Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,074 --> 00:00:10,953
♪ ...so find yourself somebody ♪
2
00:00:11,370 --> 00:00:14,081
♪ Get yourself somebody ♪
3
00:00:14,206 --> 00:00:19,586
♪ You're nobody
till somebody loves you ♪
4
00:00:20,879 --> 00:00:26,593
♪ You're nobody
till somebody cares ♪
5
00:00:27,761 --> 00:00:29,638
♪ Now you may be king ♪
6
00:00:29,721 --> 00:00:32,015
♪ You may possess ♪
7
00:00:32,266 --> 00:00:34,768
♪ The world and its gold ♪
8
00:00:35,144 --> 00:00:38,814
♪ Gold won't bring you
happiness ♪
9
00:00:39,022 --> 00:00:41,275
♪ When you're growing old ♪
10
00:00:41,525 --> 00:00:44,695
♪ Now the world
is still the same ♪
11
00:00:44,903 --> 00:00:47,573
♪ You'll never change it ♪
12
00:00:48,657 --> 00:00:55,539
♪ As sure as the stars
shine above ♪
13
00:00:55,747 --> 00:00:57,332
♪ You're nobody ♪
14
00:00:57,416 --> 00:01:02,337
♪ Till somebody loves you ♪
15
00:01:02,504 --> 00:01:06,341
♪ So find yourself somebody ♪
16
00:01:06,592 --> 00:01:09,905
♪ Get yourself somebody ♪
17
00:01:10,095 --> 00:01:15,225
♪ Find yourself somebody ♪
18
00:01:15,475 --> 00:01:19,855
♪ Somebody to love ♪
19
00:01:31,992 --> 00:01:32,951
Thank you.
20
00:01:33,035 --> 00:01:34,369
Hey, it's been 400 years,
21
00:01:34,411 --> 00:01:36,163
but that little number
still works for me.
22
00:01:37,831 --> 00:01:39,082
Isn't he terrific?
23
00:01:39,208 --> 00:01:40,792
I prefer Klingon opera.
24
00:01:40,918 --> 00:01:42,127
Come on, I'll introduce you.
25
00:01:42,211 --> 00:01:43,170
To a hologram?
26
00:01:43,295 --> 00:01:45,714
Uh, Doctor, is this
really necessary?
27
00:01:45,839 --> 00:01:48,842
Trust me.
He's no ordinary hologram.
28
00:01:49,384 --> 00:01:50,677
Vic.
29
00:01:52,171 --> 00:01:53,964
You're terrific, great.
30
00:01:54,097 --> 00:01:55,057
Thanks, Doc.
31
00:01:55,140 --> 00:01:56,892
- Wonderful.
- Very nice.
32
00:01:57,017 --> 00:01:58,227
I know what you're thinking --
33
00:01:58,352 --> 00:01:59,978
he has pretty sweet pipes
for a light bulb.
34
00:02:00,229 --> 00:02:01,271
Light bulb?
35
00:02:01,521 --> 00:02:04,024
That's what I am, right?
A collection of photons
36
00:02:04,149 --> 00:02:06,172
and force fields --
you know, your basic heuristic
37
00:02:06,360 --> 00:02:07,819
fully interactive hologram.
38
00:02:08,028 --> 00:02:09,529
He knows he's a hologram?
39
00:02:10,030 --> 00:02:11,406
Felix designed him that way.
40
00:02:11,531 --> 00:02:13,742
Thought it would give him
the right attitude for the era.
41
00:02:13,825 --> 00:02:15,327
If you're going to
work Vegas in the '60s,
42
00:02:15,452 --> 00:02:16,703
you better know the score,
43
00:02:16,828 --> 00:02:18,205
otherwise, you're
going to look like a Clyde.
44
00:02:18,273 --> 00:02:19,156
A Clyde?
45
00:02:19,331 --> 00:02:20,415
A Harvey, you know.
46
00:02:21,875 --> 00:02:22,834
Harvey?
47
00:02:23,021 --> 00:02:23,877
A square.
48
00:02:25,170 --> 00:02:26,797
You know what
a square is, right?
49
00:02:27,172 --> 00:02:28,674
It's one side of a cube.
50
00:02:29,841 --> 00:02:31,760
Well, I guess
that answers my question.
51
00:02:31,885 --> 00:02:33,262
Where are your manners, Julian?
52
00:02:33,345 --> 00:02:34,972
Aren't you going to introduce me
to your entourage?
53
00:02:35,097 --> 00:02:37,057
I am so sorry.
Commanders Dax and Worf,
54
00:02:37,182 --> 00:02:39,226
this is Vic Fontaine.
55
00:02:39,351 --> 00:02:40,894
How long you kids been married?
56
00:02:42,354 --> 00:02:43,730
How did you know
we were married?
57
00:02:44,147 --> 00:02:45,941
When you sing
in as many joints as I have,
58
00:02:46,066 --> 00:02:48,110
you become a student
of the human heart.
59
00:02:49,361 --> 00:02:51,280
Don't beat yourself up, pally.
60
00:02:51,488 --> 00:02:53,991
Just because you miss your wife
doesn't mean you've gone blind.
61
00:02:55,492 --> 00:02:56,702
What's that supposed to mean?
62
00:02:56,952 --> 00:02:59,413
It means there are a lot of
very attractive ladies in the room
63
00:02:59,538 --> 00:03:01,832
and it's all right to look at
them as long as you don't touch.
64
00:03:03,667 --> 00:03:05,043
He's good.
65
00:03:07,045 --> 00:03:08,255
And as for you two...
66
00:03:09,923 --> 00:03:11,133
Yes?
67
00:03:11,967 --> 00:03:13,719
Never mind.
Forget I brought it up.
68
00:03:13,969 --> 00:03:15,387
You have time for another song?
69
00:03:15,637 --> 00:03:18,140
Oh, no, no.
We've got to split, Vic.
70
00:03:18,598 --> 00:03:20,392
Well, you know where to find me.
71
00:03:23,186 --> 00:03:25,772
By the way, this is
a high-class joint.
72
00:03:25,981 --> 00:03:27,774
That means coat and ties
for the gents,
73
00:03:27,899 --> 00:03:29,318
dresses for the ladies.
74
00:03:29,401 --> 00:03:31,486
You guys look
like a trapeze act.
75
00:03:33,238 --> 00:03:34,823
Catch you later, baby.
76
00:03:40,162 --> 00:03:41,163
Come on, Julian --
77
00:03:41,246 --> 00:03:42,456
you told him about Keiko.
78
00:03:42,581 --> 00:03:43,790
I didn't say a word.
79
00:03:45,250 --> 00:03:48,587
So, why don't we all meet here
tomorrow night at 2100?
80
00:03:48,837 --> 00:03:50,464
We can listen to Vic's whole set
81
00:03:50,714 --> 00:03:53,467
then maybe hit the casinos,
play a little blackjack, roulette.
82
00:03:53,800 --> 00:03:55,761
We'll be there.
Right?
83
00:03:56,053 --> 00:03:57,971
I still prefer Klingon operas.
84
00:03:58,055 --> 00:03:59,348
Well, count me out.
85
00:03:59,431 --> 00:04:00,849
I'm leaving for Bajor
in the morning.
86
00:04:00,974 --> 00:04:02,309
Oh, that's right. I forgot.
87
00:04:02,392 --> 00:04:03,894
Say hi to Shakaar for me.
88
00:04:04,353 --> 00:04:06,271
Sorry. I forgot.
89
00:04:07,147 --> 00:04:08,440
Pretend you didn't hear that.
90
00:04:08,607 --> 00:04:11,610
She doesn't want anyone to know
that she's visiting the First Minister.
91
00:04:11,735 --> 00:04:13,487
Business or pleasure?
92
00:04:13,695 --> 00:04:15,530
Ah, you see what you started?
93
00:04:16,281 --> 00:04:18,200
I said I was sorry.
94
00:04:20,452 --> 00:04:21,870
So...
95
00:04:23,121 --> 00:04:24,581
what do you think?
96
00:04:25,207 --> 00:04:26,249
About what?
97
00:04:26,375 --> 00:04:27,542
About Vic.
Clever, isn't he?
98
00:04:27,667 --> 00:04:28,835
Too clever.
99
00:04:28,919 --> 00:04:30,587
I tell you,
I owe the man, Miles.
100
00:04:30,712 --> 00:04:32,923
If it wasn't for him, I wouldn't
be dating Ensign Walker.
101
00:04:33,048 --> 00:04:34,174
What are you talking about?
102
00:04:34,257 --> 00:04:36,301
She turned down
three dinner invitations.
