Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,090 --> 00:00:07,730
Kouta steels his will to save the world, and destroys Redyue with an inhuman power.
2
00:00:08,730 --> 00:00:13,610
With the fall of King Roshuo, the Overlords are extinct at last.
3
00:00:14,360 --> 00:00:20,170
But not before the golden fruit is placed within Mai's body...
4
00:00:27,410 --> 00:00:28,290
Hey, cheer up.
5
00:00:33,740 --> 00:00:34,220
You guys!
6
00:00:34,840 --> 00:00:36,010
Kouta!
7
00:00:36,780 --> 00:00:38,680
Sis! Are you okay?
8
00:00:39,520 --> 00:00:40,490
I'm glad.
9
00:00:41,140 --> 00:00:42,340
I'm so glad...
10
00:00:42,700 --> 00:00:44,680
You must have been so worried.
11
00:00:45,400 --> 00:00:46,300
Kouta.
12
00:00:46,820 --> 00:00:48,480
Rat! Rica!
13
00:00:49,300 --> 00:00:50,760
Whew...
14
00:00:51,820 --> 00:00:54,740
Thank you guys so much.
15
00:00:54,740 --> 00:00:56,060
Hey, no sweat.
16
00:00:56,160 --> 00:00:57,940
We can't rest easy just yet.
17
00:00:58,440 --> 00:01:00,330
Not until we've got them out of the city.
18
00:01:00,690 --> 00:01:02,370
You're right.
19
00:01:02,580 --> 00:01:04,420
I'll stay here and help.
20
00:01:04,460 --> 00:01:05,670
You'll need extra hands.
21
00:01:05,670 --> 00:01:06,090
But...
22
00:01:06,090 --> 00:01:07,240
It's fine!
23
00:01:13,760 --> 00:01:14,550
Quick, run!
24
00:01:14,550 --> 00:01:17,020
Jounouchi! Charmant guy! Take them!
25
00:01:17,020 --> 00:01:18,720
D'accord! Give them all you've got!
26
00:01:18,720 --> 00:01:19,740
Get back, you guys!
27
00:01:19,740 --> 00:01:20,560
Up, quickly!
28
00:01:20,860 --> 00:01:21,850
Let's get started!
29
00:01:22,060 --> 00:01:23,040
We've got this!
30
00:01:23,330 --> 00:01:23,980
Kouta!
31
00:01:24,090 --> 00:01:24,470
Miss!
32
00:01:26,940 --> 00:01:27,560
Transform!
33
00:01:27,560 --> 00:01:28,810
LEMON ENERGY
34
00:01:27,560 --> 00:01:28,810
LEMON ENERGY
35
00:01:27,560 --> 00:01:28,810
ORANGE
36
00:01:28,810 --> 00:01:29,340
MIX
37
00:01:29,340 --> 00:01:30,860
JINBA LEMON
38
00:01:42,730 --> 00:01:46,660
Got it, move... wow...
39
00:01:46,660 --> 00:01:49,070
Don't say no, just live more!
40
00:01:49,070 --> 00:01:51,620
Don't say no, just live more!
41
00:01:51,620 --> 00:01:54,090
It's survival, you gotta move
42
00:01:54,090 --> 00:01:56,500
When life's in a warring state
43
00:01:56,500 --> 00:01:58,930
Who's got the strength to win
44
00:01:58,930 --> 00:02:01,440
Now that all the locks are open?
45
00:02:01,460 --> 00:02:03,750
Don't say no, just live more!
46
00:02:03,390 --> 00:02:05,930
Where will you find...
47
00:02:03,750 --> 00:02:06,410
Don't say no, just live more!
48
00:02:05,930 --> 00:02:07,920
And how will you use...
49
00:02:07,920 --> 00:02:11,390
The forbidden fruit?
50
00:02:11,390 --> 00:02:18,400
The wind of the moment has its own message to share
51
00:02:16,890 --> 00:02:21,540
It's blowin' stronger and stronger till it reaches you
52
00:02:21,540 --> 00:02:29,150
Your dreams and future may seem so far away...
