 521 01:03:29,190 --> 01:03:30,490 Beautiful. I adore it. 522 01:03:31,330 --> 01:03:32,750 I like little flowers. 523 01:03:35,390 --> 01:03:36,970 Run back home. 524 01:03:38,050 --> 01:03:39,730 They must know how to do this. 525 01:03:42,830 --> 01:03:44,390 I love it. 526 01:03:45,430 --> 01:03:46,910 How are you? Do you need any help? 527 01:03:47,110 --> 01:03:48,750 All right. I surely will. 528 01:03:56,780 --> 01:03:57,920 This is going to be fun tonight. 529 01:03:58,620 --> 01:04:00,340 Just wait till everyone gets here. 530 01:04:01,400 --> 01:04:06,420 Jack and Irene have got such costumes. They showed me. 531 01:04:06,700 --> 01:04:07,920 Oh, can you? 532 01:04:09,260 --> 01:04:10,900 Oh, that's tight. 533 01:04:11,540 --> 01:04:12,540 Well, 534 01:04:13,260 --> 01:04:15,740 I just keep thinking I'm skinny all the time. 535 01:04:16,680 --> 01:04:17,940 Here, let me help you. 536 01:05:15,720 --> 01:05:18,500 I can't imagine all those hillbillies in one room. 537 01:05:18,800 --> 01:05:19,800 Me neither. 538 01:05:19,860 --> 01:05:23,340 They must really be dumb to come here and hope to be accepted. 539 01:05:24,020 --> 01:05:25,460 They really are dumb. 540 01:05:25,960 --> 01:05:29,100 They'll probably be so embarrassed they won't want to stay. 541 01:05:29,540 --> 01:05:32,920 I sure hope they don't. Quiet, everyone. They're coming. 542 01:05:35,440 --> 01:05:36,440 Attention. 543 01:05:37,140 --> 01:05:40,060 The Virginia Peabody. 544 01:05:53,240 --> 01:05:56,180 Wait a minute here. Try it with this. I think it'll be a little better. Well, 545 01:05:56,200 --> 01:05:57,138 thank you. 546 01:05:57,140 --> 01:06:01,320 I never realized y 'all was having a costume party. 547 01:06:01,920 --> 01:06:04,800 Why, you're dressed just like my folks back home. 548 01:06:05,480 --> 01:06:10,040 Well, Ma always did say the greatest compliment you can pay a person is to 549 01:06:10,040 --> 01:06:11,040 imitate them. 550 01:06:11,280 --> 01:06:14,240 And I want you to know, we sure appreciate it. 551 01:06:15,020 --> 01:06:20,180 Now, when Prudence was down visiting us, she won a prize in a chicken chasing 552 01:06:20,180 --> 01:06:21,180 contest. 553 01:06:21,440 --> 01:06:22,700 And we brung it with us. 554 01:06:23,980 --> 01:06:24,980 Oh. 555 01:06:25,540 --> 01:06:32,260 And we all enjoyed her so much, and she had so much fun, that we 556 01:06:32,260 --> 01:06:33,740 brung her a surprise present. 557 01:06:34,140 --> 01:06:35,720 Bring it in, Jeter and Jeff. 558 01:06:38,440 --> 01:06:39,520 Thank you. 559 01:07:24,560 --> 01:07:27,320 Well, you remind me of my favorite cow back home. 560 01:07:27,540 --> 01:07:28,780 Well, thank you. 561 01:07:30,660 --> 01:07:31,660 Right here. 562 01:07:36,880 --> 01:07:40,720 Well, what you do is take off your clothes. 563 01:07:42,300 --> 01:07:44,000 You take off yours, too? 564 01:07:46,120 --> 01:07:47,120 Why, sure. 565 01:07:47,680 --> 01:07:49,360 All right, you start. 566 01:07:50,120 --> 01:07:51,120 Okay. 567 01:08:03,790 --> 01:08:06,430 Well, I just can't believe it's really happening. 568 01:08:07,490 --> 01:08:09,070 Well, take your clothes off right now. 569 01:08:10,410 --> 01:08:11,410 Yeah. 570 01:08:34,189 --> 01:08:38,050 I'd like to introduce myself. My name is Walter Wimpy, and I just happen to be a 571 01:08:38,050 --> 01:08:39,050 personal manager. 572 01:08:40,330 --> 01:08:44,109 What's a personal manager? Well, that's somebody who manages you personally. 