103
00:04:36,426 --> 00:04:37,511
I talked to Vic
104
00:04:37,677 --> 00:04:40,555
he gave me a few pointers
and, uh, voila.
105
00:04:40,680 --> 00:04:41,932
Julian, are you telling me
106
00:04:42,002 --> 00:04:43,167
that you discussed
your love life
107
00:04:43,333 --> 00:04:44,533
with a hologram?
108
00:04:44,643 --> 00:04:47,312
He's not an ordinary
hologram, Miles.
109
00:04:47,479 --> 00:04:50,315
He knows about love,
life, women.
110
00:04:50,440 --> 00:04:52,109
Three things you know
nothing about.
111
00:04:52,192 --> 00:04:53,944
Now that's a little unfair.
112
00:04:54,069 --> 00:04:55,946
Well, then why are
you asking advice
113
00:04:56,071 --> 00:04:57,739
from a light bulb?
114
00:07:05,575 --> 00:07:07,661
I don't know why
you're so surprised.
115
00:07:07,786 --> 00:07:09,371
What did you expect
was going to happen?
116
00:07:09,496 --> 00:07:11,122
I wasn't expecting anything.
117
00:07:11,248 --> 00:07:12,666
I see.
118
00:07:13,375 --> 00:07:16,378
How long has it been since
Shakaar and Major Kira broke up?
119
00:07:16,503 --> 00:07:18,505
I don't know.
About a year.
120
00:07:18,630 --> 00:07:20,882
It's been over a year.
121
00:07:21,132 --> 00:07:23,885
You've had plenty
of time to arrange a...
122
00:07:24,052 --> 00:07:25,762
"a merger" with Kira,
123
00:07:25,845 --> 00:07:27,013
but in all that time,
124
00:07:27,138 --> 00:07:29,558
have you even tried to
open negotiations? No.
125
00:07:31,851 --> 00:07:33,687
It's not that simple.
126
00:07:34,479 --> 00:07:38,984
Odo, the woman waited a year
for you to make an offer --
127
00:07:39,109 --> 00:07:40,986
any kind of offer.
128
00:07:41,570 --> 00:07:44,406
Face it. You've had
plenty of opportunities
129
00:07:44,614 --> 00:07:46,157
and you've let them
all slip away.
130
00:07:46,283 --> 00:07:47,534
Who asked for your opinion?
131
00:07:47,744 --> 00:07:48,627
You did.
132
00:07:48,702 --> 00:07:51,997
I came here to talk about a
missing shipment of groat clusters.
133
00:07:52,122 --> 00:07:54,040
You're the one who started
talking about the Major.
134
00:07:54,165 --> 00:07:55,834
- You want my advice?
- No.
135
00:07:55,959 --> 00:07:57,335
Make it easy on both of us.
136
00:07:57,502 --> 00:07:58,545
Forget all about her.
137
00:07:59,588 --> 00:08:01,214
Is that the best you can do?
138
00:08:01,673 --> 00:08:03,883
I'd like to see someone
do better.
139
00:08:04,092 --> 00:08:05,552
So would I.
140
00:08:06,011 --> 00:08:10,015
You're not exactly the most
lovable person in the galaxy.
141
00:08:10,098 --> 00:08:13,852
You're not even the most
lovable person in this sector
142
00:08:14,102 --> 00:08:16,187
or on the station...
143
00:08:16,730 --> 00:08:18,481
or even in this room.
144
00:08:20,692 --> 00:08:25,655
You are cold...
rigid, remote.
145
00:08:28,575 --> 00:08:29,951
Can I leave now?
146
00:08:31,703 --> 00:08:33,038
Please do.
147
00:08:35,415 --> 00:08:36,583
Wait.
148
00:08:36,708 --> 00:08:39,628
Odo... make
up your mind.
149
00:08:42,964 --> 00:08:44,758
I need a favor from you.
150
00:08:48,887 --> 00:08:53,725
It's about... Dr. Bashir's
new holosuite program.
151
00:09:04,194 --> 00:09:05,476
You're up late, Doctor.
152
00:09:05,570 --> 00:09:07,072
Yeah. Can't sleep.
153
00:09:07,155 --> 00:09:08,907
Feeling a bit tense, actually.
154
00:09:09,032 --> 00:09:10,950
I've got just the thing.
155
00:09:11,368 --> 00:09:15,622
One warp core breach...
coming right up.
156
00:09:17,957 --> 00:09:19,793
A few sips of this...
157
00:09:21,920 --> 00:09:24,547
and you'll be relaxed
for the next three days.
158
00:09:25,715 --> 00:09:27,509
I'm not that tense, Quark.
159
00:09:28,770 --> 00:09:30,804
Look, I think I'll just go up
to the holosuite for a bit and--
160
00:09:30,929 --> 00:09:32,222
Holosuite?
161
00:09:32,472 --> 00:09:34,265
Yes. If you could hand
me my new program --
162
00:09:34,391 --> 00:09:37,560
Uh, sorry, Doctor,
all the holosuites are in use.
163
00:09:37,769 --> 00:09:38,895
At this hour?
164
00:09:39,145 --> 00:09:40,897
It's been that kind of a night.
165
00:09:41,189 --> 00:09:42,941
I'm afraid there won't
be one available
166
00:09:43,149 --> 00:09:44,359
for the rest of the evening.
167
00:09:44,484 --> 00:09:46,194
Oh, that's unfortunate.
168
00:09:46,361 --> 00:09:47,946
Maybe I'll go
and wake up Miles...
169
00:09:48,530 --> 00:09:50,240
play a little tongo.
170
00:09:57,747 --> 00:09:59,332
I remember back in...
171
00:09:59,457 --> 00:10:02,419
must have been '58,
I was playing the Sands.
172
00:10:02,544 --> 00:10:04,796
One night, Frank
and Dean dropped by.
173
00:10:05,004 --> 00:10:07,757
We ended up taking over
one of the blackjack tables.
174
00:10:08,049 --> 00:10:10,927
Between the three of us,
we must've dropped 15 big ones
175
00:10:11,010 --> 00:10:13,096
and believe me, back then,
that wasn't chump change.
176
00:10:13,179 --> 00:10:15,140
So Frank goes over
to the pit boss --
177
00:10:15,223 --> 00:10:16,808
what was his name? Uh--
178
00:10:16,891 --> 00:10:18,435
Look, Mr. Fontaine...
179
00:10:18,685 --> 00:10:19,853
Vic.
180
00:10:19,978 --> 00:10:23,565
Vic... these stories
are all very interesting,
181
00:10:23,690 --> 00:10:27,902
but I didn't come here
to reminisce about your past.
182
00:10:28,403 --> 00:10:32,490
Yesterday, when my friends
and I were here...
183
00:10:33,199 --> 00:10:34,784
you seemed to know things.
184
00:10:35,034 --> 00:10:36,578
I've been around the block
a couple times.
185
00:10:36,703 --> 00:10:38,455
No, you seemed to know
specific things.
186
00:10:38,663 --> 00:10:42,250
For instance,
Dax and Worf are married...
187
00:10:42,375 --> 00:10:44,127
the Chief misses his wife.
188
00:10:44,252 --> 00:10:46,755
You don't have to be an Einstein
to clue into any of that.
189
00:10:48,214 --> 00:10:50,175
At one point,
190
00:10:50,383 --> 00:10:53,136
you were going to make
an observation about...
191
00:10:53,428 --> 00:10:55,972
Major Kira and myself.
192
00:10:56,681 --> 00:10:59,017
I thought about it, but I didn't
want to embarrass anyone,
193
00:10:59,100 --> 00:11:00,643
you know, give away any secrets.
194
00:11:00,769 --> 00:11:03,271
Exactly what secrets
are you talking about?
195
00:11:03,563 --> 00:11:06,191
Come on -- do I really have
to connect the dots?
196
00:11:06,274 --> 00:11:09,444
You're crazy about the broad, but
you're afraid to do anything about it.
197
00:11:10,028 --> 00:11:11,738
And she...
well, you know.
198
00:11:11,863 --> 00:11:13,907
No. Go on.
199
00:11:14,199 --> 00:11:15,950
It's the oldest story
in the book.
200
00:11:16,075 --> 00:11:17,368
She thinks of you as a friend.
201
00:11:18,912 --> 00:11:20,455
I wouldn't call that a secret.
202
00:11:20,705 --> 00:11:23,291
But women have been known
to change their minds.
203
00:11:23,416 --> 00:11:25,293
You just have to
give them a reason.
204
00:11:25,877 --> 00:11:27,921
You make it sound so easy.
205
00:11:28,087 --> 00:11:30,256
That's because
it's not that hard.
206
00:11:30,548 --> 00:11:33,676
The girl already likes you.
