All language subtitles for Terrace House Tokyo 2019 2020 Episode 38 -Case of The Costume Incident.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,012 --> 00:00:13,639 -Good evening. -Good evening. 2 00:00:13,722 --> 00:00:18,143 Terrace House is a show about six strangers living together, 3 00:00:18,227 --> 00:00:19,978 and we observe how they interact. 4 00:00:20,062 --> 00:00:23,524 All that we've prepared is a beautiful home and automobiles. 5 00:00:23,607 --> 00:00:25,943 -There is no script at all. -Yes. 6 00:00:26,026 --> 00:00:29,279 Last week, four of the housemates went on a double date to Kyoto. 7 00:00:29,363 --> 00:00:32,032 -There was endless drama. -An unbelievable amount. 8 00:00:32,115 --> 00:00:35,702 -We witnessed the Tragedy at Kyoto Tower. -An enormous tragedy. 9 00:00:36,245 --> 00:00:40,249 Kyoto may not have seen an upheaval like that since the Onin War. 10 00:00:40,332 --> 00:00:43,710 I won't do anything. Really. 11 00:00:47,839 --> 00:00:49,174 -See? -What? 12 00:00:49,258 --> 00:00:50,634 We kissed on Christmas. 13 00:00:50,717 --> 00:00:53,679 -He was way too pushy. -Undeniably. 14 00:00:53,762 --> 00:00:57,307 I was shocked when he said, "But we kissed on Christmas." 15 00:00:57,391 --> 00:00:59,017 I didn't think he'd object like that. 16 00:00:59,101 --> 00:01:02,771 Seriously. Yume made sure to face forward the entire time. 17 00:01:02,854 --> 00:01:05,107 -She kept saying no. -It wasn't safe to turn her head. 18 00:01:05,190 --> 00:01:06,817 He wouldn't stop staring at her. 19 00:01:06,900 --> 00:01:09,945 I want to visit that tower and take in the scenery that she saw. 20 00:01:11,530 --> 00:01:13,073 Meanwhile... 21 00:01:13,156 --> 00:01:16,660 -Another difficult scene. -Kai and Hana chatted in the kotatsu. 22 00:01:16,743 --> 00:01:20,038 I have the tendency... 23 00:01:20,122 --> 00:01:23,542 to focus on what I want to do. 24 00:01:23,625 --> 00:01:30,340 So I'd like someone who can keep pace with me. 25 00:01:30,924 --> 00:01:34,136 Also, someone I can lean on. 26 00:01:34,803 --> 00:01:39,308 He wants a partner who will focus on his dreams and manage his life. 27 00:01:39,391 --> 00:01:42,769 -He said it. -He wants to be coddled in every way. 28 00:01:42,853 --> 00:01:45,147 We learned that Kai is a freeloader. 29 00:01:45,230 --> 00:01:47,858 Kai took it for granted. Like, at dinner... 30 00:01:47,941 --> 00:01:50,902 -I totally agree. -Boss paid for it all in the end. 31 00:01:50,986 --> 00:01:54,448 Kai didn't even get his wallet out! 32 00:01:54,531 --> 00:01:56,199 That was a little questionable. 33 00:01:56,283 --> 00:01:58,410 -He hasn't paid for anything. -Nope. 34 00:01:58,493 --> 00:02:01,913 And it's not just because he's a guy. That was just too much. 35 00:02:01,997 --> 00:02:04,791 I know he was feeling down, 36 00:02:04,875 --> 00:02:07,085 but I'm no longer attracted to him. 37 00:02:07,169 --> 00:02:10,213 He did initially turn down the invitation because he's short on cash. 38 00:02:10,297 --> 00:02:14,593 Yes, but saying that he doesn't have money 39 00:02:14,676 --> 00:02:18,930 doesn't excuse him from the fact that he's taking advantage of the situation. 40 00:02:19,014 --> 00:02:21,558 It's less about the money and more about basic decency. 41 00:02:21,642 --> 00:02:25,145 He hasn't properly expressed gratitude for the gifts he's received. 42 00:02:25,228 --> 00:02:27,564 That makes him look really lame. 43 00:02:27,648 --> 00:02:30,567 We hope it's because he bombed at his show, 44 00:02:30,651 --> 00:02:34,071 that the shock is getting to him, and that this isn't who he really is. 45 00:02:34,154 --> 00:02:36,531 Then we had the Bathtub Incident. 46 00:02:36,615 --> 00:02:38,659 It's so cold. Let's get in the bath quickly. 47 00:02:38,742 --> 00:02:42,037 -Bye. -Don't empty the bath. 48 00:02:42,120 --> 00:02:44,331 -He was trying to collect the water. -But why? 49 00:02:44,414 --> 00:02:47,167 They put a bath bomb in it. It'd be too bitter. 50 00:02:47,250 --> 00:02:48,335 Hold on... 51 00:02:49,628 --> 00:02:51,254 That's what worries you? 52 00:02:51,338 --> 00:02:53,548 -The bitterness? -It looked milky. 53 00:02:53,632 --> 00:02:56,176 And bubbly. They used a bath bomb. Does he intend to drink it? 54 00:02:56,259 --> 00:02:58,637 You're so kind to worry about his needs. 55 00:02:58,720 --> 00:03:02,099 The bitterness concerned you. What a considerate soul you are. 56 00:03:02,683 --> 00:03:05,644 Boss must have been betting on sleeping in the same room. 57 00:03:05,727 --> 00:03:07,979 He hoped things would escalate between them. 58 00:03:08,063 --> 00:03:10,482 He thought he could touch her in some way. 59 00:03:10,565 --> 00:03:15,862 He thought he could sleep next to her and reach out and touch her. 60 00:03:15,946 --> 00:03:18,407 He got so excited and went upstairs 61 00:03:18,490 --> 00:03:21,326 only to open the door and gasp, "Why?" 62 00:03:21,410 --> 00:03:23,370 -They're not here. -This makes me laugh. 63 00:03:23,453 --> 00:03:24,955 -Is this even possible? -Why? 64 00:03:25,038 --> 00:03:27,040 That was the best line! 65 00:03:27,124 --> 00:03:30,752 Did you see that, Kai? Study that scene. That's stand-up in a nutshell. 66 00:03:32,504 --> 00:03:33,672 How was it? 67 00:03:33,755 --> 00:03:36,174 -Of course you'd ask! -Well... 68 00:03:36,258 --> 00:03:42,389 The short version is that I did have a crush on Kai, 69 00:03:42,472 --> 00:03:45,767 but I am now completely turned off by him. 70 00:03:45,851 --> 00:03:48,854 -More than turned off. I'm repulsed. -Repulsed? 71 00:03:48,937 --> 00:03:51,648 Boss handled every detail of the planning. 72 00:03:51,732 --> 00:03:55,277 He even bought all of our bullet train tickets. 73 00:03:55,360 --> 00:03:59,406 He easily spent over a grand. Maybe $1,600 in total. 74 00:03:59,489 --> 00:04:01,616 I feel bad that he paid for so much. 75 00:04:01,700 --> 00:04:04,661 He researched which trains we needed to take and everything. 76 00:04:04,745 --> 00:04:08,457 I thought it would be convenient to take a taxi from the train station, 77 00:04:08,540 --> 00:04:10,959 so I was figuring out how to book one. 78 00:04:11,042 --> 00:04:13,628 Kai had his headphones on during that entire time. 79 00:04:13,712 --> 00:04:17,758 Even on the train, his music was so loud, everyone could hear it. 80 00:04:17,841 --> 00:04:19,134 That was insane. 