573 01:08:44,550 --> 01:08:49,130 Why don't we go someplace where we can talk it over when there's not so much 574 01:08:49,130 --> 01:08:52,210 noise? Oh, everybody's so nice here. 575 01:08:53,390 --> 01:08:55,670 What are we doing now? 576 01:08:58,270 --> 01:08:59,770 Well, I ain't rightly sure. 577 01:09:01,229 --> 01:09:03,069 Well, we could start looking and touching. 578 01:09:04,520 --> 01:09:05,700 Yeah, that's it. 579 01:09:06,080 --> 01:09:10,399 You'll need clothes and arrangements, of course, and many other things. 580 01:09:12,399 --> 01:09:15,399 But I don't have any money. 581 01:09:20,720 --> 01:09:23,979 My dear, that's perfectly all right. You don't need any money. 582 01:09:24,300 --> 01:09:28,460 You see, I'm just more than willing to wait until you make your money, and then 583 01:09:28,460 --> 01:09:29,460 I'll get mine. 584 01:09:39,279 --> 01:09:40,700 Did I hear someone cry? 585 01:09:42,660 --> 01:09:43,920 I didn't hear a thing. 586 01:09:46,920 --> 01:09:48,979 You mean you'd pay for a band? 587 01:09:49,899 --> 01:09:52,939 And for clothes for me? That's right. 588 01:09:53,300 --> 01:09:55,660 And traveling and all those things? 589 01:09:56,240 --> 01:09:59,920 And I wouldn't have to pay you back until I made money singing? 590 01:10:00,780 --> 01:10:02,420 That could take years. 591 01:10:03,940 --> 01:10:05,620 What was that all about? 592 01:10:06,660 --> 01:10:07,660 What's what? 593 01:10:10,830 --> 01:10:11,830 Go away. 594 01:10:12,390 --> 01:10:14,430 But why, Jeter? 595 01:10:15,010 --> 01:10:17,690 Because it just won't work. That's why. 596 01:10:20,130 --> 01:10:23,490 But you can't let a little interruption like that bother you. 597 01:10:24,190 --> 01:10:29,730 You've got no idea how my whole life's got people walking through it. 598 01:10:30,310 --> 01:10:32,990 Just ain't no need to try it again. 599 01:10:56,490 --> 01:10:58,170 You ain't going to get away with that. 600 01:11:57,770 --> 01:11:58,850 Yeah, never many. 601 01:12:02,890 --> 01:12:05,110 I'd like to talk to you for a little while. 602 01:13:08,650 --> 01:13:12,110 Of course, you'll need clothes and arrangements and many other things, and 603 01:13:12,110 --> 01:13:18,570 you'll have to have a van to go with it, but the room certainly is empty, isn't 604 01:13:18,570 --> 01:13:19,570 it? 605 01:13:19,630 --> 01:13:21,770 Yes, sir. I like an empty room. 606 01:13:22,690 --> 01:13:26,970 Well, now, I know what you're wondering. You're wondering, where are you going 607 01:13:26,970 --> 01:13:30,430 to get the money for all this? Well, you just don't worry. Old Walter Wesley 608 01:13:30,430 --> 01:13:34,250 pays for everything, and then when you get it, you get big. 609 01:13:35,340 --> 01:13:37,420 Certainly is an empty room, isn't it? 610 01:13:37,760 --> 01:13:41,660 When you get to be a big rock and roll star, you can just pay me back. 611 01:13:42,560 --> 01:13:46,520 Oh, I'm a good singer, too. That's what I've heard. I'm just sure you are. Of 612 01:13:46,520 --> 01:13:48,380 course, I've got to check you out physically first. 613 01:13:48,800 --> 01:13:49,800 Check me out? 614 01:13:50,060 --> 01:13:54,980 A lot of rock and roll singing depends on the chest coordination and how it 615 01:13:54,980 --> 01:13:55,980 heaves in and out. 616 01:13:56,400 --> 01:13:57,358 It does? 617 01:13:57,360 --> 01:13:59,080 Yes, well, here, let me show you. 618 01:14:00,280 --> 01:14:04,200 See if we can get the chest to heave in and out. Show me the old chest arena, 619 01:14:04,220 --> 01:14:07,240 okay? My, my, my. Okay, now breathe. 