All language subtitles for The.Loyalty.Game.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-The-King-Team-Ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,550 {\an8}[Ana in English] I want to hire you. 3 00:00:07,633 --> 00:00:09,510 {\an8}[Beth in Filipino] {\an8}Ma'am, I'm sorry, but... 4 00:00:09,593 --> 00:00:10,803 {\an8}[in English] 100K per week. 5 00:00:10,886 --> 00:00:13,681 [Ana] So, will you be my loyalty tester? 6 00:00:13,764 --> 00:00:15,057 I'm sorry. I thought you were my wife. 7 00:00:15,141 --> 00:00:17,560 I got Beth to be your physical therapist. 8 00:00:17,643 --> 00:00:20,896 She's Uncle Mariano's PT, {\an8}so if she's good enough for Aunt Mona, 9 00:00:20,980 --> 00:00:22,732 then she's good enough for you. 10 00:00:22,815 --> 00:00:26,652 I want you to find all the dirt you can {\an8}on Benjamin Santos. 11 00:00:26,736 --> 00:00:29,405 [Ben's former boss in Filipino] {\an8}What would you like to know about Ben? 12 00:00:29,488 --> 00:00:30,865 [Danny] Everything, Attorney. 13 00:00:30,948 --> 00:00:32,491 -[Mara] Ben. {\an8}Hello. What happened? 14 00:00:32,575 --> 00:00:34,160 [Mara] You are needed here. 15 00:00:34,243 --> 00:00:35,578 [Ben] Someone's keeping an eye on me. 16 00:00:35,661 --> 00:00:38,247 I'll just deal with this bastard, and then we can meet up. 17 00:00:38,330 --> 00:00:41,125 -[Ana] My husband went there? He did, ma'am. 18 00:00:41,208 --> 00:00:42,626 But he left right away. 19 00:00:42,710 --> 00:00:45,045 -Mara. -Come on, Ben. 20 00:00:45,129 --> 00:00:47,631 How long are we going to hide like this? 21 00:00:56,182 --> 00:00:57,433 [Ben] Are we good now? 22 00:01:03,189 --> 00:01:05,816 [in English] Mara, everything is going to be okay. 23 00:01:07,610 --> 00:01:09,069 [in Filipino] Are you sure? 24 00:01:10,780 --> 00:01:13,699 Wouldn't it be better if we just believed that? 25 00:01:19,580 --> 00:01:20,664 [Ben] Go on, then. 26 00:01:21,665 --> 00:01:23,375 Go on inside now. 27 00:01:23,459 --> 00:01:24,960 Take care of yourself. 28 00:01:28,214 --> 00:01:29,882 You too, okay? 29 00:01:35,262 --> 00:01:36,931 [phone ringing] 30 00:01:38,766 --> 00:01:40,017 Benjamin. 31 00:01:40,100 --> 00:01:41,602 [in English] Hello, Attorney. 32 00:01:41,685 --> 00:01:43,103 [Ben's former boss] What's happening? 33 00:01:43,187 --> 00:01:47,107 [in Filipino] Someone came by asking about you. 34 00:01:47,191 --> 00:01:49,610 [low tense music playing] 35 00:01:50,986 --> 00:01:52,947 Don't worry about it. 36 00:01:53,030 --> 00:01:54,532 I'll handle this. 37 00:01:55,241 --> 00:01:56,742 [in English] I'm okay, Attorney. 38 00:01:59,078 --> 00:02:01,163 [in Filipino] Just stay safe, Benjamin. 39 00:02:01,247 --> 00:02:02,998 I've got a bad feeling about this. 40 00:02:13,425 --> 00:02:16,262 [theme music playing] 41 00:02:42,580 --> 00:02:46,792 Hey, Beth, you mean she didn't believe that her husband isn't loyal? 42 00:02:46,876 --> 00:02:50,838 You know, once a woman has a hunch, she won't let it go. 43 00:02:51,422 --> 00:02:52,923 You're so lucky! 44 00:02:53,007 --> 00:02:54,717 -You're rolling in cash, you lucky dog! -[chuckles] 45 00:02:55,634 --> 00:02:57,261 Shut your trap, Bridge. 46 00:02:57,344 --> 00:03:00,890 Lucky? I haven't even earned it, and it's already spent. 47 00:03:01,473 --> 00:03:03,058 But it's true, though! 48 00:03:03,142 --> 00:03:05,436 You know, you should've just taken me along. 49 00:03:05,519 --> 00:03:07,646 Come on, no one's gonna go for you. 50 00:03:07,730 --> 00:03:09,940 Yeah, like anyone's chasing you, either. 51 00:03:10,024 --> 00:03:14,069 [Carlota] Maybe Attorney's weakness is the sweet, demure type. 52 00:03:14,570 --> 00:03:16,655 Still, you should've brought me along. 53 00:03:16,739 --> 00:03:19,325 Girl, he's smart. You think you can keep up? 54 00:03:19,408 --> 00:03:21,160 Wow, you really think I'm that dumb? 55 00:03:21,243 --> 00:03:22,202 Oh! 56 00:03:22,286 --> 00:03:25,456 But of course, it was Elizabeth's charm 57 00:03:25,539 --> 00:03:26,832 that won him over. 58 00:03:26,916 --> 00:03:28,500 [Diane] Mm! 59 00:03:29,084 --> 00:03:32,546 [Bridgette] If I were you, I'd give it to him real good. 60 00:03:32,630 --> 00:03:33,964 What's with you two? 61 00:03:34,048 --> 00:03:37,217 Oh! Think you're so perfect, babe? 62 00:03:37,301 --> 00:03:38,469 [chuckles] 63 00:03:38,552 --> 00:03:41,388 Hey, you two, lay off Elizabeth. 64 00:03:41,472 --> 00:03:43,849 [Diane] The point is she's making good money, right? 65 00:03:43,933 --> 00:03:45,809 Come on. 66 00:03:45,893 --> 00:03:47,227 [Bridgette in English] Speaking of... 67 00:03:48,145 --> 00:03:50,940 [in Filipino] Ladies, come get your stuff! 68 00:03:51,023 --> 00:03:53,192 What new thing are you selling now? 69 00:03:53,275 --> 00:03:55,402 Here, you can pay for it in installments. 70 00:03:55,486 --> 00:03:57,655 [Tonyo laughing] 71 00:03:57,738 --> 00:04:01,700 [Tonyo in English] Ben, you bastard. 72 00:04:02,952 --> 00:04:04,703 [in Filipino] You chose Dad's therapist? 73 00:04:04,787 --> 00:04:05,913 [Danny in English] Yes, sir. 74 00:04:06,705 --> 00:04:09,750 [in Filipino] Sir? Should I keep following him? 75 00:04:09,833 --> 00:04:11,502 [sniffles, clears throat] 76 00:04:12,753 --> 00:04:14,546 -[in English] Sir. -Hmm? 77 00:04:14,630 --> 00:04:15,965 [in Filipino] Should I keep tailing him? 78 00:04:17,091 --> 00:04:18,592 Yes. 79 00:04:18,676 --> 00:04:20,427 [in English] We need more evidence. 80 00:04:34,358 --> 00:04:37,653 [Beth in Filipino] Just push through that, sir, then take a deep breath. 81 00:04:37,736 --> 00:04:39,238 -There we go. -[breathes deeply] 82 00:04:39,321 --> 00:04:41,115 [in English] Okay. 83 00:04:42,282 --> 00:04:43,534 [Beth in Filipino] All set. 84 00:04:45,369 --> 00:04:46,537 Oh, ma'am! 85 00:04:47,663 --> 00:04:48,747 [Ben in English] Hi. 86 00:04:48,831 --> 00:04:50,791 -[Ana] Hello. -[Ben] I'm sweaty. Super sweaty. 87 00:04:50,874 --> 00:04:52,251 It's okay. 88 00:04:53,335 --> 00:04:54,878 -Are you going now? -Yes. 89 00:04:54,962 --> 00:04:56,630 [in Filipino] Are you just gonna be at the atelier today? 90 00:04:56,714 --> 00:04:59,008 [in English] Yeah, super-packed with work. 91 00:04:59,091 --> 00:05:03,095 [in Filipino] No need to drop me off. You and Beth just carry on. 92 00:05:03,178 --> 00:05:05,389 -[in English] Okay. Have a good day. -Okay. 93 00:05:05,472 --> 00:05:08,058 -I love you. Bye. -[Ana] I love you. 94 00:05:09,727 --> 00:05:11,145 [Ben] Thanks, Nanny. 95 00:05:16,066 --> 00:05:17,317 [Ben] Bye! 96 00:05:17,401 --> 00:05:19,737 [liquid trickling] 97 00:05:26,827 --> 00:05:29,204 [exclaims] Oh, my gosh. 98 00:05:29,288 --> 00:05:31,457 -[Beth in Filipino] Oh, no! -[Ben] Oh, Beth? 99 00:05:31,540 --> 00:05:33,375 -Sir! -[Ben] What happened? 100 00:05:33,459 --> 00:05:35,085 I'm so sorry. 101 00:05:35,169 --> 00:05:36,628 -[in English] Here, here. -Huh? 102 00:05:36,712 --> 00:05:38,338 [in Filipino] Wipe yourself off. 103 00:05:38,422 --> 00:05:40,799 Thank you, sir. Great, just great. 104 00:05:40,883 --> 00:05:43,302 [sensual music playing] 105 00:05:59,234 --> 00:06:00,903 -Now it's all sticky. -Want to change clothes? 106 00:06:00,986 --> 00:06:01,987 Do you have a spare? 107 00:06:02,071 --> 00:06:03,739 There's a room right there. You can go change. 108 00:06:03,822 --> 00:06:05,449 Um... 109 00:06:05,532 --> 00:06:06,867 Are you sure it's okay? 110 00:06:06,950 --> 00:06:09,203 Of course. Better than walking around all sticky like that. 111 00:06:09,286 --> 00:06:11,038 Go ahead, use the room. 112 00:06:11,705 --> 00:06:13,457 All right. Excuse me, sir. 113 00:06:19,671 --> 00:06:22,007 [in English] Hello, darling. Come on, let's go. 114 00:06:24,593 --> 00:06:26,345 Oh, you look upset. 115 00:06:26,428 --> 00:06:27,513 What's the problem? 116 00:06:28,722 --> 00:06:30,766 -[in Filipino] Isn't it obvious? -Why? 117 00:06:31,433 --> 00:06:33,185 [in English] Maybe it's because of what he saw. 118 00:06:33,268 --> 00:06:34,686 [Mona] Why? What did he see? 119 00:06:35,395 --> 00:06:36,688 [sighs] Proof. 