81 00:04:19,217 --> 00:04:21,887 -It was so inconsiderate. -Super rude. 82 00:04:21,970 --> 00:04:26,057 So, we got there and went into a café. 83 00:04:26,141 --> 00:04:27,726 When the bill came, 84 00:04:27,809 --> 00:04:30,645 -he didn't move. -He just sat and waited. 85 00:04:30,729 --> 00:04:34,733 Hearing this doesn't surprise me at all. 86 00:04:35,817 --> 00:04:39,154 I've been observing his behavior for a while. 87 00:04:39,237 --> 00:04:43,158 -You would expect this from him? -He lacks emotional bandwidth. 88 00:04:43,241 --> 00:04:46,244 He lacks generosity, so by extension, he isn't generous with money. 89 00:04:46,328 --> 00:04:49,706 -He lacks these values. -I can see that. Apparently, 90 00:04:49,790 --> 00:04:52,918 when we started planning this overnight double date, 91 00:04:53,001 --> 00:04:58,256 Kai told Boss that he didn't have enough money. 92 00:04:58,340 --> 00:05:01,134 Then Boss told him not to worry, that he'd cover him. 93 00:05:01,218 --> 00:05:03,261 -I figured that. -I thought so, too. 94 00:05:03,345 --> 00:05:08,308 Knowing that I'm interested in him, he could not have possibly thought that 95 00:05:08,391 --> 00:05:11,228 that would leave a good impression. 96 00:05:11,311 --> 00:05:14,231 You have to consider whether you can accept that-- 97 00:05:14,314 --> 00:05:15,816 -There's no way. -Or decide that... 98 00:05:15,899 --> 00:05:21,863 -No way. -...that's a deal-breaker for you. 99 00:05:21,947 --> 00:05:26,326 We were thanking Boss for covering so many of the costs. 100 00:05:26,409 --> 00:05:28,745 And all Kai said was, "Ditto." 101 00:05:28,829 --> 00:05:31,915 -I thought, "Are you not grateful?" -Of course he is. 102 00:05:31,998 --> 00:05:35,043 -He is grateful, but-- -Then why... 103 00:05:35,126 --> 00:05:38,046 He knows how lame he looks. 104 00:05:38,129 --> 00:05:41,091 -But he should've said thank you! -That would've been better. 105 00:05:41,174 --> 00:05:43,385 But he's not able to be vulnerable. 106 00:05:43,468 --> 00:05:47,681 If it were me, I would put everything on a credit card, 107 00:05:47,764 --> 00:05:51,142 knowing that I'd have a month before it incurs fees, 108 00:05:51,226 --> 00:05:53,812 -and pay it off during that time. -I'd work my ass off. 109 00:05:53,895 --> 00:05:56,189 -That's what I would do. -Me, too. 110 00:05:56,273 --> 00:05:59,150 If he'd demonstrated motivation to change, I would've talked to him 111 00:05:59,234 --> 00:06:03,613 about his actions that day, how he hasn't been looking out for others. 112 00:06:04,489 --> 00:06:07,534 I asked him if he had motivation to grow and change. 113 00:06:07,617 --> 00:06:11,162 He told me he doesn't feel strongly about it. 114 00:06:11,246 --> 00:06:15,292 I sensed that he had the makings of a freeloader from the very beginning. 115 00:06:15,375 --> 00:06:18,545 -I really thought he was a freeloader. -From the very first day. 116 00:06:18,628 --> 00:06:20,839 We also looked at each other and said, 117 00:06:20,922 --> 00:06:23,174 "He's a total freeloader." 118 00:06:23,258 --> 00:06:25,844 Has he no pride at all? 119 00:06:25,927 --> 00:06:28,513 The total amount of money he spent in Kyoto was 200 yen. 120 00:06:30,307 --> 00:06:32,392 For real? Did he get juice from a vending machine? 121 00:06:32,475 --> 00:06:34,644 Two hundred yen for the sticker photo booth. 122 00:06:34,728 --> 00:06:38,315 Don't think about resting your bones in our bathwater after only paying 200 yen. 123 00:06:39,983 --> 00:06:41,401 Stop, I can't take it. 124 00:06:42,402 --> 00:06:43,778 How was Kyoto? 125 00:06:48,366 --> 00:06:50,619 I had a lot of fun, but... 126 00:06:52,454 --> 00:06:54,998 I had a conversation with Hana. 127 00:06:56,082 --> 00:07:01,922 It clarified a lot about how we feel about each other. 128 00:07:02,005 --> 00:07:06,426 It was a positive conversation? You got the answers you needed? 129 00:07:06,509 --> 00:07:07,802 I think so. 130 00:07:07,886 --> 00:07:10,347 -Hey. -Oh, there you are. 131 00:07:10,430 --> 00:07:12,766 -I have a souvenir for you, Shion. -What? 132 00:07:12,849 --> 00:07:15,226 From us? Oh, right. 133 00:07:15,310 --> 00:07:17,270 -Can I stay here? -I'll grab yours, too. 134 00:07:17,354 --> 00:07:18,730 -Thank you. -This is great. 135 00:07:18,813 --> 00:07:22,275 -It's not much, but here you go. -Really, for me? Thank you. 136 00:07:22,359 --> 00:07:23,360 It's chilly down here. 137 00:07:24,069 --> 00:07:27,530 -What is it? Can I open it? -We have gifts from the aquarium, too. 138 00:07:27,614 --> 00:07:29,115 -But Boss has them. -That's right. 139 00:07:29,199 --> 00:07:30,825 Wow, thank you. What is this? 140 00:07:30,909 --> 00:07:32,243 Chapstick. 141 00:07:32,327 --> 00:07:34,871 Yay, thank you! I'm so happy. 142 00:07:34,955 --> 00:07:36,665 Was Kyoto fun? 143 00:07:36,748 --> 00:07:38,833 -It was a lot of fun. Very fun. -Was it fun? 144 00:07:38,917 --> 00:07:41,878 You repeated that so many times. "Fun, fun." 145 00:07:41,962 --> 00:07:44,130 -It was awesome. -Really? 146 00:07:44,214 --> 00:07:45,674 You all came home together? 147 00:07:45,757 --> 00:07:49,010 No, me and Boss came home later. 148 00:07:49,094 --> 00:07:53,264 We visited some temples and did some other sightseeing before heading home. 149 00:07:53,348 --> 00:07:56,935 Boss paid for your train ride home as well? 150 00:07:57,018 --> 00:07:58,895 Yeah, Boss got it. 151 00:07:58,979 --> 00:08:01,523 -That's crazy. -Boss can flex. 152 00:08:01,606 --> 00:08:04,526 -I can't thank him enough. -He's been very kind. 153 00:08:05,402 --> 00:08:06,361 Goodness. 154 00:08:47,152 --> 00:08:50,196 HANA KIMURA, 22 PRO WRESTLER 155 00:08:50,280 --> 00:08:53,366 KAI KOBAYASHI, 25 ASPIRING COMEDIAN 156 00:08:53,658 --> 00:08:56,745 VIOLETTA RAZDUMINA, 24 MODEL 157 00:08:57,037 --> 00:09:00,331 TOSHIYUKI NIINO, 30 BUSINESS OWNER 158 00:09:00,623 --> 00:09:03,752 YUME YOSHIDA, 24 SWIMSUIT MODEL 159 00:09:04,044 --> 00:09:07,005 SHION SUZUKI, 22 RIKKYO UNIVERSITY SENIOR 160 00:09:18,683 --> 00:09:20,060 I have a souvenir for you, Shion. 