620 01:14:08,520 --> 01:14:12,840 Breathe in and out and up and... No, no, I think I'm going to have to show you 621 01:14:12,840 --> 01:14:13,840 myself. 622 01:14:14,200 --> 01:14:18,900 Can you show we got to do this? Oh, yes, yes. It's very important if you're 623 01:14:18,900 --> 01:14:21,660 going to be a rock and roll singer and you must always do what your personal 624 01:14:21,660 --> 01:14:22,660 manager says. 625 01:14:23,200 --> 01:14:26,500 Now, I know being from the country, you're not used to such a manly gym 626 01:14:26,500 --> 01:14:28,720 physique, but you'll get used to it eventually. 627 01:14:29,800 --> 01:14:32,200 How can I? Well, now, let me listen to your heartbeat. 628 01:14:34,080 --> 01:14:35,620 What do you hear? 629 01:14:36,660 --> 01:14:39,060 Oh, yes, yes, that's nice. 630 01:14:39,540 --> 01:14:42,120 Oh, that's very nice, yes. 631 01:14:42,500 --> 01:14:46,380 My goodness, Mr. Lampy. Well, I'll tell you what. We're going to have to listen 632 01:14:46,380 --> 01:14:47,540 to the diaphragm. 633 01:14:48,280 --> 01:14:49,280 Diaphragm? What's that? 634 01:14:49,640 --> 01:14:51,560 Well, here, you just sit right over here. 635 01:14:53,060 --> 01:14:54,060 Excuse me. 636 01:15:09,220 --> 01:15:13,380 Well, once upon a time I was a singer. Yes, you'd never believe it, but I was a 637 01:15:13,380 --> 01:15:18,700 basso. Would you stand up just a minute? I want to listen to the reading down 638 01:15:18,700 --> 01:15:19,700 here. 639 01:15:19,970 --> 01:15:20,970 Oh, my. 640 01:15:20,990 --> 01:15:23,090 Mr. Wimp. My, my, my. 641 01:15:23,310 --> 01:15:27,290 Yes, yes. I think you're going to be one of the best stars in the world. 642 01:15:27,690 --> 01:15:28,690 Oh, my. 643 01:15:29,270 --> 01:15:30,790 My. Now, now, breathe deep. 644 01:15:31,410 --> 01:15:33,710 And say, dough. 645 01:15:34,630 --> 01:15:36,050 Dough. Dough. 646 01:15:37,550 --> 01:15:38,550 Dough. 647 01:15:39,090 --> 01:15:40,090 Dough. Dough. 648 01:15:41,130 --> 01:15:45,590 Dough. Oh, my. Excuse me. It's just much too warm in here. I'm going to have to 649 01:15:45,590 --> 01:15:46,690 take off my trousers. 650 01:15:47,960 --> 01:15:51,380 Well, the thing we've got to do is I've got to test you and see if you've got 651 01:15:51,380 --> 01:15:55,580 any talent. In just a minute, I'm going to turn you on to old Walter Wimpy's 652 01:15:55,580 --> 01:15:56,580 talent tester. 653 01:15:57,560 --> 01:16:00,140 Talent tester? Yes. Now, he's right down there. 654 01:16:00,800 --> 01:16:02,600 Oh, my. 655 01:16:03,240 --> 01:16:04,240 That's marvelous. 656 01:16:04,400 --> 01:16:08,400 Now, just be easy. Now, what you've got to do is you've got to do wiggle the 657 01:16:08,400 --> 01:16:12,100 hips a lot. Now, wiggle the hips. Wiggle the hips? Oh, you can do it more than 658 01:16:12,100 --> 01:16:13,059 that. Oh, my. 659 01:16:13,060 --> 01:16:17,580 Oh! Oh, I do think you have talent. Now, wiggle a little more. Oh, a little 660 01:16:17,580 --> 01:16:18,980 more. And a little more. 661 01:16:19,240 --> 01:16:20,179 Oh, you wiggle. 662 01:16:20,180 --> 01:16:21,180 How am I doing? 663 01:16:21,320 --> 01:16:22,320 Oh, you're doing beautiful. 664 01:16:22,600 --> 01:16:23,559 Oh, yeah. 665 01:16:23,560 --> 01:16:26,980 First, we'll start in Wagon Tire, Oregon. We'll move on to Beaver Falls, 666 01:16:27,100 --> 01:16:29,080 Montana. Then we'll go to Dickland, Arizona. 