All language subtitles for Strip.Mahjong.Idol.Sengoku.Era.2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,840 --> 00:00:57,220 Your eyes are emerald 2 00:00:57,220 --> 00:01:04,460 It's raining on Kagurasaka Hill. 3 00:01:05,360 --> 00:01:07,460 You and I 4 00:01:09,380 --> 00:01:11,940 How many times do I have to tell you the same thing? 5 00:01:11,940 --> 00:01:14,440 I thought I could become a top idol by doing something like that. 6 00:01:14,440 --> 00:01:16,400 Is it possible? 7 00:01:16,400 --> 00:01:18,040 Afan, hope 8 00:01:18,040 --> 00:01:19,640 And Alzantera 9 00:01:19,640 --> 00:01:21,540 Say that again, please 10 00:01:46,320 --> 00:01:50,400 Enough is enough, if you're not motivated, I'm leaving. 11 00:01:50,400 --> 00:01:52,500 Say that again, please 12 00:02:04,200 --> 00:02:07,600 Yuriko 13 00:02:08,200 --> 00:02:09,360 what up 14 00:02:11,000 --> 00:02:14,980 Please continue from where you left off. 15 00:02:15,520 --> 00:02:16,880 You idiot 16 00:02:16,880 --> 00:02:18,160 Previously this 17 00:02:18,160 --> 00:02:24,120 I'm not sick, I'm fine. I'm finally starting to get the hang of it. 18 00:02:24,800 --> 00:02:28,040 I want to become a top idol. 19 00:02:54,220 --> 00:02:59,320 You and I, you 20 00:02:59,320 --> 00:03:05,760 It was just the two of us. 21 00:03:06,600 --> 00:03:08,260 Kagura 22 00:03:08,260 --> 00:03:09,360 You idiot 23 00:03:09,360 --> 00:03:11,140 This is Rafa's Janite. 24 00:03:11,140 --> 00:03:13,120 Have you forgotten? 25 00:03:13,120 --> 00:03:22,120 You and me, you and me 26 00:03:23,280 --> 00:03:30,120 The two of us were on Tagura Hill 27 00:03:31,340 --> 00:03:34,120 You and I 28 00:03:45,140 --> 00:03:47,120 Did you manage to record it properly? 29 00:03:49,140 --> 00:03:51,220 Ah, that was the best! 30 00:03:51,220 --> 00:03:52,720 exceeding the daily rate 31 00:03:52,720 --> 00:03:54,120 good 32 00:03:56,300 --> 00:03:58,120 Hey, Pikomuro 33 00:04:01,560 --> 00:04:02,720 Me 34 00:04:02,720 --> 00:04:05,120 I was happy to hear that it was a song about first love. 35 00:04:06,720 --> 00:04:07,880 Why? 36 00:04:09,280 --> 00:04:10,440 Because 37 00:04:11,660 --> 00:04:14,440 Because you were my first love. 38 00:04:16,660 --> 00:04:17,440 Yuriko 39 00:04:25,200 --> 00:04:27,640 Hey, I have a favor to ask. 40 00:04:28,140 --> 00:04:30,440 What is it? Tell me anything. 41 00:04:33,860 --> 00:04:35,440 Even if I'm gone 42 00:04:36,660 --> 00:04:39,580 We only cultivate genuine idols. 43 00:04:39,580 --> 00:04:41,180 Don't be ridiculous 44 00:04:41,180 --> 00:04:44,540 You still have a long way to go. 45 00:04:44,540 --> 00:04:45,820 Lessons start again tomorrow! 46 00:04:46,360 --> 00:04:46,720 please 47 00:04:48,220 --> 00:04:48,580 and 48 00:04:49,540 --> 00:04:52,200 I hope that child can surpass me. 49 00:04:52,580 --> 00:04:54,540 Raise them 50 00:04:54,540 --> 00:04:56,480 You idiot 51 00:04:58,260 --> 00:04:58,980 I 52 00:04:58,980 --> 00:05:01,620 I'm already overwhelmed just dealing with you. 53 00:05:01,620 --> 00:05:02,660 That kind of guy 54 00:05:11,600 --> 00:05:18,720 Recon 55 00:05:18,720 --> 00:05:27,160 Rico 56 00:05:27,160 --> 00:05:27,880 Rico 57 00:05:27,880 --> 00:05:29,820 Rico 58 00:05:29,820 --> 00:05:32,920 Ricoh 59 00:06:23,500 --> 00:06:26,560 Now is the time to fulfill my promise to you. 60 00:08:03,680 --> 00:08:07,500 Oh, I'm glad I made it in time. 61 00:08:34,580 --> 00:08:38,820 Hmm, I read it as a cell phone novel and I seriously cried so much. 62 00:08:38,820 --> 00:08:39,480 I stayed there for a long time. 63 00:08:42,280 --> 00:08:44,480 It's incredibly hot! 64 00:08:57,100 --> 00:08:57,500 Okay 65 00:09:08,340 --> 00:09:10,960 You're kind of in the way. 66 00:09:12,460 --> 00:09:13,600 Oh, I'm sorry. 67 00:09:18,160 --> 00:09:21,880 Oh, are you Yuri, the top idol in the gravure world? 68 00:09:24,300 --> 00:09:26,700 Did you come to audition too? 69 00:09:27,540 --> 00:09:27,940 yes! 70 00:09:28,280 --> 00:09:29,680 I'm an underground idol. 71 00:09:29,680 --> 00:09:31,500 My name is Yui Ota. 72 00:09:32,460 --> 00:09:32,860 a little bit 73 00:09:33,400 --> 00:09:35,020 Aren't you mistaken about the location? 74 00:09:36,720 --> 00:09:38,700 A child like you 75 00:09:39,720 --> 00:09:40,120 fart? 76 00:09:43,060 --> 00:09:44,540 Yuri, come over here 77 00:09:44,540 --> 00:09:45,620 I'll introduce you. 78 00:09:45,620 --> 00:09:46,640 Yes 79 00:09:46,640 --> 00:09:47,760 i am coming 80 00:09:56,020 --> 00:09:58,780 The site supervisor for this project is Mac. 81 00:09:58,780 --> 00:10:00,740 I'm Mac. Nice to meet you. 82 00:10:00,740 --> 00:10:02,300 Good morning. This is Yuuri. 83 00:10:02,860 --> 00:10:04,360 Yuune, you're so cute. 84 00:10:04,360 --> 00:10:06,240 He's actually been in charge of prisons in quite a few places. 85 00:10:06,240 --> 00:10:08,300 Appeal 86 00:10:10,100 --> 00:10:10,840 How many centimeters? 87 00:10:11,660 --> 00:10:12,940 I'm a little embarrassed. 88 00:10:15,600 --> 00:10:18,360 Really? That's amazing! 89 00:10:18,700 --> 00:10:20,300 Yu-chan is releasing a photobook. 90 00:10:21,360 --> 00:10:22,940 I hope you'll come to the autograph signing event too. 91 00:10:24,300 --> 00:10:26,100 Director of autograph signing sessions, etc. 92 00:10:26,100 --> 00:10:29,480 It seems like some pretty famous kids are coming too. 93 00:10:29,480 --> 00:10:33,300 Everyone's so tense and hostile, it's scary, isn't it? 94 00:10:35,800 --> 00:10:37,440 you? 95 00:10:38,540 --> 00:10:40,300 Nice to meet you 96 00:10:41,100 --> 00:10:44,300 The train zooms by, and my heart leaps. 97 00:10:44,900 --> 00:10:48,480 The rumored express idol is having an express rehearsal! 98 00:11:03,160 --> 00:11:09,180 Oh, sorry. I'm Yui, an underground idol. Nice to meet you. 99 00:11:10,400 --> 00:11:11,640 What? No way!? 100 00:11:11,640 --> 00:11:12,700 That's a lie, a lie. 101 00:11:37,980 --> 00:11:40,840 No way! Isn't that Rena? 102 00:11:41,460 --> 00:11:46,440 Did Rena join TDK's Kami Seven? 103 00:11:47,960 --> 00:11:49,660 This is way too mainstream! 104 00:11:50,700 --> 00:11:51,580 Rena-chan! 105 00:11:53,280 --> 00:11:53,760 Rena! 106 00:11:53,800 --> 00:11:54,280 Rena-kun! 107 00:11:58,560 --> 00:12:00,880 Hey, isn't this whole charade unnecessary? 108 00:12:01,900 --> 00:12:04,100 I think Rena understands, 109 00:12:04,100 --> 00:12:07,160 There was an old-fashioned guy with two Milico's signature makeup looks. 