161 00:09:20,143 --> 00:09:22,604 No way. What is it? 162 00:09:22,687 --> 00:09:25,732 It's like you're handing me a bouquet. 163 00:09:25,815 --> 00:09:27,275 -Thank you. -It's a recorder. 164 00:09:29,778 --> 00:09:31,905 -Really? -Yep, a recorder. 165 00:09:32,739 --> 00:09:34,949 Thank you. I'm super happy. 166 00:09:35,575 --> 00:09:37,494 Please come see my show tomorrow. 167 00:09:37,577 --> 00:09:39,537 -I'll be there. -Thank you. 168 00:09:39,621 --> 00:09:41,706 -It's in Asagaya. -Is that right? 169 00:09:41,790 --> 00:09:44,501 The same stage 170 00:09:44,584 --> 00:09:46,044 that I bombed on last time. 171 00:09:48,546 --> 00:09:50,507 You've made progress on your painting. 172 00:09:50,590 --> 00:09:52,509 -Looking good. -It's getting there. 173 00:09:52,592 --> 00:09:55,553 -All you have left is the word bubble? -Yeah. 174 00:09:55,637 --> 00:09:58,556 -Did you have fun in Kyoto, Boss? -I did. 175 00:09:58,640 --> 00:10:01,476 On the flipside, were there any letdowns? 176 00:10:01,559 --> 00:10:05,647 Letdowns? I visited Kyoto Tower with Yume. 177 00:10:05,730 --> 00:10:08,775 Things were getting romantic. 178 00:10:08,858 --> 00:10:11,528 -But then I tried to kiss her and failed. -What? 179 00:10:12,112 --> 00:10:15,073 I learned that she's protective of her kisses, 180 00:10:15,156 --> 00:10:17,367 -contrary to my understanding. -I see. 181 00:10:17,450 --> 00:10:19,911 It was unexpected. 182 00:10:19,994 --> 00:10:22,372 -Unexpected, huh? -That's rude to say... 183 00:10:24,207 --> 00:10:26,751 I asked her what she thought about me. 184 00:10:27,710 --> 00:10:31,881 She said, "Out of the three of you, you're my favorite." 185 00:10:31,965 --> 00:10:34,592 -I heard that. -She added that qualifier. 186 00:10:34,676 --> 00:10:39,305 By specifying "out of the three of you," 187 00:10:39,389 --> 00:10:43,434 I'm not sure if she was just being shy... 188 00:10:43,518 --> 00:10:47,647 If I were to look at it optimistically, I'd say she was hiding her shyness. 189 00:11:03,580 --> 00:11:05,832 -Morning. -Good morning. 190 00:11:05,915 --> 00:11:08,001 You look different than usual. What's up? 191 00:11:08,084 --> 00:11:09,627 -What do you mean? -Cute outfit. 192 00:11:09,711 --> 00:11:11,171 -Thanks. -It's super cute. 193 00:11:11,254 --> 00:11:13,631 -I like your dress, too. -Thank you. 194 00:11:13,715 --> 00:11:16,593 Do you have a minute to chat? 195 00:11:17,302 --> 00:11:18,511 -Right now? -Sure. 196 00:11:18,595 --> 00:11:20,305 -Everyone left already? -No one's home. 197 00:11:20,388 --> 00:11:21,598 WORK -YUME WORK, THEN KAI -NIINO 198 00:11:21,681 --> 00:11:22,515 PHOTOSHOOT, THEN STAND-UP -SHION 199 00:11:23,474 --> 00:11:27,103 This is hard to say. It seems to me that... 200 00:11:27,187 --> 00:11:31,399 you might be feeling lost inside these days. 201 00:11:31,482 --> 00:11:33,985 Ever since you moved here, actually. 202 00:11:34,777 --> 00:11:36,279 -Why do you think that? -For example, 203 00:11:36,362 --> 00:11:40,491 you know the impression you made on everyone in Kyoto, right? 204 00:11:40,575 --> 00:11:43,369 -What are you referring to? -Like your chat with Hana, 205 00:11:43,453 --> 00:11:46,581 -and how Boss paid for all your expenses. -Yeah. 206 00:11:46,664 --> 00:11:51,419 When everyone was settling the bill, you didn't offer to pitch in. 207 00:11:51,502 --> 00:11:53,755 You just sat to the side. 208 00:11:53,838 --> 00:11:56,132 Or how you only paid half at the sticker photo booth. 209 00:11:56,216 --> 00:11:59,469 They asked for 500 yen and you gave 200 yen. 210 00:11:59,552 --> 00:12:03,598 Those are small details, but is any of it untrue? 211 00:12:03,681 --> 00:12:06,267 No one has spoken to me about those things. 212 00:12:06,351 --> 00:12:09,854 I spoke to Boss the day before we left. 213 00:12:09,938 --> 00:12:16,110 He really wanted to have this double date, so I went along with it. 214 00:12:16,194 --> 00:12:18,238 You accepted his offer to pay for everything. 215 00:12:18,321 --> 00:12:19,447 -Right. -I see. 216 00:12:19,530 --> 00:12:23,368 I have expressed my gratitude to him plenty of times. 217 00:12:24,035 --> 00:12:26,246 I said "thank you" every step of the way. 218 00:12:26,329 --> 00:12:29,791 According to everyone else, you didn't express your thanks. 219 00:12:30,416 --> 00:12:35,255 I also haven't seen you pitch in much money towards things for the house. 220 00:12:35,338 --> 00:12:37,131 I've seen you buy rice. 221 00:12:37,215 --> 00:12:40,468 I do remember you doing that a few times. 222 00:12:40,551 --> 00:12:43,596 -Our values, of course. -But in my current situation... 223 00:12:43,680 --> 00:12:45,848 -I get it. I hear you. -Wait, hold on. 224 00:12:45,932 --> 00:12:49,102 Money is tight for me at the moment. 225 00:12:49,185 --> 00:12:52,438 Of course, and I don't mean to take a tally of your funds. 226 00:12:52,522 --> 00:12:57,318 I'm just saying, it gives off a certain impression to others 227 00:12:57,402 --> 00:12:59,153 if you don't take responsibility. 228 00:12:59,696 --> 00:13:03,074 -I'm not asking you for more money. -I get that. 229 00:13:03,157 --> 00:13:05,994 If you don't have money, there are other ways to contribute. 230 00:13:06,077 --> 00:13:08,579 -Like washing dishes... -I do do the dishes. 231 00:13:08,663 --> 00:13:10,373 -I do dishes. -That's one thing. 232 00:13:10,456 --> 00:13:14,127 -You're doing the least amount. -I don't think that's true. 233 00:13:14,210 --> 00:13:17,046 -I definitely do my own dishes... -You do your own anyway. 234 00:13:17,130 --> 00:13:19,299 ...and I do them if the sink is full of dishes. 235 00:13:19,382 --> 00:13:25,054 Hana told me that before, she was interested in you. 236 00:13:25,138 --> 00:13:27,223 And now she's completely turned off. 237 00:13:28,308 --> 00:13:31,936 There must be something about your behavior. 238 00:13:32,020 --> 00:13:35,231 There's something that she couldn't come to terms with. 239 00:13:35,315 --> 00:13:37,608 -That's how she feels now. -Okay. 240 00:13:37,692 --> 00:13:40,153 The difficulty you're having with money... 241 00:13:40,236 --> 00:13:43,906 -The money will come later. -But you aren't managing it well. 242 00:13:43,990 --> 00:13:47,660 You aren't able to fund your own basic needs. 