667 01:16:29,480 --> 01:16:33,940 And then we'll go to Dickland, Memphis, and Nashville, and New York, and the 668 01:16:33,940 --> 01:16:37,520 Crown Hills. Oh, this is fun. 669 01:16:37,780 --> 01:16:39,240 The audition's over. 670 01:16:54,400 --> 01:17:01,300 I just don't 671 01:17:01,300 --> 01:17:02,400 know what happened to Jeter. 672 01:17:02,700 --> 01:17:06,240 I mean, we were right in the center of making love. 673 01:17:06,830 --> 01:17:09,550 And all of a sudden, Jeter got up and he went into the bedroom. 674 01:17:09,970 --> 01:17:11,170 And I couldn't get him out. 675 01:17:11,490 --> 01:17:13,770 Well, what is it you and Jeter were supposed to have been doing? 676 01:17:14,610 --> 01:17:20,190 Well, um, it was called, uh, show and tell or look and touch or something. 677 01:17:20,190 --> 01:17:23,930 and touch. I taught Jeter everything there is to know about look and touch. 678 01:17:24,190 --> 01:17:25,190 Don't worry about it. 679 01:17:25,390 --> 01:17:26,590 Because I was his teacher. 680 01:17:26,850 --> 01:17:29,310 Now, I'll just show you how to play look and touch. You really want to know how 681 01:17:29,310 --> 01:17:30,310 to play look and touch? 682 01:17:31,000 --> 01:17:33,860 Well, let's start looking and touching. Well, what about the maid? This is her 683 01:17:33,860 --> 01:17:35,940 room, isn't it? What's going to happen if she walks in? 684 01:17:36,140 --> 01:17:39,040 Well, I wouldn't worry about the maid too much, see, because I think the 685 01:17:39,040 --> 01:17:40,340 butler's taking care of the maid. 686 01:17:42,000 --> 01:17:45,420 You know how them butlers are. They find themselves getting into anything they 687 01:17:45,420 --> 01:17:48,180 can. Besides answering the door, they're answering everything else. 688 01:17:49,240 --> 01:17:52,040 But it's a good thing. I haven't even seen the butler. I don't think that 689 01:17:52,040 --> 01:17:53,040 there's a butler here. 690 01:17:53,560 --> 01:17:54,560 Can I look at that? 691 01:17:55,640 --> 01:17:57,960 Sure. God, let me touch it. 692 01:17:58,380 --> 01:17:59,380 What? 693 01:17:59,760 --> 01:18:02,920 Is that what you and Peter were going to do? Yeah. Just play look and touch? 694 01:18:03,080 --> 01:18:04,080 Yeah. 695 01:18:04,780 --> 01:18:07,000 There's a lot more to look at and a lot more to touch. 696 01:18:07,420 --> 01:18:08,860 What else do you do after that? 697 01:18:09,400 --> 01:18:13,060 Well, you just kind of keep on playing look and touching, you know? 698 01:18:13,420 --> 01:18:15,260 There's never any end to look and touch. 699 01:18:16,420 --> 01:18:19,200 It's the greatest game in the world. A lot of people play it. You can play it 700 01:18:19,200 --> 01:18:20,039 for days. 701 01:18:20,040 --> 01:18:21,040 Oh, for days. 702 01:18:21,180 --> 01:18:23,960 You can play it for years without even stopping. 703 01:18:24,760 --> 01:18:26,920 You know, it's just one of the greatest games in the world. 704 01:18:29,070 --> 01:18:30,370 Keep on looking and touching. 705 01:18:31,530 --> 01:18:32,530 That's about it. 706 01:18:34,710 --> 01:18:36,110 So just lay down here. 707 01:18:36,370 --> 01:18:38,310 Let's put your clothes over here on the side. 708 01:18:40,410 --> 01:18:41,570 My goodness. 709 01:18:42,550 --> 01:18:45,090 Too bad Jeter wasn't in that bedroom and wouldn't come out. 710 01:18:46,370 --> 01:18:48,090 He's probably still in there. 