That means you're halfway home.
207
00:11:33,802 --> 00:11:36,763
Well... she's aware
of my feelings toward her,
208
00:11:36,888 --> 00:11:40,058
but the truth is,
she prefers Shakaar.
209
00:11:40,183 --> 00:11:41,463
Who?
210
00:11:41,601 --> 00:11:43,311
The First Minister of Bajor.
211
00:11:43,436 --> 00:11:45,772
He's a leader, a hero,
a man with great charisma.
212
00:11:45,855 --> 00:11:47,440
I don't care if he's JFK.
213
00:11:47,565 --> 00:11:49,067
It's not the other guy
you have to worry about.
214
00:11:49,192 --> 00:11:50,318
It's you.
215
00:11:50,443 --> 00:11:51,486
Me?
216
00:11:51,569 --> 00:11:52,612
That's right.
217
00:11:52,695 --> 00:11:54,531
I mean, for starters,
you've got to lose
218
00:11:54,656 --> 00:11:56,616
this whole Nanook
of the North thing.
219
00:11:57,617 --> 00:11:59,702
I... I-I don't understand.
220
00:11:59,953 --> 00:12:02,872
Well, I mean, you've got about
as much personality as an icicle.
221
00:12:02,997 --> 00:12:05,291
Cool is one thing,
but you're frozen solid.
222
00:12:05,625 --> 00:12:07,836
You think I have no emotions.
223
00:12:08,211 --> 00:12:10,088
Oh, believe me, I do.
224
00:12:10,421 --> 00:12:12,215
I just don't always show them.
225
00:12:12,465 --> 00:12:14,342
And therein lies the problem.
226
00:12:14,676 --> 00:12:15,969
Come with me.
227
00:12:16,094 --> 00:12:17,303
Where to?
228
00:12:17,428 --> 00:12:19,973
Look, pally, if you
want to win the girl,
229
00:12:20,098 --> 00:12:21,850
we got to thaw you
out a little bit.
230
00:12:21,975 --> 00:12:23,852
You know, turn up the heat...
231
00:12:23,935 --> 00:12:25,728
get those emotions
you claim to have
232
00:12:25,854 --> 00:12:27,313
bubbling to the surface.
233
00:12:27,522 --> 00:12:29,607
It's time to have some fun.
234
00:12:29,983 --> 00:12:33,027
What does fun
have to do with Major Kira?
235
00:12:33,987 --> 00:12:35,780
I'll pretend I didn't hear that.
236
00:12:36,239 --> 00:12:38,841
First... let's lose
those threads.
237
00:12:39,492 --> 00:12:42,579
I mean, there's nothing like a
tuxedo to make you feel like...
238
00:12:42,704 --> 00:12:43,830
a million bucks.
239
00:12:44,122 --> 00:12:47,375
You mean...
something like this?
240
00:12:50,545 --> 00:12:52,171
Very sharp.
241
00:12:52,547 --> 00:12:54,090
After you.
242
00:12:55,091 --> 00:12:57,051
Oh, uh... I don't sing.
243
00:12:57,218 --> 00:12:58,261
Glad to hear it.
244
00:12:58,386 --> 00:13:00,054
I don't need the competition.
245
00:13:00,138 --> 00:13:02,974
What I do need is someone to
handle the black and whites.
246
00:13:03,099 --> 00:13:06,644
My piano player just threw ten
sevens in a row at the craps table
247
00:13:06,769 --> 00:13:08,146
and took off for Reno.
248
00:13:08,271 --> 00:13:10,064
So have a seat, my friend.
249
00:13:11,149 --> 00:13:12,525
Crowd's getting restless.
250
00:13:12,609 --> 00:13:13,902
What crowd?
251
00:13:14,068 --> 00:13:15,153
That one.
252
00:13:21,701 --> 00:13:23,244
Good evening, ladies
and gentlemen.
253
00:13:23,494 --> 00:13:25,163
I'm Vic Fontaine.
254
00:13:28,333 --> 00:13:30,752
And tonight
is going to be a gas.
255
00:13:32,170 --> 00:13:33,212
Hit it, Nanook.
256
00:13:33,338 --> 00:13:35,214
No. I-I don't play the piano.
257
00:13:35,423 --> 00:13:36,799
You want to bet?
258
00:13:40,887 --> 00:13:41,971
Stay with me, pally.
259
00:13:43,514 --> 00:13:44,807
Well, you don't need me.
260
00:13:44,891 --> 00:13:46,142
The piano's doing all the work.
261
00:13:46,351 --> 00:13:48,311
That's not the point.
You've got to sell it.
262
00:13:48,436 --> 00:13:50,188
Style, baby, style.
Make 'em believe.
263
00:13:50,730 --> 00:13:52,148
Style.
264
00:13:53,650 --> 00:13:55,693
♪ Come fly with me ♪
265
00:13:55,985 --> 00:13:59,447
♪ Come fly, let's fly away ♪
266
00:14:01,240 --> 00:14:05,119
♪ If you can use
some exotic booze ♪
267
00:14:05,411 --> 00:14:08,456
♪ There's a bar in far Bombay ♪
268
00:14:08,581 --> 00:14:10,750
♪ Come fly with me ♪
269
00:14:10,833 --> 00:14:14,003
♪ Come fly, let's fly away ♪
270
00:14:15,838 --> 00:14:18,049
♪ Come fly with me ♪
271
00:14:18,174 --> 00:14:21,094
♪ Let's take off to Peru ♪
272
00:14:23,221 --> 00:14:26,975
♪ In llama land,
there's a one-man band ♪
273
00:14:27,100 --> 00:14:30,645
♪ And he'll toot
his flute for you ♪
274
00:14:31,396 --> 00:14:33,022
♪ Come fly with me ♪
275
00:14:33,147 --> 00:14:35,984
♪ Let's take off in the blue ♪
276
00:14:37,610 --> 00:14:40,530
♪ Once I get you up there ♪
277
00:14:40,863 --> 00:14:45,743
♪ Where the air is rarefied ♪
278
00:14:46,911 --> 00:14:49,539
♪ We'll just glide ♪
279
00:14:50,581 --> 00:14:52,667
♪ Starry eyed ♪
280
00:14:52,917 --> 00:14:55,128
♪ Once I get you up there ♪
281
00:14:55,753 --> 00:15:00,508
♪ I'll be holding you so near ♪
282
00:15:01,718 --> 00:15:03,928
♪ You may hear ♪
283
00:15:04,554 --> 00:15:08,641
♪ Angels cheer
'cause we're together ♪
284
00:15:08,766 --> 00:15:10,059
♪ Weather-wise ♪
285
00:15:10,184 --> 00:15:13,229
♪ It's such a lovely day ♪
286
00:15:15,106 --> 00:15:17,150
♪ You just say the words ♪
287
00:15:17,339 --> 00:15:18,924
♪ And we'll beat the birds ♪
288
00:15:19,027 --> 00:15:22,780
♪ Down to Acapulco Bay ♪
289
00:15:23,239 --> 00:15:27,827
♪ It's perfect
for a flying honeymoon ♪
290
00:15:27,952 --> 00:15:29,912
♪ They say ♪
291
00:15:30,038 --> 00:15:31,914
♪ Come fly with me ♪
292
00:15:32,123 --> 00:15:36,335
♪ Let's fly, let's fly away ♪
293
00:15:36,502 --> 00:15:39,589
♪ Once I get you up there ♪
294
00:15:40,256 --> 00:15:45,261
♪ Where the air is rarefied ♪
295
00:15:46,304 --> 00:15:48,639
♪ We'll just glide ♪
296
00:15:50,099 --> 00:15:51,851
♪ Starry eyed ♪
297
00:15:51,976 --> 00:15:54,437
♪ Once I get you up there ♪
298
00:15:55,021 --> 00:16:00,485
♪ I'll be holding you so near ♪
299
00:16:01,152 --> 00:16:03,821
♪ You may hear ♪
300
00:16:04,030 --> 00:16:07,992
♪ Angels cheer
'cause we're together ♪
301
00:16:08,117 --> 00:16:09,577
♪ Weather-wise ♪
302
00:16:09,702 --> 00:16:13,122
♪ It's such a lovely day ♪
303
00:16:14,457 --> 00:16:16,417
♪ Just say the words ♪
304
00:16:16,542 --> 00:16:18,294
♪ And we'll beat the birds ♪
305
00:16:18,419 --> 00:16:22,173
♪ Down to Acapulco Bay ♪
306
00:16:22,548 --> 00:16:26,928
♪ It's perfect
for a flying honeymoon ♪
307
00:16:27,220 --> 00:16:29,514
♪ They say ♪
308
00:16:29,639 --> 00:16:31,349
♪ Come fly with me ♪
309
00:16:31,474 --> 00:16:36,437
♪ Let's fly, let's fly away ♪
310
00:16:36,729 --> 00:16:39,232
♪ Come fly with me ♪
311
00:16:39,357 --> 00:16:44,487
♪ Pack up, let's fly away ♪
312
00:17:00,419 --> 00:17:01,963
Whoo!