53
00:02:26,930 --> 00:02:31,500
When you've got all you can out of life, that's when you can stop
54
00:02:31,500 --> 00:02:33,950
But don't let life get you down
55
00:02:32,660 --> 00:02:34,570
Keep your head held high
56
00:02:33,950 --> 00:02:36,430
Wherever you may go
57
00:02:35,300 --> 00:02:36,740
Never compromise yourself
58
00:02:36,430 --> 00:02:42,170
Follow the path you believe in, and just live more!
59
00:02:42,170 --> 00:02:45,200
Don't say no, just live more!
60
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
E
61
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
p
62
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
i
63
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
s
64
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
o
65
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
d
66
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
e
67
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
42:
68
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
M
69
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
i
70
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
t
71
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
s
72
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
u
73
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
z
74
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
a
75
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
n
76
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
e
77
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
's
78
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
F
79
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
i
80
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
n
81
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
a
82
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
l
83
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
T
84
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
r
85
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
a
86
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
n
87
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
s
88
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
f
89
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
o
90
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
r
91
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
m
92
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
a
93
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
t
94
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
i
95
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
o
96
00:02:47,390 --> 00:02:50,890
n!
97
00:02:48,580 --> 00:02:49,520
Thanks...
98
00:02:51,310 --> 00:02:52,850
Are you hurt or anything?
99
00:02:55,090 --> 00:02:56,100
I'm fine.
100
00:02:58,610 --> 00:02:59,560
Mai!
101
00:03:00,930 --> 00:03:01,530
Mitchy!
102
00:03:02,170 --> 00:03:03,850
What do you think you're doing here?
103
00:03:04,400 --> 00:03:05,300
Mitchy...
104
00:03:10,410 --> 00:03:10,830
Mai!
105
00:03:10,830 --> 00:03:11,290
Mai!
106
00:03:11,290 --> 00:03:12,520
Hey, is she okay?
107
00:03:12,520 --> 00:03:13,570
Get out of here!
108
00:03:12,970 --> 00:03:13,570
- Hold on!
109
00:03:14,610 --> 00:03:15,860
What's the matter, Mai?
110
00:03:15,970 --> 00:03:17,200
Are you okay?
111
00:03:25,080 --> 00:03:27,480
What... what was that?
112
00:03:27,480 --> 00:03:30,220
So, the golden fruit...
113
00:03:30,600 --> 00:03:31,740
Show me.
114
00:03:34,700 --> 00:03:37,400
Sengoku Ryoma... what are you doing here?
115
00:03:37,450 --> 00:03:38,220
Hey!
116
00:03:39,000 --> 00:03:39,970
Oh dear.
117
00:03:39,970 --> 00:03:42,450
She won't be able to take this for long.
118
00:03:43,250 --> 00:03:45,620
And this is hardly a good place to treat her...
119
00:03:45,620 --> 00:03:47,360
Let's take her to a hospital.
120
00:03:47,360 --> 00:03:49,100
Can you help me move her?
121
00:03:49,290 --> 00:03:52,800
But there aren't any doctors left in Zawame!
122
00:03:53,700 --> 00:03:55,420
Just leave it to me.
123
00:04:04,940 --> 00:04:06,960
LEMON ENERGY SQUASH
124
00:04:08,980 --> 00:04:11,130
ORANGE AU LAIT
125
00:04:11,140 --> 00:04:12,420
JINBA LEMON AU LAIT
126
00:04:23,400 --> 00:04:24,640
Kouta, are you okay?
127
00:04:24,640 --> 00:04:25,300
Yeah.
128
00:04:25,300 --> 00:04:26,450
Nice work.
129
00:04:26,450 --> 00:04:27,360
Thanks.
130
00:04:28,450 --> 00:04:29,530
But...
131
00:04:31,770 --> 00:04:35,840
The Overlords are gone, but Helheim hasn't stopped...
132
00:04:36,250 --> 00:04:37,130
Of course.
133
00:04:37,860 --> 00:04:40,740
The Overlords only advanced Helheim's invasion.