120 00:06:36,772 --> 00:06:39,066 That Ben might be having an affair with Beth. 121 00:06:39,149 --> 00:06:40,692 -The new PT. -Oh, for God's sake. 122 00:06:40,776 --> 00:06:42,402 -What? -Yes, I'm upset, 123 00:06:42,486 --> 00:06:43,487 but not about that. 124 00:06:43,570 --> 00:06:45,656 [in Filipino] It's about what you're up to. 125 00:06:45,739 --> 00:06:47,449 [in English] Don't you have anything better to do? 126 00:06:47,533 --> 00:06:49,827 [in Filipino] Have my people followed, and for what? 127 00:06:49,910 --> 00:06:52,830 [in English] Pa, I don't want you to make a big mistake. 128 00:06:52,913 --> 00:06:54,289 You're gonna appoint Ben CEO. 129 00:06:54,373 --> 00:06:57,084 [in Filipino] If he'd cheat on his own wife, God knows what else he'd do. 130 00:06:57,167 --> 00:07:00,671 I hired Ben because he wins cases for the azucarera. 131 00:07:00,754 --> 00:07:03,340 Whatever marital problems he and Ana are having at home, 132 00:07:03,423 --> 00:07:04,842 that's none of my business. 133 00:07:04,925 --> 00:07:06,844 [in English] Will you talk some sense into your son? 134 00:07:07,511 --> 00:07:08,637 [Mona] Mariano. 135 00:07:09,471 --> 00:07:11,014 Maybe he has a point. 136 00:07:11,098 --> 00:07:12,099 A point? 137 00:07:12,182 --> 00:07:13,976 [in Filipino] You know Ben. 138 00:07:14,059 --> 00:07:18,021 In all his time here, how many times has he pulled us through? 139 00:07:18,105 --> 00:07:20,524 [in English] Besides, we both know that this useless son of ours 140 00:07:20,607 --> 00:07:22,609 is doing all of this just to get the position 141 00:07:22,693 --> 00:07:24,903 that he clearly did not work for. 142 00:07:24,987 --> 00:07:26,905 [in Filipino] Is that how you see me? 143 00:07:26,989 --> 00:07:29,408 That I just want to ruin your favorite employee's name? 144 00:07:29,491 --> 00:07:30,784 [Mariano sighs] 145 00:07:30,868 --> 00:07:32,953 [in English] Mariano, if this is true, 146 00:07:33,871 --> 00:07:35,873 I am thinking of Ana. 147 00:07:35,956 --> 00:07:37,666 [in Filipino] What will people say? 148 00:07:37,749 --> 00:07:40,627 That we just let Ben get away with this mess? 149 00:07:40,711 --> 00:07:42,713 [in English] I am so disappointed. 150 00:07:44,882 --> 00:07:46,300 [sighs] 151 00:07:48,594 --> 00:07:52,264 [in Filipino] We should call Ben so we can get to the bottom of this. 152 00:07:54,516 --> 00:07:56,185 [Beth] Attorney. 153 00:07:56,268 --> 00:07:58,103 I'll just get changed. 154 00:07:58,979 --> 00:08:00,689 [Ben] Yeah, sure. 155 00:08:19,416 --> 00:08:21,668 [low tense music playing] 156 00:09:13,053 --> 00:09:14,388 [door creaks] 157 00:09:20,477 --> 00:09:21,645 [sighs] 158 00:09:24,982 --> 00:09:26,108 [phone beeps] 159 00:09:26,191 --> 00:09:32,030 "Sir, MCS wants to meet you. ASAP." 160 00:09:32,906 --> 00:09:34,157 Attorney. 161 00:09:34,241 --> 00:09:35,575 [Ben] Beth, are you ready? 162 00:09:37,077 --> 00:09:39,079 -Thank you. -Okay. 163 00:09:40,205 --> 00:09:42,958 -[Ben clears throat] -[phone ringing] 164 00:09:44,126 --> 00:09:46,670 [in English] Hello? Yes, okay, I'm on my way. 165 00:09:48,714 --> 00:09:50,549 [in Filipino] Beth, have a snack first. 166 00:09:50,632 --> 00:09:52,592 -Okay, sir. -I'll go ahead, okay? 167 00:09:53,593 --> 00:09:56,596 -[in English] Thank you very much. Bye. -[Beth in Filipino] Take care. 168 00:09:58,515 --> 00:10:00,934 [pensive music playing] 169 00:10:04,730 --> 00:10:07,482 Yes, Ben is fond of fishing. 170 00:10:08,025 --> 00:10:10,861 [Beth] I can see that in the attorney's posts. 171 00:10:11,361 --> 00:10:13,697 Who is he with when he goes fishing? 172 00:10:14,281 --> 00:10:17,617 Um, no one, usually. 173 00:10:18,201 --> 00:10:21,872 That's great, ma'am. I know a little bit about fishing. 174 00:10:22,414 --> 00:10:25,917 Is it okay if I go with him? 175 00:10:26,001 --> 00:10:27,419 [in English] I suppose. 176 00:10:28,045 --> 00:10:29,796 Just don't make it so obvious. 177 00:10:30,255 --> 00:10:33,091 [in Filipino] Of course, ma'am, I just need your consent. 178 00:10:34,593 --> 00:10:36,511 [in English] Just do what you have to do. 179 00:10:36,970 --> 00:10:38,472 Later, he'll be fishing. 180 00:11:00,243 --> 00:11:01,328 [door closes] 181 00:11:05,165 --> 00:11:06,750 [staff] Miss Ana? 182 00:11:09,086 --> 00:11:10,921 [in Filipino] You have a visitor. 183 00:11:14,466 --> 00:11:15,717 Ana, dear. 184 00:11:19,179 --> 00:11:21,431 [tense music playing] 185 00:11:30,023 --> 00:11:31,858 [breathes deeply] 186 00:11:31,942 --> 00:11:33,068 Juancho. 187 00:11:33,902 --> 00:11:35,487 Greet your sister. 188 00:11:41,701 --> 00:11:42,828 Ana. 189 00:11:51,461 --> 00:11:53,130 [Mona in English] How can you do this, Ben? 190 00:11:56,174 --> 00:11:57,509 Auntie, I... 191 00:11:58,260 --> 00:12:00,095 I won't deny it, this is me. 192 00:12:01,888 --> 00:12:03,557 But I did it on purpose. 193 00:12:03,640 --> 00:12:06,518 [scoffs] Nonsense. 194 00:12:06,601 --> 00:12:08,353 [Ben in Filipino] Because I knew that someone was following me. 195 00:12:10,730 --> 00:12:12,441 Auntie. Sir. 196 00:12:13,275 --> 00:12:18,196 I know Antonio is looking for dirt on me because... 197 00:12:18,280 --> 00:12:20,949 he wants to ruin my reputation in your eyes. 198 00:12:21,658 --> 00:12:23,285 [in English] You guys know me. 199 00:12:24,161 --> 00:12:26,246 I love my wife so much. 200 00:12:28,707 --> 00:12:30,667 I can't be so... 201 00:12:32,210 --> 00:12:33,712 careless. 202 00:12:36,381 --> 00:12:39,301 So, you wanted to do a background check on me, 203 00:12:39,885 --> 00:12:42,471 so you hired an investigator who pretended 204 00:12:42,554 --> 00:12:44,764 to be an interviewer for that AVP, 205 00:12:44,848 --> 00:12:46,892 supposedly, that you were doing for me? 206 00:12:49,269 --> 00:12:51,021 That is so amateur. 207 00:12:53,857 --> 00:12:56,109 You didn't think I would notice that? 208 00:12:57,819 --> 00:12:59,112 Antonio... 209 00:13:00,405 --> 00:13:01,823 I'm smarter than that. 210 00:13:01,907 --> 00:13:03,742 [suspenseful music playing] 211 00:13:04,367 --> 00:13:05,952 [scoffs] Pa. 212 00:13:07,162 --> 00:13:09,414 [in Filipino] I had him checked because I don't know him. 213 00:13:09,498 --> 00:13:11,708 Okay? I just want to get to know him. 214 00:13:11,791 --> 00:13:13,084 Enough. 215 00:13:13,668 --> 00:13:16,171 -[in English] Ben, you may go. -Okay. 216 00:13:16,254 --> 00:13:17,339 Thank you, sir. 217 00:13:18,381 --> 00:13:19,799 Here's your phone. 218 00:13:19,883 --> 00:13:21,218 I'm sorry, Auntie. 219 00:13:26,806 --> 00:13:29,392 [breathing heavily] 220 00:13:32,729 --> 00:13:33,939 [Reynaldo] Ana. 221 00:13:35,565 --> 00:13:36,775 Ana. 222 00:13:40,862 --> 00:13:43,281 [in Filipino] What do we have to talk about? 223 00:13:45,992 --> 00:13:47,452 A lot of things, Ana. 224 00:13:48,453 --> 00:13:49,955 Like, "How are you?" 225 00:13:50,747 --> 00:13:52,249 "Are you married?" 226 00:13:54,376 --> 00:13:55,794 I'm sorry for the many years that-- 227 00:13:55,877 --> 00:13:57,963 [in English] Cut the crap! Cut the crap! 228 00:14:01,550 --> 00:14:03,051 Ana. [sighs] 229 00:14:04,427 --> 00:14:06,805 [in Filipino] I've wanted to do this for a long time, Ana... 230 00:14:09,724 --> 00:14:11,309 Please forgive me. 231 00:14:13,645 --> 00:14:16,314 [in English] What... what are you doing? Stop! Stand up! 232 00:14:16,398 --> 00:14:18,024 -[in Filipino] Ana, please forgive me-- -[in English] Stop! Stop! 233 00:14:18,108 --> 00:14:19,901 Let go of me! What are you doing? 234 00:14:19,985 --> 00:14:20,819 Get up! 235 00:14:20,902 --> 00:14:21,861 [in Filipino] What kind of drama is this? 236 00:14:23,989 --> 00:14:25,740 -Ana. -[in English] You... 237 00:14:25,824 --> 00:14:27,909 you left us for another woman. 