110 00:12:07,160 --> 00:12:08,220 Do it like this. 111 00:12:08,220 --> 00:12:12,600 But that doesn't mean there's anyone who doesn't know about magazines, right? 112 00:12:13,080 --> 00:12:14,580 Hey you 113 00:12:14,580 --> 00:12:16,440 So what if it's TDK? 114 00:12:17,320 --> 00:12:19,980 It's not just that being in a group gives it value. 115 00:12:21,360 --> 00:12:24,260 Because all of my gravure modeling jobs in the Kanto region for magazines were taken away from me. 116 00:12:24,260 --> 00:12:26,720 Don't get upset about it. 117 00:12:26,720 --> 00:12:28,040 What?! 118 00:12:28,480 --> 00:12:29,980 Don't take it off halfway. 119 00:12:29,980 --> 00:12:31,180 Show me everything quickly 120 00:12:31,180 --> 00:12:32,460 If you retire 121 00:12:32,460 --> 00:12:32,980 Sam! 122 00:12:34,160 --> 00:12:35,380 Look, it's Mars. 123 00:12:35,380 --> 00:12:37,560 Don't fight 124 00:12:38,880 --> 00:12:40,580 for now 125 00:12:40,580 --> 00:12:41,540 This time 126 00:12:41,540 --> 00:12:43,260 I'll tell Harumoto. 127 00:12:45,160 --> 00:12:45,960 No, not like that. 128 00:12:46,480 --> 00:12:47,260 Reina-chan 129 00:12:52,620 --> 00:12:53,420 Hey 130 00:12:53,420 --> 00:12:56,000 I hope you remember the promise. 131 00:12:56,000 --> 00:12:56,740 picture? 132 00:12:58,380 --> 00:13:02,300 I went to sleep because you said you were the most important person. 133 00:13:02,300 --> 00:13:04,980 Let's blow away all those constraints and obligations. 134 00:13:09,100 --> 00:13:09,900 That's... 135 00:13:09,900 --> 00:13:13,820 Things start to change when you become popular, huh? 136 00:13:15,860 --> 00:13:16,260 but 137 00:13:19,280 --> 00:13:20,080 me too 138 00:13:20,860 --> 00:13:23,080 I want to be number one 139 00:13:26,520 --> 00:13:30,220 Now, let's begin the audition. 140 00:13:30,220 --> 00:13:36,080 Before that, everyone, please take the beauty supplements that were distributed by our sponsoring companies. 141 00:13:38,260 --> 00:13:38,740 this? 142 00:13:40,100 --> 00:13:42,380 The one that was handed out at the entrance 143 00:13:56,600 --> 00:14:00,540 The train bounces and jumps, hitting my heart. 144 00:14:00,540 --> 00:14:05,400 Warsa's express idol express training 145 00:14:05,400 --> 00:14:07,960 Does Keiko-chan like trains? 146 00:14:08,540 --> 00:14:10,980 Yes! I love trains! 147 00:14:10,980 --> 00:14:13,140 I especially like the Sa-Nan Line. 148 00:14:14,020 --> 00:14:16,600 Yes, my number one is 149 00:14:16,600 --> 00:14:18,120 This is the Limited Express Keikōgo. 150 00:14:20,020 --> 00:14:21,120 Zoom 151 00:14:22,040 --> 00:14:25,160 How far can that intensive training go? 152 00:14:25,380 --> 00:14:28,380 After practice, I can take the train to anywhere. 153 00:14:28,380 --> 00:14:33,280 What was that? That's no joke. 154 00:14:34,020 --> 00:14:38,440 But they have originality that we lack. 155 00:14:38,920 --> 00:14:39,360 picture? 156 00:14:40,380 --> 00:14:42,680 What are you talking about? Are you sane? 157 00:15:10,460 --> 00:15:14,800 No, I made a mistake. 158 00:15:15,460 --> 00:15:17,460 Come and eat 159 00:15:25,060 --> 00:15:29,460 Next up, entry number 1: Rena Ogawa 160 00:15:30,780 --> 00:15:34,420 Watch and see the true power of an idol. 161 00:15:54,520 --> 00:15:59,080 Yeah, it was decided from the start that I would be the main character. 162 00:16:01,860 --> 00:16:02,260 picture? 163 00:16:10,940 --> 00:16:19,160 Ah, you're P. Komuro, the legendary producer and mentor of the original Yuriko! 164 00:16:19,960 --> 00:16:21,060 What did you say? 165 00:16:22,080 --> 00:16:25,780 Why is that person here...? 166 00:16:25,780 --> 00:16:27,640 Wow, amazing! 167 00:16:32,480 --> 00:16:35,460 My performance is about to begin. 168 00:16:36,400 --> 00:16:39,320 Oh, I'm sorry, Rena, continue 169 00:16:42,420 --> 00:16:51,460 Is that Pikomuro? He wasn't even here a moment ago. What kind of academic background is he wearing? 170 00:17:01,800 --> 00:17:07,480 The first miracle that has ever happened will make you happy. 171 00:17:07,480 --> 00:17:11,480 Now a vivid, sudden surprise 172 00:17:12,560 --> 00:17:14,880 As expected from Miniature! 173 00:17:14,920 --> 00:17:17,840 A ring blooming on a finger that dances through the air. 174 00:17:17,840 --> 00:17:22,380 Now, destiny has begun to unfold. 175 00:17:23,320 --> 00:17:27,420 We have days when we fight, though. 176 00:17:27,420 --> 00:17:28,560 That's fine, isn't it? 177 00:17:28,840 --> 00:17:33,080 A magical kiss settles the matter. 178 00:17:34,100 --> 00:17:37,040 The possibilities extend all the way to the experience itself. 179 00:17:37,040 --> 00:17:39,760 Unintentional mistakes by dictatorship 180 00:17:39,760 --> 00:17:41,600 Try chanting 181 00:17:41,600 --> 00:17:44,400 If I close my eyes and am with you 182 00:17:44,400 --> 00:17:47,500 Always high energy 183 00:17:47,500 --> 00:17:50,520 Darling, hold me tight. 184 00:17:50,520 --> 00:17:53,280 The only one in the world 185 00:17:53,280 --> 00:17:57,560 I love you more than anyone else 186 00:17:57,560 --> 00:17:59,520 What kind of things are you always doing? 187 00:17:59,520 --> 00:18:03,960 But you embrace me gently 188 00:18:03,960 --> 00:18:08,120 You don't ride on the wedding night. 189 00:18:08,120 --> 00:18:17,540 Lovely Night Prince Princess 190 00:18:17,540 --> 00:18:20,340 Congratulations to you and C.S.T.A. 191 00:18:20,340 --> 00:18:22,940 At night the stars come on! 192 00:18:22,940 --> 00:18:23,880 picture? 193 00:18:25,160 --> 00:18:25,760 a little bit! 194 00:18:27,100 --> 00:18:28,780 I'm still singing. 195 00:18:30,780 --> 00:18:31,940 Not necessary 196 00:18:32,960 --> 00:18:33,380 Huh? 197 00:18:34,000 --> 00:18:35,320 No more 198 00:18:35,320 --> 00:18:37,280 There's no need to ask. 199 00:18:38,340 --> 00:18:38,760 Huh? 200 00:18:40,520 --> 00:18:40,940 a little bit 201 00:18:41,520 --> 00:18:42,820 producer 202 00:18:42,820 --> 00:18:44,740 I'll wear it to Harumoto. 203 00:18:44,740 --> 00:18:46,320 Pee Komuro 204 00:18:46,320 --> 00:18:47,740 What's wrong? 205 00:18:48,580 --> 00:18:50,900 The sound system isn't working properly. 206 00:18:51,520 --> 00:18:52,500 would you like something to drink 207 00:18:52,500 --> 00:18:54,560 I'll go buy some coffee. 208 00:18:55,880 --> 00:18:57,560 If things continue like this 209 00:18:57,560 --> 00:18:59,560 My chance too 210 00:19:27,560 --> 00:19:36,060 A song from the heavens that resonates in the darkness 211 00:19:36,060 --> 00:19:44,120 Begin Begin Bew It's starting now 212 00:19:46,720 --> 00:20:03,040 Now is the time for us to combine our strength 213 00:20:03,040 --> 00:20:19,820 When your heart is filled with hope, the right, right, right shines brightly. 