134
00:04:41,940 --> 00:04:43,930
Defeating them won't make it stop.
135
00:04:44,120 --> 00:04:48,340
So... I have to stop Helheim myself...
136
00:04:49,800 --> 00:04:51,510
Does it really need stopping?
137
00:04:52,460 --> 00:04:54,980
Why concern ourselves with preserving this world?
138
00:04:56,140 --> 00:05:01,190
Shouldn't it be allowed to evolve under Helheim?
139
00:05:01,190 --> 00:05:03,430
That's just the same as what the Overlords did!
140
00:05:04,840 --> 00:05:06,440
They were weak.
141
00:05:07,050 --> 00:05:08,820
So the forest consumed them.
142
00:05:09,980 --> 00:05:15,690
If we are as weak, our end will simply be the same.
143
00:05:15,840 --> 00:05:17,750
Where's all this coming from now?
144
00:05:17,860 --> 00:05:19,500
Didn't we fight to save the city?
145
00:05:19,850 --> 00:05:22,880
I just couldn't suffer the Overlords' brutality.
146
00:05:23,250 --> 00:05:25,080
Protecting wasn't part of my agenda.
147
00:05:25,540 --> 00:05:26,920
Hey, wait up, Kaito!
148
00:05:26,920 --> 00:05:29,560
This isn't over! Get back here!
149
00:05:31,090 --> 00:05:32,250
Kaito!
150
00:05:35,760 --> 00:05:38,270
Well, at least everyone's okay.
151
00:05:38,270 --> 00:05:38,960
Yeah.
152
00:05:39,240 --> 00:05:39,930
Where's Mai?
153
00:05:40,620 --> 00:05:42,100
She came back before we did.
154
00:05:42,100 --> 00:05:43,420
Then she'd be at the garage?
155
00:05:43,420 --> 00:05:44,860
You should go get Mai.
156
00:05:44,860 --> 00:05:45,600
You're right.
157
00:05:45,600 --> 00:05:46,560
Zack, keep her safe.
158
00:05:46,560 --> 00:05:47,290
On it!
159
00:05:47,290 --> 00:05:48,580
Let's regroup at Bandou's.
160
00:05:48,580 --> 00:05:49,440
Right!
161
00:05:53,620 --> 00:05:54,990
What a dump of a hospital...
162
00:05:55,580 --> 00:05:56,400
In here.
163
00:06:03,040 --> 00:06:03,860
Mai!
164
00:06:06,560 --> 00:06:07,700
Chucky!
165
00:06:08,930 --> 00:06:09,740
Peko!
166
00:06:19,850 --> 00:06:20,970
What is it, Kaito?
167
00:06:32,140 --> 00:06:34,210
168
00:06:34,320 --> 00:06:35,140
Show me.
169
00:06:35,980 --> 00:06:37,280
Don't touch me!
170
00:06:44,660 --> 00:06:45,960
This is...
171
00:06:50,680 --> 00:06:54,050
It's nothing... forget about it.
172
00:07:02,600 --> 00:07:06,020
Why do we have to sit and wait outside?
173
00:07:10,540 --> 00:07:11,780
It's locked.
174
00:07:12,880 --> 00:07:15,990
I knew it! Why'd we trust that creep again?
175
00:07:16,250 --> 00:07:17,580
Hey, open up!
176
00:07:17,770 --> 00:07:18,960
I said open up!
177
00:07:18,960 --> 00:07:19,830
Mitchy!
178
00:07:30,650 --> 00:07:38,170
There's no doubt. The golden fruit is right there, inside Mai's body.
179
00:07:39,250 --> 00:07:40,100
Why?
180
00:07:41,410 --> 00:07:43,340
Why did it have to be Mai?
181
00:07:43,340 --> 00:07:46,280
Yes, that is the question.
182
00:07:47,060 --> 00:07:51,120
Why did Roshuo give it to Mai?
183
00:07:52,930 --> 00:07:55,490
Because she's going to be the Woman of the Beginning.