711 01:18:48,370 --> 01:18:50,290 We could go get him if you wanted to. 712 01:18:50,710 --> 01:18:52,110 You know, get him down here. 713 01:18:52,330 --> 01:18:56,390 No. No, I don't think that's necessary because Jeter probably couldn't have 714 01:18:56,390 --> 01:18:57,790 as good a job as I can do. 715 01:18:58,650 --> 01:19:00,550 I'm playing looking and touching. You're probably right. 716 01:19:16,370 --> 01:19:17,530 Ain't this a good game? 717 01:19:18,250 --> 01:19:20,430 Oh my God, this is just really great. 718 01:19:52,040 --> 01:19:54,540 What are the other names to this game besides Look and Touch? 719 01:19:54,780 --> 01:19:57,040 Won't you just quit talking and start playing Look and Touch? 720 01:19:57,280 --> 01:19:58,280 For God's sake. 721 01:20:01,820 --> 01:20:03,060 It's a serious game. 722 01:20:22,160 --> 01:20:23,160 You're not looking much. 723 01:20:23,500 --> 01:20:24,740 About yours they all have attention. 724 01:20:32,110 --> 01:20:35,510 The thing a lot of people don't know is that a singer's feet have to be in 725 01:20:35,510 --> 01:20:36,510 beautiful shape. 726 01:20:36,810 --> 01:20:37,830 They do? Your feet. 727 01:20:38,330 --> 01:20:39,249 What for? 728 01:20:39,250 --> 01:20:40,790 Well, that's because you have to hop around. 729 01:20:41,650 --> 01:20:42,650 Hop around? 730 01:20:42,710 --> 01:20:49,590 You know, when you're doing the... Oh, my. I love your legs. They always do 731 01:20:49,590 --> 01:20:53,250 this in the city. Yes, they do. You know, your legs go all the way down to 732 01:20:53,250 --> 01:20:56,970 base of your spine. That's the very favorite kind of legs for a singer. 733 01:20:57,390 --> 01:20:59,150 Spine? Oh, my. 734 01:21:00,110 --> 01:21:04,450 I think you have a fantastic muscle, darling, to be a rock and roll singer, 735 01:21:04,750 --> 01:21:06,670 That's from slopping the hogs. Oh, yes. 736 01:21:07,030 --> 01:21:08,610 And do you call the hogs? 737 01:21:09,310 --> 01:21:10,990 Yeah. Could I hear a hog call? 738 01:21:12,510 --> 01:21:16,470 I don't think so. Oh, come on. Let me have a hog call, and I'll just put my 739 01:21:16,470 --> 01:21:20,050 right here on the top of your diaphragm and press. Now, give me a hog call. 740 01:21:20,430 --> 01:21:22,570 No, Mr. Lampe, I couldn't do that. 741 01:21:22,770 --> 01:21:24,810 Oh, you can give me a hog call if you wanted to. 742 01:21:25,170 --> 01:21:27,010 No, I couldn't call you a hog. 743 01:21:30,370 --> 01:21:31,370 It's one of the guys. 744 01:21:31,660 --> 01:21:35,320 Can't stand it's a girl without a sense of humor. Oh, you are just going to be a 745 01:21:35,320 --> 01:21:36,880 marvelous singer. You really are. 746 01:21:37,380 --> 01:21:38,860 I love your navel. 747 01:21:39,160 --> 01:21:42,000 You've just got such beautiful portions to your anatomy. 748 01:21:43,340 --> 01:21:44,340 Anatomy? Yes. 749 01:21:44,620 --> 01:21:46,380 That's the parts of the body, you know. 750 01:21:46,880 --> 01:21:48,220 You know, the old thing. 751 01:21:48,460 --> 01:21:52,700 This little piggy went to market, and this little piggy stayed home, and this 752 01:21:52,700 --> 01:21:57,580 little piggy had roast beef, and this little piggy had none, and this little 753 01:21:57,580 --> 01:21:59,660 piggy went wee -wee -wee all the way home. 754 01:22:01,860 --> 01:22:05,100 Oh, I know. I'm just too funny. Oh, I'm sorry. 755 01:22:05,700 --> 01:22:09,140 I think it's about time we got down to brass tacks, don't you? 756 01:22:09,580 --> 01:22:10,600 Brass tacks? Yes. 757 01:22:11,310 --> 01:22:12,630 We're going to have that talent audition. 