214 00:20:21,240 --> 00:20:28,820 The whole morning is enveloped in a conch shell. 215 00:20:30,080 --> 00:20:38,460 A new Inano Forest where you can play 216 00:20:40,620 --> 00:20:44,860 What's with that girl? Did she unite the entire venue or something? 217 00:20:57,260 --> 00:21:06,180 You're amazing, Yui-chan! I couldn't help but sing along, thank you! Express training session! 218 00:21:14,660 --> 00:21:17,820 I've always admired Yuriko. 219 00:21:18,660 --> 00:21:21,900 I've already tokenized for this day. 220 00:21:21,900 --> 00:21:23,300 Why that song? 221 00:21:25,300 --> 00:21:28,820 My mother sang to me every night. 222 00:21:29,220 --> 00:21:31,120 Is that your mother? 223 00:21:34,420 --> 00:21:35,140 it hurts! 224 00:21:35,580 --> 00:21:36,820 You're getting too cocky. 225 00:21:36,820 --> 00:21:38,820 It's a hundred years too early for you to be singing that song. 226 00:21:43,480 --> 00:21:44,200 Th, no way 227 00:21:48,680 --> 00:21:53,020 It seems like they managed to catch Peeco Muro's attention just with their song selection. 228 00:21:53,020 --> 00:21:54,820 It seems you didn't understand anything. 229 00:21:57,200 --> 00:21:59,860 I've always respected you. 230 00:22:00,640 --> 00:22:03,220 If you would give me a job 231 00:22:03,220 --> 00:22:03,860 Yuri 232 00:22:04,640 --> 00:22:07,280 I wouldn't mind if I became the teacher's. 233 00:22:07,280 --> 00:22:09,760 It's been 14 years, you oppa bastard 234 00:22:09,760 --> 00:22:11,140 What?! 235 00:22:15,020 --> 00:22:16,860 Where did it go? 236 00:22:19,360 --> 00:22:21,080 A real idol is 237 00:22:21,080 --> 00:22:22,640 Where did you do it? 238 00:22:23,620 --> 00:22:31,740 Teacher, if you don't mind me saying so, right now in Japan, the only people who can be called idols are us, the members of TDK. 239 00:22:31,740 --> 00:22:41,420 The same faces, the same uniforms, a vulgar display of individuality. Do you really know what it takes to become an iron? 240 00:22:42,240 --> 00:22:46,180 Of course. A general election in the rain. 241 00:23:02,880 --> 00:23:06,880 Now, sing the rest of the song from earlier. 242 00:23:10,380 --> 00:23:12,520 Can you sing? 243 00:23:12,960 --> 00:23:15,060 Are you even a professional idol?! 244 00:23:20,980 --> 00:23:21,980 Yui-chan 245 00:23:21,980 --> 00:23:22,620 i am here 246 00:23:22,620 --> 00:23:26,900 What a scary person. 247 00:23:28,000 --> 00:23:33,360 But what you're saying is right, listen up, guys. 248 00:23:33,360 --> 00:23:37,600 Listen carefully, what an idol is 249 00:23:37,600 --> 00:23:45,460 He must be a hopeless presence for all Japanese citizens. Anyone who lacks that resolve... 250 00:23:45,460 --> 00:23:49,920 Nobody knew that she could call herself the second Yuriko. 251 00:23:54,280 --> 00:23:56,660 What's this? A key? 252 00:23:57,440 --> 00:23:58,780 500 million, right? 253 00:24:00,720 --> 00:24:05,440 This is the money prepared as prize money for the winner of this audition. 254 00:24:05,440 --> 00:24:07,080 500 million? 255 00:24:08,420 --> 00:24:10,060 That's not all. 256 00:24:10,920 --> 00:24:19,040 Ending the second generation Yuriko promises a path to becoming a global star, not just in Japan. 257 00:24:21,260 --> 00:24:25,060 That annual income is 15 billion yen. 258 00:24:26,960 --> 00:24:29,100 Wow... 259 00:24:30,120 --> 00:24:36,060 With that kind of money, rebuilding the Izumi Railway wouldn't be just a dream. 260 00:24:37,920 --> 00:24:44,560 Coincidentally, the four people here are the ones who made it to the final selection. 261 00:24:44,560 --> 00:24:47,120 If you don't have that resolve 262 00:24:48,240 --> 00:24:51,060 There's no need to move on to the final preliminary test. 263 00:24:52,600 --> 00:24:58,300 She's best suited to living her life as a boring, fake idol. 264 00:24:58,980 --> 00:25:00,060 Hold on a second. 265 00:25:03,120 --> 00:25:06,720 You said I don't have the resolve of an idol. 266 00:25:06,720 --> 00:25:08,940 Don't underestimate me. 267 00:25:08,940 --> 00:25:11,780 How many years do you think I've been doing this? 268 00:25:11,780 --> 00:25:15,460 Don't judge me based on such a weak punch to the stomach. 269 00:25:15,460 --> 00:25:16,840 That's right. 270 00:25:16,840 --> 00:25:19,980 That alone should tell you something. 271 00:25:19,980 --> 00:25:22,360 Then you 272 00:25:22,360 --> 00:25:26,860 So you're saying you have an appointment to take the final selection exam? 273 00:25:26,860 --> 00:25:28,080 Of course. 274 00:25:28,080 --> 00:25:29,520 That's why I came here. 275 00:25:30,460 --> 00:25:39,520 I also want to test my own abilities. I want to prove that I'm not inferior to the idols who are shining on stage right now! 276 00:25:41,300 --> 00:25:49,520 Yui-chan, I'm losing too. I want to become the world's number one idol with my love for express trains. 277 00:25:53,060 --> 00:25:55,280 A bunch of third-rate losers all together. 278 00:25:56,080 --> 00:25:57,280 That would be fine. 279 00:25:58,460 --> 00:26:00,180 I'll tell you 280 00:26:01,940 --> 00:26:09,000 The final selection test is 281 00:26:09,000 --> 00:26:10,220 Zatsui Mahjong! 282 00:26:10,260 --> 00:26:11,980 It's The Idolmaster! 283 00:26:19,020 --> 00:26:22,360 Datsui Mahjong The Idolmaster, you say? 284 00:26:23,740 --> 00:26:27,980 That legendary audition program that took the entire United States by storm? 285 00:26:29,420 --> 00:26:31,120 Don't mess with me. 286 00:26:31,120 --> 00:26:33,120 Firstly, it's too dangerous. 287 00:26:33,120 --> 00:26:35,700 It is also prohibited by the James Convention. 288 00:26:35,700 --> 00:26:38,520 It was supposed to have been canceled after season 5. 289 00:26:39,460 --> 00:26:41,820 That's definitely the kind of thinking you'd expect from a third-rate gravure idol. 290 00:26:42,400 --> 00:26:44,200 That's what you say 291 00:26:45,540 --> 00:26:49,400 De-Immersion The Idolmaster 292 00:26:49,400 --> 00:26:53,240 My naked body might be shown on public television. 293 00:26:53,240 --> 00:26:58,200 Only those who endure hell and terror and overcome it can grasp it. 294 00:26:58,740 --> 00:27:00,200 A delicate, once-in-a-lifetime opportunity 295 00:27:01,000 --> 00:27:03,060 She succeeded to the name of the second Yuriko. 