184
00:07:56,370 --> 00:07:57,070
Sagara...
185
00:07:57,460 --> 00:08:03,620
The man chosen by the Woman of the Beginning is the champion who will claim the golden fruit.
186
00:08:05,920 --> 00:08:11,210
The fruit is to be passed down according to the legends of each race.
187
00:08:11,250 --> 00:08:15,440
So, the Woman of the Beginning herself receives the fruit...
188
00:08:16,290 --> 00:08:19,260
from me.
189
00:08:20,020 --> 00:08:22,930
What are you?
190
00:08:23,380 --> 00:08:26,240
We are that which spreads ceaselessly.
191
00:08:26,660 --> 00:08:29,320
We are that which spreads beyond the sky.
192
00:08:29,540 --> 00:08:32,970
We are that which spurs the outmoded to revolution...
193
00:08:34,120 --> 00:08:38,800
But then, we have also been simply called a snake.
194
00:08:39,500 --> 00:08:40,460
A snake?
195
00:08:41,090 --> 00:08:41,970
Yeah.
196
00:08:43,140 --> 00:08:44,540
That's right.
197
00:08:45,610 --> 00:08:48,680
Actually, let's go with the name you yourselves gave us.
198
00:08:49,530 --> 00:08:55,300
In which case, our name... is Helheim.
199
00:08:55,460 --> 00:08:56,130
Sagara...
200
00:08:57,210 --> 00:08:59,850
You're the forest of Helheim itself?
201
00:09:09,440 --> 00:09:13,970
What's... happening to me?
202
00:09:16,620 --> 00:09:18,200
Just what Roshuo said, right?
203
00:09:18,920 --> 00:09:21,280
It's your role to see this through.
204
00:09:21,450 --> 00:09:23,700
See what through?
205
00:09:24,520 --> 00:09:26,290
The end, and the new beginning.
206
00:09:27,170 --> 00:09:33,550
For the new age to begin, the old world has to be destroyed.
207
00:09:35,920 --> 00:09:36,890
No!
208
00:09:38,460 --> 00:09:42,390
I don't want to see the world end!
209
00:09:42,880 --> 00:09:45,220
It's not your choice.
210
00:09:46,480 --> 00:09:49,100
The future is on its way, and you can't stop it.
211
00:09:49,970 --> 00:09:52,770
...no one can.
212
00:09:53,570 --> 00:09:54,770
That's outrageous!
213
00:09:55,290 --> 00:09:59,090
If you're the forest of Helheim, why are you trying to destroy humanity?
214
00:10:02,460 --> 00:10:04,880
Destruction is just my tool of choice.
215
00:10:05,570 --> 00:10:09,710
The goal is to take humanity to its next stage of evolution.
216
00:10:10,100 --> 00:10:11,940
What's the point of that?
217
00:10:12,330 --> 00:10:14,400
I want fish to grow into lizards.
218
00:10:15,360 --> 00:10:17,120
I want monkeys to become humans.
219
00:10:18,480 --> 00:10:20,550
Beyond that, I can't tell you the point.
220
00:10:22,410 --> 00:10:24,450
I wanted that ever since I was born,
221
00:10:24,450 --> 00:10:28,980
and it's why I traveled across the universe rewriting world after world.
222
00:10:30,970 --> 00:10:32,480
I don't care!
223
00:10:33,690 --> 00:10:37,500
I just wanted to save Mai! That's it!
224
00:10:37,500 --> 00:10:39,540
You can't back out now.
225
00:10:41,740 --> 00:10:46,790
You've already chosen your fate.
226
00:10:48,460 --> 00:10:51,210
Just like Kazuraba Kouta and Kumon Kaito.
227
00:10:52,620 --> 00:10:55,380
You're all on the paths you've chosen for yourselves.
228
00:10:57,140 --> 00:10:59,590
But where you'll each ultimately stand...
229
00:11:01,770 --> 00:11:05,680
Well, I'll be watching to the end.
230
00:11:14,840 --> 00:11:16,760
So...
231
00:11:17,080 --> 00:11:19,290
We won, right?