758 01:22:13,670 --> 01:22:17,610 Oh. See if I'm a good singer. I've got to find out if you're a good singer. 759 01:22:17,850 --> 01:22:19,670 Oh, I am. I am. 760 01:22:20,290 --> 01:22:21,290 All right. 761 01:22:21,350 --> 01:22:23,890 Well, let's see how you move your body. You want me to sing? 762 01:22:24,230 --> 01:22:25,510 Yes. Would you start singing? 763 01:22:26,170 --> 01:22:29,010 Right now? Well, actually, it's body coordination. 764 01:22:29,270 --> 01:22:30,690 It's the important thing. 765 01:22:31,390 --> 01:22:34,950 Body coordination? Yes. What's that? Let's see how you move your body. 766 01:22:35,630 --> 01:22:39,470 Move my body. Oh, all right. That's very nice. 767 01:22:39,900 --> 01:22:41,220 And up and down now. 768 01:22:41,600 --> 01:22:44,380 And around. Are you sure this is what they do in the city? 769 01:22:44,800 --> 01:22:45,800 Mm -hmm. 770 01:22:45,820 --> 01:22:48,940 Haven't you ever seen any of those rock and roll singers? They just have to 771 01:22:48,940 --> 01:22:50,440 move. They don't do this. 772 01:22:50,860 --> 01:22:53,360 Well, they did it first. Every one of them. 773 01:22:53,720 --> 01:22:54,720 You sure? 774 01:22:54,860 --> 01:22:59,020 Oh, yes. And I have many some of the best singers. The girl singers. 775 01:23:00,060 --> 01:23:04,900 You don't manage any boys? Well, no. It's just much too hard to test them. 776 01:23:05,520 --> 01:23:06,520 Test them? 777 01:23:06,760 --> 01:23:07,760 Besides. 778 01:23:09,130 --> 01:23:10,129 Oh, yes. 779 01:23:10,130 --> 01:23:12,050 Yes, I think you're going to be a marvelous singer. 780 01:23:13,370 --> 01:23:14,750 Yes, that body control. 781 01:23:15,010 --> 01:23:16,250 I can just feel it surging. 782 01:23:16,950 --> 01:23:18,210 That's marvelous electricity. 783 01:23:18,910 --> 01:23:19,910 Oh, yes. 784 01:23:21,230 --> 01:23:22,230 Mr. Winfrey. 785 01:23:23,570 --> 01:23:24,790 Oh, this is fun. 786 01:23:25,210 --> 01:23:29,770 No, no, no, no. Oh, this is fun. The audition's over. I'll call you. I didn't 787 01:23:29,770 --> 01:23:31,390 know this could be so much fun. 788 01:23:31,910 --> 01:23:32,910 That's all right. 789 01:23:33,550 --> 01:23:35,070 Don't stop, Mr. Winfrey. 790 01:23:36,920 --> 01:23:38,260 You'll attest to me some more. 791 01:23:38,600 --> 01:23:40,940 But you're attested. You don't understand. 792 01:23:41,320 --> 01:23:42,320 Come on. 793 01:23:43,780 --> 01:23:47,040 You're going to have to be careful. My doctor says I've got a low sugar count. 794 01:23:47,420 --> 01:23:50,300 Oh, Mr. Wimpy. I can feel my sugar draining out right now. 795 01:23:51,360 --> 01:23:52,360 Stop. 796 01:23:53,260 --> 01:23:54,600 Stop. Mr. 797 01:23:54,840 --> 01:23:55,840 Wimpy. 798 01:24:47,800 --> 01:24:48,960 No, no, no, no, no, please. 799 01:25:09,260 --> 01:25:10,840 No, no, no, no, no, please. 800 01:25:12,480 --> 01:25:15,900 No, no, no, no, no, please. 801 01:25:17,140 --> 01:25:18,140 No, 802 01:25:19,480 --> 01:25:20,480 no, no, no, no, 803 01:25:20,940 --> 01:25:31,280 please. 804 01:25:52,919 --> 01:25:53,919 Whimpy? 805 01:25:56,840 --> 01:25:59,040 Oh, well, he's no fun to tell. 806 01:26:02,080 --> 01:26:05,680 Maybe I should go find Jeff and Jeta. 807 01:26:06,840 --> 01:26:13,180 They'd play with... What 808 01:26:13,180 --> 01:26:16,720 is going on in my room? 809 01:26:18,800 --> 01:26:25,110 Oh, now, honey, that ain't gonna change nothing. I wish I could die right here 810 01:26:25,110 --> 01:26:30,770 and now. Well, honey, dying's for old folks. What ain't got nothing left to do 811 01:26:30,770 --> 01:26:31,770 here on earth? 