238 00:14:29,119 --> 00:14:30,787 My brother died! 239 00:14:30,870 --> 00:14:31,705 And then what? 240 00:14:31,788 --> 00:14:32,831 [in Filipino] You just waltz right back in? 241 00:14:33,206 --> 00:14:34,457 [in English] For what? 242 00:14:35,125 --> 00:14:36,543 To talk it out? 243 00:14:36,626 --> 00:14:38,712 No, no, no! Don't touch me! 244 00:14:41,923 --> 00:14:43,675 -[in Filipino] Ana, please forgive m-- -[in English] No! 245 00:14:43,758 --> 00:14:46,553 No! No amount of remorse can make up 246 00:14:46,636 --> 00:14:49,639 for all the pain that you've caused us! 247 00:14:53,018 --> 00:14:56,104 I have no space for you in my life! 248 00:14:58,356 --> 00:14:59,774 [in Filipino] Leave. 249 00:15:00,358 --> 00:15:02,569 Leave. And please... 250 00:15:02,652 --> 00:15:05,739 don't you ever show yourself to my mother! 251 00:15:07,699 --> 00:15:09,367 Ana, please forgive me. 252 00:15:11,453 --> 00:15:12,871 [in English] Leave! 253 00:15:15,081 --> 00:15:17,500 [in Filipino] Are you leaving, or should I call security? 254 00:15:17,584 --> 00:15:18,793 Zia! 255 00:15:20,128 --> 00:15:21,338 Zia! 256 00:15:22,547 --> 00:15:24,174 [in English] Escort him out! 257 00:15:25,133 --> 00:15:27,052 [in Filipino] Sir, you need to leave. 258 00:15:31,640 --> 00:15:33,975 [in English] Leave! Leave! Leave! 259 00:15:34,059 --> 00:15:35,977 [Zia in Filipino] Sir, you need to leave. 260 00:15:36,269 --> 00:15:37,312 [Reynaldo sniffles] 261 00:15:46,780 --> 00:15:49,032 -[Ana panting] -[object clattering] 262 00:15:49,699 --> 00:15:50,784 [Ana sniffles] 263 00:15:50,867 --> 00:15:53,745 [panting] 264 00:15:58,917 --> 00:16:00,877 -[phone beeps] -[bell ringing] 265 00:16:00,960 --> 00:16:02,170 There we go. 266 00:16:02,253 --> 00:16:05,757 [in English] Hello, friends! Welcome back! 267 00:16:05,840 --> 00:16:10,095 [in Filipino] We have new designs and new styles! 268 00:16:12,222 --> 00:16:15,392 [Carlota, softly] Doesn't Angel owe you 5K because of those bags? 269 00:16:17,394 --> 00:16:20,689 Lota, why are you whispering? 270 00:16:25,610 --> 00:16:27,362 I'm hiding from my boyfriend. 271 00:16:27,445 --> 00:16:29,739 I'm getting tired because of him! 272 00:16:30,323 --> 00:16:31,991 Just ask me another time. 273 00:16:34,160 --> 00:16:36,079 Why don't you just call her 274 00:16:36,162 --> 00:16:38,665 without mentioning that you're going to collect the debt? 275 00:16:39,332 --> 00:16:41,751 I'll do it. She might not answer if it's Bridge. 276 00:16:41,835 --> 00:16:43,169 I'll call her right now. 277 00:16:47,090 --> 00:16:49,092 [recording in English] The subscriber cannot be reached. 278 00:16:49,175 --> 00:16:51,010 Please try again later. 279 00:16:52,345 --> 00:16:54,389 [in Filipino] She won't pick up. 280 00:16:55,140 --> 00:16:58,059 Bridge, do you know where Angel's apartment is 281 00:16:58,143 --> 00:16:59,477 and where her mother lives? 282 00:17:00,395 --> 00:17:02,897 Ah... yes. 283 00:17:03,940 --> 00:17:06,151 [Diane] Are you free later? Do you want to go there? 284 00:17:06,234 --> 00:17:07,360 [Carlota] Go. 285 00:17:10,405 --> 00:17:12,741 -Okay. -[Diane] All right, bye. 286 00:17:30,508 --> 00:17:32,260 [Ben] I'm already at the wharf. 287 00:17:32,343 --> 00:17:34,012 Take care on your way home later. 288 00:17:41,478 --> 00:17:42,812 [Beth] Attorney! 289 00:17:44,147 --> 00:17:45,190 Beth? 290 00:17:46,441 --> 00:17:48,026 -Oh, hi, Beth. -You're here! 291 00:17:49,277 --> 00:17:50,862 What are you doing here? 292 00:17:52,447 --> 00:17:53,656 Well... 293 00:17:53,740 --> 00:17:56,493 I found out that this is the place to visit. 294 00:17:56,576 --> 00:18:00,038 Anyway, aren't you going to rest your shoulder? 295 00:18:00,789 --> 00:18:02,123 Well... 296 00:18:02,874 --> 00:18:04,626 I don't think this will affect it. 297 00:18:05,251 --> 00:18:07,504 Besides, this is my favorite hobby. 298 00:18:07,587 --> 00:18:09,422 [soft chuckle] Well, all right, then. 299 00:18:09,506 --> 00:18:12,091 I'll go on the other side so I won't disturb you. 300 00:18:12,592 --> 00:18:13,510 You won't. 301 00:18:13,593 --> 00:18:14,719 Beth. 302 00:18:14,803 --> 00:18:15,845 [Beth] Yes? 303 00:18:16,262 --> 00:18:17,931 So, you know how to fish? 304 00:18:18,932 --> 00:18:22,268 [awkward chuckle] Not very well. Is it hard? 305 00:18:22,811 --> 00:18:26,731 You're supposed to just drop the bait into the water, then... 306 00:18:27,315 --> 00:18:30,235 glug-glug-glug, the fish will eat it. 307 00:18:30,318 --> 00:18:32,237 -[Beth] That easy, right? -[soft chuckle] 308 00:18:32,946 --> 00:18:34,531 [in English] There are techniques. 309 00:18:40,328 --> 00:18:41,621 [Ana] Ma! 310 00:18:42,372 --> 00:18:43,748 [sighs] Oh, my God. 311 00:18:44,582 --> 00:18:46,334 Mom, I have to tell you something. 312 00:18:46,417 --> 00:18:48,086 And I know this will come as a shock, 313 00:18:48,169 --> 00:18:50,630 [in Filipino] but it's better for you to hear it from me than anyone else. 314 00:18:50,713 --> 00:18:52,632 Your father came here. 315 00:18:52,715 --> 00:18:55,301 [tense music playing] 316 00:18:55,385 --> 00:18:56,636 [in English] What? 317 00:18:57,971 --> 00:19:00,557 [in Filipino] Before he went to you, he came here first. 318 00:19:01,140 --> 00:19:02,559 [scoffs] 319 00:19:02,642 --> 00:19:06,563 Did he tell you what he needed from us after all these years? 320 00:19:08,898 --> 00:19:10,900 [Ben in English] You open a can of worms. 321 00:19:13,778 --> 00:19:16,322 [in Filipino] This is how to put bait on a hook. 322 00:19:17,782 --> 00:19:20,910 Just enough to entice the fish. 323 00:19:21,494 --> 00:19:23,162 Not too much, 324 00:19:23,246 --> 00:19:25,999 because they'll just feed without you catching them. 325 00:19:30,211 --> 00:19:33,631 [in English] It's a matter of, like, how much or how little. 326 00:19:33,715 --> 00:19:35,216 A little goes a long way. 327 00:19:37,552 --> 00:19:39,053 [in Filipino] Do you want to throw it? 328 00:19:39,137 --> 00:19:40,930 -[soft chuckle] -Do you? 329 00:19:41,014 --> 00:19:42,807 You do it, Attorney. You're better than me. 330 00:19:42,891 --> 00:19:45,059 You can do it. It's easy. 331 00:19:46,227 --> 00:19:47,645 Just hold it here. 332 00:19:48,313 --> 00:19:49,731 Then you throw. 333 00:19:52,025 --> 00:19:53,026 [in English] Ready? 334 00:19:54,319 --> 00:19:55,653 Okay. 335 00:19:55,737 --> 00:19:57,363 [in Filipino] Are you sure I can do it? 336 00:19:57,447 --> 00:19:59,198 -Yes. -Okay. Whoops. 337 00:20:00,825 --> 00:20:02,911 -Step aside. -[chuckles] 338 00:20:02,994 --> 00:20:05,204 It's simple. Just throw it. 339 00:20:08,249 --> 00:20:09,334 [Ben] There we go. 340 00:20:09,417 --> 00:20:10,877 Just let it float. 341 00:20:11,502 --> 00:20:12,921 Just let it be. 342 00:20:14,213 --> 00:20:16,799 It seems so easy for you, Attorney, doesn't it? 343 00:20:16,883 --> 00:20:18,092 [both chuckle softly] 344 00:20:18,176 --> 00:20:20,094 All right, just wait. 345 00:20:21,429 --> 00:20:23,097 I hope something takes the bait. 346 00:20:23,181 --> 00:20:25,141 You'll definitely catch something. 347 00:20:25,224 --> 00:20:26,517 Do you need a hat? 348 00:20:26,601 --> 00:20:28,603 -No, I'm fine. -Are you sure? 349 00:20:29,270 --> 00:20:30,688 Thank you. 350 00:20:31,189 --> 00:20:32,482 Okay. 351 00:20:34,525 --> 00:20:36,694 If it moves, it means something took the bait. 352 00:20:37,737 --> 00:20:39,155 [in English] Good luck, Beth. 353 00:20:41,824 --> 00:20:43,159 -[Beth] Attorney. -[in Filipino] Yes? 354 00:20:43,242 --> 00:20:45,078 -It's moving. -That fast? 355 00:20:45,745 --> 00:20:47,497 -[Ben] Wow! -[Beth] It feels heavy! 356 00:20:47,580 --> 00:20:49,082 [chuckles] Just hold on to it. 357 00:20:49,165 --> 00:20:50,249 -[Beth] What? -[Ben] Go ahead. 358 00:20:50,333 --> 00:20:52,168 -You got it? -Can you help me? 359 00:20:52,251 --> 00:20:53,586 [Ben] Yes. 360 00:20:53,670 --> 00:20:54,629 Okay, go. 361 00:20:54,712 --> 00:20:55,880 Just turn the reel. 362 00:20:55,964 --> 00:20:57,131 -Okay. -That's it. 363 00:20:57,632 --> 00:20:58,967 [in English] Go ahead. Go ahead, Beth. 364 00:20:59,050 --> 00:21:00,009 [in Filipino] It's heavy. 365 00:21:00,093 --> 00:21:01,052 [in English] Go, go. I got this. 366 00:21:01,135 --> 00:21:02,178 [in Filipino] All right, I'll keep holding. 