313
00:17:04,048 --> 00:17:05,675
No, it's... it's nothing.
314
00:17:07,510 --> 00:17:08,761
Cool!
315
00:17:17,687 --> 00:17:18,688
Bottoms up.
316
00:17:18,813 --> 00:17:19,981
Oh, I don't drink.
317
00:17:20,097 --> 00:17:21,431
Why am I not surprised?
318
00:17:21,504 --> 00:17:23,390
It's not real booze.
You're in a holosuite, remember?
319
00:17:23,468 --> 00:17:24,277
Ah.
320
00:17:24,777 --> 00:17:26,404
So, how'd you like
being in the spotlight?
321
00:17:26,779 --> 00:17:28,406
Very bright.
322
00:17:28,656 --> 00:17:29,907
That's all you got to say?
323
00:17:30,408 --> 00:17:33,494
Well, the lights kept me
from seeing the audience.
324
00:17:33,619 --> 00:17:35,705
I suppose that's why
I wasn't nervous.
325
00:17:35,830 --> 00:17:37,206
Nothing to be nervous about.
326
00:17:37,335 --> 00:17:38,666
You were too busy having fun.
327
00:17:40,293 --> 00:17:41,919
Well, I suppose I was.
328
00:17:45,256 --> 00:17:48,426
I'm just grateful none
of my friends saw me.
329
00:17:48,801 --> 00:17:50,553
There you go -- tensing up again.
330
00:17:50,678 --> 00:17:51,679
Look at you.
331
00:17:51,804 --> 00:17:53,764
I mean, you're standing
there like a statue.
332
00:17:53,973 --> 00:17:56,684
I mean, the only things you're
going to attract are pigeons.
333
00:17:57,602 --> 00:17:58,853
Sit down.
334
00:18:00,062 --> 00:18:01,564
Relax.
335
00:18:02,064 --> 00:18:03,983
Take a couple of deep breaths.
336
00:18:04,108 --> 00:18:05,234
You do that
337
00:18:05,318 --> 00:18:06,819
and everything you want
will come to you.
338
00:18:07,028 --> 00:18:08,529
That's all it takes?
339
00:18:08,654 --> 00:18:09,864
Try it.
340
00:18:10,114 --> 00:18:11,240
Go on.
341
00:18:26,214 --> 00:18:27,215
See?
342
00:18:27,465 --> 00:18:28,841
Are you expecting someone?
343
00:18:28,966 --> 00:18:30,426
Let's find out.
344
00:18:35,014 --> 00:18:36,098
Surprise!
345
00:18:36,224 --> 00:18:37,391
Well, for crying out loud,
346
00:18:37,516 --> 00:18:39,518
what are you two
lovely ladies doing here?
347
00:18:39,644 --> 00:18:41,270
You invited us, remember?
348
00:18:41,395 --> 00:18:43,314
Oh, that's right.
Come on in.
349
00:18:43,397 --> 00:18:45,316
Odo, we've got company.
350
00:18:45,775 --> 00:18:48,361
Look, it's the piano player.
351
00:18:48,736 --> 00:18:51,239
We saw you perform tonight.
352
00:18:51,364 --> 00:18:52,990
Melissa thinks you're adorable.
353
00:18:54,408 --> 00:18:57,453
Would you mind if I
looked at your hands?
354
00:18:58,913 --> 00:19:00,289
Show her your hands.
355
00:19:04,460 --> 00:19:06,796
I knew it. They're
so artistic.
356
00:19:06,921 --> 00:19:09,006
You know, I
once played on the same bill
357
00:19:09,215 --> 00:19:10,383
with Liberace.
358
00:19:10,466 --> 00:19:12,718
He has the sweetest dimples.
359
00:19:12,969 --> 00:19:14,387
Are you classically trained?
360
00:19:14,512 --> 00:19:16,138
No, actually, uh--
361
00:19:18,266 --> 00:19:20,685
Vic taught me everything I know.
362
00:19:20,810 --> 00:19:22,019
Is he a good student?
363
00:19:22,186 --> 00:19:23,562
Head of his class.
364
00:19:24,438 --> 00:19:26,774
Maybe I can help you
get your diploma.
365
00:19:29,068 --> 00:19:30,695
All right, ladies,
the night is young
366
00:19:30,820 --> 00:19:33,114
and I have a table waiting
for us at the Dunes.
367
00:19:33,197 --> 00:19:35,992
We're going to see Shecky.
368
00:19:36,117 --> 00:19:37,618
Shecky.
369
00:19:38,035 --> 00:19:38,953
Shecky who?
370
00:19:39,078 --> 00:19:41,080
Oh, you didn't tell me
he had a sense of humor.
371
00:19:41,163 --> 00:19:42,331
He plays the piano
372
00:19:42,540 --> 00:19:44,292
and he's funny.
373
00:19:44,625 --> 00:19:46,210
Kind of like Victor Borge.
374
00:19:47,044 --> 00:19:48,212
Who?
375
00:19:48,337 --> 00:19:49,839
I think I'm in love.
376
00:19:50,089 --> 00:19:51,716
After you, ladies.
377
00:19:56,220 --> 00:19:57,513
Uh, I-I don't think --
378
00:19:57,638 --> 00:19:58,681
What are you worried about?
379
00:19:58,931 --> 00:20:00,308
Melissa's a very nice girl.
380
00:20:00,433 --> 00:20:02,435
Oh, no, I'm sure she is.
381
00:20:02,560 --> 00:20:04,937
It's just... she's not Kira.
382
00:20:05,021 --> 00:20:06,147
Tell me something.
383
00:20:06,230 --> 00:20:07,773
How do you get to Carnegie Hall?
384
00:20:07,898 --> 00:20:10,693
- I have no idea.
- Practice, practice, practice.
385
00:20:10,818 --> 00:20:12,445
- Get it?
- No.
386
00:20:12,570 --> 00:20:14,572
Think of this evening
as a trial run.
387
00:20:14,655 --> 00:20:16,615
Trust me.
You're going to do great.
388
00:20:16,782 --> 00:20:18,034
All right.
389
00:20:26,334 --> 00:20:28,627
Captain, here's the report
390
00:20:28,753 --> 00:20:30,796
on that smuggling
ring you requested.
391
00:20:30,921 --> 00:20:33,549
Should I forward the information
to the Zevian authorities?
392
00:20:33,674 --> 00:20:35,301
I'll let you know in a minute.
393
00:20:55,363 --> 00:20:57,490
♪ No, no, they ♪
394
00:20:57,740 --> 00:21:01,035
♪ Can't take that away from me ♪
395
00:21:02,161 --> 00:21:05,915
♪ The way your smile
just beams ♪
396
00:21:08,737 --> 00:21:09,776
Yes, Captain?
397
00:21:09,960 --> 00:21:11,670
Oh, don't stop on my account.
398
00:21:12,296 --> 00:21:13,316
Stop what?
399
00:21:13,506 --> 00:21:14,590
You were singing.
400
00:21:14,753 --> 00:21:15,674
I was singing?
401
00:21:16,300 --> 00:21:17,426
♪ No, no ♪
402
00:21:17,718 --> 00:21:21,389
♪ They can't take that
away from me ♪
403
00:21:21,806 --> 00:21:23,140
You're right.
404
00:21:23,349 --> 00:21:24,767
I was singing.
405
00:21:26,738 --> 00:21:27,864
♪ They can't ♪
406
00:21:27,930 --> 00:21:28,931
♪ Take that ♪
407
00:21:29,080 --> 00:21:31,857
♪ Away from me ♪
408
00:21:32,983 --> 00:21:35,778
♪ We may never ♪
409
00:21:35,986 --> 00:21:38,489
- ♪ Never meet again ♪
- ♪ Never meet again ♪
410
00:21:38,656 --> 00:21:39,949
♪ On the ♪
411
00:21:40,090 --> 00:21:42,076
- ♪ Bumpy road ♪
- ♪ Bumpy road ♪
412
00:21:42,159 --> 00:21:43,786
- ♪ To love ♪
- ♪ To love ♪
413
00:21:46,622 --> 00:21:47,790
Lieutenant.
414
00:21:52,878 --> 00:21:54,713
- Julian.
- Morning.
415
00:21:56,048 --> 00:21:57,299
Ops.