812 01:26:32,770 --> 01:26:35,150 I've done about everything wrong, Hunter. 813 01:26:35,390 --> 01:26:36,590 Oh, now, honey. 814 01:26:37,230 --> 01:26:42,870 I think if you'd just kind of step outside and look around, you'd come to 815 01:26:42,870 --> 01:26:47,090 realize we didn't get all the good things we got just overnight, like. 816 01:26:47,950 --> 01:26:50,650 Uncle Chester, I gave that party to make fun of you. 817 01:26:51,290 --> 01:26:52,630 I think everybody knew it. 818 01:26:54,950 --> 01:26:57,970 Well... Listen. 819 01:26:59,810 --> 01:27:02,230 I was an absolute snob when I came out there. 820 01:27:02,550 --> 01:27:05,850 And I had a couple of drinks and let my hair down and had more fun than I've 821 01:27:05,850 --> 01:27:07,750 ever had in my life. 822 01:27:08,990 --> 01:27:11,370 And I paid you all with a slap in the face. 823 01:27:13,370 --> 01:27:18,130 Do you think the family will... forgive me? 824 01:27:18,890 --> 01:27:20,230 Well, honey, you know... 825 01:27:21,260 --> 01:27:25,400 These are funny things, and we've got kind of a code in the hills. 826 01:27:25,820 --> 01:27:30,620 You know, we can fight all we want, just ourselves, but no outsider better, 827 01:27:30,720 --> 01:27:31,720 buddy. 828 01:27:32,440 --> 01:27:38,640 Prudence, you're a Peabody, and nobody expects you to be perfect, especially us 829 01:27:38,640 --> 01:27:44,820 Peabodies. And I think if you really think it over, you'll come to realize 830 01:27:44,820 --> 01:27:49,900 we don't bear any grudges, just a lot of love for each other. 831 01:27:52,080 --> 01:27:53,620 I'll pick you this time, Jeannie. 832 01:27:53,940 --> 01:27:54,960 Sorry, Cousin Prue. 833 01:27:56,520 --> 01:27:58,700 Well, I don't know what I'm going to do. 834 01:27:59,060 --> 01:28:01,800 I told you I'd help you, Jeannie, if you tell me what's wrong. 835 01:28:02,100 --> 01:28:04,840 I ain't going to ask nothing like that from my younger brother. 836 01:28:06,600 --> 01:28:08,920 Cousin Prue, maybe you could help me. 837 01:28:09,380 --> 01:28:11,140 I'd be happy to if I can, Jeannie. 838 01:28:12,700 --> 01:28:13,840 Jeannie, peace, Bonnie. 839 01:28:16,840 --> 01:28:18,880 Oh, Cousin Prue, make her stop. 840 01:28:26,190 --> 01:28:28,070 What are we having? A family meeting. 841 01:28:28,690 --> 01:28:32,910 Well, it looks more like we're having a meeting of the mind. 842 01:28:34,810 --> 01:28:37,010 We're going to be leaving pretty soon, aren't we? 843 01:28:37,510 --> 01:28:38,910 Yeah, we are. Pretty soon. 844 01:28:40,590 --> 01:28:42,670 Maybe I can come and visit you again soon? 845 01:28:43,290 --> 01:28:44,970 You do that, Pruitt. 846 01:28:57,080 --> 01:28:59,040 And her name is Billy Joe. 847 01:28:59,600 --> 01:29:00,960 Oh, Billy Joe. 848 01:29:01,300 --> 01:29:02,740 Oh, Billy Joe. 849 01:29:02,980 --> 01:29:06,560 I don't know why I love her, but I know I'm gonna get her. 850 01:29:06,860 --> 01:29:11,040 She's the kind of gal who wants to be everybody's pal. 851 01:29:13,840 --> 01:29:15,180 Oh, Billy Joe. 852 01:29:15,560 --> 01:29:16,880 Oh, Billy Joe. 853 01:29:17,140 --> 01:29:23,100 Why do I love you when I know I can't have you? You're driving me crazy. My 854 01:29:23,100 --> 01:29:24,100 is getting lazy. 855 01:29:24,320 --> 01:29:25,560 Oh, me, oh, my. 856 01:29:26,440 --> 01:29:27,440 Oh, Billy Joe. 64802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.