367 00:21:02,261 --> 00:21:03,680 -Okay. -[in English] Good job, wow! 368 00:21:03,763 --> 00:21:05,264 Wait, wait. Hold on, sorry. 369 00:21:05,348 --> 00:21:07,642 [Ben in Filipino] See? All right, keep going. 370 00:21:08,267 --> 00:21:10,228 [in English] Keep going, Beth. Keep going. 371 00:21:10,311 --> 00:21:11,688 [in Filipino] Attorney, it's big. 372 00:21:11,771 --> 00:21:12,814 [both chuckle] 373 00:21:12,897 --> 00:21:14,148 Wow! 374 00:21:14,232 --> 00:21:15,483 -[in English] Good job, Beth. -[in Filipino] There. 375 00:21:15,566 --> 00:21:17,110 [in English] Great catch! [in Filipino] This one's big. 376 00:21:17,694 --> 00:21:19,112 -You're good. -[chuckles] 377 00:21:19,195 --> 00:21:20,321 You caught a big one. 378 00:21:20,405 --> 00:21:23,157 Attorney, you're the one who caught it, not me. 379 00:21:23,241 --> 00:21:24,409 -Wow. -[chuckles] 380 00:21:24,492 --> 00:21:25,410 [in English] Good job, Beth. 381 00:21:25,493 --> 00:21:26,869 -[Ben in Filipino] This is you. -Fine. 382 00:21:26,953 --> 00:21:27,787 [Ben grunts] 383 00:21:27,870 --> 00:21:29,539 -[Beth] Let's let go of it. -[Ben] Huh? 384 00:21:29,956 --> 00:21:31,332 Why? 385 00:21:31,416 --> 00:21:33,167 I just wanted to try it. 386 00:21:33,835 --> 00:21:35,503 I wanted to see if I could catch it. 387 00:21:36,337 --> 00:21:37,839 But I don't want to eat it. 388 00:21:39,173 --> 00:21:40,466 Are you sure? 389 00:21:41,342 --> 00:21:42,927 -Yeah. -Okay. 390 00:21:44,762 --> 00:21:46,014 [water splashes] 391 00:21:49,851 --> 00:21:51,602 This was fun, Attorney. 392 00:21:51,686 --> 00:21:54,313 [in English] Yeah. Did you enjoy? 393 00:21:55,148 --> 00:21:58,067 [in Filipino] Does Miss Ana enjoy this stuff too? 394 00:21:59,861 --> 00:22:01,362 [in English] Well, she tried. 395 00:22:02,238 --> 00:22:03,573 But not her thing. 396 00:22:07,410 --> 00:22:08,995 -Nice one, Beth. -[soft chuckle] 397 00:22:09,746 --> 00:22:11,164 [in Filipino] Thank you, Attorney. 398 00:22:17,962 --> 00:22:18,880 [in English] Ma, what is it? 399 00:22:18,963 --> 00:22:22,216 [in Filipino] Did he tell you what he wanted after all these years? 400 00:22:23,301 --> 00:22:24,719 [in English] What does he want? 401 00:22:26,596 --> 00:22:27,680 Ma. 402 00:22:28,347 --> 00:22:30,183 [Imelda] Oh, why don't you ask him? 403 00:22:31,434 --> 00:22:32,435 Ana. 404 00:22:32,518 --> 00:22:34,937 [low tense music playing] 405 00:22:36,064 --> 00:22:37,398 [in Filipino] What's this? 406 00:22:38,941 --> 00:22:43,279 [in English] Well... your father wanted to reconcile. 407 00:22:43,362 --> 00:22:45,364 -He's staying in town. -Why? 408 00:22:46,866 --> 00:22:47,784 Why not? 409 00:22:49,035 --> 00:22:51,370 Are you really out of your mind, Ma? 410 00:22:52,413 --> 00:22:56,834 [in Filipino] Have you forgotten what we went through when he left us? 411 00:22:56,918 --> 00:22:57,835 Yes! 412 00:22:59,420 --> 00:23:01,839 [in English] He betrayed me! 413 00:23:03,174 --> 00:23:04,675 How can I forget that? 414 00:23:06,260 --> 00:23:08,930 Every single fucking day! 415 00:23:09,889 --> 00:23:12,058 [in Filipino] I could never forget that. 416 00:23:13,851 --> 00:23:17,480 You have no idea how much it hurts to be pushed aside for someone else! 417 00:23:19,816 --> 00:23:24,320 [in English] So don't deny me the pleasure of seeing him beg for my forgiveness! 418 00:23:26,447 --> 00:23:28,574 [in Filipino] You've got the nerve to come here! 419 00:23:28,658 --> 00:23:30,368 You even brought your bastard son with you! 420 00:23:30,451 --> 00:23:31,953 You truly are shameless! 421 00:23:32,036 --> 00:23:34,413 Imelda, I understand why you're angry. 422 00:23:34,497 --> 00:23:35,832 Imelda. 423 00:23:35,915 --> 00:23:37,375 Imelda-- 424 00:23:37,458 --> 00:23:38,709 [Imelda grunts] 425 00:23:39,210 --> 00:23:41,963 You'll never understand how I feel! 426 00:23:42,046 --> 00:23:44,799 I hate you so much! I hate you! 427 00:23:44,882 --> 00:23:46,676 Imelda, please forgive me. 428 00:23:46,759 --> 00:23:48,678 I will do anything for you. 429 00:23:49,554 --> 00:23:50,763 Imelda. 430 00:23:51,597 --> 00:23:53,766 Just take me back again, and my son too. 431 00:23:55,143 --> 00:23:56,978 [Reynaldo in English] Imelda, we're still married. 432 00:23:57,061 --> 00:24:00,314 When I'm gone, all properties go to you. 433 00:24:01,566 --> 00:24:04,318 [in Filipino] Nothing will go to Juancho. He won't get a penny. 434 00:24:04,402 --> 00:24:06,487 Please, Imelda. Forgive me! 435 00:24:07,155 --> 00:24:10,575 [sobbing] 436 00:24:10,658 --> 00:24:11,868 [laughs] 437 00:24:16,080 --> 00:24:17,498 [in English] Look at yourself. 438 00:24:18,916 --> 00:24:22,003 You're broke, and you're dying. 439 00:24:22,670 --> 00:24:24,422 [sniffles, in Filipino] You know what? 440 00:24:24,505 --> 00:24:27,175 Karma really exists in this world. [sniffles] 441 00:24:28,050 --> 00:24:31,470 [Imelda sobbing] 442 00:24:35,850 --> 00:24:37,268 [Imelda wailing] 443 00:24:37,351 --> 00:24:39,187 You don't know how it feels... 444 00:24:40,104 --> 00:24:42,440 to see someone begging at your feet. [deep inhale] 445 00:24:42,523 --> 00:24:46,485 [in English] It feels so good! 446 00:24:47,069 --> 00:24:48,487 [whispers] It feels so good. 447 00:24:50,698 --> 00:24:51,782 That's it? 448 00:24:52,283 --> 00:24:54,452 That's the reason you're taking him back? 449 00:24:54,535 --> 00:24:56,204 Because it feels good? 450 00:24:56,287 --> 00:24:58,164 There must be some other reason. 451 00:25:07,048 --> 00:25:07,965 What? 452 00:25:08,049 --> 00:25:09,884 [in Filipino] I just told you! 453 00:25:10,885 --> 00:25:12,386 [in English] This is insane! 454 00:25:15,598 --> 00:25:17,099 [line ringing] 455 00:25:17,183 --> 00:25:19,852 [breathing heavily] 456 00:25:21,437 --> 00:25:22,438 Ben! 457 00:25:29,320 --> 00:25:30,321 [phone chimes] 458 00:25:32,281 --> 00:25:34,200 [Beth in Filipino] We're fishing right now. 459 00:25:35,076 --> 00:25:36,410 [brakes squeal] 460 00:25:39,288 --> 00:25:40,289 [in English] Fuck! 461 00:25:40,373 --> 00:25:43,209 [crying] 462 00:25:59,767 --> 00:26:02,019 [crying continues] 463 00:26:04,772 --> 00:26:08,526 [Beth in Filipino] Attorney, I wish I had brought all my friends. 464 00:26:08,609 --> 00:26:11,779 If they were here, no fish would be left in the sea. 465 00:26:11,862 --> 00:26:12,947 [chuckles] 466 00:26:13,030 --> 00:26:14,824 In fishing, you're lucky to have caught 467 00:26:14,907 --> 00:26:15,992 -just one. -Thank you. 468 00:26:17,743 --> 00:26:18,828 Okay. 469 00:26:19,578 --> 00:26:21,080 [in English] Congratulations. Good job. 470 00:26:21,580 --> 00:26:22,748 Welcome to fishing. 471 00:26:25,376 --> 00:26:26,877 Attorney. 472 00:26:26,961 --> 00:26:28,170 [Ben] Yes? 473 00:26:28,254 --> 00:26:30,548 [in Filipino] Let's get coffee. My treat. 474 00:26:33,342 --> 00:26:34,677 -[in English] Sure. -[in Filipino] Really? 475 00:26:34,760 --> 00:26:35,886 [Ben] Mm. [chuckles] 476 00:26:35,970 --> 00:26:36,846 [in English] Yes. 477 00:26:36,929 --> 00:26:39,473 -[in Filipino] All right. Let's go. -Your treat. Hop in the car. 478 00:26:39,557 --> 00:26:41,058 -Thanks, Attorney. -Come on. 479 00:26:45,563 --> 00:26:48,983 So... you said your dad taught you how to fish. 480 00:26:50,484 --> 00:26:53,070 Yes. We used to go fishing. 481 00:26:53,154 --> 00:26:55,906 But that was a long time ago. I was just a kid then. 482 00:26:57,491 --> 00:26:59,410 [in English] Oh, so you don't go fishing with him anymore? 483 00:27:00,911 --> 00:27:03,664 [in Filipino] Mm... My parents are separated. 484 00:27:04,540 --> 00:27:06,292 They have their own families now. 485 00:27:06,375 --> 00:27:07,376 Then... 486 00:27:08,169 --> 00:27:10,254 it was just my siblings and me. 487 00:27:11,047 --> 00:27:12,298 But it's okay. 488 00:27:12,757 --> 00:27:15,259 It's better than having your parents around, but... 489 00:27:16,052 --> 00:27:17,345 we're all miserable together. 490 00:27:20,014 --> 00:27:21,098 Are you the eldest? 491 00:27:22,058 --> 00:27:23,059 Yes. 492 00:27:23,142 --> 00:27:26,479 Then I have a younger sister. 