416
00:21:58,717 --> 00:21:59,885
I wonder...
417
00:22:00,010 --> 00:22:02,346
should you ask Kira
about Shakaar or should I?
418
00:22:02,471 --> 00:22:03,764
Why don't you do the honors?
419
00:22:03,889 --> 00:22:05,099
But you'll have to wait.
420
00:22:05,182 --> 00:22:06,684
She's staying on Bajor
for two more days.
421
00:22:06,809 --> 00:22:08,769
She and Shakaar must
be having a good time.
422
00:22:08,894 --> 00:22:10,479
That'd be my guess.
423
00:22:10,688 --> 00:22:12,022
Poor Odo.
424
00:22:12,148 --> 00:22:13,399
Odo? What's he got
to do with it?
425
00:22:14,942 --> 00:22:16,360
Not a thing.
426
00:22:17,778 --> 00:22:19,572
That's the problem.
427
00:22:27,288 --> 00:22:28,789
Have fun.
428
00:22:44,847 --> 00:22:46,724
Thank you, thank you
for that kind applause.
429
00:22:46,849 --> 00:22:47,892
Keep clapping.
430
00:22:48,017 --> 00:22:49,351
There's a fly buzzing the room
431
00:22:49,476 --> 00:22:50,895
and one of you
is bound to nail him.
432
00:22:59,695 --> 00:23:01,780
Why the long face, buddy boy?
433
00:23:02,198 --> 00:23:03,532
You still haven't told me
434
00:23:03,657 --> 00:23:06,035
what I'm supposed to do
about Kira and Shakaar.
435
00:23:06,118 --> 00:23:08,579
Shakaar? Forget
about that fink.
436
00:23:08,704 --> 00:23:11,040
I'll bet he doesn't look half
as good in a tux as you do.
437
00:23:12,458 --> 00:23:14,001
What difference does that make?
438
00:23:14,126 --> 00:23:15,753
You've been coming
here every night for a week.
439
00:23:15,878 --> 00:23:17,338
Have I steered you wrong?
440
00:23:18,380 --> 00:23:19,423
No.
441
00:23:19,632 --> 00:23:21,425
Then you trust your Uncle Vic.
442
00:23:22,176 --> 00:23:23,510
Ladies and gentlemen,
443
00:23:23,594 --> 00:23:25,930
we have a very special surprise
for you tonight.
444
00:23:26,055 --> 00:23:28,265
If this babe doesn't raise
your temperature
445
00:23:28,349 --> 00:23:29,892
you better check
the obituary column
446
00:23:29,975 --> 00:23:31,560
because chances are
you're in it, pally.
447
00:23:33,354 --> 00:23:35,898
Let's have a nice, warm
round of applause
448
00:23:36,106 --> 00:23:38,484
for Miss Lola Chrystal.
449
00:23:49,870 --> 00:23:52,414
♪ Never know
how much I love you ♪
450
00:23:53,540 --> 00:23:57,169
♪ Never know how much I care ♪
451
00:23:57,920 --> 00:24:01,465
♪ When you put your arms
around me ♪
452
00:24:01,590 --> 00:24:04,677
♪ I get a feeling
that's so hard to bear ♪
453
00:24:04,760 --> 00:24:06,345
♪ You give me fever ♪
454
00:24:06,512 --> 00:24:08,180
Remind you of anyone?
455
00:24:08,931 --> 00:24:10,724
♪ When you kiss me ♪
456
00:24:10,849 --> 00:24:14,186
♪ Fever when you hold me tight ♪
457
00:24:14,812 --> 00:24:15,688
♪ Fever ♪
458
00:24:17,568 --> 00:24:19,233
♪ In the morning ♪
459
00:24:19,400 --> 00:24:22,319
♪ Fever all through the night ♪
460
00:24:23,821 --> 00:24:25,864
♪ Everybody's ♪
461
00:24:26,115 --> 00:24:27,992
♪ Got the fever ♪
462
00:24:28,075 --> 00:24:29,618
♪ That is something ♪
463
00:24:29,827 --> 00:24:31,745
♪ You all know ♪
464
00:24:32,413 --> 00:24:36,542
♪ Fever isn't such a new thing ♪
465
00:24:36,667 --> 00:24:39,378
♪ Fever started long, long ago ♪
466
00:24:49,430 --> 00:24:52,474
♪ Sun lights up the daytime ♪
467
00:24:52,933 --> 00:24:57,146
♪ Moon lights up the night ♪
468
00:24:57,521 --> 00:25:01,066
♪ I light up
when you call my name ♪
469
00:25:01,191 --> 00:25:04,236
♪ 'Cause you know
I'm gonna treat you right ♪
470
00:25:04,361 --> 00:25:06,572
♪ You give me fever ♪
471
00:25:08,449 --> 00:25:10,200
♪ When you kiss me ♪
472
00:25:10,326 --> 00:25:13,078
♪ Fever, if you live,
you learn ♪
473
00:25:14,413 --> 00:25:15,581
♪ Fever ♪
474
00:25:17,082 --> 00:25:18,459
♪ Till you sizzle ♪
475
00:25:18,667 --> 00:25:22,296
♪ What a lovely way to burn ♪
476
00:25:22,921 --> 00:25:26,633
♪ What a lovely way
to burn ♪
477
00:25:27,217 --> 00:25:34,224
♪ What a lovely way to burn ♪
478
00:25:46,403 --> 00:25:48,530
Don't look now, but
I think she likes you.
479
00:26:01,001 --> 00:26:02,336
A toast.
480
00:26:04,213 --> 00:26:06,131
As Georgie Jessel once said
481
00:26:06,215 --> 00:26:07,915
"To whatever
makes you happy."
482
00:26:08,425 --> 00:26:10,135
My thoughts exactly.
483
00:26:13,555 --> 00:26:15,057
I'm going to turn in.
484
00:26:15,599 --> 00:26:18,227
You two lovebirds
can live without me, I trust?
485
00:26:18,352 --> 00:26:20,062
Oh, we'll manage.
486
00:26:32,491 --> 00:26:34,493
You have a beautiful voice.
487
00:26:36,703 --> 00:26:38,205
And you...
488
00:26:41,708 --> 00:26:43,877
have beautiful hands.
489
00:26:47,339 --> 00:26:49,049
So I've been told.
490
00:26:53,220 --> 00:26:55,013
They feel good, too.
491
00:26:56,557 --> 00:26:58,058
So do you.
492
00:27:02,312 --> 00:27:04,022
I've been waiting
to hold you like this
493
00:27:04,148 --> 00:27:05,441
for as long as I can remember.
494
00:27:06,442 --> 00:27:07,776
We just met tonight.
495
00:27:07,860 --> 00:27:09,403
I must have a short memory.
496
00:27:09,496 --> 00:27:10,526
You're funny.
497
00:27:10,760 --> 00:27:12,471
Kind of like Victor Borge?
498
00:27:12,698 --> 00:27:14,158
How'd you know?
499
00:27:19,872 --> 00:27:21,290
Ah, I... I can't.
500
00:27:21,373 --> 00:27:23,125
- I can't do this.
- Why not?
501
00:27:23,250 --> 00:27:25,502
I'm sorry.
It has nothing to do with you.
502
00:27:25,627 --> 00:27:27,463
Vic? Vic?!
503
00:27:29,882 --> 00:27:30,883
What's wrong?
504
00:27:31,008 --> 00:27:32,634
This isn't working.
505
00:27:33,427 --> 00:27:35,053
I thought you two were
getting along just fine.
506
00:27:35,137 --> 00:27:36,096
Of course, we are.
507
00:27:36,221 --> 00:27:38,015
You programmed her
to find me irresistible.
508
00:27:38,140 --> 00:27:40,100
I could read her
a criminal activities report.
509
00:27:40,225 --> 00:27:41,560
She'd think it was poetry.
510
00:27:41,685 --> 00:27:43,687
Do you want me to reprogram
her -- make her play hard to get?
511
00:27:43,896 --> 00:27:45,314
No. She's nothing like Kira.
512
00:27:45,439 --> 00:27:46,565
Who's Kira?
513
00:27:46,773 --> 00:27:48,150
Of course, she's not Kira.
514
00:27:48,233 --> 00:27:49,276
She's a hologram.
515
00:27:49,485 --> 00:27:50,527
A what?
516
00:27:50,736 --> 00:27:52,321
Sweetheart, please,
stay out of this.
517
00:27:52,404 --> 00:27:54,031
Do you know how difficult
it was for me
518
00:27:54,114 --> 00:27:56,116
to get a holographic image
of Major Kira?