296 00:27:03,060 --> 00:27:04,200 Required for Idel 297 00:27:05,220 --> 00:27:08,600 Tactics, skill, and luck 298 00:27:09,120 --> 00:27:10,200 Everything will be put to the test. 299 00:27:11,120 --> 00:27:14,180 That's exactly how they try to get the buyer to agree to sell. 300 00:27:15,440 --> 00:27:18,980 Are you trying to say that mahjong tiles are fate? 301 00:27:19,760 --> 00:27:21,200 I'm not interested in this farce. 302 00:27:21,980 --> 00:27:24,520 If I can't get the job done while I'm sleeping, I'll give up. 303 00:27:24,520 --> 00:27:25,200 That's all. 304 00:27:32,180 --> 00:27:33,200 Get out of the way, baldy! 305 00:27:36,300 --> 00:27:37,200 What are you doing? 306 00:27:38,480 --> 00:27:39,200 You idiot 307 00:27:40,860 --> 00:27:43,420 Do you think I dumped you just because I wanted to sleep with you? 308 00:27:45,140 --> 00:27:45,420 picture? 309 00:27:47,100 --> 00:27:48,200 I was captivated by your talent, 310 00:27:49,500 --> 00:27:51,400 I want you to become a top idol. 311 00:27:52,120 --> 00:27:55,360 Of course I'm being bold because I like you. 312 00:27:55,980 --> 00:27:58,040 producer 313 00:27:59,300 --> 00:28:01,360 Don't run away, fight for it. 314 00:28:01,360 --> 00:28:04,980 I believed in you, and you were number one. 315 00:28:04,980 --> 00:28:06,200 Prove it. 316 00:28:08,500 --> 00:28:10,460 You, that far 317 00:28:23,380 --> 00:28:27,100 It's obvious I'm number one, isn't it? 318 00:28:27,100 --> 00:28:29,300 I'll keep an eye on it. 319 00:28:29,300 --> 00:28:31,020 When I got serious 320 00:28:31,020 --> 00:28:32,660 What an amazing face 321 00:28:40,420 --> 00:28:40,820 Hey 322 00:28:43,620 --> 00:28:44,180 This 323 00:28:45,200 --> 00:28:51,280 For an idol, their life is their life, so you understand what it means to take that off, right? 324 00:28:54,760 --> 00:28:58,180 I'm sure everyone here feels the same way. 325 00:29:00,000 --> 00:29:03,120 You're not the only one who's special. 326 00:29:04,500 --> 00:29:07,140 Okay, I'll tell you. 327 00:29:07,140 --> 00:29:11,160 What does it mean to survive in the idol world? 328 00:29:21,460 --> 00:29:31,500 What a man, P. Komlong, to awaken the dormant idol spirit within these girls. 329 00:29:31,580 --> 00:29:37,760 Listen up! This is the path you've chosen. If you're going to do it, give it your all and aim for the top! 330 00:29:41,620 --> 00:29:47,940 Now, the final battle of the audition for the second generation Yuriko. 331 00:29:47,940 --> 00:29:54,660 The Idolmaster dances to the end, and the start is declared. 332 00:30:17,640 --> 00:30:21,660 This is an idol war called "stripping mahjong." 333 00:30:22,720 --> 00:30:28,760 Everyone feels the same way. 334 00:30:30,640 --> 00:30:33,920 They're all youthful idols 335 00:30:33,920 --> 00:30:37,560 Marson is ready 336 00:30:38,820 --> 00:30:40,560 What's the current state of idols? 337 00:30:40,560 --> 00:30:44,540 It's expected that you can do horse racing, pachinko, and mahjong. 338 00:30:44,540 --> 00:30:48,560 Singing and dancing alone won't get you a job. 339 00:30:53,360 --> 00:30:54,560 lucky 340 00:30:55,300 --> 00:30:58,320 Thanks to being immersed in marshmallows since my time in the Chubu region 341 00:30:58,320 --> 00:31:02,560 She adopted the style of older men and seized the position of a top gravure idol. 342 00:31:03,300 --> 00:31:06,340 Her abilities earned her the nickname "Medusa of Narashino" 343 00:31:06,340 --> 00:31:07,860 I'll show them. 344 00:31:15,400 --> 00:31:17,540 no saka 345 00:31:17,540 --> 00:31:18,900 of 346 00:31:36,720 --> 00:31:37,680 reach 347 00:31:43,220 --> 00:31:44,180 Tsumo 348 00:31:45,140 --> 00:31:47,920 Book 1 Dora Manga 349 00:31:50,640 --> 00:31:52,960 You're lying. 350 00:31:54,600 --> 00:31:55,960 This way 351 00:31:56,740 --> 00:31:59,340 It seems you know more about mahjong than anyone else. 352 00:32:00,700 --> 00:32:06,040 So that means when you said you were going home earlier, it was all just an act? 353 00:32:06,040 --> 00:32:10,680 You're kidding, I can't believe that was all an act. 354 00:32:13,700 --> 00:32:14,420 What? 355 00:32:17,100 --> 00:32:19,680 To deceive the enemy, you must first deceive your allies. 356 00:32:21,560 --> 00:32:24,120 I heard you're good at mahjong. 357 00:32:24,120 --> 00:32:27,740 On the contrary, we put on an act to prevent them from escaping. 358 00:32:27,740 --> 00:32:32,040 Wow, this kid is amazing! 359 00:32:32,740 --> 00:32:33,740 It's not just breasts 360 00:32:34,540 --> 00:32:36,740 He's also very clever. 361 00:32:37,680 --> 00:32:38,740 I wonder... 362 00:32:39,560 --> 00:32:40,100 picture? 363 00:32:41,600 --> 00:32:44,240 Rena, Yui, express training 364 00:32:44,240 --> 00:32:46,240 Get on stage 365 00:32:46,240 --> 00:32:47,740 I'm taking off one sock. 366 00:32:53,840 --> 00:32:54,920 Now 367 00:32:55,660 --> 00:32:58,960 They're socks, but I can just take them off, right? 368 00:32:59,380 --> 00:33:04,120 That leniency makes them easily accept penalties. 369 00:33:04,120 --> 00:33:09,240 Don't you think that weakness created an opening in the match? 370 00:33:09,240 --> 00:33:11,920 I told you what it was. 371 00:33:12,940 --> 00:33:17,340 This is the final audition to decide the second Yuriko. 372 00:33:17,960 --> 00:33:20,340 Not a moment can be taken lightly. 373 00:33:21,180 --> 00:33:27,340 That naive thought that it would be okay to take off my socks led to my defeat. 374 00:33:28,140 --> 00:33:29,800 producer 375 00:33:29,800 --> 00:33:30,480 yes 376 00:33:32,480 --> 00:33:34,340 These children's socks 377 00:33:36,060 --> 00:33:38,720 You take them off with your mouth. 378 00:33:38,720 --> 00:33:40,160 What?! 379 00:33:42,080 --> 00:33:43,040 but 380 00:33:43,040 --> 00:33:45,720 Punishment is accompanied by pain. 381 00:33:45,720 --> 00:33:48,040 It's the way of the world. 382 00:33:48,040 --> 00:33:56,040 But as that pain lessened, the idol became weak. 383 00:33:57,520 --> 00:34:02,240 My mother used to think that way too. 384 00:34:03,280 --> 00:34:05,040 I understand. 385 00:34:06,160 --> 00:34:10,400 You can't experience this kind of humiliation in a general election. 386 00:34:11,040 --> 00:34:14,620 Now, hurry up and eat it. 387 00:34:20,380 --> 00:34:23,360 This is all for the sake of the idols! 388 00:34:41,940 --> 00:34:43,980 Wow, super lucky! 389 00:34:43,980 --> 00:34:47,520 Oops, if I don't act like I'm suffering, it'll be obvious I'm doing this because I like it. 390 00:34:51,420 --> 00:34:53,180 As expected of Piko's room 391 00:34:54,660 --> 00:34:57,220 I saw through that man's sexual preferences in an instant. 