493 00:27:26,562 --> 00:27:28,397 And the youngest is a boy. 494 00:27:29,940 --> 00:27:32,109 Okay, where are they? Manila? 495 00:27:32,860 --> 00:27:34,403 The youngest is in Manila. 496 00:27:34,487 --> 00:27:37,531 My younger sister, Megan, 497 00:27:37,615 --> 00:27:40,201 she's working in Hong Kong. 498 00:27:40,284 --> 00:27:41,786 Oh, okay. 499 00:27:42,828 --> 00:27:43,913 Not that far. 500 00:27:46,248 --> 00:27:48,667 [Beth] Mm... How about you, Attorney? 501 00:27:48,751 --> 00:27:50,252 How many siblings do you have? 502 00:27:52,797 --> 00:27:55,383 [in English] Uh... me? [slurps] 503 00:27:57,259 --> 00:27:58,594 [in Filipino] I don't have siblings. 504 00:27:59,053 --> 00:28:00,137 I'm an only child. 505 00:28:00,638 --> 00:28:01,764 Oh... 506 00:28:02,473 --> 00:28:03,682 That seems sad. 507 00:28:04,642 --> 00:28:05,810 [Ben chuckles softly] 508 00:28:07,311 --> 00:28:08,729 [in English] Anyway... 509 00:28:08,813 --> 00:28:12,400 [in Filipino] Your sister in Hong Kong, Megan, right? 510 00:28:13,275 --> 00:28:14,693 How's her situation there? 511 00:28:16,153 --> 00:28:18,656 The thing is, Attorney, it's pretty hard. 512 00:28:23,953 --> 00:28:25,704 If there is a problem, you can tell me. 513 00:28:25,788 --> 00:28:28,707 I have a friend in OWWD. 514 00:28:28,791 --> 00:28:30,042 Really, Attorney? 515 00:28:31,252 --> 00:28:33,421 Okay, okay. Thanks. 516 00:28:40,886 --> 00:28:42,471 [Ben] Are you sure? 517 00:28:42,555 --> 00:28:45,224 I can drive you home. I can drop you off at the plaza. 518 00:28:45,307 --> 00:28:47,726 Attorney, it's okay. I have to be somewhere. 519 00:28:48,394 --> 00:28:49,395 Come on. 520 00:28:50,771 --> 00:28:52,815 [camera shutter clicking] 521 00:28:55,776 --> 00:28:58,279 Attorney, you already said thank you. 522 00:28:58,362 --> 00:29:00,072 -Okay. -[chuckles] 523 00:29:00,156 --> 00:29:01,991 Okay, bye. Take care. 524 00:29:02,658 --> 00:29:04,410 -Take care. -[in English] Okay, thanks. 525 00:29:09,206 --> 00:29:11,876 [in Filipino] So... is that it? 526 00:29:12,960 --> 00:29:14,628 He just helped you fish? 527 00:29:15,296 --> 00:29:16,213 [Beth] Yes, ma'am. 528 00:29:16,297 --> 00:29:19,758 The whole time, Attorney was just sitting. 529 00:29:19,842 --> 00:29:21,594 Then we had coffee before we went home. 530 00:29:23,929 --> 00:29:24,847 [Ana in English] Coffee? 531 00:29:25,848 --> 00:29:26,765 [in Filipino] Yes, ma'am. 532 00:29:26,849 --> 00:29:30,019 [in English] No one said anything about having coffee. 533 00:29:31,061 --> 00:29:33,481 [in Filipino] I'm just trying to get to know him better-- 534 00:29:33,564 --> 00:29:34,773 [in English] Anyway... 535 00:29:35,649 --> 00:29:36,650 [sighs] 536 00:29:36,734 --> 00:29:38,986 [in Filipino] That's my husband for you. [in English] He's very accommodating. 537 00:29:41,655 --> 00:29:43,824 [in Filipino] Ma'am, shall we keep going? 538 00:29:47,203 --> 00:29:48,204 [exhales] 539 00:29:52,416 --> 00:29:53,417 Yes. 540 00:29:57,087 --> 00:29:58,172 Uh, ma'am. 541 00:29:59,089 --> 00:30:01,592 The payment for next week... 542 00:30:01,675 --> 00:30:03,010 I'm hoping you can send it now. 543 00:30:03,093 --> 00:30:04,595 [in English] Yes. 544 00:30:04,678 --> 00:30:06,096 I'll send you the payment. 545 00:30:08,599 --> 00:30:09,600 [sighs] 546 00:30:15,439 --> 00:30:17,066 [Bridgette] Angel! 547 00:30:17,149 --> 00:30:18,275 [Carlota in Filipino] The windows are closed. 548 00:30:18,359 --> 00:30:19,610 [Bridgette] Angel! 549 00:30:20,736 --> 00:30:23,155 I don't hear anything. Do you think she's asleep? 550 00:30:23,239 --> 00:30:24,949 Okay then. She's asleep. Let's go! 551 00:30:25,032 --> 00:30:26,617 No, no. Let's wake her up. 552 00:30:27,368 --> 00:30:28,619 -[knocking on door] -[Diane] Angel. 553 00:30:29,578 --> 00:30:30,663 Angel. 554 00:30:32,915 --> 00:30:33,999 [Carlota] Do you still use this? 555 00:30:34,083 --> 00:30:36,126 No, but I've saved points on it. 556 00:30:36,210 --> 00:30:37,545 [Bridgette] What now? 557 00:30:38,337 --> 00:30:39,964 Does that still work? 558 00:30:40,047 --> 00:30:41,298 -[exclaims] -[lock clicks] 559 00:30:42,258 --> 00:30:44,385 Huh? Oh... 560 00:30:45,386 --> 00:30:46,387 Who's the brilliant one now? 561 00:30:46,470 --> 00:30:48,055 Fine. Just open it. 562 00:30:49,348 --> 00:30:51,684 [tense music playing] 563 00:30:55,729 --> 00:30:57,690 What happened here? 564 00:30:57,773 --> 00:30:59,358 Angel? 565 00:30:59,441 --> 00:31:00,985 -Angel! -Carlota, go in there. 566 00:31:01,068 --> 00:31:02,152 See what's inside. 567 00:31:11,120 --> 00:31:12,037 Nothing. 568 00:31:14,873 --> 00:31:16,500 Maybe she got robbed. 569 00:31:18,919 --> 00:31:20,629 No, Bridge. 570 00:31:20,713 --> 00:31:21,922 It doesn't look like she's been robbed. 571 00:31:22,006 --> 00:31:23,674 Someone fought here and made a mess. 572 00:31:32,891 --> 00:31:34,059 [in English] Hey, stranger. 573 00:31:34,602 --> 00:31:36,103 [in Filipino] You didn't answer your phone! 574 00:31:36,186 --> 00:31:37,688 [Ana breathes shakily] 575 00:31:38,897 --> 00:31:40,399 [in English] I was fishing. What's wrong? 576 00:31:40,482 --> 00:31:41,734 [in Filipino] Ben, Papa came back. 577 00:31:41,817 --> 00:31:43,986 He came back with his son. 578 00:31:44,528 --> 00:31:47,364 [in English] I don't want this. I don't want them. 579 00:31:47,448 --> 00:31:50,034 [in Filipino] I don't want them to be a part of my life. 580 00:31:50,117 --> 00:31:51,118 [sobbing] 581 00:31:51,910 --> 00:31:53,162 [in English] Baby, I'm here. 582 00:31:54,121 --> 00:31:55,205 [in Filipino] Hush now. 583 00:31:57,541 --> 00:31:58,751 [Ben in English] Hush now. 584 00:31:58,834 --> 00:32:01,670 -It's okay. I'm here, I'm here, I'm here. -[somber music playing] 585 00:32:07,551 --> 00:32:08,552 Here. 586 00:32:09,762 --> 00:32:11,013 I hope this helps. 587 00:32:12,348 --> 00:32:14,767 [in Filipino] How can Mama take him back? 588 00:32:18,729 --> 00:32:22,316 [in English] How does a woman forgive a man who cheated on her? 589 00:32:23,901 --> 00:32:25,569 [in Filipino] A man who has left you. 590 00:32:27,279 --> 00:32:29,615 A man who chose to be with someone else. 591 00:32:30,366 --> 00:32:32,785 After you gave him everything. 592 00:32:34,870 --> 00:32:36,121 [in English] Your love. 593 00:32:37,289 --> 00:32:38,707 Your loyalty. 594 00:32:40,459 --> 00:32:41,543 Your all. 595 00:32:47,633 --> 00:32:50,302 -[line ringing] -[in Filipino] Ben, pick up the phone. 596 00:32:51,387 --> 00:32:53,472 Ben, pick up the phone. 597 00:32:55,641 --> 00:32:57,393 Pick up the phone, Ben. 598 00:32:57,476 --> 00:32:59,978 [breathes deeply] 599 00:33:03,232 --> 00:33:06,068 If that happened to me, I don't think I could handle it. 600 00:33:06,151 --> 00:33:08,153 [sighs] 601 00:33:08,987 --> 00:33:10,989 I wouldn't know what to do. 602 00:33:12,241 --> 00:33:14,743 I don't know what I could do. 603 00:33:16,537 --> 00:33:17,746 Ana. 604 00:33:21,625 --> 00:33:22,543 Babe. 605 00:33:22,960 --> 00:33:24,211 Ana. 606 00:33:27,047 --> 00:33:29,133 That won't ever happen to us. 607 00:33:29,758 --> 00:33:30,926 Never. 608 00:33:31,969 --> 00:33:32,970 Hey. 609 00:33:42,396 --> 00:33:43,605 [in English] I love you. 610 00:33:47,359 --> 00:33:48,569 I love you very much. 611 00:34:00,289 --> 00:34:01,707 [keys jangling] 612 00:34:02,833 --> 00:34:03,751 [switch clicks] 613 00:34:06,795 --> 00:34:09,214 [ominous music playing] 614 00:34:17,848 --> 00:34:20,267 [Angel sobbing] 615 00:34:20,350 --> 00:34:21,769 [Angel] I'm so sorry. 616 00:34:21,852 --> 00:34:23,937 [in Filipino] Bridgette, please, help me. 617 00:34:25,022 --> 00:34:26,356 [Angel sniffles] 618 00:34:26,440 --> 00:34:30,778 Help me, please. I don't know who else to ask for help. 619 00:34:30,861 --> 00:34:31,945 [Angel sobs] 620 00:34:59,431 --> 00:35:00,933 [Mara panting] 621 00:35:05,479 --> 00:35:06,480 [anxious groan] 622 00:35:07,981 --> 00:35:09,983 [anxious groan] Where is she? 623 00:35:15,364 --> 00:35:16,406 Where are you? 624 00:35:17,491 --> 00:35:20,452 Where are you, where are you? Where are you? 625 00:35:32,464 --> 00:35:33,590 [phone trilling] 626 00:36:06,123 --> 00:36:10,294 [joints cracking] 627 00:36:10,711 --> 00:36:11,545 [phone trilling] 628 00:36:15,841 --> 00:36:17,259 [Beth in English] Attorney, hello! 