243 00:13:47,744 --> 00:13:51,372 People are wondering whether you have any pride. 244 00:13:52,332 --> 00:13:54,709 -That's what I'm hearing. -What kind of pride? 245 00:13:54,792 --> 00:13:58,796 -Like letting Boss pay for everything... -I have nothing to be proud about. 246 00:13:59,756 --> 00:14:01,799 I have no need for pride. 247 00:14:01,883 --> 00:14:06,554 What use is it to put on a front like that? 248 00:14:06,637 --> 00:14:10,433 If it were me and someone was paying my way, 249 00:14:10,516 --> 00:14:12,852 for the hotel, the train tickets... 250 00:14:12,935 --> 00:14:14,479 That adds up quickly. 251 00:14:14,562 --> 00:14:18,483 To show my gratitude, I might pick up snacks or drinks 252 00:14:18,566 --> 00:14:21,861 for everyone to enjoy from a convenience store. 253 00:14:21,944 --> 00:14:24,280 Contribute in small ways like that. 254 00:14:25,656 --> 00:14:29,202 I know you're probably thinking, "You weren't there. What do you know?" 255 00:14:29,285 --> 00:14:31,412 I'm confused why this isn't coming from Hana. 256 00:14:31,496 --> 00:14:36,834 -Why doesn't she talk to me directly? -At this very moment, 257 00:14:36,918 --> 00:14:39,754 do you have any money in the bank? 258 00:14:40,380 --> 00:14:43,883 -For example... -I think my account is close to zero. 259 00:14:43,966 --> 00:14:47,970 -You're close to having no money? -Yeah. 260 00:14:48,054 --> 00:14:49,889 How are you getting by? 261 00:14:50,932 --> 00:14:52,767 How am I getting by? 262 00:14:53,476 --> 00:14:57,105 I mean, I have a part-time job... 263 00:14:57,188 --> 00:14:59,982 -I've never seen you go to work. -Is that so? 264 00:15:00,066 --> 00:15:04,237 Maybe twice the entire time I've known you. 265 00:15:04,320 --> 00:15:06,614 I can't tell if you're working at all. 266 00:15:06,697 --> 00:15:08,950 I only work the minimum amount I need to. 267 00:15:09,033 --> 00:15:12,328 With the rest of my day... 268 00:15:12,412 --> 00:15:17,333 I stretch in the morning and go for a jog. 269 00:15:17,417 --> 00:15:20,920 Then I begin writing, working on my laptop... 270 00:15:21,003 --> 00:15:23,339 -I write jokes. -I see. 271 00:15:23,423 --> 00:15:24,590 To me... 272 00:15:25,383 --> 00:15:29,303 that time is more important than money at the moment. 273 00:15:30,304 --> 00:15:34,892 Kyoto was a last-minute thing. They planned to leave the next week. 274 00:15:34,976 --> 00:15:36,978 With Boss... 275 00:15:37,645 --> 00:15:42,984 He's not weird about paying for me because he knows my situation. 276 00:15:43,943 --> 00:15:45,653 I've sent him my gratitude. 277 00:15:45,736 --> 00:15:48,948 But you're still being misunderstood by the ladies. 278 00:15:49,031 --> 00:15:51,409 That's because they don't know my situation, 279 00:15:51,492 --> 00:15:53,828 and no one has said anything to me. 280 00:15:53,911 --> 00:15:58,624 People are getting this impression from you because of your choices and actions. 281 00:15:58,708 --> 00:16:00,209 It's that simple. 282 00:16:00,293 --> 00:16:01,461 From my perspective... 283 00:16:02,420 --> 00:16:05,173 I understand that. I haven't been paying for things. 284 00:16:05,256 --> 00:16:08,843 Of course I know that I'm at fault. 285 00:16:08,926 --> 00:16:14,056 I guess I wasn't... 100% present. 286 00:16:14,724 --> 00:16:17,518 I wasn't able to fully express my gratitude 287 00:16:17,602 --> 00:16:20,771 or show my excitement over being with them. 288 00:16:21,355 --> 00:16:22,398 I don't believe... 289 00:16:24,275 --> 00:16:29,363 that you truly are the person they make you out to be. 290 00:16:29,989 --> 00:16:33,117 To me, it's tragic that you have this reputation. 291 00:16:34,118 --> 00:16:36,913 I know you're a very kind person. 292 00:16:36,996 --> 00:16:42,084 But you haven't... been able to use that to your advantage. 293 00:16:42,168 --> 00:16:44,629 If you don't, people can't tell what you're about. 294 00:16:44,712 --> 00:16:47,757 There's no point in not letting people know you appreciate them. 295 00:16:51,844 --> 00:16:55,723 It's becoming harder and harder for Kai to live in this house. 296 00:16:55,806 --> 00:16:57,767 -He must be very uncomfortable. -Absolutely. 297 00:16:57,850 --> 00:17:01,938 -Hana was practically glaring at him. -Yes. 298 00:17:02,021 --> 00:17:06,108 Hana and Kai have such different personalities. 299 00:17:06,192 --> 00:17:10,863 If they don't have basic compatibility, maybe it's better 300 00:17:10,947 --> 00:17:13,699 that things fell apart in Kyoto. 301 00:17:13,783 --> 00:17:16,035 -It might be for the best. -I agree. 302 00:17:16,118 --> 00:17:17,787 They may have ended up here eventually. 303 00:17:17,870 --> 00:17:21,499 Feelings are bound to clash between a person who wants acknowledgment 304 00:17:21,582 --> 00:17:23,876 and a person who only has eyes for their work. 305 00:17:23,960 --> 00:17:26,837 Vivi has a lot to say in these moments, 306 00:17:26,921 --> 00:17:30,967 even though she herself hasn't been producing much work. 307 00:17:31,050 --> 00:17:33,511 That was difficult to watch, even from a girl's point of view. 308 00:17:33,594 --> 00:17:37,890 We don't like to receive feedback from a bystander about personal issues. 309 00:17:37,974 --> 00:17:42,562 Now he knows that they talk about him behind his back. 310 00:17:42,645 --> 00:17:48,943 Vivi may have already had grievances about his daily habits 311 00:17:49,402 --> 00:17:52,655 that had piled up, and she couldn't take it anymore. 312 00:17:52,738 --> 00:17:56,409 Hearing stories about him in Kyoto 313 00:17:57,076 --> 00:17:59,704 must've propelled her to say everything on her mind. 314 00:18:00,663 --> 00:18:03,457 He said he's close to having no money at all. 315 00:18:03,541 --> 00:18:06,502 -He was saying that. -That being the situation, 316 00:18:06,586 --> 00:18:09,171 he still prioritizes stretching and making art. 317 00:18:09,255 --> 00:18:12,800 Their reaction to him may have been different if he were writing jokes 318 00:18:12,883 --> 00:18:14,552 and hitting up open mics nonstop. 319 00:18:14,635 --> 00:18:17,346 At least then they'd see that he's truly trying his best. 320 00:18:17,430 --> 00:18:18,973 They might feel okay covering for him. 321 00:18:19,056 --> 00:18:23,436 Good jokes don't come to a person who spends a big chunk of time stretching. 