519
00:27:56,241 --> 00:27:58,243
Lucky for you,
Julian used her image
520
00:27:58,327 --> 00:28:00,078
in one of his spy programs --
521
00:28:00,204 --> 00:28:01,413
though it did take me an hour
522
00:28:01,538 --> 00:28:02,831
to get rid
of the Russian accent.
523
00:28:02,956 --> 00:28:04,958
Look, I appreciate
what you've done for me
524
00:28:05,167 --> 00:28:07,628
but I'm afraid
it's all been in vain.
525
00:28:07,836 --> 00:28:09,671
I may be Romeo in the holosuite,
526
00:28:09,796 --> 00:28:11,882
but I know the first time
I see the real Kira,
527
00:28:12,007 --> 00:28:15,219
I'll turn back into
Nanook of the North.
528
00:28:15,344 --> 00:28:17,429
At least you're starting
to talk the talk.
529
00:28:17,554 --> 00:28:19,806
No, I was hoping for
a bit more than that.
530
00:28:19,890 --> 00:28:21,266
Wait. Wait a minute.
531
00:28:21,350 --> 00:28:22,434
You can't give up now.
532
00:28:22,559 --> 00:28:24,102
I'm sorry, but I am tired
533
00:28:24,228 --> 00:28:26,980
of discussing my feelings
with a hologram.
534
00:28:34,321 --> 00:28:35,948
You're a hologram, too?
535
00:28:47,960 --> 00:28:49,044
Odo,
536
00:28:49,169 --> 00:28:50,212
hello.
537
00:28:50,337 --> 00:28:51,547
Major.
538
00:28:51,672 --> 00:28:53,799
Anything interesting
happen while I was gone?
539
00:28:53,924 --> 00:28:55,300
Interesting?
540
00:28:55,759 --> 00:28:57,970
No, no. Nothing at all.
541
00:28:58,095 --> 00:28:59,638
As a matter of fact, it's...
542
00:28:59,763 --> 00:29:01,390
been rather dull.
543
00:29:01,515 --> 00:29:03,183
I'm sorry to hear that.
544
00:29:04,810 --> 00:29:06,311
Well, I, uh...
545
00:29:06,603 --> 00:29:08,272
I'd better get back to work.
546
00:29:31,044 --> 00:29:32,379
Hey, doll face.
547
00:29:32,629 --> 00:29:33,714
You asleep?
548
00:29:35,549 --> 00:29:37,092
How the hell
did you get in here?
549
00:29:37,342 --> 00:29:39,678
I'm performing next door
for Dax and Worf.
550
00:29:39,803 --> 00:29:41,680
I'm between sets,
so I transferred my matrix
551
00:29:41,805 --> 00:29:43,056
from that holosuite to this one.
552
00:29:43,181 --> 00:29:44,308
Now, I don't have much time.
553
00:29:44,516 --> 00:29:45,892
What do you want?
554
00:29:45,976 --> 00:29:47,019
We have to talk.
555
00:29:47,102 --> 00:29:48,048
About what?
556
00:29:48,312 --> 00:29:49,771
Odo. What else?
557
00:29:50,040 --> 00:29:51,064
Odo.
558
00:29:51,189 --> 00:29:52,691
Come on, Major, don't be coy.
559
00:29:52,899 --> 00:29:54,443
We both know
he's nuts about you.
560
00:29:54,804 --> 00:29:55,857
He told you that.
561
00:29:56,001 --> 00:29:57,141
He tells me everything.
562
00:29:57,237 --> 00:29:58,697
We've been spending
a lot of time together.
563
00:29:59,406 --> 00:30:03,243
Odo... spending time
in a holosuite?
564
00:30:03,702 --> 00:30:04,661
And loving it.
565
00:30:04,870 --> 00:30:06,204
Uh, I'm sorry.
566
00:30:06,330 --> 00:30:08,277
That's just not
the Odo that I know.
567
00:30:08,410 --> 00:30:10,334
Which tells you what?
568
00:30:10,667 --> 00:30:13,128
You don't know him
as well as you think you do.
569
00:30:13,337 --> 00:30:15,547
He's not the same
stick-in-the-mud anymore.
570
00:30:15,756 --> 00:30:17,507
That cat can swing.
571
00:30:17,799 --> 00:30:20,260
Are we talking
about the same Odo?
572
00:30:20,510 --> 00:30:21,845
The one and only.
573
00:30:22,012 --> 00:30:23,013
But let me tell you,
574
00:30:23,138 --> 00:30:25,432
the only chick
he wants to swing with is you.
575
00:30:25,766 --> 00:30:27,476
I take it that's a good thing.
576
00:30:28,101 --> 00:30:29,645
It's love, baby.
577
00:30:29,770 --> 00:30:31,396
Nothing better than that.
578
00:30:33,148 --> 00:30:34,775
How did you get in here again?
579
00:30:35,025 --> 00:30:36,401
Don't try to change the subject.
580
00:30:36,526 --> 00:30:38,111
We're talking about you and Odo.
581
00:30:38,320 --> 00:30:39,529
No, that's what you're
talking about.
582
00:30:39,655 --> 00:30:40,947
I'm trying to meditate.
583
00:30:41,073 --> 00:30:42,282
And I don't mean to interrupt.
584
00:30:42,532 --> 00:30:44,242
Good, then leave.
585
00:30:46,536 --> 00:30:48,455
Talk about your cranky aliens.
586
00:30:49,081 --> 00:30:51,875
You two really are
made for each other.
587
00:30:52,584 --> 00:30:55,420
Which is why you've got to come
to the holosuite tonight.
588
00:30:55,545 --> 00:30:56,672
What for?
589
00:30:56,797 --> 00:30:58,590
So you and Odo
can have dinner together.
590
00:30:58,882 --> 00:31:00,300
If Odo wants
to have dinner with me
591
00:31:00,425 --> 00:31:01,927
then why doesn't
he ask me himself?
592
00:31:02,177 --> 00:31:04,179
Because I'm asking you for him
593
00:31:04,304 --> 00:31:07,849
and neither one of us
will take no for an answer.
594
00:31:11,353 --> 00:31:14,314
Well then I...
better say yes.
595
00:31:15,816 --> 00:31:17,192
Crazy.
596
00:31:30,330 --> 00:31:32,290
Odo? Can you hear me?
597
00:31:32,999 --> 00:31:34,126
Vic?
598
00:31:34,710 --> 00:31:36,461
What are you doing
on the com line?
599
00:31:36,586 --> 00:31:37,838
I need to talk to you.
600
00:31:37,963 --> 00:31:40,006
I want you to come
to the holosuite tonight.
601
00:31:40,966 --> 00:31:41,967
Why?
602
00:31:42,092 --> 00:31:44,469
I've done a complete overhaul
on the Lola hologram --
603
00:31:44,594 --> 00:31:46,596
or should I say
the Kira hologram?
604
00:31:46,680 --> 00:31:47,931
I'm telling you, Odo,
605
00:31:48,056 --> 00:31:49,391
you're going to think
she's the real thing.
606
00:31:49,516 --> 00:31:52,102
She walks like Kira;
she talks like Kira.
607
00:31:52,644 --> 00:31:54,146
Really?
608
00:31:54,980 --> 00:31:57,399
How did you manage
to accomplish that?
609
00:31:57,482 --> 00:31:58,734
I don't have time
to explain now.
610
00:31:58,859 --> 00:32:00,277
I'll see you tonight, 9:00 --
611
00:32:00,402 --> 00:32:02,028
That's 2100 to you.
612
00:32:02,195 --> 00:32:03,238
I know.
613
00:32:03,363 --> 00:32:05,073
I'll see you then, pally.
614
00:32:13,874 --> 00:32:15,625
I believe
you two know each other.
615
00:32:17,878 --> 00:32:19,463
You look lovely.
616
00:32:19,796 --> 00:32:21,089
Thank you.
617
00:32:22,007 --> 00:32:23,216
So do you.
618
00:32:24,134 --> 00:32:25,302
Mademoiselle.
619
00:32:36,104 --> 00:32:38,148
I'll be your server
this evening.
620
00:32:38,356 --> 00:32:40,233
I'll try not to spill anything.
621
00:32:41,401 --> 00:32:44,738
To begin, a little
Dom Perignon, '55
622
00:32:45,197 --> 00:32:47,991
and some Oysters Rockefeller...
623
00:32:48,408 --> 00:32:50,744
to be followed by Caesar salad,
624
00:32:50,869 --> 00:32:55,207
chateaubriand
and cherries jubilee.
625
00:33:02,422 --> 00:33:05,467
This is all
very interesting, but, uh...
626
00:33:07,177 --> 00:33:10,430
don't you feel a little silly
being here in a holosuite?