629 00:36:17,718 --> 00:36:19,219 [in Filipino] Thank you for accepting my follow request. 630 00:36:19,761 --> 00:36:21,430 You can also follow me back... 631 00:36:21,930 --> 00:36:23,682 so you can see the daily exercises 632 00:36:23,765 --> 00:36:26,268 and therapy tips that I post in my stories. 633 00:36:31,607 --> 00:36:32,608 [phone chimes] 634 00:36:49,124 --> 00:36:52,044 [helper] Is Sir Ben arriving, or do you want to eat first? 635 00:36:52,127 --> 00:36:54,546 -We'll eat together. -Okay. 636 00:36:57,841 --> 00:36:59,259 -Place it there. -[phone chimes] 637 00:37:05,557 --> 00:37:08,185 [in English] Sorry, sorry. [chuckles] 638 00:37:10,312 --> 00:37:13,023 [Beth in Filipino] Attorney accepted my follow request. 639 00:37:13,106 --> 00:37:14,524 He also followed me back. 640 00:37:15,943 --> 00:37:18,195 He was also replying earlier. 641 00:37:18,987 --> 00:37:22,240 [footsteps approaching] 642 00:37:24,743 --> 00:37:25,661 [tense music sting] 643 00:37:25,744 --> 00:37:27,245 -[in English] You're home! -Hi! 644 00:37:27,913 --> 00:37:29,873 -What's that? -What? 645 00:37:29,957 --> 00:37:32,042 That. What was that? You look stressed. 646 00:37:32,125 --> 00:37:35,128 [in Filipino] Just a client with several demands. Let's eat. 647 00:37:35,212 --> 00:37:36,254 -[in English] Come on! -Okay. 648 00:37:36,838 --> 00:37:38,340 -Yeah, sit. -Yeah, sure. 649 00:37:38,423 --> 00:37:40,050 [in Hiligaynon] Cedes, we'll eat now! 650 00:37:41,218 --> 00:37:43,220 -[Cedes in English] Sir. -Thank you. 651 00:37:43,303 --> 00:37:45,472 [utensils clinking] 652 00:37:46,139 --> 00:37:47,391 Thank you, thank you. 653 00:37:48,016 --> 00:37:50,686 -Rice? Yeah. -Mm-hmm. 654 00:37:51,520 --> 00:37:53,146 -[Ana clears throat] -Okay. 655 00:37:53,939 --> 00:37:55,232 Thank you. 656 00:37:55,315 --> 00:37:56,233 Wow! 657 00:37:57,317 --> 00:37:58,318 [chuckles] 658 00:38:00,320 --> 00:38:01,405 Wow... 659 00:38:01,989 --> 00:38:04,324 -You want some? Okay. -Mm-hmm. 660 00:38:04,408 --> 00:38:06,827 [insects chirping] 661 00:38:15,585 --> 00:38:16,586 [lighter clicks] 662 00:38:19,089 --> 00:38:21,925 [exhaling] 663 00:38:24,720 --> 00:38:27,139 [unsettling music playing] 664 00:38:30,434 --> 00:38:32,185 -Mia? -Yes, Nurse Mara? 665 00:38:32,269 --> 00:38:34,521 -[in Filipino] What's her condition? -[in English] Psychosis. 666 00:38:34,604 --> 00:38:36,106 [Mia in Filipino] Her violent tendencies are different. 667 00:38:38,775 --> 00:38:40,777 -Who brought her? -This man. 668 00:38:53,498 --> 00:38:55,167 -All right, thank you. -Sure. 669 00:39:17,773 --> 00:39:18,607 [keys jangling] 670 00:39:18,690 --> 00:39:20,859 [unsettling music playing] 671 00:39:28,408 --> 00:39:29,826 [Beth] What are you doing here? 672 00:39:30,994 --> 00:39:33,205 What are you doing here? Huh? 673 00:39:33,288 --> 00:39:35,832 Stop pretending. I know you want this. 674 00:39:35,916 --> 00:39:37,084 Don't come near me. 675 00:39:38,168 --> 00:39:39,711 -[scoffs] -Don't come near me! 676 00:39:39,795 --> 00:39:41,963 Beth, Beth, Beth. 677 00:39:42,047 --> 00:39:43,465 -Don't come near me. -It's just the two of us-- 678 00:39:43,548 --> 00:39:45,133 -Don't touch me! -No one else is here. 679 00:39:45,217 --> 00:39:46,134 -It's just us. -Stop it! 680 00:39:46,218 --> 00:39:47,511 -No one else is here. -I said don't touch me! 681 00:39:47,594 --> 00:39:48,720 -Stop-- -Let me go! 682 00:39:48,804 --> 00:39:50,305 -Stop fighting. -Help! Help! 683 00:39:50,388 --> 00:39:52,265 -Stop resisting! -Let me go! 684 00:39:52,349 --> 00:39:53,809 -[Ben] Beth? -Pervert! 685 00:39:53,892 --> 00:39:54,851 -You're a pervert! -[knocking on door] 686 00:39:55,393 --> 00:39:56,520 [Tonyo groans] 687 00:39:56,603 --> 00:39:57,854 Help! 688 00:39:58,188 --> 00:40:00,315 -[Tonyo chuckling] -Help! 689 00:40:00,398 --> 00:40:01,274 [Ben] Beth? 690 00:40:01,358 --> 00:40:03,777 -[Beth breathing heavily] -Open-- 691 00:40:07,531 --> 00:40:08,490 What did he do? 692 00:40:08,573 --> 00:40:10,742 He came inside while I was changing clothes, 693 00:40:10,826 --> 00:40:12,119 and he tried to kiss me! 694 00:40:12,202 --> 00:40:13,578 [scoffs] 695 00:40:13,662 --> 00:40:15,080 Why? 696 00:40:15,163 --> 00:40:16,414 You jealous? 697 00:40:16,873 --> 00:40:17,958 [in English] What's wrong with you? 698 00:40:18,041 --> 00:40:19,000 [Tonyo scoffs] 699 00:40:19,084 --> 00:40:21,253 [in Filipino] What do you prefer? [in English] Sexual harassment? 700 00:40:21,336 --> 00:40:23,338 Acts of lasciviousness? 701 00:40:23,421 --> 00:40:24,881 We can file a case against you. 702 00:40:24,965 --> 00:40:26,925 -[in Filipino] You could be imprisoned. -Do it! 703 00:40:27,008 --> 00:40:28,844 [in English] I dare you. Do it! 704 00:40:28,927 --> 00:40:30,804 -[in Filipino] You bastard! -[Tonyo scoffs] 705 00:40:30,887 --> 00:40:31,972 What's happening? 706 00:40:33,473 --> 00:40:36,309 I don't want to cause trouble, but your son is a pervert! 707 00:40:37,561 --> 00:40:38,645 [Ben in English] Excuse me. 708 00:40:39,229 --> 00:40:40,772 -[in Filipino] What happened? -Beth? 709 00:40:40,856 --> 00:40:42,023 [Mariano] What was that? 710 00:40:42,649 --> 00:40:44,025 [Tonyo] It's nothing, Pa. 711 00:40:44,109 --> 00:40:45,277 [in English] It's nothing. 712 00:40:52,200 --> 00:40:53,535 [in Filipino] Really, Tonyo? 713 00:40:55,912 --> 00:40:57,247 Even a physical therapist? 714 00:41:00,333 --> 00:41:01,918 Aren't you ashamed? 715 00:41:05,630 --> 00:41:07,299 -What did you say? -[sniffles] 716 00:41:08,884 --> 00:41:10,385 -[sniffles] -[Tonyo scoffs] 717 00:41:14,681 --> 00:41:16,183 [Tonyo exhales, sniffles] 718 00:41:17,893 --> 00:41:19,728 [low tense music playing] 719 00:41:19,811 --> 00:41:20,770 Say that again. 720 00:41:23,106 --> 00:41:24,274 What was it? 721 00:41:24,691 --> 00:41:26,109 Ashamed? Huh? 722 00:41:26,693 --> 00:41:30,197 -Am I embarrassing? Huh, Natalie? -[breathing shakily] 723 00:41:30,780 --> 00:41:32,282 Repeat what you just said. 724 00:41:33,491 --> 00:41:35,911 -Repeat what you just said! -[sniffles, whimpers] 725 00:41:35,994 --> 00:41:38,580 -Repeat what you just said! -[whimpering] 726 00:41:38,663 --> 00:41:40,248 Repeat what you just said! 727 00:41:40,332 --> 00:41:43,835 -[slaps] -[Natalie groaning] 728 00:41:43,919 --> 00:41:46,129 [Natalie whimpering] 729 00:41:46,213 --> 00:41:47,214 Stop it. 730 00:41:47,297 --> 00:41:49,799 [Natalie crying] 731 00:41:49,883 --> 00:41:52,219 Stop it? What do you mean, stop? Huh? 732 00:41:52,302 --> 00:41:56,556 -[grunting] -[Natalie groaning] 733 00:41:57,474 --> 00:42:01,353 [Natalie] Enough! Stop! Antonio! 734 00:42:13,365 --> 00:42:14,324 Mom... 735 00:42:15,116 --> 00:42:16,243 [sniffles] 736 00:42:20,330 --> 00:42:21,831 [phone ringing] 737 00:42:23,708 --> 00:42:25,043 Hello, Megan? 738 00:42:26,127 --> 00:42:27,295 Beth... [sobs] 739 00:42:28,797 --> 00:42:29,798 [Beth] Megan. 740 00:42:30,382 --> 00:42:34,094 Turn-- turn on your video! Now! Turn on your video! 741 00:42:34,177 --> 00:42:36,471 -[crying, breathing shakily] -[somber music playing] 742 00:42:36,554 --> 00:42:38,223 Beth, I don't want to. 743 00:42:39,057 --> 00:42:40,725 [crying] 744 00:42:42,269 --> 00:42:45,021 Are they beating you again? Huh? 745 00:42:45,563 --> 00:42:47,565 Are your employers beating you again? 746 00:42:47,649 --> 00:42:49,150 Damn those bastards! 747 00:42:49,943 --> 00:42:51,569 Damn those bastards... 748 00:42:52,404 --> 00:42:54,406 [Megan crying] Beth... 749 00:42:54,489 --> 00:42:57,367 -I don't want this anymore. -Megan... 750 00:42:57,450 --> 00:43:02,706 Can't you leave? Escape? Go to the embassy, please! 751 00:43:02,789 --> 00:43:05,959 They can't keep making you their punching bag! 752 00:43:06,584 --> 00:43:07,585 Megan! 