392 00:34:57,960 --> 00:35:01,480 To inflict such immense emotional pain upon them... 393 00:35:03,460 --> 00:35:05,560 Ah, it gives me the chills. 394 00:35:13,980 --> 00:35:15,980 Ah, that looks like it. 395 00:35:38,360 --> 00:35:41,440 Is it that way? 396 00:35:44,400 --> 00:35:46,360 Something like this... 397 00:35:47,720 --> 00:35:49,980 I won't give up! 398 00:36:02,680 --> 00:36:09,480 Tsumo Dabuton Honichi Hama 399 00:36:12,680 --> 00:36:20,500 Wow, that's overwhelming. 400 00:36:22,360 --> 00:36:26,960 What's TDK all about? That stuff's rubbish. 401 00:36:26,960 --> 00:36:29,500 This means the gravure idol kingdom is back! 402 00:36:33,360 --> 00:36:34,500 That's a shame. 403 00:36:36,300 --> 00:36:38,500 Regarding the awareness campaign about socks mentioned earlier... 404 00:36:39,760 --> 00:36:44,140 It seems like nothing resonated with you guys. 405 00:36:44,140 --> 00:36:48,320 Rena! Yui! Express train tendencies! Take off two pieces of clothing! 406 00:36:48,960 --> 00:36:50,320 Take it off if you want 407 00:36:57,580 --> 00:37:00,260 What?! You're not going to take them off? 408 00:37:01,060 --> 00:37:03,640 I'm not interested in weak women. 409 00:37:03,640 --> 00:37:04,960 Leave it alone 410 00:37:04,960 --> 00:37:06,780 No, but 411 00:37:08,740 --> 00:37:13,000 Damn, the entertainment industry is so stupid. 412 00:37:13,820 --> 00:37:15,880 What a waste of a uniform 413 00:37:51,580 --> 00:37:54,480 aaaaaaaaaaa 414 00:38:08,580 --> 00:38:13,280 Yep, goodbye to that damn uniform. 415 00:38:15,420 --> 00:38:19,120 You really don't understand anything. 416 00:38:21,000 --> 00:38:24,420 I've discarded two tiles from your mahjong hand. 417 00:38:24,420 --> 00:38:24,920 teeth? 418 00:38:26,180 --> 00:38:27,620 What are you talking about? 419 00:38:27,620 --> 00:38:29,120 Take it off quickly 420 00:38:31,740 --> 00:38:33,120 What's wrong? 421 00:38:34,860 --> 00:38:36,120 I just need to take off two layers, right? 422 00:38:38,100 --> 00:38:40,120 Then I'll take off my bra and panties. 423 00:38:41,240 --> 00:38:42,120 What does that mean? 424 00:38:46,060 --> 00:38:51,340 I told you, this uniform represents the soul of an idol. 425 00:38:52,120 --> 00:38:58,680 Taking off the uniform is the same as retiring from Idol. 426 00:39:02,080 --> 00:39:08,700 Certainly, I'm no good. 427 00:39:13,200 --> 00:39:20,020 That's a good method, if you're so particular about that uniform. 428 00:39:20,020 --> 00:39:24,680 Let's take off the underwear underneath, but 429 00:39:24,680 --> 00:39:28,960 The method will be determined by the producer I specify. 430 00:39:28,960 --> 00:39:33,880 Teacher Halina Amuro over this uniform 431 00:39:33,880 --> 00:39:40,500 She took off her bra and panties, but this girl is a TDK child. 432 00:39:40,500 --> 00:39:43,560 That's what she wanted. 433 00:39:43,560 --> 00:39:45,940 Or should I just quit? 434 00:39:45,940 --> 00:39:49,820 Discovering the second Yuriko... 435 00:39:49,820 --> 00:39:53,540 but 436 00:39:53,540 --> 00:39:55,400 Understood 437 00:40:09,040 --> 00:40:15,740 Where's my bra? Is it over here? I can't get it. 438 00:40:25,480 --> 00:40:27,780 It's so big! 439 00:40:27,780 --> 00:40:28,800 This way? 440 00:40:28,800 --> 00:40:29,760 Maybe this way? 441 00:40:29,760 --> 00:40:31,300 this 442 00:40:31,300 --> 00:40:46,880 No way! 443 00:40:46,880 --> 00:40:48,120 No 444 00:41:19,100 --> 00:41:25,440 - Did you take a picture? 445 00:41:26,360 --> 00:41:28,440 - No way! 446 00:41:30,580 --> 00:41:31,280 - Rena! 447 00:41:33,260 --> 00:41:34,320 - OK? 448 00:41:36,220 --> 00:41:37,500 - Stop it 449 00:41:39,240 --> 00:41:43,740 - When I see people like you who are half-heartedly doing idol work... 450 00:41:43,740 --> 00:41:44,980 - That's so fun! 451 00:41:45,580 --> 00:41:47,860 - That's... 452 00:41:55,160 --> 00:42:00,760 Pull yourself together 453 00:42:01,840 --> 00:42:04,400 Keiko-chan 454 00:42:05,540 --> 00:42:08,760 We 455 00:42:08,760 --> 00:42:11,580 No uniform 456 00:42:12,400 --> 00:42:15,500 She's not fit to be an idol. 457 00:42:16,340 --> 00:42:19,020 Don't be ridiculous. 458 00:42:22,200 --> 00:42:27,460 I have this. 459 00:42:27,460 --> 00:42:32,880 This is my soul as an idol. 460 00:42:32,880 --> 00:42:35,720 But for me 461 00:42:35,720 --> 00:42:40,900 You have a song 462 00:42:40,900 --> 00:42:46,120 A song that only you can sing 463 00:42:48,400 --> 00:42:48,840 song? 464 00:43:00,660 --> 00:43:07,240 As I said, these three songs and the next fourth song are based on the Hangman Rule. 465 00:43:07,240 --> 00:43:14,800 Even if you manage to get up, if someone guesses the role before you knock over the ashes, you lose. 466 00:43:15,480 --> 00:43:19,800 In other words, it's a rule where a sudden comeback is possible. 467 00:43:27,660 --> 00:43:31,800 Even with those rules, my counterattack is not over. 468 00:43:33,300 --> 00:43:35,800 Okay, that's the end. 469 00:43:37,880 --> 00:43:42,220 What?! Sanbaiman?! 470 00:43:43,020 --> 00:43:47,220 Indeed, his luck and skill in mahjong are unparalleled. 471 00:43:48,480 --> 00:43:49,220 But 472 00:44:14,260 --> 00:44:18,420 Are you saying you're waiting for something? 473 00:44:21,780 --> 00:44:22,960 Here it comes 474 00:44:23,780 --> 00:44:25,360 This is the end. 475 00:44:25,360 --> 00:44:26,520 but 476 00:44:26,520 --> 00:44:28,980 Wait a minute 477 00:44:32,120 --> 00:44:32,980 Rena 478 00:44:34,860 --> 00:44:36,020 What 479 00:44:37,180 --> 00:44:38,340 Me 480 00:44:38,340 --> 00:44:40,340 The previous two games and 481 00:44:40,340 --> 00:44:42,860 And in this game 482 00:44:42,860 --> 00:44:43,800 Your tendencies 483 00:44:43,800 --> 00:44:46,280 I've been observing it all along. 484 00:44:46,980 --> 00:44:47,180 teeth? 485 00:44:47,980 --> 00:44:48,440 So? 486 00:44:49,820 --> 00:44:51,440 So, I figured it out. 487 00:44:52,220 --> 00:44:54,480 Your tsuma-jan 488 00:44:55,300 --> 00:44:56,820 How stupid 489 00:44:56,820 --> 00:44:58,440 There's no way I'd know. 490 00:45:00,700 --> 00:45:02,940 Then I'll guess it. 491 00:45:02,940 --> 00:45:04,440 Your role is 492 00:45:05,200 --> 00:45:07,420 Menchin Jun-chan Liangpeikou 493 00:45:07,420 --> 00:45:09,560 Sunbaiman 494 00:45:11,340 --> 00:45:11,660 copper? 