232
00:11:19,620 --> 00:11:21,280
Everything's good now, right?
233
00:11:21,280 --> 00:11:22,530
Of course not.
234
00:11:22,530 --> 00:11:24,490
The cracks are still popping up.
235
00:11:24,820 --> 00:11:26,640
This isn't even near over.
236
00:11:26,890 --> 00:11:29,530
What do we do now?
237
00:11:30,170 --> 00:11:32,090
For now, you all just eat!
238
00:11:32,540 --> 00:11:32,910
Eat!
239
00:11:33,330 --> 00:11:33,700
Eat!
240
00:11:34,120 --> 00:11:34,500
Eat!
241
00:11:40,570 --> 00:11:43,960
Humans can fix anything with a good meal.
242
00:11:44,040 --> 00:11:44,820
Merci.
243
00:11:46,130 --> 00:11:49,430
What's taking Kouta, though?
244
00:11:51,060 --> 00:11:51,880
Mai!
245
00:11:53,380 --> 00:11:54,610
Chucky! Peko!
246
00:12:00,690 --> 00:12:03,940
I can't believe you're still alive.
247
00:12:07,150 --> 00:12:12,250
I can hold back the infection by wearing the Driver.
248
00:12:12,250 --> 00:12:14,200
Not forever, though!
249
00:12:16,790 --> 00:12:20,420
You... you're going to die.
250
00:12:21,980 --> 00:12:27,440
Then this is far as I was ever going to go.
251
00:12:30,890 --> 00:12:32,890
Did you mean what you said before?
252
00:12:35,340 --> 00:12:36,890
About what?
253
00:12:37,680 --> 00:12:40,460
That Helheim doesn't need to be stopped.
254
00:12:41,850 --> 00:12:43,570
Do you really think so?
255
00:12:45,970 --> 00:12:46,940
Why not?
256
00:12:48,120 --> 00:12:51,160
I have no interest in saving this world.
257
00:12:56,950 --> 00:13:06,130
There was nothing I wanted in the peace this world used to have.
258
00:13:07,080 --> 00:13:09,060
I think the only place I can belong now...
259
00:13:13,660 --> 00:13:18,030
is out there in the apocalypse.
260
00:13:18,500 --> 00:13:23,120
The world, or my existence...
261
00:13:25,420 --> 00:13:27,690
Which one will end first?
262
00:13:32,610 --> 00:13:33,820
What?
263
00:13:35,620 --> 00:13:40,520
You agree with Kazuraba, do you, that I'm wrong?
264
00:13:43,120 --> 00:13:44,140
Well...
265
00:13:45,450 --> 00:13:47,420
I'm not entirely convinced.
266
00:13:50,280 --> 00:13:55,800
But I decided to stick by you to the end.
267
00:13:57,180 --> 00:13:58,410
That's your choice.
268
00:14:06,820 --> 00:14:10,770
I'm not sure if Mai will be able to retain her humanity for very long.
269
00:14:11,860 --> 00:14:17,400
I think it's likely the golden fruit will convert her into an Overlord.
270
00:14:17,770 --> 00:14:19,460
Mai's going to become a monster...
271
00:14:20,380 --> 00:14:26,760
The only way to save her will be to extract the fruit from her body.
272
00:14:28,930 --> 00:14:30,170
You can do that?
273
00:14:30,170 --> 00:14:32,180
Leave it to me.
274
00:14:33,290 --> 00:14:34,920
One small problem, however...
275
00:14:36,930 --> 00:14:38,280
Kazuraba Kouta.
276
00:14:39,500 --> 00:14:40,360
What do you mean?
277
00:14:40,570 --> 00:14:44,880
He needs the golden fruit's power to save the world.
278
00:14:44,880 --> 00:14:48,530
So he'll want Mai to become the
"Woman of the Beginning”, I'm sure.
279
00:14:49,600 --> 00:14:52,460
You think he'd sacrifice Mai to save the world...?
280
00:14:52,880 --> 00:14:53,680
He wouldn't...