753 00:43:08,712 --> 00:43:10,380 -Megan! -Beth... 754 00:43:11,172 --> 00:43:13,508 I don't want this anymore. 755 00:43:14,843 --> 00:43:16,594 [sniffles] Megan! 756 00:43:17,929 --> 00:43:20,181 -Beth? -[breathing heavily] 757 00:43:22,892 --> 00:43:24,060 Attorney. [sniffles] 758 00:43:24,728 --> 00:43:26,021 [in English] You okay? 759 00:43:29,399 --> 00:43:30,900 [in Filipino] Who's getting beaten up? 760 00:43:32,569 --> 00:43:36,323 I know the regional director of the Overseas Welfare Desk. 761 00:43:37,324 --> 00:43:39,576 -Here, drink. -Thank you. 762 00:43:39,659 --> 00:43:40,618 [exhales, sniffles] 763 00:43:40,702 --> 00:43:43,621 It's a bit far from here, but you can go there. 764 00:43:43,705 --> 00:43:47,292 If you want, you can mention my name. 765 00:43:50,712 --> 00:43:52,130 [in English] Well, let me guess. 766 00:43:52,213 --> 00:43:53,840 [in Filipino] So, your plan is 767 00:43:53,923 --> 00:43:56,509 to pay a huge sum to your sister's company. 768 00:43:57,677 --> 00:43:59,679 You will also have to pay the penalties. 769 00:44:00,305 --> 00:44:02,807 Those fees can reach half a million. 770 00:44:04,726 --> 00:44:07,729 And your sister's employer even gets to escape the law. 771 00:44:08,772 --> 00:44:11,274 -[somber music playing] -[sniffles] 772 00:44:12,359 --> 00:44:14,611 I can call someone I know. 773 00:44:14,694 --> 00:44:16,279 [breathes heavily] 774 00:44:17,822 --> 00:44:19,157 Attorney, the truth is... 775 00:44:19,616 --> 00:44:23,453 I-I feel bad troubling you, but... 776 00:44:23,995 --> 00:44:29,084 I'm going to swallow my pride now because we really need help. 777 00:44:29,167 --> 00:44:30,585 [breathes heavily, sniffles] 778 00:44:31,628 --> 00:44:34,547 I don't want my sister's situation to get worse. 779 00:44:35,298 --> 00:44:37,634 [sobs, sniffles] 780 00:44:38,968 --> 00:44:40,136 I'm sorry. 781 00:44:42,138 --> 00:44:44,641 [in English] Calm down. Calm down. 782 00:44:48,478 --> 00:44:51,064 [in Filipino] Beth... you have to be strong. 783 00:44:52,440 --> 00:44:53,525 I'll help you. 784 00:44:54,984 --> 00:44:56,069 Thank you. 785 00:44:56,611 --> 00:44:58,696 [in English] But first, try to calm down. 786 00:45:00,490 --> 00:45:02,242 [in Filipino] Thank you, Attorney. 787 00:45:19,717 --> 00:45:20,969 [Mara in English] Emergency! 788 00:45:21,052 --> 00:45:23,346 [in Filipino] Let's meet as soon as possible. 789 00:45:26,224 --> 00:45:27,225 [Ben] Okay. 790 00:45:27,809 --> 00:45:32,063 Let's meet near the Overseas Welfare Desk in San Isidro. 791 00:45:43,616 --> 00:45:44,659 [Ana sighs] 792 00:45:47,579 --> 00:45:51,583 Drive carefully. You have a passenger with you. 793 00:45:51,666 --> 00:45:53,334 [Ana breathes deeply] 794 00:45:53,418 --> 00:45:55,086 [in English] Of course. I love coming home to you. 795 00:45:59,132 --> 00:46:00,133 Okay. 796 00:46:00,216 --> 00:46:01,634 -You'd better go. -Okay. 797 00:46:03,136 --> 00:46:06,139 [in Filipino] Beth, I really hope your sister's situation gets fixed. 798 00:46:07,599 --> 00:46:10,143 Ma'am... thank you. 799 00:46:10,226 --> 00:46:13,188 This is such a big help to us. 800 00:46:18,776 --> 00:46:21,529 -[in English] Go! Okay. -Okay, I love you. 801 00:46:21,613 --> 00:46:22,572 [Ana in Filipino] All right. 802 00:46:23,740 --> 00:46:25,158 -Take care. -Beth? 803 00:46:26,659 --> 00:46:27,744 [in English] Bye. 804 00:46:29,245 --> 00:46:30,330 [engine starts] 805 00:46:45,887 --> 00:46:47,138 [in Filipino] You okay? 806 00:46:51,017 --> 00:46:52,769 I'm just nervous, Attorney. 807 00:46:54,521 --> 00:46:56,022 I keep thinking about... 808 00:46:57,065 --> 00:46:58,816 what could happen to my sister. 809 00:46:59,317 --> 00:47:00,485 Megan. 810 00:47:03,738 --> 00:47:05,073 [in English] It's okay. 811 00:47:07,200 --> 00:47:09,536 [in Filipino] There's a solution to everything. 812 00:47:10,995 --> 00:47:14,582 I've been tackling this problem on my own for a long time. 813 00:47:17,418 --> 00:47:21,172 This is the first time I've felt that I'm not alone. 814 00:47:21,256 --> 00:47:23,508 [soft melancholy music playing] 815 00:47:24,384 --> 00:47:25,969 Thank you, Attorney. 816 00:47:26,553 --> 00:47:28,304 To you and Miss Ana. 817 00:47:31,307 --> 00:47:33,726 This is such a huge favor for me. 818 00:47:36,104 --> 00:47:37,689 [chuckles softly, sniffles] 819 00:47:43,653 --> 00:47:45,488 [tense music sting] 820 00:47:47,615 --> 00:47:50,034 [suspenseful music playing] 821 00:48:00,378 --> 00:48:01,629 I'm really sorry. 822 00:48:01,713 --> 00:48:03,631 With the number of OFWs we have in our country, 823 00:48:03,715 --> 00:48:06,384 some cases really get overlooked. 824 00:48:06,467 --> 00:48:08,344 But now that we're here, Jake, 825 00:48:08,428 --> 00:48:10,930 we can address things properly, right? 826 00:48:11,014 --> 00:48:12,640 -[Jake] Yes, of course, Attorney. -[in English] Okay, great. 827 00:48:12,724 --> 00:48:13,641 [in Filipino] From now on, 828 00:48:13,725 --> 00:48:15,935 you won't be alone in handling the process. 829 00:48:16,019 --> 00:48:17,770 We'll document your sister's case today 830 00:48:17,854 --> 00:48:21,774 and endorse it at our Hong Kong office and the Consulate. 831 00:48:21,858 --> 00:48:23,526 [in English] They'll conduct a welfare check 832 00:48:23,610 --> 00:48:27,363 and arrange for repatriation ASAP. 833 00:48:28,489 --> 00:48:31,409 [in Filipino] I-I don't need to pay for it, do I? 834 00:48:31,492 --> 00:48:33,161 No, Beth. This is free of charge. 835 00:48:35,413 --> 00:48:38,333 Thank you very much. Thank you, really. 836 00:48:38,416 --> 00:48:40,752 -[Jake] Of course. It's no problem. -Thank you. 837 00:48:40,835 --> 00:48:43,254 [in English] All right, Jake, sounds good. Thank you. 838 00:48:44,255 --> 00:48:45,256 Beth. 839 00:48:45,757 --> 00:48:50,178 [in Filipino] I'm going to buy my wife something. 840 00:48:50,261 --> 00:48:51,638 Um... 841 00:48:51,721 --> 00:48:53,306 can I leave you here for a bit? 842 00:48:53,389 --> 00:48:56,851 Sure thing, Attorney. I need to sign some papers. 843 00:48:56,934 --> 00:48:58,394 [in English] Are you sure you're gonna be okay? 844 00:48:58,478 --> 00:48:59,520 -[in Filipino] Of course! -Okay. 845 00:48:59,604 --> 00:49:01,981 Just text me when you're done. 846 00:49:02,065 --> 00:49:03,358 -I will. -Okay? 847 00:49:03,441 --> 00:49:04,359 [in English] I'll see you. 848 00:49:04,442 --> 00:49:06,027 -[in Filipino] Thank you, Attorney. -[in English] No problem. 849 00:49:06,110 --> 00:49:07,695 Jake will take care of you. 850 00:49:13,618 --> 00:49:15,036 [in Filipino] She got away. 851 00:49:16,579 --> 00:49:18,665 I already had people look for her, but... 852 00:49:20,375 --> 00:49:23,961 she won't listen to anyone, not even me. 853 00:49:28,800 --> 00:49:29,884 [Ben clears throat] 854 00:49:31,803 --> 00:49:33,304 Mara, you have to find her. 855 00:49:35,848 --> 00:49:37,350 We can't lose her. 856 00:49:39,143 --> 00:49:40,144 Okay? 857 00:49:41,771 --> 00:49:46,776 I'll send you money. Get more men to help you look for her. 858 00:49:50,279 --> 00:49:51,614 Wait for my call. 859 00:50:03,710 --> 00:50:05,044 [sniffles] Ben... 860 00:50:05,128 --> 00:50:07,547 Maybe you should look for her yourself. 861 00:50:08,131 --> 00:50:12,009 [camera shutter clicking] 862 00:50:12,552 --> 00:50:15,054 [low suspenseful music playing] 863 00:50:23,688 --> 00:50:25,356 Mara, let go of me. 864 00:50:31,988 --> 00:50:34,824 -You're being careless. -I'm just worried. 865 00:50:34,907 --> 00:50:38,953 Because Ben... she might kill herself. 866 00:50:39,036 --> 00:50:41,038 [Ben] She's not going to kill herself. 867 00:50:41,789 --> 00:50:44,292 She ran away because she was looking for something. 868 00:51:15,865 --> 00:51:19,076 "Ma'am, I saw--" 869 00:51:19,160 --> 00:51:20,161 Beth? 870 00:51:21,287 --> 00:51:22,121 Attorney! 871 00:51:22,205 --> 00:51:23,498 Are you done? 872 00:51:23,581 --> 00:51:24,874 Yeah, I just finished. 873 00:51:24,957 --> 00:51:26,709 Oh. But I thought you were gonna send a message? 