495 00:45:11,660 --> 00:45:34,340 I can't believe it's not just Yuri-san 496 00:45:34,800 --> 00:45:38,500 You mean you remembered all of our abandoned subordinates too? 497 00:45:43,680 --> 00:45:48,740 It seems you let your guard down when victory was within your grasp. 498 00:45:49,880 --> 00:45:57,360 He made the final mistake, but that's not how you become a top idol. 499 00:45:57,360 --> 00:46:01,060 Triple the amount! I got four at once! 500 00:46:01,060 --> 00:46:06,360 No way, I wouldn't take it off even if you offered me a million dollars. 501 00:46:06,360 --> 00:46:07,780 producer 502 00:47:30,860 --> 00:47:34,060 Like you, who's half-hearted 503 00:47:34,060 --> 00:47:35,900 When I see someone who's an idol... 504 00:47:35,900 --> 00:47:41,920 I'm running around 505 00:47:46,540 --> 00:47:52,660 Hey, that train is kind of blocking my way. 506 00:47:53,420 --> 00:47:54,840 sorry 507 00:47:58,880 --> 00:47:59,840 I'll do it for you 508 00:48:00,840 --> 00:48:01,020 yeah 509 00:48:05,580 --> 00:48:06,980 yeah 510 00:48:27,700 --> 00:48:28,980 It's here! 511 00:48:29,680 --> 00:48:34,340 Now, I'm waiting for Liang Wu Ping. 512 00:48:38,440 --> 00:48:39,720 everytime 513 00:48:42,360 --> 00:48:47,260 Oh no! They read my mind! 514 00:48:49,200 --> 00:48:49,900 Wait! 515 00:48:51,420 --> 00:48:51,700 picture? 516 00:48:53,820 --> 00:48:59,100 P. Komuro, I believe the Hangman Rule still applies, right? 517 00:49:01,580 --> 00:49:05,180 But will you guess correctly? 518 00:49:05,180 --> 00:49:06,540 Yeah 519 00:49:07,440 --> 00:49:09,400 Keiko! Stop it! 520 00:49:10,680 --> 00:49:16,740 I'm the one who paid the money, so I should take my clothes off. Otherwise, it'll put Keiko-chan at risk. 521 00:49:17,900 --> 00:49:20,560 Are you going to try to hit it? 522 00:49:21,240 --> 00:49:25,900 I'll hit the nail on the head if you're being repetitive. 523 00:49:27,280 --> 00:49:31,780 Her winning move is not stupid. 524 00:49:31,780 --> 00:49:37,020 There are 42 different roles in total. There's no way an amateur like you could guess them all. 525 00:49:37,020 --> 00:49:43,600 The tires are really worn out. 526 00:49:45,160 --> 00:49:46,440 What? 527 00:49:49,800 --> 00:49:52,660 No way 528 00:49:53,320 --> 00:49:56,460 Seriously, that train is in the way. 529 00:49:56,460 --> 00:49:58,260 sorry 530 00:50:32,680 --> 00:50:35,180 This train is a scam! 531 00:50:37,920 --> 00:50:43,760 Even if that were the case, the moment they failed to see through it, the idol was out of the running. 532 00:50:43,760 --> 00:50:47,500 What happens if secretly taken photos are sold to a magazine? 533 00:50:48,480 --> 00:50:51,860 A top-tier idol always lives with the camera in mind. 534 00:50:51,860 --> 00:50:53,020 It's the most basic of basics. 535 00:50:55,000 --> 00:50:59,520 You have no right to complain after neglecting to do so. 536 00:51:00,680 --> 00:51:01,960 Damn it 537 00:51:01,960 --> 00:51:05,080 Lena, one out! 538 00:51:06,720 --> 00:51:08,080 This uniform is the only one 539 00:51:08,620 --> 00:51:09,980 producer 540 00:51:09,980 --> 00:51:10,080 yes 541 00:51:11,200 --> 00:51:12,240 What is it? 542 00:51:12,240 --> 00:51:13,080 Drink 543 00:51:17,640 --> 00:51:21,980 Fallen warrior 544 00:51:28,680 --> 00:51:32,640 A uniform that is more precious than life itself 545 00:51:32,640 --> 00:51:34,400 Taken off 546 00:51:43,920 --> 00:51:46,600 Just because the other party is a huge idol 547 00:51:46,600 --> 00:51:48,200 No more Nojisha 548 00:51:49,460 --> 00:51:52,200 She's a human being too. 549 00:51:53,780 --> 00:51:55,200 Efforts made one step at a time 550 00:51:55,960 --> 00:51:58,200 They're no different from us. 551 00:52:03,940 --> 00:52:04,660 That's right. 552 00:52:05,940 --> 00:52:07,540 Before I knew it 553 00:52:07,540 --> 00:52:10,580 Trapped by costumes and name variations 554 00:52:10,580 --> 00:52:13,580 I had forgotten the true meaning of being an idol. 555 00:52:17,120 --> 00:52:17,540 thank you 556 00:52:19,060 --> 00:52:20,580 Keiko-chan the Express 557 00:52:27,060 --> 00:52:28,940 That's Tetsuo. 558 00:52:31,640 --> 00:52:32,480 kill 559 00:52:52,880 --> 00:52:55,820 Bikomuro, can I talk to you for a moment? 560 00:52:59,120 --> 00:52:59,480 What 561 00:53:00,900 --> 00:53:04,860 Yuri and I are just one piece away from breaking the box. 562 00:53:04,860 --> 00:53:08,640 It's the result of the competition, there's nothing we can do about it. 563 00:53:08,640 --> 00:53:10,860 Because I want to make Katsuki interesting. 564 00:53:10,860 --> 00:53:14,420 If I go up in Open Ridge, can someone show me one card? 565 00:53:14,420 --> 00:53:16,820 Let's make it a rule that it's okay to take off extra clothes. 566 00:53:17,220 --> 00:53:18,300 What?! 567 00:53:19,140 --> 00:53:22,300 You can't change the rules just to suit your own convenience. 568 00:53:23,560 --> 00:53:26,300 It's unfair that Squid-sama is recognized. 569 00:53:27,440 --> 00:53:30,300 Mahjong itself isn't going to change in any way. 570 00:53:31,240 --> 00:53:32,300 That's fine. 571 00:53:33,360 --> 00:53:35,300 But what will you do if you lose? 572 00:53:38,680 --> 00:53:40,760 I retired from DDK. 573 00:53:41,760 --> 00:53:43,300 I'm going to become an adult film actress. 574 00:53:45,180 --> 00:53:46,940 W-what did you say? 575 00:53:47,580 --> 00:53:50,940 I told you, it's a matter of resolve. 576 00:53:51,860 --> 00:53:55,340 Yui-chan, don't let yourself be fooled again. 577 00:53:55,340 --> 00:53:56,940 That's her usual trick. 578 00:53:59,020 --> 00:54:03,320 Apparently, the daughter of one of TDK's top seven members is making her AV debut. 579 00:54:03,940 --> 00:54:06,000 This is the same commotion as back when the yellow and black were around. 580 00:54:06,000 --> 00:54:11,120 Characters are a lame joke. 581 00:54:12,780 --> 00:54:15,360 I'm going to change your mind. 582 00:54:15,360 --> 00:54:18,360 Let's accept that rule. 583 00:54:20,780 --> 00:54:22,360 Thank you 584 00:54:54,400 --> 00:54:56,700 I really love Radar-chan's AVs. 585 00:54:56,700 --> 00:54:58,520 Would you buy it even for 30,000 yen? 586 00:54:58,860 --> 00:55:01,120 Lose, Lena, you're losing, Lena 587 00:55:01,120 --> 00:55:04,540 You damn bitch Yurie, show some guts! 588 00:55:13,200 --> 00:55:14,240 Open Reach 589 00:55:22,940 --> 00:55:28,400 I'll fight. 590 00:55:28,400 --> 00:55:32,200 Chi 591 00:55:32,200 --> 00:55:38,900 Chi 592 00:55:38,900 --> 00:55:40,020 Tsumo 593 00:55:43,720 --> 00:55:46,080 Open tire draw 594 00:55:46,080 --> 00:55:46,720 manganese 595 00:55:53,780 --> 00:55:55,020 This obsession 596 00:55:56,180 --> 00:55:56,460 no 597 00:55:57,080 --> 00:56:00,560 It's a vengeful spirit. 