322 00:18:23,519 --> 00:18:26,606 He must've gotten comfortable 323 00:18:26,689 --> 00:18:30,276 -with Boss showing him such generosity. -Yeah, that's true. 324 00:18:30,359 --> 00:18:33,321 ASAGAYA, TOKYO 325 00:18:33,404 --> 00:18:36,324 GAMUSO ASAGAYA 326 00:20:56,672 --> 00:20:57,631 Are you okay? 327 00:21:02,928 --> 00:21:04,722 -Look... -Yes? 328 00:21:04,805 --> 00:21:07,141 It shrank so much. 329 00:21:07,224 --> 00:21:08,517 -And, like-- -Is it bad? 330 00:21:08,601 --> 00:21:09,685 It's horrible! 331 00:21:09,769 --> 00:21:12,062 I tried to put it on earlier. 332 00:21:12,855 --> 00:21:17,860 This part is supposed to attach to this part. 333 00:21:17,943 --> 00:21:23,699 But because it's too small, when I did that, this side snapped open. 334 00:21:23,783 --> 00:21:27,203 And look at this one... 335 00:21:27,286 --> 00:21:28,829 Look at this. 336 00:21:32,917 --> 00:21:34,835 -This is tragic. -It's bad. 337 00:21:35,503 --> 00:21:38,088 -Just a train wreck. -Even the color is wrong. 338 00:21:38,172 --> 00:21:41,383 -It's faded? -Yeah, and changed into a strange color. 339 00:21:42,092 --> 00:21:44,178 I've only had it for three months. 340 00:21:44,261 --> 00:21:47,598 This part lost all its elastic and pinches me. 341 00:21:48,265 --> 00:21:50,935 -You can't fight in this. -Right. 342 00:21:51,936 --> 00:21:56,023 I know it's my fault for leaving on a trip 343 00:21:57,066 --> 00:21:59,610 and forgetting to take this out of the washer. 344 00:21:59,693 --> 00:22:02,655 We were so busy, and I didn't have time to hang it up. 345 00:22:02,738 --> 00:22:05,366 -We packed frantically. -Yeah, and I forgot. 346 00:22:05,449 --> 00:22:07,701 I know that part was my fault. 347 00:22:07,785 --> 00:22:11,413 But if you were the next person to use the washer, 348 00:22:11,497 --> 00:22:14,250 wouldn't you take everything out first? 349 00:22:14,333 --> 00:22:16,794 It's crazy to add your own stuff and wash it twice. 350 00:22:16,877 --> 00:22:20,214 On top of that, he ran the dryer. 351 00:22:20,965 --> 00:22:23,592 Why would you do that? 352 00:22:23,676 --> 00:22:25,135 How did this happen? 353 00:22:25,219 --> 00:22:28,389 This morning, I went to wash some clothes. 354 00:22:28,472 --> 00:22:31,392 There were clothes inside, so I took everything out. 355 00:22:31,475 --> 00:22:34,436 I had time, so I started folding them, 356 00:22:34,520 --> 00:22:38,732 and I noticed there were women's clothes mixed in with the load. 357 00:22:38,816 --> 00:22:42,361 It made me pause, because I thought I was folding Kai's clothes. 358 00:22:42,444 --> 00:22:44,905 But I was finding women's underwear. 359 00:22:44,989 --> 00:22:47,324 I realized it was your stuff, 360 00:22:47,408 --> 00:22:52,746 and figured that Kai hadn't noticed that he'd washed everything together. 361 00:22:52,830 --> 00:22:56,292 That's why I sent a group message without naming anyone. 362 00:22:56,375 --> 00:22:59,128 That's right, you did. 363 00:22:59,211 --> 00:23:03,799 "This morning, as I was washing clothes, I noticed that two loads were mixed in. 364 00:23:03,883 --> 00:23:07,511 I tried organizing them, but make sure to check before retrieving your things." 365 00:23:07,595 --> 00:23:10,973 I replied immediately saying that it was probably my stuff. 366 00:23:11,056 --> 00:23:14,518 -I'm disgusted. -He didn't say a word in reply to that. 367 00:23:14,602 --> 00:23:16,770 -No "sorry." Nothing. -That's right. 368 00:23:16,854 --> 00:23:22,359 I don't think he thinks he's done anything wrong. 369 00:23:22,443 --> 00:23:26,697 I'm sure he doesn't know that your costumes were in there. 370 00:23:26,780 --> 00:23:28,365 But even so... 371 00:23:28,449 --> 00:23:31,368 -I'm so disgusted. -...he should've apologized. 372 00:23:31,452 --> 00:23:36,415 I'm truly disgusted. This is undeniably, irrefutably the worst outcome possible. 373 00:23:36,498 --> 00:23:39,710 If it had been something else, like my sweaters... 374 00:23:39,793 --> 00:23:42,671 I wish it had been my sweaters instead. 375 00:23:43,422 --> 00:23:45,925 Why couldn't it have been my sweaters? 376 00:23:50,971 --> 00:23:52,973 -These are as important as my life. -I know. 377 00:23:53,057 --> 00:23:57,227 These can't be bought at some department store. 378 00:23:57,311 --> 00:24:01,023 -They're made specifically for you, right? -Yeah, and take so many hours to make. 379 00:24:01,649 --> 00:24:03,901 I went back and forth with the designers. 380 00:24:03,984 --> 00:24:07,154 The sizes are all customized to fit me. 381 00:24:07,237 --> 00:24:09,448 It cost over a grand to make. 382 00:24:10,199 --> 00:24:13,535 It must be nice just spending time painting 383 00:24:13,619 --> 00:24:15,913 and leisurely pursuing stand-up. 384 00:24:15,996 --> 00:24:18,582 He spends his days doing whatever he wants 385 00:24:18,666 --> 00:24:22,670 and working whatever odd jobs he pleases here and there. 386 00:24:24,338 --> 00:24:28,467 He even gets to travel to Kyoto overnight and only spend 200 yen. 387 00:24:29,176 --> 00:24:35,391 That's all he spent, and he let his rich bestie pay for everything else. 388 00:24:35,474 --> 00:24:40,980 It must be nice having a good time on someone else's dime. 389 00:24:41,063 --> 00:24:45,609 But I'm out here putting in literal bone-breaking hard work. 390 00:24:46,318 --> 00:24:47,861 I work so hard... 391 00:24:49,989 --> 00:24:52,032 It's so disrespectful. 392 00:24:55,911 --> 00:24:58,038 -Who does he think he is? -I know. 393 00:24:58,122 --> 00:25:01,250 Every time something happens, it seems to be due to his lack of thought. 394 00:25:01,333 --> 00:25:04,670 I work my ass off like my life depends on it. 395 00:25:04,753 --> 00:25:06,463 Don't mess with me. 396 00:25:06,547 --> 00:25:09,883 He's always getting yelled at for practicing his DJing early in the day. 397 00:25:09,967 --> 00:25:13,804 Vivi always has to tell him to knock it off. 398 00:25:14,430 --> 00:25:17,808 That's what he does with his time instead of making money. 399 00:25:18,892 --> 00:25:21,270 This is not an isolated incident. 