874 00:51:28,586 --> 00:51:31,672 Ah! Yes. I was just about to. 875 00:51:34,926 --> 00:51:35,968 Okay. 876 00:51:36,928 --> 00:51:37,929 [in English] Are you okay? 877 00:51:39,806 --> 00:51:41,432 [in Filipino] Yep! Never better. 878 00:51:42,558 --> 00:51:43,976 Then are you good to go? 879 00:51:44,060 --> 00:51:45,561 -Yes! -I'll drive you home. 880 00:51:59,992 --> 00:52:00,827 [exclaims] 881 00:52:00,910 --> 00:52:04,080 -Hey! Watch where you're going! -Sorry, Miss! 882 00:52:17,468 --> 00:52:18,719 -[boy] Sir. -[in English] Very good. 883 00:52:19,804 --> 00:52:21,305 [in Filipino] Oh, sir. 884 00:52:21,389 --> 00:52:23,975 I already took the money inside the wallet. 885 00:52:24,058 --> 00:52:25,268 Oh, no problem. 886 00:52:46,289 --> 00:52:48,916 [chuckling] 887 00:52:49,000 --> 00:52:52,628 [deep inhale] Oh, Ben, Ben, Ben. 888 00:53:05,057 --> 00:53:06,225 See? 889 00:53:06,309 --> 00:53:09,270 I told you I'm a real person. 890 00:53:09,353 --> 00:53:11,397 You know, I actually should be the one to be suspicious of you. 891 00:53:11,480 --> 00:53:14,025 Who knows? You could be married. 892 00:53:14,609 --> 00:53:15,693 I told you, I'm not! 893 00:53:16,360 --> 00:53:17,987 You better not be. 894 00:53:18,487 --> 00:53:20,823 [laptop chiming] 895 00:53:20,907 --> 00:53:22,199 I'll get going then. 896 00:53:22,283 --> 00:53:25,995 Let's meet up soon. I have to take an important call. 897 00:53:26,078 --> 00:53:27,330 -Bye. -[phone beeps] 898 00:53:28,247 --> 00:53:31,417 -[keyboard key clicks] -Yeah? Hey, Beth. 899 00:53:31,500 --> 00:53:35,504 [Beth] Diane, I think my loyalty testing will be over soon. 900 00:53:36,631 --> 00:53:37,465 What? 901 00:53:37,882 --> 00:53:39,133 [sighs] 902 00:53:39,216 --> 00:53:41,218 Attorney Ben seems to have another woman. 903 00:53:41,302 --> 00:53:42,470 I saw it. 904 00:53:44,430 --> 00:53:45,514 Hold up. 905 00:53:50,519 --> 00:53:51,771 What happened? 906 00:53:52,855 --> 00:53:54,357 What happened? 907 00:53:56,609 --> 00:53:59,362 Um... Attorney and I... 908 00:53:59,445 --> 00:54:01,530 went to Jake's office. 909 00:54:01,614 --> 00:54:03,658 We reported my sister's case. 910 00:54:04,283 --> 00:54:06,953 Attorney, your husband, was a huge help. 911 00:54:07,036 --> 00:54:08,454 I'm not talking about that. 912 00:54:08,537 --> 00:54:11,374 I'm asking about what happened today with you two. 913 00:54:14,335 --> 00:54:15,461 Um... 914 00:54:15,544 --> 00:54:18,714 he left me at the office for a bit, then... 915 00:54:18,798 --> 00:54:20,216 -he left for a while. -[phone clatters] 916 00:54:20,299 --> 00:54:22,009 Oh, sorry about that. 917 00:54:22,093 --> 00:54:23,344 [Ana] Where did he go? 918 00:54:24,971 --> 00:54:27,890 Oh, he went to buy something for you. 919 00:54:27,974 --> 00:54:29,809 Yes, yes. I received it. 920 00:54:30,434 --> 00:54:33,104 [in English] And then what? Um... 921 00:54:33,938 --> 00:54:36,357 [in Filipino] Did he take advantage of you? 922 00:54:36,440 --> 00:54:37,858 What? 923 00:54:38,442 --> 00:54:39,527 No, he didn't. 924 00:54:41,946 --> 00:54:44,365 So... what? 925 00:54:47,076 --> 00:54:48,494 I saw him. 926 00:54:51,163 --> 00:54:53,165 Coming out of a coffee shop. 927 00:54:58,546 --> 00:54:59,630 That's all. 928 00:55:02,967 --> 00:55:04,301 Then he drove me home. 929 00:55:12,643 --> 00:55:13,811 [Ana sighs] 930 00:55:16,230 --> 00:55:18,315 -[in English] Noted, sir. -Thank you very much. 931 00:55:18,649 --> 00:55:19,942 -Sir. -Ben! 932 00:55:20,443 --> 00:55:22,194 Ben, Ben, Ben. 933 00:55:24,655 --> 00:55:25,906 [Tonyo grunts] 934 00:55:27,408 --> 00:55:29,326 [in Filipino] Is there something you need? 'Cause... 935 00:55:30,202 --> 00:55:32,204 -I'm just about to leave. -[scoffs] 936 00:55:32,288 --> 00:55:33,289 [in English] Busy? 937 00:55:33,789 --> 00:55:35,541 [Tonyo breathes deeply] 938 00:55:36,625 --> 00:55:38,878 [in Filipino] Papa's birthday is right around the corner. 939 00:55:39,837 --> 00:55:42,506 The announcement of the next CEO is coming soon too. 940 00:55:43,799 --> 00:55:45,968 [in English] Yes, of course I know that, but... 941 00:55:46,052 --> 00:55:47,470 thanks for the reminder. 942 00:55:52,433 --> 00:55:53,684 Resign, Ben. 943 00:55:54,810 --> 00:55:56,145 [chuckles] 944 00:55:57,354 --> 00:55:58,689 [chuckles] 945 00:55:59,857 --> 00:56:02,443 -Why would I do that? -[sniffles] Well... 946 00:56:02,526 --> 00:56:04,779 [in Filipino] there's something I know that... 947 00:56:05,529 --> 00:56:07,156 I won't mention. 948 00:56:07,740 --> 00:56:11,077 But if push comes to shove, I'll spill it. 949 00:56:11,160 --> 00:56:12,661 Okay, Antonio. 950 00:56:13,204 --> 00:56:15,414 -I don't have time for this. -[chuckles] 951 00:56:15,498 --> 00:56:18,042 -Mara Lacaba. -[Ben clears throat] 952 00:56:18,125 --> 00:56:21,629 Mara Lacaba, Mara Lacaba. 953 00:56:22,088 --> 00:56:23,297 [chuckles] 954 00:56:23,380 --> 00:56:26,467 Is she your accomplice in what you're hiding, Ben? 955 00:56:29,470 --> 00:56:32,223 Antonio, I have no idea what you're talking about. 956 00:56:32,306 --> 00:56:33,432 [Tonyo chuckles] 957 00:56:34,183 --> 00:56:35,434 Is that so? 958 00:56:42,108 --> 00:56:44,944 You're as pale as a ghost. Hmm? 959 00:56:46,612 --> 00:56:48,948 How did you meet that Mara anyway? 960 00:56:49,031 --> 00:56:51,283 [in English] Mara, the psychiatric nurse. 961 00:56:52,535 --> 00:56:53,869 [in Filipino] I know how. 962 00:56:54,995 --> 00:56:56,163 [Tonyo] Hmph. 963 00:56:56,247 --> 00:56:59,083 I'm starting to see who you really are. [sniffles] 964 00:56:59,166 --> 00:57:00,459 Don't try me. 965 00:57:03,045 --> 00:57:04,380 [in English] Resign. 966 00:57:05,756 --> 00:57:07,758 [Tonyo chuckling] 967 00:57:10,719 --> 00:57:11,846 [door opens] 968 00:57:13,264 --> 00:57:14,515 [door closes] 969 00:57:39,623 --> 00:57:43,210 -[screaming, grunting] -[suspenseful music playing] 970 00:57:43,836 --> 00:57:46,589 [grunting, choking] 971 00:57:59,226 --> 00:58:00,728 [engine starts] 972 00:58:06,609 --> 00:58:08,777 -[gun cocks] -[in Filipino] Have you lost it? Huh? 973 00:58:09,236 --> 00:58:10,404 Put it away! 974 00:58:13,073 --> 00:58:14,074 Don't! 975 00:58:14,575 --> 00:58:16,744 [groaning] 976 00:58:18,537 --> 00:58:19,580 [groans] 977 00:58:19,663 --> 00:58:21,540 [breathing shakily] 978 00:58:24,418 --> 00:58:26,003 [breathing heavily] 979 00:58:28,881 --> 00:58:31,884 [groans, breathing heavily] 980 00:58:34,345 --> 00:58:37,139 [Tonyo groaning] 981 00:58:53,948 --> 00:58:56,116 [Mona] Antonio just got back. 982 00:58:56,200 --> 00:58:58,577 He didn't know anything about what happened here. 983 00:58:58,661 --> 00:58:59,620 Maybe Ben did it. 984 00:58:59,703 --> 00:59:01,580 [Natalie] No one else would do this to my husband. 985 00:59:01,664 --> 00:59:03,415 [Ana in English] Let's end the loyalty testing. 986 00:59:03,499 --> 00:59:05,501 [in Filipino] You don't have to seduce my husband anymore. 987 00:59:05,584 --> 00:59:07,127 [officer] Sir, there's blood over here. 988 00:59:07,211 --> 00:59:08,712 It could be evidence. 989 00:59:08,796 --> 00:59:09,630 [screams] 990 00:59:09,713 --> 00:59:11,590 [inspector] May we call you in for questioning? 991 00:59:11,674 --> 00:59:13,842 I don't want to go back to that mansion, Diane! 992 00:59:13,926 --> 00:59:15,302 I'm never going back there. 993 00:59:15,386 --> 00:59:17,888 -[in English] About? -[in Filipino] Your kidnapping. 994 00:59:17,972 --> 00:59:19,556 If I were you, I'd go into hiding. 995 00:59:19,640 --> 00:59:21,433 [Bridgette] The person hunting you will get tired of it soon. 996 00:59:21,517 --> 00:59:23,978 They'll just look for another woman as a replacement. 997 00:59:24,061 --> 00:59:26,230 [in English] Ana, this is big. 998 00:59:26,313 --> 00:59:27,648 [Mona in Filipino] Tell us the truth! 999 00:59:27,731 --> 00:59:29,233 -[indistinct clamoring] -[gun cocks] 1000 00:59:29,316 --> 00:59:30,776 You bastard! Let go of me! 1001 00:59:31,652 --> 00:59:33,654 [closing theme music playing] 72269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.