627
00:33:15,185 --> 00:33:16,269
A bit.
628
00:33:16,895 --> 00:33:18,855
Let me know when
you're ready for the salad.
629
00:33:28,657 --> 00:33:30,075
Bon appetit.
630
00:33:31,493 --> 00:33:32,744
It's French.
631
00:33:32,869 --> 00:33:34,079
An Earth language.
632
00:33:34,329 --> 00:33:36,248
It means "enjoy your meal."
633
00:33:36,540 --> 00:33:38,083
I didn't know you spoke French.
634
00:33:38,333 --> 00:33:39,543
I don't.
635
00:33:40,001 --> 00:33:41,920
It's something
I learned from Vic.
636
00:33:42,921 --> 00:33:44,339
French is, uh...
637
00:33:44,422 --> 00:33:46,591
the language of love.
638
00:33:49,261 --> 00:33:51,680
Vic's a fountain of information.
639
00:33:52,013 --> 00:33:54,516
He's certainly a man
of many talents.
640
00:33:59,729 --> 00:34:01,064
But...
641
00:34:01,565 --> 00:34:04,901
we're really not here
to talk about Vic, are we?
642
00:34:07,445 --> 00:34:09,239
I'm certainly not.
643
00:34:10,115 --> 00:34:11,491
Hmm.
644
00:34:14,786 --> 00:34:17,038
I always wondered
what this would be like.
645
00:34:19,916 --> 00:34:21,918
The two of us having
dinner together?
646
00:34:23,378 --> 00:34:26,006
It's certainly not the way
I pictured it would be.
647
00:34:27,465 --> 00:34:28,967
It is a bit unusual.
648
00:34:33,555 --> 00:34:35,056
Is something wrong?
649
00:34:35,265 --> 00:34:36,558
You haven't touched your food.
650
00:34:36,683 --> 00:34:38,602
No, it-it looks delicious.
651
00:34:38,727 --> 00:34:40,312
I-I'm not hungry.
652
00:34:42,898 --> 00:34:44,983
Truth is I'm a little nervous.
653
00:34:45,692 --> 00:34:47,777
You? Nervous?
654
00:34:48,069 --> 00:34:49,362
A bit.
655
00:34:52,657 --> 00:34:55,160
It is a first date, right?
656
00:34:56,453 --> 00:34:57,704
Right.
657
00:35:00,790 --> 00:35:04,169
Well, there's nothing wrong
with being a little nervous
658
00:35:04,377 --> 00:35:06,338
as long as
it doesn't get in the way.
659
00:35:06,588 --> 00:35:07,505
Of what?
660
00:35:07,756 --> 00:35:09,341
Of enjoying yourself.
661
00:35:09,966 --> 00:35:12,344
I thought the only thing
you enjoy is your work.
662
00:35:12,594 --> 00:35:14,012
How'd you know that?
663
00:35:16,348 --> 00:35:18,058
You told me yourself.
664
00:35:22,479 --> 00:35:24,230
Well done, Vic.
665
00:35:24,481 --> 00:35:25,398
Vic?
666
00:35:26,524 --> 00:35:27,567
Never mind.
667
00:35:30,570 --> 00:35:32,072
I do...
668
00:35:32,781 --> 00:35:34,491
enjoy my work.
669
00:35:35,742 --> 00:35:40,205
But I'm afraid
I've used it as an excuse
670
00:35:40,789 --> 00:35:42,916
to avoid the rest of my life.
671
00:35:44,918 --> 00:35:46,503
I know the feeling.
672
00:35:53,134 --> 00:35:56,388
♪ I've got you ♪
673
00:35:57,055 --> 00:36:00,225
♪ Under my skin ♪
674
00:36:02,268 --> 00:36:04,729
♪ I've got you ♪
675
00:36:06,314 --> 00:36:10,110
♪ Deep in the heart of me ♪
676
00:36:11,736 --> 00:36:15,407
♪ So deep in my heart ♪
677
00:36:15,699 --> 00:36:19,285
♪ You're really a part of me ♪
678
00:36:20,912 --> 00:36:23,039
♪ I've got you ♪
679
00:36:25,125 --> 00:36:27,377
♪ Under my skin ♪
680
00:36:27,961 --> 00:36:29,379
It's a pretty song.
681
00:36:30,880 --> 00:36:32,590
It is, isn't it?
682
00:36:33,633 --> 00:36:35,427
You're sure you're not hungry?
683
00:36:35,552 --> 00:36:37,012
I'm sure.
684
00:36:38,179 --> 00:36:39,848
What do we do now?
685
00:36:40,849 --> 00:36:42,934
Only one thing we can do.
686
00:36:43,351 --> 00:36:44,936
Dance with me.
687
00:36:45,478 --> 00:36:47,188
I-I'm not sure I
know how to dance
688
00:36:47,313 --> 00:36:48,565
to this kind of music.
689
00:36:48,648 --> 00:36:51,693
Just... stay close.
690
00:36:53,236 --> 00:36:55,030
♪ You never can win ♪
691
00:36:55,155 --> 00:36:57,073
- Oh, sorry.
- No, that's good.
692
00:36:57,657 --> 00:37:00,869
♪ Use your mentality ♪
693
00:37:01,745 --> 00:37:05,290
♪ Wake up to reality ♪
694
00:37:05,428 --> 00:37:06,416
Whoo!
695
00:37:07,792 --> 00:37:10,003
♪ And each time I do ♪
696
00:37:10,128 --> 00:37:14,299
♪ Just the thought of you
makes me stop ♪
697
00:37:14,632 --> 00:37:18,511
♪ Before I begin ♪
698
00:37:19,054 --> 00:37:22,849
♪ 'Cause I've got you ♪
699
00:37:24,851 --> 00:37:27,187
I had no idea you could dance.
700
00:37:28,271 --> 00:37:31,149
It's amazing what you can learn
in a holosuite.
701
00:37:32,108 --> 00:37:34,194
I can't believe we're
having our first date
702
00:37:34,319 --> 00:37:35,820
in a holosuite.
703
00:37:38,782 --> 00:37:43,661
♪ 'Cause I've got you ♪
704
00:37:44,287 --> 00:37:48,750
♪ Under my skin ♪
705
00:37:49,626 --> 00:37:52,212
I understand that you wouldn't
be comfortable at Quark's,
706
00:37:52,337 --> 00:37:55,799
but I know one or two out-of-the-way
restaurants on the station.
707
00:37:56,508 --> 00:37:58,718
Well, I don't think
that's possible.
708
00:37:59,677 --> 00:38:02,013
You embarrassed
of being seen with me?
709
00:38:02,639 --> 00:38:04,182
No.
710
00:38:04,849 --> 00:38:06,226
No.
711
00:38:06,643 --> 00:38:08,144
I meant...
712
00:38:08,436 --> 00:38:11,106
it would be difficult
for you to leave the holosuite.
713
00:38:11,523 --> 00:38:12,482
Why?
714
00:38:14,150 --> 00:38:15,860
Well, it's complicated.
715
00:38:16,194 --> 00:38:18,279
Complicated to leave
a holosuite?
716
00:38:18,363 --> 00:38:20,698
You make it sound
like I'm a hologram.
717
00:38:22,367 --> 00:38:23,493
Aren't you?
718
00:38:25,829 --> 00:38:27,163
Is that what you think?
719
00:38:29,791 --> 00:38:31,835
Maybe you'd better tell her.
720
00:38:32,252 --> 00:38:33,461
There's nothing to tell.
721
00:38:33,586 --> 00:38:35,672
I'm good, pally,
but I'm not that good.
722
00:38:37,048 --> 00:38:38,925
You been dancing
with the real McCoy.
723
00:38:42,387 --> 00:38:44,097
- You tricked me!
- And me.
724
00:38:44,347 --> 00:38:46,015
Hey, I brought
you two lovebirds together.
725
00:38:46,141 --> 00:38:47,642
That was the whole idea,
wasn't it?
726
00:38:49,102 --> 00:38:50,562
Nerys...
727
00:38:51,146 --> 00:38:52,480
Kira...
728
00:38:53,314 --> 00:38:54,816
Major...
729
00:39:01,614 --> 00:39:02,907
Don't say it.
730
00:39:03,491 --> 00:39:05,451
Computer, end program.
731
00:39:17,922 --> 00:39:20,758
Odo? Are you there?
732
00:39:20,884 --> 00:39:22,260
I have nothing to say to you.
733
00:39:22,385 --> 00:39:24,721
Look, I know you think
I sold you down the river.
734
00:39:24,846 --> 00:39:26,014
You lied to me!
735
00:39:26,139 --> 00:39:27,765
It was for your own good.