281
00:14:54,820 --> 00:14:56,070
How naive.
282
00:14:57,950 --> 00:15:00,370
Kazuraba Kouta is an anomaly.
283
00:15:00,970 --> 00:15:04,290
A man willing to turn himself into an Overlord.
284
00:15:04,290 --> 00:15:08,610
And you expect him to be concerned with her well-being?
285
00:15:10,220 --> 00:15:13,920
We cannot let him interfere with Mai's operation.
286
00:15:13,920 --> 00:15:17,020
But the power he wields is overwhelming.
287
00:15:18,050 --> 00:15:22,290
Even a Genesis Driver would be
hard-pressed to overwhelm him now.
288
00:15:22,290 --> 00:15:23,450
So!
289
00:15:26,500 --> 00:15:27,410
What's that?
290
00:15:27,660 --> 00:15:31,820
A prototype, locked away because it was too dangerous to use.
291
00:15:31,960 --> 00:15:36,780
It drains the life from its user, and converts it into immense energy.
292
00:15:37,080 --> 00:15:39,120
The Hell Fruit Lockseed.
293
00:15:39,380 --> 00:15:43,210
This is your only hope of standing up to Kazuraba Kouta.
294
00:15:43,210 --> 00:15:45,700
But of course, your life will be at stake.
295
00:15:46,280 --> 00:15:49,740
To give your life for the woman you love...
296
00:15:51,180 --> 00:15:52,240
Well, Mitsuzane?
297
00:15:53,200 --> 00:15:56,530
Do you have the resolve to make that sacrifice?
298
00:15:59,340 --> 00:16:00,430
It's a lot to ask.
299
00:16:01,020 --> 00:16:02,170
Think it over.
300
00:16:23,800 --> 00:16:25,040
Please, Mai...
301
00:16:25,730 --> 00:16:27,170
Don't look at me like that...
302
00:16:28,170 --> 00:16:29,930
Smile for me, like you used to!
303
00:16:40,600 --> 00:16:44,600
Why... why can't I remember...?
304
00:16:49,900 --> 00:16:55,330
Why can't I remember what your smile was like?
305
00:17:00,820 --> 00:17:04,750
What was I trying to protect?
306
00:17:07,620 --> 00:17:09,120
What the heck was I fighting for?
307
00:17:11,460 --> 00:17:13,670
Let this vision burn into your mind.
308
00:17:14,820 --> 00:17:18,820
This is the result that your actions have brought you.
309
00:17:19,680 --> 00:17:22,340
You've done nothing but deceive and betray people.
310
00:17:22,340 --> 00:17:24,850
You have no right to demand their affection.
311
00:17:27,180 --> 00:17:28,880
Even so, you...
312
00:17:31,020 --> 00:17:33,130
...are the only light left in my life.
313
00:17:37,420 --> 00:17:38,780
I'll do anything for you...
314
00:17:40,100 --> 00:17:45,060
Even give up my own life.
315
00:17:45,060 --> 00:17:47,100
Your life has no value.
316
00:17:48,580 --> 00:17:50,870
It can't possibly buy one like hers.
317
00:17:52,010 --> 00:17:55,970
You will die, having accomplished nothing.
318
00:18:00,040 --> 00:18:01,470
Just... shut up, will you?
319
00:18:07,090 --> 00:18:07,800
Okay...
320
00:18:11,730 --> 00:18:12,560
Be careful!
321
00:18:23,660 --> 00:18:26,700
Mai... where have you gone?
322
00:18:33,460 --> 00:18:34,330
Mitsuzane...
323
00:18:39,770 --> 00:18:41,180
Kazuraba Kouta.
324
00:18:41,690 --> 00:18:43,460
I'm here to finish you.
325
00:18:44,810 --> 00:18:45,720
Just stop.
326
00:18:47,000 --> 00:18:50,520
There's no reason for us to hurt each other any more!
327
00:18:52,370 --> 00:18:56,650
There is absolutely nothing I can say I've achieved.
328
00:18:59,690 --> 00:19:01,130
But I can still protect her...!