400 00:25:21,353 --> 00:25:24,481 The whole idea of going on a double date 401 00:25:24,565 --> 00:25:27,901 was something they came up with. We didn't ask for it. 402 00:25:27,985 --> 00:25:29,695 We didn't plan on spending the night. 403 00:25:29,778 --> 00:25:34,074 Then, on the day of, he starts whining about his stand-up and whatever. 404 00:25:34,158 --> 00:25:36,660 I just wanted to yell, "Everyone is dealing with challenges." 405 00:25:36,744 --> 00:25:38,912 -Everyone has challenges. -We do. 406 00:25:38,996 --> 00:25:42,750 If you can't pick yourself back up after a disappointment, 407 00:25:42,833 --> 00:25:44,626 you can't take your talent to the next level. 408 00:25:44,710 --> 00:25:48,714 I can tell that Kai has no respect for honest work. 409 00:25:50,132 --> 00:25:54,011 The way he behaved while we were in Kyoto made it seem like 410 00:25:54,094 --> 00:25:57,890 -he was looking down on people. -I thought so, too. 411 00:25:58,432 --> 00:26:00,517 No gratitude. 412 00:26:00,601 --> 00:26:04,063 -He wouldn't express those things. -It's crazy! 413 00:26:04,146 --> 00:26:06,774 I can't believe that Boss paid for their train ride home. 414 00:26:06,857 --> 00:26:07,816 I know. 415 00:26:07,900 --> 00:26:12,446 He's like, "Boss is kind." I'm like, "Is that all you've got to say?" 416 00:26:12,529 --> 00:26:16,366 Seriously unbelievable. How disrespectful can you be? 417 00:26:22,372 --> 00:26:24,416 -Welcome back. -That's my jacket. 418 00:26:24,500 --> 00:26:26,835 -It got chilly. -That's yours, Kai? 419 00:26:26,919 --> 00:26:28,879 -This is yours? -Yeah. 420 00:26:29,713 --> 00:26:31,298 -I got chilly. -What does it mean? 421 00:26:31,381 --> 00:26:33,675 -How was your show? -My show? 422 00:26:33,759 --> 00:26:37,096 -It was interesting. -I really wanted to go. 423 00:26:37,179 --> 00:26:40,474 You must have evolved a ton in the past three months. 424 00:26:40,557 --> 00:26:42,893 Yeah, things were dire three months ago. 425 00:26:42,976 --> 00:26:45,604 I mean, I wouldn't say dire, but... 426 00:26:45,687 --> 00:26:47,856 -Welcome home. -Hi, I'm home. 427 00:26:47,940 --> 00:26:49,441 That hoodie is so cute! 428 00:26:49,525 --> 00:26:51,110 -Thank you. -"Drew"? 429 00:26:51,193 --> 00:26:54,738 -It's by Justin Bieber. He designed it. -Oh, cool. 430 00:26:54,822 --> 00:26:57,282 -Yeah, he designs clothes. -Nice. 431 00:26:57,366 --> 00:27:00,119 -I didn't know that. -You okay? You look tired. 432 00:27:00,202 --> 00:27:03,080 Hana, what's wrong? What happened with that thing? 433 00:27:03,163 --> 00:27:04,706 From the group text earlier? 434 00:27:05,707 --> 00:27:08,210 -What's wrong? -What's up? 435 00:27:08,293 --> 00:27:11,630 No, wait. Seriously, what's wrong? 436 00:27:12,631 --> 00:27:16,468 So, Kai, when you did laundry, 437 00:27:16,552 --> 00:27:19,054 weren't there clothes already in there? 438 00:27:26,061 --> 00:27:28,981 I put my stuff in without checking the washer first. 439 00:27:30,440 --> 00:27:32,192 You washed her clothes? 440 00:27:33,944 --> 00:27:38,282 This morning, when I went to do my laundry, 441 00:27:38,365 --> 00:27:42,661 I started folding the previous load, and men and women's clothes were mixed in. 442 00:27:42,744 --> 00:27:47,332 -It seemed like Hana's stuff was in there. -For real? 443 00:27:47,416 --> 00:27:50,169 -I'm sorry about that. -It was all mixed together... 444 00:27:51,503 --> 00:27:54,089 Your costumes were in that pile? 445 00:27:54,173 --> 00:27:56,341 -Are they okay? -They shrank. 446 00:27:56,425 --> 00:27:59,469 -For real? -They faded, too. 447 00:27:59,553 --> 00:28:01,346 -Is it really bad? -They're ruined. 448 00:28:01,430 --> 00:28:04,016 Ruined? Oh, no... 449 00:28:04,099 --> 00:28:06,643 -They cost around a grand, don't they? -More than that. 450 00:28:07,269 --> 00:28:08,353 Right. 451 00:28:09,271 --> 00:28:10,606 Oh, no... 452 00:28:10,689 --> 00:28:12,566 What will you do? 453 00:28:12,649 --> 00:28:16,904 I'll head home tomorrow to pick up my older costumes. 454 00:28:17,446 --> 00:28:20,365 I'll wear those to my matches this weekend. 455 00:28:21,533 --> 00:28:23,368 There's no way you can wear them? 456 00:28:23,452 --> 00:28:25,495 -I can put them on if I force it. -I see. 457 00:28:25,579 --> 00:28:29,791 It's as if the suits that you wear to work were to become this much shorter. 458 00:28:31,001 --> 00:28:32,753 -Yeah... -That's brutal. 459 00:28:32,836 --> 00:28:34,213 I could put it on, but... 460 00:28:34,880 --> 00:28:36,131 You'd look rugged. 461 00:28:37,090 --> 00:28:39,092 Stop making dumb-ass jokes. 462 00:28:39,927 --> 00:28:41,762 -Sorry, honestly. -Is this funny to you? 463 00:28:42,721 --> 00:28:45,057 That's really rough. 464 00:28:46,225 --> 00:28:47,476 A grand really hurts... 465 00:28:48,227 --> 00:28:50,229 It's not about the money. 466 00:28:50,312 --> 00:28:52,606 It's as important as my own life. 467 00:28:52,689 --> 00:28:58,528 I performed at the Tokyo Dome, which I never thought I'd get to do, 468 00:28:58,612 --> 00:29:00,989 and fought for the title match in those outfits. 469 00:29:03,992 --> 00:29:06,119 Let's all pool together our funds and replace them. 470 00:29:06,912 --> 00:29:07,955 Sorry. 471 00:29:14,044 --> 00:29:20,759 Hey, you know, I know this is a really tough situation. 472 00:29:20,842 --> 00:29:23,303 But what can we do? 473 00:29:23,387 --> 00:29:25,764 I understand that more than anyone else. 474 00:29:25,847 --> 00:29:28,350 -Of course... -That's not the issue right now. 475 00:29:28,433 --> 00:29:33,647 Sure. But what if you think about it this way? 476 00:29:34,314 --> 00:29:37,067 This is an opportunity for you, Hana... 477 00:29:38,735 --> 00:29:41,571 to get an even better costume 478 00:29:41,655 --> 00:29:46,243 and pursue even better opportunities in your career. 479 00:30:09,725 --> 00:30:12,019 I understand, Vivi, 480 00:30:12,102 --> 00:30:16,940 that you're saying these things with my feelings in mind. 481 00:30:17,024 --> 00:30:19,776 I appreciate your concern. 482 00:30:19,860 --> 00:30:24,364 But I don't think you're the person I need to be talking to right now. 483 00:30:24,448 --> 00:30:25,490 I get it... 484 00:30:27,492 --> 00:30:30,037 -Who do you want to talk to? -I mean, I don't want to talk. 485 00:30:30,120 --> 00:30:31,246 You don't? 486 00:30:32,622 --> 00:30:34,499 I see no value... 