598 00:56:00,560 --> 00:56:03,100 What a weakness of mentality 599 00:56:03,100 --> 00:56:06,840 I'll make sure Lena pays a penalty commensurate with her resolve. 600 00:56:06,840 --> 00:56:08,860 Now, endure and sing. 601 00:56:08,860 --> 00:56:12,480 Show me your love, your longing, and your strength. 602 00:56:12,480 --> 00:56:15,220 The balloon bomb! 603 00:56:15,780 --> 00:56:16,720 On Stage 604 00:56:32,980 --> 00:56:34,060 Ouch! 605 00:56:34,320 --> 00:56:34,980 Hey! Googah! 606 00:56:35,080 --> 00:56:35,460 Rock! 607 00:56:44,080 --> 00:56:48,940 aaaaaaaaaaa 608 00:56:48,940 --> 00:56:51,120 aaaaaa 609 00:56:51,120 --> 00:56:51,340 aaaaaa 610 00:56:51,340 --> 00:56:51,640 aaaaaa 611 00:56:51,640 --> 00:56:52,340 Hey, what's wrong? 612 00:56:52,340 --> 00:56:54,040 Are you going to sing? 613 00:56:54,040 --> 00:56:56,480 Can you still call him a true Etol? 614 00:56:57,040 --> 00:56:58,400 Sing 615 00:57:01,200 --> 00:57:03,760 Awesome Oppy 616 00:57:03,760 --> 00:57:05,780 sing 617 00:57:08,020 --> 00:57:09,720 longing 618 00:57:15,340 --> 00:57:19,700 aaaaaaaaaaa 619 00:57:19,700 --> 00:57:26,400 Aaaaaaaaa 620 00:57:30,520 --> 00:57:32,580 aaaaaa 621 00:57:32,580 --> 00:57:34,760 aaaaaa 622 00:57:34,760 --> 00:57:35,340 ah 623 00:57:35,340 --> 00:57:37,020 aaaaaa 624 00:57:37,020 --> 00:57:39,000 ah 625 00:57:41,160 --> 00:57:42,560 ah 626 00:57:42,560 --> 00:57:43,460 ah 627 00:57:43,460 --> 00:57:46,420 Wow! Wow! 628 00:57:46,920 --> 00:57:50,060 Woo-woo! 629 00:57:51,280 --> 00:57:58,780 Looks like you're the one who's going to die! 630 00:58:00,560 --> 00:58:01,040 Okura! 631 00:58:23,840 --> 00:58:32,580 The bribe you guys took before the audition started—that was a miniature bomb. 632 00:58:32,580 --> 00:58:34,700 What?! 633 00:58:34,700 --> 00:58:37,600 If the box gets damaged, it will explode. 634 00:58:37,600 --> 00:58:40,580 programmed 635 00:58:41,960 --> 00:58:43,520 Murderer 636 00:58:43,520 --> 00:58:45,580 Yuriko 637 00:58:46,980 --> 00:58:50,880 Yuriko sang songs while sacrificing her own life. 638 00:58:50,880 --> 00:58:54,280 If you don't have that resolve from the start 639 00:58:54,280 --> 00:58:56,660 Just quit being an idol already. 640 00:59:12,060 --> 00:59:16,800 That's not true, you got two cards in one go. 641 00:59:17,340 --> 00:59:24,720 What should I do? It's simple. 642 00:59:43,020 --> 00:59:44,440 Stop it 643 00:59:45,060 --> 00:59:46,060 You 644 00:59:46,780 --> 00:59:48,060 Stop it 645 00:59:51,680 --> 00:59:54,060 You really love your big sister, don't you? 646 00:59:55,340 --> 00:59:56,440 Look 647 00:59:56,440 --> 00:59:58,320 Deeper down your throat 648 00:59:58,320 --> 01:00:00,060 Get eaten 649 01:00:08,660 --> 01:00:10,180 I like it. 650 01:00:12,060 --> 01:00:19,020 My favorite train is moving with a cute power! 651 01:00:29,060 --> 01:00:32,780 The train is about to depart. 652 01:00:32,780 --> 01:00:36,540 Please stand behind the white line. 653 01:00:44,060 --> 01:00:46,060 Yui-chan 654 01:00:49,900 --> 01:00:55,920 Keiko-chan 655 01:00:57,900 --> 01:00:59,360 Yui-chan 656 01:01:01,060 --> 01:01:02,480 Your song 657 01:01:03,060 --> 01:01:05,060 If you listen to it once 658 01:01:06,480 --> 01:01:08,060 I've become a fan. 659 01:01:09,380 --> 01:01:10,220 that's why 660 01:01:11,060 --> 01:01:12,140 absolute 661 01:01:13,500 --> 01:01:15,600 Win at all costs! 662 01:01:17,300 --> 01:01:20,140 That song, all over the world 663 01:01:21,200 --> 01:01:23,140 I let them listen. 664 01:01:25,420 --> 01:01:27,140 Keiko-chan 665 01:01:36,120 --> 01:01:37,140 Hakuwaruda 666 01:01:38,360 --> 01:01:40,460 Keiko-chan 667 01:02:07,260 --> 01:02:11,580 Yui, what's wrong? 668 01:02:12,580 --> 01:02:17,480 Are there no songs? 669 01:02:17,480 --> 01:02:19,920 I can't do it anymore 670 01:02:20,840 --> 01:02:22,580 I'm alone 671 01:02:23,900 --> 01:02:25,580 Are you alone? 672 01:02:27,100 --> 01:02:27,700 picture? 673 01:02:29,780 --> 01:02:32,360 What did I learn from that friend? 674 01:02:33,020 --> 01:02:34,580 What did you hear? 675 01:02:36,840 --> 01:02:37,440 it is 676 01:02:40,360 --> 01:02:43,460 She said she's your fan. 677 01:02:44,360 --> 01:02:47,120 That fan fan 678 01:02:47,120 --> 01:02:50,020 Are you going to betray me? 679 01:02:51,280 --> 01:02:53,980 But I no longer have 680 01:02:56,340 --> 01:03:02,640 If Yui gives up, the audition is over. 681 01:03:09,440 --> 01:03:22,360 Who awaits at the end of this sea? 682 01:03:22,360 --> 01:03:30,620 From a shining paradise 683 01:03:30,620 --> 01:03:34,940 Or is hell 684 01:03:34,940 --> 01:03:37,720 I never imagined I would... 685 01:03:37,720 --> 01:03:44,500 Do not be afraid, my friend. 686 01:03:44,500 --> 01:03:51,840 With hope in my heart 687 01:03:51,840 --> 01:03:57,760 With our own hands 688 01:03:57,760 --> 01:04:04,220 Let's forge a path to the future. 689 01:04:04,220 --> 01:04:17,700 A shining new land will surely be reached 690 01:04:17,700 --> 01:04:31,520 Days of glory in our hands 691 01:04:31,520 --> 01:04:37,700 Come on, stand up, with hope in your heart. 692 01:04:41,160 --> 01:04:48,180 You are my father 693 01:04:52,780 --> 01:04:54,180 Forgive me, Yui 694 01:04:55,560 --> 01:04:58,320 To train you to become a top-class idol 695 01:04:58,320 --> 01:05:00,720 This was the only way. 696 01:05:01,780 --> 01:05:05,360 You and I 697 01:05:05,360 --> 01:05:08,780 And it's Yuriko's child. 698 01:05:21,660 --> 01:05:24,860 I can't believe it's the first Yuriko 699 01:05:25,460 --> 01:05:29,140 Didn't she die as a girl? 700 01:05:29,140 --> 01:05:33,440 Indeed, Yuriko as an idol is dead. 701 01:05:33,440 --> 01:05:36,700 But if it's only for a short time 702 01:05:36,700 --> 01:05:39,920 Yuriko lived as a mother. 703 01:05:40,500 --> 01:05:44,000 Together with Yui 704 01:05:44,000 --> 01:05:48,180 So what? Does that mean the entire audition was a farce? 705 01:05:49,500 --> 01:05:51,260 This is not a farce. 706 01:05:51,260 --> 01:05:56,540 Rather, it was the last resort to help Yui grow. 707 01:05:56,540 --> 01:05:59,200 Unfortunately, there were casualties. 708 01:05:59,940 --> 01:06:02,860 But thanks to that 709 01:06:03,420 --> 01:06:07,880 Now, the second generation super idol, Yuriko, has been born. 710 01:06:09,700 --> 01:06:12,780 Those who died would surely have been content. 