329
00:19:02,060 --> 00:19:03,360
What is that Lockseed...?
330
00:19:03,360 --> 00:19:07,300
I'll protect Mai, no matter what happens to me...
331
00:19:07,940 --> 00:19:10,980
Compared to her, my own life is...
332
00:19:11,410 --> 00:19:12,710
HELL FRUIT
333
00:19:16,090 --> 00:19:18,130
Your life?! What are you saying?!
334
00:19:18,410 --> 00:19:19,980
LOCK ON
335
00:19:21,610 --> 00:19:22,450
Transform.
336
00:19:25,020 --> 00:19:27,180
HELL FRUIT ARMS
337
00:19:27,480 --> 00:19:31,740
REALM OF THE DEAD! HELL, HELL, HELL!
338
00:19:33,330 --> 00:19:35,900
Hey! Are you okay?!
339
00:19:36,930 --> 00:19:39,140
HELL FRUIT ARMS
340
00:19:39,520 --> 00:19:43,220
REALM OF THE DEAD! HELL, HELL, HELL!
341
00:19:47,860 --> 00:19:49,000
Stop, Mitsuzane!
342
00:19:56,420 --> 00:19:59,860
After the break, the tragic battle... Kouta vs Mitsuzane!
343
00:19:56,790 --> 00:19:58,840
Stop it, Mitsuzane!
344
00:20:20,980 --> 00:20:23,590
That Lockseed's dangerous! You've gotta turn it off!
345
00:20:23,910 --> 00:20:28,430
You expect me to value my own life?!
346
00:20:28,600 --> 00:20:29,970
What's wrong with you?!
347
00:20:30,950 --> 00:20:33,460
HELL FRUIT SQUASH
348
00:20:41,620 --> 00:20:43,360
TRIUMPH ARMS
349
00:20:43,980 --> 00:20:48,240
TAKE THE FIELD! HIP, HIP, HURRAH!
350
00:20:54,280 --> 00:20:54,990
Stop!
351
00:20:58,630 --> 00:21:01,120
HELL FRUIT SQUASH
352
00:21:18,900 --> 00:21:20,740
Please, Mitsuzane!
353
00:21:25,720 --> 00:21:26,670
You've gotta stop!
354
00:21:26,670 --> 00:21:28,780
Your body can't take this!
355
00:21:29,310 --> 00:21:31,030
Please, Mitchy? Come on!
356
00:21:31,030 --> 00:21:33,300
I have nothing else left...
357
00:21:33,300 --> 00:21:35,020
Mai's all that matters to me now!
358
00:21:36,100 --> 00:21:37,140
Mitsuzane...
359
00:21:39,150 --> 00:21:42,540
I'm not going to let you take her from me!
360
00:21:59,640 --> 00:22:01,690
You're really resolved to go this far?
361
00:22:03,770 --> 00:22:06,650
Do I have no choice but to do this?
362
00:22:09,400 --> 00:22:11,020
FRUIT BASKET
363
00:22:11,020 --> 00:22:12,570
LOCK OPEN
364
00:22:14,300 --> 00:22:16,450
ZENITH ARMS
365
00:22:16,590 --> 00:22:20,000
THE UNMATCHED, PEERLESS GRAND WARLORD!
366
00:22:35,620 --> 00:22:37,890
Next time, on Kamen Rider Gaim:
367
00:22:38,040 --> 00:22:39,680
Stop it! You're going to die!
368
00:22:39,680 --> 00:22:41,990
I really can do anything with this power?
369
00:22:41,770 --> 00:22:42,900
The showdown
with Duke!
370
00:22:41,990 --> 00:22:44,150
If the world depends on these idiots,
371
00:22:44,150 --> 00:22:45,350
it was doomed from the start.
372
00:22:45,350 --> 00:22:47,770
This is the power of Helheim?
373
00:22:46,900 --> 00:22:49,440
Episode 43: Baron's Ultimate Transformation!
374
00:22:47,860 --> 00:22:49,660
You idiot, Mitchy...
24113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.