487 00:30:35,834 --> 00:30:38,170 in talking to them. 488 00:30:39,129 --> 00:30:40,672 I'm really sorry. 489 00:30:40,756 --> 00:30:42,632 The two of you wouldn't do this. 490 00:30:43,300 --> 00:30:44,760 What do you mean? 491 00:30:45,385 --> 00:30:48,805 You don't go to wash clothes and mindlessly toss in your laundry 492 00:30:48,889 --> 00:30:53,643 before checking if there's anything in the washer. 493 00:30:53,727 --> 00:30:56,229 You understand that you're living with women. 494 00:30:57,689 --> 00:30:59,066 No, I haven't done that. 495 00:30:59,149 --> 00:31:01,777 I don't think it's about who's right or wrong. 496 00:31:01,860 --> 00:31:04,738 I'm sure you have moments where there's a lot on your mind 497 00:31:05,530 --> 00:31:09,910 and you might not check 498 00:31:10,577 --> 00:31:15,665 inside the drum first. We're all human. 499 00:31:15,749 --> 00:31:20,337 And not just laundry... 500 00:31:20,420 --> 00:31:21,797 Of course... 501 00:31:21,880 --> 00:31:24,925 I'm not interested in what you have to say right now. 502 00:31:25,008 --> 00:31:29,471 But that happens to you, too, right? 503 00:31:35,352 --> 00:31:38,438 -I understand it's rough... -Why don't you say something? 504 00:31:39,314 --> 00:31:43,402 Why haven't you said a word? This is all your fault. 505 00:31:44,444 --> 00:31:49,282 Why are you sitting there silently? You're the cause of this problem. 506 00:31:49,366 --> 00:31:51,743 Why are you letting her talk for you? 507 00:31:51,827 --> 00:31:54,579 -Say something! -I'm not sure what to say. 508 00:31:54,663 --> 00:31:57,082 I have nothing to say but that I'm sorry. 509 00:32:03,171 --> 00:32:05,882 Vivi, I don't need you to understand how I'm feeling. 510 00:32:05,966 --> 00:32:09,302 -No, it's just-- -I don't need your sympathy. 511 00:32:09,386 --> 00:32:14,182 Think about other people for a change if you're going to live here is all. 512 00:32:14,975 --> 00:32:16,893 I can't stand it anymore. 513 00:32:17,477 --> 00:32:19,646 On top of everything that happened in Kyoto. 514 00:32:21,440 --> 00:32:23,942 You only think of yourself in everything you do. 515 00:32:24,025 --> 00:32:25,819 Yeah, I'm sorry. 516 00:32:32,534 --> 00:32:36,037 Why do we have to cry? What have we done wrong? 517 00:32:39,082 --> 00:32:41,209 -This is your fault. -Yeah. 518 00:32:48,091 --> 00:32:49,342 Say something. 519 00:32:51,386 --> 00:32:54,222 I'm so sorry. That's all I can say. 520 00:32:55,891 --> 00:33:01,188 You just spend your days doing whatever it is you please. 521 00:33:02,314 --> 00:33:04,733 You have no idea what hard work is. 522 00:33:04,816 --> 00:33:09,154 What it means to endure pain, breaking bones and shedding blood. 523 00:33:09,237 --> 00:33:11,114 What it means to earn your living. 524 00:33:12,824 --> 00:33:15,327 You couldn't understand what that might feel like. 525 00:33:20,123 --> 00:33:25,378 You say you do stand-up because you want to make people happy. 526 00:33:25,462 --> 00:33:30,884 But you can't even bring happiness to the people closest to you. 527 00:33:30,967 --> 00:33:35,013 How do you expect to bring laughter 528 00:33:36,139 --> 00:33:38,475 to hundreds of thousands of people? 529 00:33:39,893 --> 00:33:41,937 You don't have what it takes. 530 00:33:42,896 --> 00:33:45,023 Who do you think you are? 531 00:33:45,815 --> 00:33:47,817 You have no respect for anyone. 532 00:33:51,821 --> 00:33:55,367 I've been thinking that ever since our talk in Kyoto. 533 00:33:56,076 --> 00:33:58,203 I've had these thoughts for a while. 534 00:33:58,286 --> 00:34:02,123 These are things you should notice and want to make efforts to change. 535 00:34:02,207 --> 00:34:05,001 Whatever the case, don't get in the way of my work. 536 00:34:05,710 --> 00:34:09,381 Why do I deserve being derailed by you when I work so hard? 537 00:34:10,423 --> 00:34:12,425 Don't you think about anything? 538 00:34:16,888 --> 00:34:22,352 Don't you think this is the result of you always living your life only for yourself? 539 00:34:32,279 --> 00:34:36,157 Like I said, why aren't you saying anything? 540 00:34:36,241 --> 00:34:39,327 -Do you not have anything to say? -I'm really sorry. 541 00:34:41,288 --> 00:34:42,831 I can't believe you. 542 00:34:55,719 --> 00:34:57,971 I'm heading upstairs for a bit... 543 00:35:12,611 --> 00:35:14,487 -Don't wear this dumb hat. -Wait... 544 00:35:14,571 --> 00:35:15,822 Don't touch me! 545 00:35:44,934 --> 00:35:47,729 -Well, that was... -So intense! 546 00:35:47,812 --> 00:35:51,107 -Things keep on happening. -I can't believe this. 547 00:35:51,191 --> 00:35:53,109 He's on an endless train of bad luck. 548 00:35:53,193 --> 00:35:56,655 The way he conducted himself up until this point, 549 00:35:56,738 --> 00:36:01,117 his attitude around the house and towards work, 550 00:36:01,201 --> 00:36:05,955 his lack of motivation to change, 551 00:36:06,039 --> 00:36:09,959 all added up and finally hit a boiling point. 552 00:36:10,043 --> 00:36:14,089 Every conversation reveals a new flaw about Kai's living habits. 553 00:36:14,172 --> 00:36:18,510 Like DJing super loud in the morning. 554 00:36:18,593 --> 00:36:20,637 Little things have been piling up. 555 00:36:20,720 --> 00:36:23,431 -I see. -The stress was already building up, 556 00:36:23,515 --> 00:36:26,976 and that's when this costume incident happened. 557 00:36:27,602 --> 00:36:32,190 If those costumes really are as important as your own life... 558 00:36:32,273 --> 00:36:34,526 perhaps you should pay better attention. 559 00:36:34,609 --> 00:36:37,237 But if it were an everyday occurrence... 560 00:36:37,320 --> 00:36:40,907 -I don't think it's 100% Kai's fault. -Hana has her part in it, too. 561 00:36:40,990 --> 00:36:46,162 But did you see his posture? Like resting on one elbow... 562 00:36:46,246 --> 00:36:48,498 -With his hat still on. -Yes, with his hat on. 563 00:36:48,581 --> 00:36:51,251 It's hard to tell if he's trying to protect his ego or not. 564 00:36:51,334 --> 00:36:55,422 But honestly, I wouldn't know what to say other than "I'm sorry," too. 565 00:36:55,505 --> 00:36:58,341 But at that point, Hana couldn't double back. 566 00:36:58,425 --> 00:37:01,136 I can get that way sometimes. 