711 01:06:12,780 --> 01:06:17,040 Are you kidding me?! That kind of logic doesn't make sense! 712 01:06:17,040 --> 01:06:19,540 Sorry, but there are plenty of people who can replace you. 713 01:06:20,400 --> 01:06:23,160 But Yuriko is alone. 714 01:06:24,480 --> 01:06:26,940 Let's have a match 715 01:06:27,520 --> 01:06:29,520 What does that mean? 716 01:06:29,520 --> 01:06:32,840 If you're really sure she's your daughter 717 01:06:32,840 --> 01:06:34,160 Keep fighting until the very end, Katsuki! 718 01:06:36,040 --> 01:06:38,160 I bet those panties are still around. 719 01:06:39,360 --> 01:06:41,160 If you yearn for something, you'll die. 720 01:06:42,940 --> 01:06:45,000 That's great. 721 01:06:45,000 --> 01:06:49,660 Don't underestimate a general election held in the rain. 722 01:06:49,660 --> 01:06:50,160 But 723 01:06:51,380 --> 01:06:52,260 Okay 724 01:06:55,820 --> 01:06:58,640 Our match isn't over yet. 725 01:06:58,640 --> 01:06:59,640 Yui 726 01:07:04,220 --> 01:07:05,100 Furthermore 727 01:07:09,960 --> 01:07:14,360 My best fan 728 01:07:14,360 --> 01:07:17,600 Tom Raioh 729 01:07:17,600 --> 01:07:19,100 That's right. 730 01:07:20,400 --> 01:07:21,280 Yui 731 01:07:30,480 --> 01:07:38,460 I won't give up. Because I'm Yuriko and my dad's child! 732 01:08:00,820 --> 01:08:05,580 How about we settle this final game with tiles? 733 01:08:05,580 --> 01:08:09,300 I can't believe it's the Fuma Devil Eye! 734 01:08:09,820 --> 01:08:11,940 What's that, Dad? 735 01:08:11,940 --> 01:08:15,040 The legendary Datsui Mahjong that invaded the entire United States 736 01:08:15,040 --> 01:08:18,460 This is the final battle that took place in The Idolmaster. 737 01:08:18,460 --> 01:08:20,900 The pressure was so intense that some performers died. 738 01:08:20,900 --> 01:08:24,360 This is the ultimate, banned version of mahjong. 739 01:08:25,100 --> 01:08:25,380 Such 740 01:08:25,380 --> 01:08:33,900 ...I never imagined my dad would be trembling this much... 741 01:08:33,900 --> 01:08:36,380 But I won't give up. 742 01:08:43,240 --> 01:08:45,520 2-pin 743 01:08:49,940 --> 01:08:51,720 3-pin 744 01:08:55,380 --> 01:08:59,380 Heart-pounding 745 01:09:01,080 --> 01:09:03,200 Panasonic 746 01:09:06,840 --> 01:09:09,640 Haku 747 01:09:10,380 --> 01:09:17,200 Iso 748 01:09:17,200 --> 01:09:22,280 Char 749 01:09:24,440 --> 01:09:29,580 W-what did you say, Yui? You haven't gotten the hang of it yet? 750 01:09:33,820 --> 01:09:36,240 G-Sou 751 01:09:36,240 --> 01:09:37,820 Chemin 752 01:09:37,820 --> 01:09:38,280 woman 753 01:09:39,740 --> 01:09:42,200 Wu Xiao 754 01:09:42,200 --> 01:09:44,320 Jun 755 01:09:44,320 --> 01:09:45,700 tone 756 01:09:45,700 --> 01:09:48,940 Barsaw 757 01:09:48,940 --> 01:09:51,420 Pain 758 01:09:51,420 --> 01:09:52,260 Liangpin 759 01:09:52,280 --> 01:09:54,560 aaaaaaaaaaa 760 01:09:54,560 --> 01:09:57,120 Lawson 761 01:09:59,080 --> 01:10:01,460 His concentration 762 01:10:04,500 --> 01:10:09,100 The next move will decide the game. 763 01:10:25,500 --> 01:10:27,980 Is this... Q-Man? 764 01:10:28,960 --> 01:10:29,560 Chima? 765 01:10:31,380 --> 01:10:33,980 Um... Chee... 766 01:10:37,060 --> 01:10:38,500 No, that's not it. 767 01:10:38,500 --> 01:10:42,020 It's not Kyuman! 768 01:10:49,020 --> 01:10:52,740 Damn... This is... 769 01:10:52,740 --> 01:10:54,160 That time... 770 01:10:55,820 --> 01:11:02,280 I let the whole world hear that song, watching over them. 771 01:11:03,080 --> 01:11:05,080 Kate-chan 772 01:11:33,180 --> 01:11:41,140 No good, I can barely feel my fingers anymore. 773 01:11:44,880 --> 01:11:49,540 Even the lower part...it's all been scraped away. 774 01:11:51,860 --> 01:11:54,580 There should be no space left between your fingers anymore. 775 01:11:54,580 --> 01:12:02,580 Yui, even if you lose, you are my pride and joy. 776 01:12:03,840 --> 01:12:07,880 You need to be more...more sensitive 777 01:12:07,880 --> 01:12:11,880 A place where you can feel more of a wise official 778 01:12:11,880 --> 01:12:14,720 If you feel it, 779 01:12:14,720 --> 01:12:17,580 Inside me, more 780 01:12:18,160 --> 01:12:19,580 A place where you can feel a sense of agility 781 01:12:23,300 --> 01:12:24,260 That's right. 782 01:12:57,500 --> 01:13:03,500 Tsumo Middle-aged Port 783 01:13:11,100 --> 01:13:13,500 What? 784 01:13:18,500 --> 01:13:19,140 good? 785 01:13:23,160 --> 01:13:25,140 I am the world's number one idol 786 01:13:26,260 --> 01:13:27,140 Ota Yuiyo 787 01:13:32,680 --> 01:13:35,860 Don't mess with me 788 01:13:39,360 --> 01:13:41,520 If only this wasn't there 789 01:13:42,880 --> 01:13:45,500 You're the ball. 790 01:13:52,300 --> 01:13:54,340 Ah! 791 01:13:58,840 --> 01:14:01,300 That crack... 792 01:14:01,300 --> 01:14:02,100 Nirei! 793 01:14:04,140 --> 01:14:05,140 father! 794 01:14:07,500 --> 01:14:10,960 Woooooooooooo! 795 01:14:11,200 --> 01:14:14,400 Waaaaaaaaaaaa! 796 01:14:14,980 --> 01:14:17,400 Waaaaaaaaaaa! 797 01:14:18,860 --> 01:14:19,980 Deadly! 798 01:14:20,380 --> 01:14:21,400 skirt! 799 01:14:23,980 --> 01:14:29,400 Sobia, it's time for an experiment! 800 01:14:33,720 --> 01:14:34,840 What is this? 801 01:14:35,680 --> 01:14:42,060 He's using my skirt to grab onto the scout and spinning his body around! 802 01:14:48,560 --> 01:14:53,420 aaaaaaaaaaa 803 01:14:53,420 --> 01:14:58,520 aaaaaa 804 01:14:58,520 --> 01:14:59,020 aaaaaa 805 01:14:59,020 --> 01:14:59,300 aaaaaa 806 01:14:59,300 --> 01:15:02,180 This is the end. 807 01:15:06,560 --> 01:15:08,720 For now 808 01:15:08,720 --> 01:15:11,040 Endo! 809 01:15:59,480 --> 01:16:02,280 Wow 810 01:16:04,080 --> 01:16:06,540 Hey there 811 01:16:06,540 --> 01:16:20,500 What awaits at the end of this sea? 812 01:16:21,100 --> 01:16:35,260 A glittering paradise or hell? 813 01:16:35,260 --> 01:16:49,700 My friend, do not be afraid; hold hope in your heart. 814 01:16:49,700 --> 01:17:01,740 Let us forge the future with our own hands. 815 01:17:01,740 --> 01:17:15,300 A shining new land will surely be reached 816 01:17:15,300 --> 01:17:29,060 Days of glory in our hands 817 01:17:29,060 --> 01:17:37,040 Come on, stand up, with hope in your heart. 818 01:17:37,040 --> 01:17:44,580 We will cross the seven seas 819 01:17:44,580 --> 01:17:52,920 Now is the time to walk and embark on your journey. 820 01:17:52,920 --> 01:18:00,560 We will cross the seven seas 821 01:18:00,560 --> 01:18:04,560 I will go on over 822 01:18:04,560 --> 01:18:13,420 I will go beyond 52396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.