736
00:39:27,891 --> 00:39:30,101
It was time for you to stop
playing around with holograms
737
00:39:30,226 --> 00:39:31,895
and start playing around
with the real thing.
738
00:39:32,020 --> 00:39:34,022
You should have told me
it was really Kira.
739
00:39:34,147 --> 00:39:36,316
Would you have shown up
if I had?
740
00:39:38,835 --> 00:39:40,612
I don't hear an answer, pally.
741
00:39:40,695 --> 00:39:43,323
If you think about it, there's
not much to be mad about.
742
00:39:43,448 --> 00:39:44,908
I saw the way she looked at you
743
00:39:45,033 --> 00:39:46,367
while the two of you
were dancing.
744
00:39:46,492 --> 00:39:48,328
The lady digs you big time.
745
00:39:48,453 --> 00:39:51,247
She "digs" Shakaar.
746
00:39:51,497 --> 00:39:53,750
I can only imagine
what she thinks of me.
747
00:39:53,875 --> 00:39:55,960
I kept insisting
she was a hologram.
748
00:39:56,085 --> 00:39:57,253
Odo, listen to me.
749
00:39:57,378 --> 00:39:59,714
No! I'm done listening to you!
750
00:40:00,048 --> 00:40:02,050
Computer, end transmission.
751
00:40:07,013 --> 00:40:08,932
Are you going to tell
me what's wrong?
752
00:40:09,057 --> 00:40:10,975
Oh, there's nothing wrong.
753
00:40:11,392 --> 00:40:13,811
Have you ever had a moment
of pure clarity --
754
00:40:13,937 --> 00:40:15,980
a moment where the truth
seems to just leap up
755
00:40:16,064 --> 00:40:17,815
and grab you by the throat?
756
00:40:18,149 --> 00:40:19,442
I bet this has something to do
757
00:40:19,567 --> 00:40:20,777
with your visit with Shakaar.
758
00:40:20,860 --> 00:40:22,153
Oh, this has nothing
to do with Shakaar.
759
00:40:22,278 --> 00:40:24,447
Now, tell me, have you ever
had a moment like that?
760
00:40:24,739 --> 00:40:26,241
One or two, but, of course,
761
00:40:26,366 --> 00:40:28,451
that's over a span
of seven lifetimes.
762
00:40:29,035 --> 00:40:32,247
Only two moments of clarity
in seven lifetimes?
763
00:40:32,372 --> 00:40:36,084
Nerys, total clarity
is a very rare thing.
764
00:40:36,209 --> 00:40:37,293
I guess so.
765
00:40:37,502 --> 00:40:38,962
And when it comes to you,
766
00:40:39,087 --> 00:40:41,547
it's important that
you act on it because...
767
00:40:41,923 --> 00:40:44,717
believe me, confusion
and doubt will take over
768
00:40:44,926 --> 00:40:46,052
before you know it.
769
00:40:49,222 --> 00:40:50,890
You're absolutely right.
770
00:40:52,558 --> 00:40:53,977
Makes perfect sense.
771
00:40:54,060 --> 00:40:56,771
Don't tell me you're having
another "moment of clarity."
772
00:40:57,021 --> 00:40:58,815
That's two in two days.
773
00:40:59,232 --> 00:41:00,817
That's amazing.
774
00:41:05,989 --> 00:41:07,740
Odo, wait.
775
00:41:07,865 --> 00:41:08,992
Major, if you don't mind,
776
00:41:09,075 --> 00:41:10,576
I'd like to forget
all about last night.
777
00:41:10,660 --> 00:41:11,945
I don't think
that's a good idea.
778
00:41:12,039 --> 00:41:13,371
We need to talk
about what happened.
779
00:41:13,454 --> 00:41:15,331
Very well, then we can meet
in my office in an hour.
780
00:41:15,415 --> 00:41:16,708
No, let's discuss
it over dinner.
781
00:41:16,833 --> 00:41:17,834
- Dinner?
- Yeah,
782
00:41:17,917 --> 00:41:19,585
you can choose the restaurant.
Anywhere but a holosuite.
783
00:41:19,711 --> 00:41:21,504
What about Shakaar?
Do you think he'll approve?
784
00:41:21,629 --> 00:41:24,257
Look, I don't care
whether he approves or not.
785
00:41:24,382 --> 00:41:25,925
Shakaar and I are friends.
786
00:41:26,009 --> 00:41:27,969
That's all -- friends.
787
00:41:28,177 --> 00:41:30,054
The First Minister
asked me to update him
788
00:41:30,138 --> 00:41:31,556
on the war with the Dominion.
789
00:41:31,681 --> 00:41:33,433
My visit was strictly business.
790
00:41:33,558 --> 00:41:35,393
Now, are we going to have
dinner together or not?
791
00:41:35,518 --> 00:41:36,644
And if we do, then what?
792
00:41:36,769 --> 00:41:38,229
I don't know, maybe we
could go dancing.
793
00:41:38,354 --> 00:41:40,315
And after that, I suppose
you'll expect me to kiss you.
794
00:41:40,440 --> 00:41:41,983
- Well, it's possible.
- Well then, who needs dinner?
795
00:41:42,108 --> 00:41:44,193
Why don't I just get it over
with and kiss you right now?
796
00:41:44,277 --> 00:41:45,695
Well, why don't you?
797
00:42:07,425 --> 00:42:08,760
You're right.
798
00:42:09,802 --> 00:42:11,220
Who needs dinner?
799
00:42:11,554 --> 00:42:13,389
♪ 'Cause I've got you ♪
800
00:42:15,350 --> 00:42:18,186
♪ Under my skin ♪
801
00:42:20,104 --> 00:42:24,859
♪ 'Cause I've got you ♪
802
00:42:25,526 --> 00:42:30,073
♪ Under my skin ♪
803
00:42:39,374 --> 00:42:41,167
Here in Vegas,
there's only one way
804
00:42:41,292 --> 00:42:43,002
to make sure
you don't lose any money.
805
00:42:43,127 --> 00:42:44,712
The moment you
step off the plane,
806
00:42:44,795 --> 00:42:46,092
you walk right
into the propellers.
807
00:42:48,925 --> 00:42:50,468
See you in a few minutes, folks.
808
00:42:51,386 --> 00:42:52,720
Odo.
809
00:42:53,012 --> 00:42:54,472
Hey, long time no see.
810
00:42:54,597 --> 00:42:56,766
- Well, I've been busy.
- So I hear.
811
00:42:56,849 --> 00:42:58,893
Julian tells me you and
the Major are quite an item.
812
00:42:59,143 --> 00:43:00,436
Well, for the moment.
813
00:43:00,561 --> 00:43:02,063
Who knows how long it'll last.
814
00:43:02,271 --> 00:43:03,231
That's my Odo --
815
00:43:03,356 --> 00:43:05,358
always ready to turn
victory into defeat.
816
00:43:07,860 --> 00:43:10,696
I... wanted to thank you
for all your help.
817
00:43:10,947 --> 00:43:12,156
Anytime, pally.
818
00:43:12,365 --> 00:43:13,783
Anytime.
819
00:43:14,075 --> 00:43:15,618
Hey, you feel like
sitting in on a number?
820
00:43:16,702 --> 00:43:18,287
Uh... some other time.
821
00:43:19,497 --> 00:43:21,499
Well, say hi
to the Major for me.
822
00:43:22,834 --> 00:43:23,876
Hey, do me a favor.
823
00:43:25,128 --> 00:43:26,212
Leave the program running
824
00:43:26,295 --> 00:43:27,839
for a few minutes
after you leave.
825
00:43:28,172 --> 00:43:29,549
I feel like singing.
826
00:43:30,716 --> 00:43:32,635
Whatever makes you happy.
827
00:43:44,814 --> 00:43:46,607
♪ Come fly with me ♪
828
00:43:46,691 --> 00:43:50,695
♪ Come fly, let's fly away ♪
829
00:43:51,696 --> 00:43:55,032
♪ If you can use
some exotic booze ♪
830
00:43:55,199 --> 00:43:58,494
♪ There's a bar in far Bombay ♪
831
00:43:58,661 --> 00:44:03,291
♪ It's perfect for
a flying honeymoon ♪
832
00:44:03,416 --> 00:44:05,293
♪ They say ♪
833
00:44:05,459 --> 00:44:07,211
♪ Come fly with me ♪
834
00:44:07,336 --> 00:44:12,091
♪ Come fly, let's fly away ♪
835
00:44:12,175 --> 00:44:14,093
♪ Come fly with me ♪
836
00:44:14,510 --> 00:44:19,432
♪ Pack up, let's fly away ♪
58777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.