567 00:37:01,219 --> 00:37:06,307 You don't know when to stop, and even a small thing like a hat ticks you off. 568 00:37:06,391 --> 00:37:10,770 "Why are you wearing this dumb hat?" Let us clarify, that hat is totally fine. 569 00:37:10,854 --> 00:37:12,939 It's just that in this context, it seemed dumb. 570 00:37:13,022 --> 00:37:15,525 If you manufactured that hat, please don't take it personally. 571 00:37:16,568 --> 00:37:20,238 Also, when I think back on having roommates, 572 00:37:20,321 --> 00:37:23,783 rarely did I check before throwing clothes into the wash. 573 00:37:23,867 --> 00:37:26,953 But in a co-ed situation... 574 00:37:27,036 --> 00:37:29,372 It's rare to put lingerie in the dryer, anyway, 575 00:37:29,456 --> 00:37:33,918 but if it were there, I imagine Niini would go deep-diving for it. 576 00:37:34,002 --> 00:37:37,172 I can see that. If I were in that situation... 577 00:37:37,255 --> 00:37:40,258 "I wonder if Yume's undies are in here..." 578 00:37:40,925 --> 00:37:44,596 -And he would put them on. -Would he? 579 00:37:44,679 --> 00:37:48,141 -You sure about that? -Of course. Then he would cosplay as Yume. 580 00:37:49,309 --> 00:37:52,437 -That would not end well. -"I'm Yume now." 581 00:37:52,520 --> 00:37:56,316 I wanted Niini to help out in the situation. 582 00:37:56,399 --> 00:37:58,526 I would've liked to see him restore the peace. 583 00:37:58,610 --> 00:38:02,363 -He'd probably try to solve it with cash. -He said, "A grand is rough." 584 00:38:02,447 --> 00:38:05,575 I think he was scared because he got yelled at. 585 00:38:05,658 --> 00:38:08,787 -She said, "Is this funny to you?" -When he said, "You'd look rugged," 586 00:38:08,870 --> 00:38:10,663 she was like, "Stop making dumb-ass jokes." 587 00:38:11,456 --> 00:38:16,252 -He was told that. -After that, he was still like a statue. 588 00:38:16,336 --> 00:38:20,965 He has no means of dealing with that type of aggression. 589 00:38:21,049 --> 00:38:25,762 Before this, his virility hung over him like a dark cloud. 590 00:38:25,845 --> 00:38:29,557 -Now, it's nowhere to be found. -Nowhere... 591 00:38:29,641 --> 00:38:34,020 We'll have to see what Kai decides to do after this. 592 00:38:34,103 --> 00:38:36,648 His last comedy show was something to see. 593 00:38:36,731 --> 00:38:40,401 -He must be haunted by that. -That was brutal. 594 00:38:40,485 --> 00:38:43,780 Then the fight came right after bombing that show. 595 00:38:43,863 --> 00:38:47,200 -Will he be all right? -Seriously. Of course, he is at fault. 596 00:38:47,283 --> 00:38:50,870 But I worry about his mental health 597 00:38:50,954 --> 00:38:53,748 after experiencing these two events back-to-back. 598 00:38:53,832 --> 00:38:57,043 -If I were him, I would get out. -Yeah? 599 00:38:57,126 --> 00:39:00,213 -"Come out"? -I'm not referring to sexual orientation. 600 00:39:03,883 --> 00:39:07,929 How do you plan to respond to this, Kai? 601 00:39:08,012 --> 00:39:10,181 I want to pay for the costumes, of course. 602 00:39:12,934 --> 00:39:15,645 Also, I guess... 603 00:39:16,521 --> 00:39:19,816 I really don't know what to say. 604 00:39:19,899 --> 00:39:23,069 If you genuinely feel bad and want to pay for it... 605 00:39:24,404 --> 00:39:27,991 I think you should show that through your actions. 606 00:39:29,701 --> 00:39:33,246 I haven't said anything, but even in Kyoto, 607 00:39:33,329 --> 00:39:37,041 when I went to wash my face in the morning, 608 00:39:37,125 --> 00:39:39,794 your clothes were scattered in the common living areas. 609 00:39:40,378 --> 00:39:42,714 You have a few habits like that. 610 00:39:42,797 --> 00:39:47,844 It does make it seem like you don't think about others at all. 611 00:39:47,927 --> 00:39:52,015 I think Hana's anger is a result of those kinds of things. 612 00:39:53,433 --> 00:39:54,767 I hope that... 613 00:39:55,935 --> 00:39:59,814 you take that to heart and start to behave differently. 614 00:40:00,815 --> 00:40:01,983 Thanks for saying that. 615 00:40:04,152 --> 00:40:06,404 Where would you buy a costume like that? 616 00:40:07,280 --> 00:40:12,243 I'm pretty sure those were custom-made 617 00:40:12,327 --> 00:40:16,289 in collaboration with designers as one-off products. 618 00:40:16,372 --> 00:40:20,960 Yeah, which makes replacing them very difficult. 619 00:40:21,044 --> 00:40:25,757 I think he could hand her the funds to recreate them. 620 00:40:27,216 --> 00:40:32,096 I think that more importantly than paying for the costume, 621 00:40:32,180 --> 00:40:35,808 it might be a better gesture to start taking initiative 622 00:40:35,892 --> 00:40:40,271 to tidy up the common living areas and take on cleaning more frequently. 623 00:40:40,813 --> 00:40:45,068 Replacing the costume is important, too. But those actions may convey more meaning. 624 00:40:45,151 --> 00:40:48,112 It doesn't seem like Hana was that upset just from the costume issue. 625 00:40:48,196 --> 00:40:52,742 It's more like many incidents had compounded into a problem. 626 00:40:52,825 --> 00:40:57,205 So I think it might be a better gesture to improve your participation 627 00:40:57,288 --> 00:41:00,333 with chores around the house. 628 00:41:02,835 --> 00:41:03,836 Yes. 629 00:41:05,254 --> 00:41:06,631 -I'm going upstairs. -Okay. 630 00:41:08,049 --> 00:41:09,133 Thanks again. 631 00:41:09,217 --> 00:41:10,510 -Good night. -Night. 632 00:41:13,888 --> 00:41:15,682 Should I go talk to her right now? 633 00:41:16,683 --> 00:41:17,892 Well... 634 00:41:18,810 --> 00:41:20,895 Considering how things went earlier, 635 00:41:21,771 --> 00:41:23,690 it doesn't seem like her anger will subside 636 00:41:24,524 --> 00:41:26,818 by apologizing further. 637 00:41:27,860 --> 00:41:30,071 Maybe you should try tomorrow? 638 00:41:31,656 --> 00:41:32,657 You think? 639 00:41:33,992 --> 00:41:35,118 That's what I would do. 640 00:41:35,201 --> 00:41:38,371 But, you know... do what you need to. 641 00:41:54,429 --> 00:41:56,431 Subtitle translation by Angie Yaeyama 50606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.